1
00:00:00,567 --> 00:00:02,320
ولدتُ في الفضاء
2
00:00:02,752 --> 00:00:07,989
و لمْ أشعر أبداً بأشعة الشمس تلامس وجهي
أو تنفستُ هواءاً طبيعياً أو طفوتُ في الماء
3
00:00:08,391 --> 00:00:09,534
لمْ يفعل أحدٌ منّا ذلك
4
00:00:09,559 --> 00:00:14,685
لثلاثة أجيال حافظ الـ(آرك) على ما تبقّى
من الجنس البشري أحياء
5
00:00:14,690 --> 00:00:19,440
و لكن الآن موطننا يحتضر, و نحن
الأمل الأخير للبشر
6
00:00:20,089 --> 00:00:23,810
مئة سجين أُرسلوا في مهمة
يائسة إلى الأرض
7
00:00:23,812 --> 00:00:26,007
كل فردٍ منّا هنا لكوننا خرقنا القوانين
8
00:00:26,009 --> 00:00:28,743
و على الأرض لا توجد قوانين
9
00:00:28,745 --> 00:00:29,903
كل ما علينا فعله هو أنْ نبقى أحياء
10
00:00:30,135 --> 00:00:34,409
و لكننا سيتمّ إختبارنا من قبل الأرض
عبر الأسرار التي تضمّها
11
00:00:34,411 --> 00:00:37,009
و في الغالب من قبل بعضنا البعض
12
00:00:38,310 --> 00:00:39,815
(سابقاً في (الـ100
13
00:00:39,840 --> 00:00:41,420
هؤلاء الصغار بحاجة لمزيدٍ من الوقت
14
00:00:41,422 --> 00:00:48,655
لا نملك الوقت, المهندسون بحاجة لـ 6 أشهر لإصلاح منظومة
دعم الحياة و إلّا سينفذ منا الأوكسجين في أربعة أشهر
15
00:00:48,657 --> 00:00:50,803
مهما يحدث يجب أنْ تنطلقي بتلكَ الكبسولة
16
00:00:50,805 --> 00:00:53,809
في اللحظة التي تعثرين بها على أولئك الفتية
قومي بالإتصال بنا راديوياً
17
00:00:53,811 --> 00:00:56,062
ثلاثمئة إنسان بريء سيموت إنْ لمْ تفعلي
18
00:01:05,086 --> 00:01:07,588
سيدي, تمّ إطلاق كبسولة
19
00:01:20,139 --> 00:01:21,442
مرحباً
20
00:01:25,033 --> 00:01:26,438
يكاد أنْ يبزغ الفجر
21
00:01:26,440 --> 00:01:28,242
ربّما علينا أنْ نتحضر للخروج
22
00:01:28,244 --> 00:01:31,283
لا يمكننا فحسب البقاء في
الفراش طوال اليوم
23
00:01:31,285 --> 00:01:35,002
أو ربّما يمكننا البقاء في الفراش طوال اليوم
24
00:01:41,899 --> 00:01:50,722
فين), أنتَ تعرف إنّ الليلة الماضية لمْ تكُ فقط)
لكوني أحتاج لشخص ما أليس كذلك ؟
25
00:01:53,126 --> 00:01:54,394
فقد إحتجتُ إليكَ
26
00:01:56,102 --> 00:01:57,802
و أردته أن يكون أنتَ
27
00:01:59,539 --> 00:02:00,910
أنتَ تفهم ذلك, صحيح ؟
28
00:02:01,781 --> 00:02:02,951
طبعاً
29
00:02:05,324 --> 00:02:13,539
و ربّما علي أنْ أُخبركِ بأنّ
الليلة الماضية لمْ تكُ بخصوصكِ
30
00:02:16,277 --> 00:02:20,221
فقد أردتُ ممارسة الحب لأوّل
مرة على الأرض فحسب
31
00:02:22,458 --> 00:02:26,802
و أنتِ كنتِ متوفّرة, و لطيفة بدرجة مقبولة
32
00:02:26,804 --> 00:02:28,306
أيّها الوغد
33
00:02:41,906 --> 00:02:44,912
أيتها السجينة, إذهبي لمؤخرة الزنزانة
34
00:02:45,883 --> 00:02:47,285
هل وصلنا شيء من (رايفن) ؟
35
00:02:48,322 --> 00:02:49,755
بوسعكَ تركنا بمفردنا أيها الرقيب
36
00:02:49,757 --> 00:02:50,923
نعم سيدي
37
00:02:51,826 --> 00:02:53,795
هل بدأت (رايفن) بالهبوط ؟
38
00:02:56,132 --> 00:02:57,200
المؤشرات البيئية ؟
39
00:02:57,202 --> 00:02:58,268
لهذا الصباح
40
00:02:58,270 --> 00:03:00,106
%الأوكسجين هبط بنسبة 16
41
00:03:00,108 --> 00:03:02,542
ثاني أوكسيد الكاربون و الميثان
إرتفعت لمستويات الخطر
42
00:03:02,544 --> 00:03:05,814
توقعاتنا كانت تقول بأننا لنْ نكون في
مرحلة الخطر حتى ثلاثة أشهر أُخرى
43
00:03:05,816 --> 00:03:08,086
توقعات زوجكِ كانتْ خاطئة
44
00:03:08,088 --> 00:03:11,457
المجلس أعطاكِ إطلاق سراح مشروط للعمل
45
00:03:11,459 --> 00:03:12,626
العيادة الطبية مزدحمة للغاية
46
00:03:12,628 --> 00:03:15,665
الدوار و التعب و مشاكل الرؤية
47
00:03:15,667 --> 00:03:17,903
هذا تسمم الجهاز التنفسي
48
00:03:17,905 --> 00:03:19,875
أعرف ما هو شعورهم
49
00:03:19,877 --> 00:03:23,949
قطاع السجن كان على نصف التزويد
بالهواء منذ ليلة أمس
50
00:03:26,989 --> 00:03:28,291
لا
51
00:03:28,293 --> 00:03:30,161
لنْ أأخذ أكثر من حصتي
52
00:03:30,163 --> 00:03:36,808
إنْ بدأنا بإختيار من يأخذ أوكسجين أكثر فسنكون
على خطوة من إختيار من يحيا و من يموت
53
00:03:36,810 --> 00:03:43,519
(آبي), المجلس وافق على خطة (كاين)
لتقليص عدد السكان قبل 3 ساعات
54
00:03:43,521 --> 00:03:44,855
هل قمتم بالتصويت بدوني ؟
55
00:03:44,857 --> 00:03:46,860
لقدْ إتّبعنا أحكام النظام
56
00:03:46,862 --> 00:03:48,329
ما كان وجودكِ سيؤثر
57
00:03:48,331 --> 00:03:50,902
فالموافقة كانتْ بالإجماع
58
00:03:50,904 --> 00:03:52,539
سنبدأ بعد 12 ساعة
59
00:03:56,546 --> 00:03:57,781
كم عددهم ؟
60
00:03:57,783 --> 00:04:00,017
سيتم إزالة 320 شخصاً من المنظومة
61
00:04:00,019 --> 00:04:03,488
لا, بل سيقتلون يا (ثيلونيوس), 320
شخصا سوف يقتلون
62
00:04:03,490 --> 00:04:05,659
(علينا أنْ ننتظر رد (رايفن
63
00:04:08,901 --> 00:04:10,403
أنظري لهذه الأرقام
64
00:04:10,405 --> 00:04:13,073
بعد كل ساعة تمر سنعرض
أناساً أكثر للخطر
65
00:04:13,075 --> 00:04:15,006
لقدْ جازفت بحياتها لأجل هؤلاء الأشخاص
66
00:04:15,008 --> 00:04:17,542
لا, أنتِ جازفتِ بحياتها
67
00:04:17,544 --> 00:04:23,550
حينما جعلتيها تؤمن بأنّ حبّها لفتى يعني أنْ تثق
بحفظ حياتها بتابوت معدني عمره 100 عام
68
00:04:23,552 --> 00:04:26,252
و تلكَ الثقة ستقتلها
69
00:04:26,254 --> 00:04:31,752
صغير آخر مات, كما هو حال أي
واحد آخر و كما هو حال صغارنا
70
00:04:36,161 --> 00:04:39,263
خذي هذا, فالناس يعانون
71
00:04:39,265 --> 00:04:40,464
يمكنكِ أنْ تساعدي
72
00:04:45,674 --> 00:04:48,541
رايفن) ستصل للأرض, أنا)
أعرف إنّها ستفعل
73
00:04:48,543 --> 00:04:49,946
فليوفقها الرب
74
00:05:07,570 --> 00:05:13,275
صمام نظام التبريد... مفتوح
75
00:05:13,277 --> 00:05:17,580
ضغط نظام التبريد... جيد
76
00:05:17,582 --> 00:05:21,947
الإرتفاع... جيد
77
00:05:21,949 --> 00:05:25,983
الدرع الحراري... جيد
78
00:05:25,985 --> 00:05:29,186
حسنٌ
79
00:05:29,565 --> 00:05:32,365
"الدفع الخلفي"
"ودّعي مؤخرتكِ"
80
00:05:32,390 --> 00:05:34,390
لا تنفجري
81
00:05:48,089 --> 00:05:52,089
ترجمة
د.مرثد محمد
العراق
82
00:05:52,114 --> 00:05:56,614
الـ100
م 1 ح 5
الحلقة بعنوان : بريق الفجر الأخير
83
00:05:56,638 --> 00:06:00,638
www.facebook.com/doctor.marthad
84
00:06:00,681 --> 00:06:02,114
الجو هاديء للغاية
85
00:06:06,254 --> 00:06:07,655
من أين حصلتِ على ذلك القميص ؟
86
00:06:08,825 --> 00:06:13,729
حسنٌ, هنالك أكثر من مجرد تجهيزات
(فنية في ذلك الملجأ يا (فين
87
00:06:16,302 --> 00:06:17,536
علينا مشاركتها مع الباقين
88
00:06:20,774 --> 00:06:26,376
لو أخذنا تلك الأشياء لهم, فسيعرفون
بأننا وجدنا مكاناً ما
89
00:06:26,378 --> 00:06:29,914
و أين سنذهب المرّة القادمة التي سيمسك بها
أحدهم حبة بطاطا و هو في حالة غضب عارم ؟
90
00:06:31,981 --> 00:06:33,347
أجل
91
00:06:43,658 --> 00:06:45,425
أنا أردتها أنْ تكون أنتِ أيضاً
92
00:07:09,953 --> 00:07:12,087
فين) أنظر)
93
00:07:16,294 --> 00:07:17,627
شهاب
94
00:07:18,429 --> 00:07:19,695
عليكِ أنْ تتمني أُمنية
95
00:07:20,531 --> 00:07:22,332
لماذا ؟
96
00:07:22,334 --> 00:07:24,268
إعتاد الناس فعل ذلك في
ما مضى من الزمان
97
00:07:25,303 --> 00:07:26,901
لقدْ قرأتُ عن ذلك
98
00:07:26,903 --> 00:07:29,270
و لكنّها مجرد صخرة تحترق
في الغلاف الجوّي
99
00:07:29,272 --> 00:07:32,740
فلم قدْ يجعل ذلكَ أمنيتكَ تتحقق ؟
100
00:07:34,842 --> 00:07:37,574
حسنٌ, يا مفسدة الشاعرية
101
00:07:45,181 --> 00:07:47,384
فين), تلكَ ليست نيزكاً)
102
00:07:49,819 --> 00:07:52,486
شاهدوا هذا
103
00:07:52,488 --> 00:07:54,556
بيلامي), تعال إلى هنا)
104
00:07:57,492 --> 00:07:59,460
هناك
105
00:07:59,462 --> 00:08:01,097
إنّهم قادمون لمساعدتنا
106
00:08:01,099 --> 00:08:02,766
الآن يمكننا ركل مؤخرات بعض الأرضيين
107
00:08:02,768 --> 00:08:04,199
أجل
108
00:08:04,201 --> 00:08:06,566
أرجوكم قولوا لي إنّهم جلبوا
بعض غسول الشعر
109
00:08:11,139 --> 00:08:15,845
علينا الذهاب للمخيم لنحصل على
بعض المعدات و الأسلحة
110
00:08:15,847 --> 00:08:17,381
هل أرسلوا أحداً للأرض ؟
111
00:08:17,383 --> 00:08:18,649
إنّها صغيرة جداً لتكون سفينة إنزال
112
00:08:18,651 --> 00:08:19,884
ربّما كبسولة شحن
113
00:08:19,886 --> 00:08:23,120
لا, لنْ يقوموا بتسليح مجموعة
من جناة الأحداث
114
00:08:23,122 --> 00:08:26,290
ربّما هي رزم تغذية و مؤن طبية
115
00:08:26,292 --> 00:08:28,126
سيكون هناك جهاز إتصال
116
00:08:28,128 --> 00:08:29,729
(و يمكننا الإتصال بالـ(آرك
117
00:08:29,731 --> 00:08:32,000
هذا إنْ لمْ يكُ جهاز الإرسال
قدْ إحترق عند الهبوط
118
00:08:32,002 --> 00:08:33,267
لسنا بمفردنا هنا بعد الآن
119
00:08:33,269 --> 00:08:34,634
هذا أمرٌ جيد
120
00:08:34,636 --> 00:08:39,438
(أجل, و لكن ليس لـ(ويلز) أو (تشارلوت) أو (آتوم
121
00:08:39,440 --> 00:08:41,804
لمْ يظن أحدٌ إنّ أيّاً منّا سينجو
122
00:08:41,806 --> 00:08:43,473
و لكننا نجونا
123
00:08:43,475 --> 00:08:46,009
علينا التوقف قليلاً و تثمين ذلك
124
00:08:49,112 --> 00:08:51,048
حسنٌ, إنتهى التوقف
125
00:08:54,819 --> 00:08:57,554
إن تجاوزت الجبال فلربما
هي عند البحيرة
126
00:08:57,556 --> 00:08:59,522
علينا أنْ نشرع بالحراك, فالكل جاهزون
127
00:08:59,524 --> 00:09:01,290
لنْ يذهب أحدٌ لأيّ مكان
128
00:09:01,292 --> 00:09:04,025
ليس بينما الوقت ليل, فهذا
خطرٌ للغاية
129
00:09:04,027 --> 00:09:06,162
سنخرج عند أول النهار
مرر المعلومة
130
00:09:09,964 --> 00:09:12,964
الجميع في نطاق 100 ميل
رأى هذا الشيء
131
00:09:12,966 --> 00:09:15,368
ماذا إنْ وصل إليه الأرضيون أولاً ؟
132
00:09:15,370 --> 00:09:17,001
بيل), علينا أنْ نذهب الآن)
133
00:09:17,003 --> 00:09:18,971
قلتُ سننتظر شروق الشمس
134
00:09:25,915 --> 00:09:31,888
مثلث أزرق, مربع برتقالي
مثلث أصفر
135
00:09:33,558 --> 00:09:36,858
دائرة خضراء, مضغوطة قليلاً
136
00:09:36,860 --> 00:09:38,161
بل هي بيضوية
137
00:09:38,163 --> 00:09:41,467
شكراً لكَ أبي, لقد نسيت, عين
من هم يفحصونها ؟
138
00:09:41,469 --> 00:09:43,437
(حسنٌ يا (ريس
139
00:09:43,439 --> 00:09:44,771
الآن, العين الأُخرى
140
00:09:46,573 --> 00:09:48,338
لا شيء, ظلامٌ فحسب
141
00:09:49,806 --> 00:09:54,543
حسنٌ, أخبريني إنْ كنتِ ترين
أيّ شيءٍ على الإطلاق
142
00:09:56,080 --> 00:09:57,346
أ تقومين بالفحص ؟
143
00:09:58,882 --> 00:10:00,416
لقدْ إنتهينا
144
00:10:00,418 --> 00:10:03,053
لمَ لا تنتظرين في الخارج
بينما أكلّم والدكِ
145
00:10:03,055 --> 00:10:04,722
(إنتظري مع الآنسة (لوسي
146
00:10:04,724 --> 00:10:05,789
إنتظري
147
00:10:05,791 --> 00:10:06,822
لا بأس
148
00:10:06,824 --> 00:10:07,956
دعيني أُبعد هذا عن عينكِ
لكي تتمكني من الرؤية
149
00:10:07,958 --> 00:10:09,625
فلا أعرف كيف يمكنكِ أنْ ترين
150
00:10:09,627 --> 00:10:12,762
لا يمكنني أنْ أرى, ذلك سبب
وجودنا هنا يا أبي
151
00:10:15,129 --> 00:10:16,630
لا تقلق, حركة العين
152
00:10:16,632 --> 00:10:18,398
و المزاج العكر لا يدوم طويلاً
153
00:10:18,400 --> 00:10:20,099
عشرة أو 15 سنة ربما
154
00:10:20,101 --> 00:10:22,938
هذا تمثيل فحسب, فهي خائفة
155
00:10:22,940 --> 00:10:24,207
الوضع لا يتحسن
156
00:10:24,209 --> 00:10:26,878
النقص يتسارع في اليومين الآخرين
157
00:10:26,880 --> 00:10:28,445
لمْ يكُ الهواء بهذا السوء أبداً
158
00:10:28,447 --> 00:10:29,780
سيحلون المشكلة أليس كذلك ؟
159
00:10:29,782 --> 00:10:30,948
كما يفعلون دوماً ؟
160
00:10:31,883 --> 00:10:33,084
آمل ذلك
161
00:10:35,688 --> 00:10:38,958
إنّها بعمر 9 سنوات
162
00:10:38,960 --> 00:10:41,294
ما الذي ستفعله ببقية حياتها
عمياء في هذا المكان ؟
163
00:10:41,296 --> 00:10:42,428
إنّها صلبة
164
00:10:43,262 --> 00:10:44,663
لا يفترض بها أنْ تكون كذلك
165
00:10:49,802 --> 00:10:51,869
أأنتِ بخير ؟
166
00:10:51,871 --> 00:10:54,076
لقدْ رأيتُ للتو فتاة صغيرة لديها
تلفٌ في العصب البصري
167
00:10:54,078 --> 00:10:57,311
بسبب نقصان الأوكسجين المزمن
168
00:10:57,313 --> 00:11:00,314
إنّها تصاب بالعمى و لا يمكنني
فعل شيءٍ إزاء ذلك
169
00:11:00,316 --> 00:11:02,617
لذا لا, لا شيء جيد في هذا
170
00:11:03,785 --> 00:11:05,551
أنتِ تفعلين ما بوسعكِ
171
00:11:05,553 --> 00:11:08,321
لماذا لا تراقب الإتصالات ؟
172
00:11:08,323 --> 00:11:09,689
و تصغي إلى (رايفن) ؟
173
00:11:09,691 --> 00:11:12,323
هل نظرتِ للخارج ؟ نحنُ
في مأزق
174
00:11:12,325 --> 00:11:14,458
لا زالت الكبسولة ترسل
التحية الأوتوماتيكية
175
00:11:14,460 --> 00:11:17,496
سأهتم بالعيادة الطبية و أنتَ
راقب الإتصالات
176
00:11:17,498 --> 00:11:21,030
فالإتصال بالأرض هو الطريقة الوحيدة
التي يمكننا بها مساعدة هؤلاء الناس
177
00:11:25,236 --> 00:11:29,074
الكبسولة 1 الكبسولة 1 هنا
(العيادة الطبية للـ(آرك
178
00:11:29,076 --> 00:11:31,243
إنْ كنتَ تتلقى الرجاء الإجابة
179
00:11:31,245 --> 00:11:35,349
الكبسولة 1 الكبسولة 1 هنا
(العيادة الطبية للـ(آرك
180
00:11:35,351 --> 00:11:37,685
إنْ كنتَ تتلقى الرجاء الإجابة
181
00:11:37,687 --> 00:11:41,223
الكبسولة 1 الكبسولة 1 هنا
(العيادة الطبية للـ(آرك
182
00:11:41,225 --> 00:11:42,391
...إنْ كنتَ تتلقى
183
00:11:45,185 --> 00:11:46,788
يبدوا إنّ الجميع جاهزون
184
00:11:50,531 --> 00:11:52,096
هل رأيتم ذلكَ يا شباب ؟
185
00:11:52,098 --> 00:11:53,764
(أنتم تعرفون بأنّه من الـ(آرك
لا بدّ من إنّه كذلك
186
00:11:53,766 --> 00:11:55,632
إجمعي أغراضكِ و لنكتشف ذلك
187
00:11:55,634 --> 00:11:57,334
قال (بيلامي) إننا سننتظر حتى
شروق الشمس
188
00:11:57,336 --> 00:11:58,569
أين هو ؟
189
00:12:02,809 --> 00:12:04,979
هل سمعتِ مطلقاً بقرع
الباب أيتها السافلة ؟
190
00:12:04,981 --> 00:12:06,114
عظيم, هذا عرضٌ مجاني
191
00:12:06,116 --> 00:12:07,449
هل يريد أحدٌ آخر إلقاء نظرة ؟
192
00:12:07,451 --> 00:12:08,816
أين (بيلامي) ؟
193
00:12:08,818 --> 00:12:10,217
لقدْ غادر منذ وهلة
194
00:12:10,219 --> 00:12:11,319
إختفت المعدات
195
00:12:11,321 --> 00:12:12,990
لقدْ أمر الجميع بالبقاء
196
00:12:12,992 --> 00:12:14,826
مهما كان في ذلك الشيء, فهو يريده
197
00:12:14,828 --> 00:12:16,292
علينا أنْ نصل إلى هناك قبله
198
00:12:18,028 --> 00:12:19,295
أنتم على الرحب و السعة
199
00:12:21,434 --> 00:12:23,003
(هذا ليس خطأكِ يا (كلارك
200
00:12:23,005 --> 00:12:25,172
كان عليّ أنْ أعرف بأنّه سيذهب
لأجل جهاز الإتصال ذاك
201
00:12:25,174 --> 00:12:26,909
كيف يفترض بكِ معرفة شيءٍ كهذا ؟
202
00:12:26,911 --> 00:12:33,282
لأنّه قضى كل لحظة منذ نزولنا يحرص على
أن لا يعرف من في الـ(آرك) إننا أحياء
203
00:12:33,284 --> 00:12:35,554
ذلكَ لا يعني إنّكِ يمكنكِ التنبؤ
بما سيفعله الناس
204
00:12:35,556 --> 00:12:37,323
هذا بالضبط ما عليّ فعله
205
00:12:37,325 --> 00:12:38,758
و قدْ أخفقتُ
206
00:12:38,760 --> 00:12:40,460
و عرضتُ نفسي لفقدان التركيز
207
00:12:45,499 --> 00:12:46,699
(بيلامي)
208
00:12:47,468 --> 00:12:48,668
ما الذي تفعله ؟
209
00:12:48,670 --> 00:12:50,336
عودي للمخيم, فالوضع ليس آمناً
210
00:12:50,338 --> 00:12:53,572
لقدْ كذبتَ علي, و كذبتَ على الجميع
211
00:12:53,574 --> 00:12:56,208
أنتَ فحسب تريد ما يوجد في تلكَ الكبسولة -
عودي للديار -
212
00:12:56,210 --> 00:12:58,908
أ تريد لعب دور الأخ الأكبر دوماً ؟
213
00:12:58,910 --> 00:13:01,342
حسنٌ, خمن ما أظن, أنا
هي الخرقاء
214
00:13:01,344 --> 00:13:03,109
فأنتَ مجرد وغدٌ أناني
215
00:13:03,111 --> 00:13:07,447
فعلتُ هذا لأجلكِ, لأحميكِ
216
00:13:07,449 --> 00:13:10,250
لو عرف الـ(آرك) بأننا احياء فسيأتون
217
00:13:10,252 --> 00:13:11,585
...و حينما يأتون
218
00:13:13,455 --> 00:13:14,755
سأغدو ميتاً
219
00:13:14,757 --> 00:13:15,989
ما الذي جنيته ؟
220
00:13:16,758 --> 00:13:18,027
لقدْ أرديته
221
00:13:19,830 --> 00:13:21,097
(لقدْ أرديتُ (جاها
222
00:13:21,099 --> 00:13:22,633
ماذا ؟
223
00:13:22,635 --> 00:13:25,305
لقدْ إكتشفتُ إنّهم سيرسلونكِ للأرض
224
00:13:25,307 --> 00:13:27,041
و لمْ أتمكن من ترككِ تذهبين بمفردكِ
225
00:13:28,175 --> 00:13:34,713
فأتاني أحدهم بصفقة لفعل هذا, أقتله
فيضعونني على سفينة الإنزال
226
00:13:36,883 --> 00:13:38,550
و قدْ فعلتها
227
00:13:38,552 --> 00:13:40,086
أ قتلتَ الحاكم ؟
228
00:13:40,088 --> 00:13:42,422
لقدْ أعدم والدتنا
229
00:13:42,424 --> 00:13:44,526
و سجنكِ
230
00:13:44,528 --> 00:13:45,927
كان يستحقّ ذلك
231
00:13:45,929 --> 00:13:47,628
لمْ أطلب منكَ فعل ذلك
232
00:13:50,396 --> 00:13:51,530
أنتِ محقة
233
00:13:52,365 --> 00:13:55,933
لقدْ قمتُ بالإختيار, و أنا
أتحمل العواقب
234
00:13:55,935 --> 00:13:57,870
مهما كان ما أرسلوه للأرض
فسأتكفّل بأمره
235
00:14:00,142 --> 00:14:01,876
لمْ أطلب أيّاً من هذا
236
00:14:10,046 --> 00:14:16,886
الساعة 5:30 مساءً كل الفتحات و أنابيب
التهوية المؤدية إلى القطاع 17 ستغلق
237
00:14:18,390 --> 00:14:22,025
سيبدو كعطل في نظام الإحتواء
238
00:14:22,027 --> 00:14:24,159
إذاً, سيبدو كحادث ؟
239
00:14:24,161 --> 00:14:29,232
هذا ضروري جداً لحفظ الأمن
العام بعد أنْ يتم الإختيار
240
00:14:29,234 --> 00:14:32,538
كل مواطني القطاع 17 سيكونون
في فترة نومهم
241
00:14:32,540 --> 00:14:39,247
المجلس أعطى مسبقاً تخويلاً يمنح الحاكم
صلاحية تنفيذ تقليص عدد السكان
242
00:14:39,249 --> 00:14:43,486
غازٌ منوم سيتم نشره
عبر فتحات التهوية
243
00:14:43,488 --> 00:14:48,523
و عند أمركَ سيتم قطع تجهيز
الأوكسجين عن القطاع 17
244
00:14:49,326 --> 00:14:51,163
يفترض بالأمر أنْ لا يكون مؤلماً
245
00:14:51,165 --> 00:14:52,833
الوثائق تحتاج لموافقتكَ
246
00:14:58,971 --> 00:15:00,204
...لديكَ موافقتي
247
00:15:01,040 --> 00:15:02,507
مع تغييرٍ واحد
248
00:15:04,377 --> 00:15:06,510
أنتَ من سيعطي أمر قطع الأوكسجين
249
00:15:09,349 --> 00:15:11,584
ليستْ لدي الصلاحية
250
00:15:11,586 --> 00:15:14,251
بصفتكَ حاكماً
251
00:15:14,253 --> 00:15:20,725
الليلة سأكون في القطاع 17 متفحصاً
التصليحات في بدن السفينة
252
00:15:20,727 --> 00:15:24,130
و حينما تُغلق هذه الأبواب
على أولئكَ الناس
253
00:15:24,132 --> 00:15:27,200
فمصيرهم سيكون مصيري
254
00:15:27,202 --> 00:15:28,502
مصيركَ ؟
255
00:15:32,945 --> 00:15:34,213
لا تفعل هذا
256
00:15:34,215 --> 00:15:35,882
لقدْ حسمتُ أمري
257
00:15:35,884 --> 00:15:42,957
(أنا أترككَ في اوقاتٍ عصيبة يا (ماركوس
و لكنكَ تملك القوة
258
00:15:42,959 --> 00:15:45,258
القوّة التي لا تضعفها المشاعر
259
00:15:47,258 --> 00:15:51,028
و ذلكَ هو بالضبط ما نحتاجه لننجو
260
00:15:56,869 --> 00:16:00,670
الكبسولة 1, الكبسولة 1
(هنا عيادة الـ(آرك
261
00:16:00,672 --> 00:16:03,040
إنْ كنتَ تتلقى الرجاء الإجابة
262
00:16:03,042 --> 00:16:06,913
الكبسولة 1, الكبسولة 1
(هنا عيادة الـ(آرك
263
00:16:06,915 --> 00:16:09,184
إنْ كنتَ تتلقى الرجاء الإجابة
264
00:16:09,186 --> 00:16:12,985
الكبسولة 1, الكبسولة 1
(هنا عيادة الـ(آرك
265
00:16:12,987 --> 00:16:15,123
إنْ كنتَ تتلقى الرجاء الإجابة
266
00:16:36,947 --> 00:16:38,715
هل يجدر بنا أنْ نفترق ؟
267
00:16:38,717 --> 00:16:41,118
أجل, إذهبي من هناك
268
00:16:41,120 --> 00:16:42,917
و أنا سأذهب من الأسفل -
حسنٌ -
269
00:17:10,173 --> 00:17:13,676
تباً, هذا سيء
270
00:17:16,910 --> 00:17:18,578
يا إلهي
271
00:17:18,580 --> 00:17:19,747
مرحباً
272
00:17:21,749 --> 00:17:22,983
أنجوتُ ؟
273
00:17:32,725 --> 00:17:36,195
لقدْ حلمتُ بأنّ رائحته ستكون كهذه
274
00:17:38,965 --> 00:17:40,431
هل هذا مطر ؟
275
00:17:42,198 --> 00:17:43,464
مرحباً بكِ في الديار
276
00:17:50,440 --> 00:17:51,606
(رايفن)
277
00:17:54,178 --> 00:17:55,378
(فين)
278
00:18:03,986 --> 00:18:05,554
عرفتُ إنّكَ لا يمكن أنْ تكون ميتاً
279
00:18:08,756 --> 00:18:09,821
أنتِ تنزفين
280
00:18:09,823 --> 00:18:10,955
لا أكترث
281
00:18:30,329 --> 00:18:32,331
كيف وصلتِ إلى هنا ؟
282
00:18:32,333 --> 00:18:35,468
أنتَ تعرف كومة الخردة تلكَ التي
كانت على الرصيف "ك" ؟
283
00:18:36,571 --> 00:18:38,338
هل بنيتِ هذا من الخردة ؟
284
00:18:38,340 --> 00:18:40,442
نوعاً ما أعدتُ بنائها
285
00:18:40,444 --> 00:18:42,412
أرجوك, و كأن ذلك صعب ؟
286
00:18:42,414 --> 00:18:44,549
إحتجتُ فحسب لبعض القطع و الحب
287
00:18:46,151 --> 00:18:47,285
أنتِ مجنونة
288
00:18:47,287 --> 00:18:50,056
سأفعل المزيد لأجلكَ و ما هو أسوأ
289
00:18:50,058 --> 00:18:51,791
كما ستفعل أنتَ ذلكَ
لأجلي فحسب
290
00:18:57,268 --> 00:19:00,003
تعالي, اجلسي هنا
291
00:19:05,646 --> 00:19:07,081
دعيني أجلب شيئاً لأجل هذا
292
00:19:11,353 --> 00:19:12,354
أنا آسف
293
00:19:12,356 --> 00:19:13,890
دعنا من الكلام بهذا الشأن
294
00:19:13,892 --> 00:19:15,024
لقدْ عرفنا بعضنا طوال حياتنا
295
00:19:15,026 --> 00:19:16,291
لسنا بحاجة للكلام عن هذا
296
00:19:16,293 --> 00:19:17,958
هي بحاجة للضغط على جروحها
297
00:19:18,994 --> 00:19:20,530
شكراً
298
00:19:20,532 --> 00:19:22,798
هذه (كلارك), لقدْ كانتْ على
سفينة الإنزال أيضاً
299
00:19:23,801 --> 00:19:25,002
كلارك) ؟)
300
00:19:26,639 --> 00:19:28,640
هذا كله صنيعة والدتكِ
301
00:19:28,642 --> 00:19:29,775
والدتي ؟
302
00:19:29,777 --> 00:19:31,611
كانتْ هذه خطتها
303
00:19:31,613 --> 00:19:33,583
كنّا نحاول النزول إلى هنا معاً
304
00:19:33,585 --> 00:19:36,319
فلو إنتظرنا.... يا إلهي
305
00:19:36,321 --> 00:19:41,422
لمْ يكُ بوسعنا الإنتظار لأنّ المجلس سيصوت
على قتل 300 شخص لتوفير الأوكسجين
306
00:19:41,424 --> 00:19:43,689
متى ؟ -
اليوم -
307
00:19:43,691 --> 00:19:45,825
علينا أنْ نخبرهم بأننا أحياء
308
00:19:49,268 --> 00:19:50,835
لقدْ إختفى جهاز الإتصال
309
00:19:53,008 --> 00:19:54,877
لا بدّ من إنّه إرتخى عند
دخولي الغلاف الجوي
310
00:19:54,879 --> 00:19:57,547
كان عليّ أنْ أربطه بالدعامة, يالحماقتي
311
00:19:57,549 --> 00:19:59,384
لا, لا, هذا خطأي
312
00:19:59,386 --> 00:20:01,289
فأحدهم وصل إلى هنا قبلنا
313
00:20:01,291 --> 00:20:02,557
علينا أنْ نجده
314
00:20:18,303 --> 00:20:20,339
قل لي إنّ هذا ليس صحيحاً
315
00:20:20,341 --> 00:20:25,041
اليوم هنالكَ الكثير من الأشياء التي
أتمنى أنْ لا تكون حقيقة
316
00:20:25,043 --> 00:20:26,743
إعفني من الخطاب النبيل
317
00:20:26,745 --> 00:20:28,512
أنتَ تعرف ما أتكلم عنه
318
00:20:28,514 --> 00:20:30,616
ستنظم للقطاع 17
319
00:20:30,618 --> 00:20:35,755
كيف لي أنْ أسأل احدهم أن يقدم على
تضحية لا أرغب بالقيام بها بنفسي
320
00:20:35,757 --> 00:20:39,227
إذاً, ستموت بسلام وتترك
البشرية بيد (كاين) ؟
321
00:20:39,229 --> 00:20:40,963
الحاكم (كاين) ؟
322
00:20:40,965 --> 00:20:43,699
أجل, فهو لنْ يتردد في إتخاذ ما يلزم
323
00:20:43,701 --> 00:20:47,102
ثيلونيوس), كل هذا يحدث بسرعة)
324
00:20:47,104 --> 00:20:48,636
لقدْ إنتظرنا ما يمكننا
325
00:20:48,638 --> 00:20:50,871
هنالك أمور يمكننا أنْ نفعلها
لتمنحنا المزيد من الوقت
326
00:20:50,873 --> 00:20:55,210
علينا أن نأخذ بعين الإعتبار تكثير الأشنات
لتعويض نقص الاوكسجين
327
00:20:55,212 --> 00:20:57,880
لقدْ قرأتِ الدراسات, ستقوم
بتلويث مصادر المياه فحسب
328
00:20:57,882 --> 00:21:01,414
بوسعنا إدخال الناس في غيبوبة
لتقليل إستهلاكهم للمصادر
329
00:21:01,416 --> 00:21:03,284
لقدْ خضنا في كافة الإحتمالات
330
00:21:03,286 --> 00:21:04,753
هذا هو الحل الوحيد
331
00:21:04,755 --> 00:21:06,653
لا, لا يمكن أنْ يكون هذا
332
00:21:11,192 --> 00:21:13,629
أنا أقوم بما هو صائب
333
00:21:13,631 --> 00:21:15,462
أنتَ تهرب
334
00:21:15,464 --> 00:21:19,469
أنتَ تظنّ إنّ ما تفلعه هو
الصواب و لكنكَ جبان
335
00:21:25,808 --> 00:21:27,745
كيف ستفسر هذا لـ(ويلز) ؟
336
00:21:27,747 --> 00:21:31,614
كيف ستخبر إبنكَ إنّكَ تركت
هؤلاء الناس يموتون ؟
337
00:21:31,616 --> 00:21:35,687
دون أن تفعل كل ما يمكنكَ على
الإطلاق لإنقاذ حياتهم ؟
338
00:22:13,441 --> 00:22:17,640
يا اهالي الـ(آرك): إسمي
(هو (جايك غريفين
339
00:22:17,642 --> 00:22:22,046
أنا مهندس بيئة أقدم و مسؤول
تنفيذي في الموارد
340
00:22:22,048 --> 00:22:25,681
اليوم أُريد أنْ أحدثكم عن مستقبلنا
341
00:22:25,683 --> 00:22:26,883
حسنٌ
342
00:23:13,895 --> 00:23:15,295
أين هو ؟
343
00:23:15,297 --> 00:23:18,433
مرحباً أيتها الأميرة, هل تقومين
بنزهة في الغابات ؟
344
00:23:18,435 --> 00:23:22,703
إنّهم يستعدون لقتل 300 شخص في
الأعلى ليوفروا الأوكسجين
345
00:23:22,705 --> 00:23:25,240
و أنا أضمن لكَ بأنّهم لنْ
يكونوا أعضاء المجلس
346
00:23:25,242 --> 00:23:27,706
بل سيكونون العمال, أهاليكَ
347
00:23:27,708 --> 00:23:29,505
بيلامي), أين جهاز الإتصال ؟)
348
00:23:29,507 --> 00:23:31,240
لا فكرة لديّ عن ما تتكلمان عنه
349
00:23:31,242 --> 00:23:34,044
بيلامي بلايك) ؟, إنّهم يبحثون)
عنكَ في كل مكان
350
00:23:34,046 --> 00:23:35,676
إخرسي
351
00:23:35,678 --> 00:23:37,010
لماذا يبحثون عنه ؟
352
00:23:37,012 --> 00:23:38,445
(لقدْ أردى الحاكم (جاها
353
00:23:40,282 --> 00:23:42,347
ذلكَ سبب نزعكَ للأساور
354
00:23:42,349 --> 00:23:44,314
كنتَ تريد جعل الجميع يظنوننا أموات
355
00:23:44,316 --> 00:23:46,352
و هذا, برغم أي شيءٍ نريده ؟
356
00:23:46,354 --> 00:23:48,021
أنتَ تهتم فقط بالنجاة بجلدكَ
357
00:23:49,191 --> 00:23:52,055
يا مطلق النار, أين جهاز إتصالي ؟
358
00:23:52,057 --> 00:23:53,821
إبتعدي عني -
أين هو ؟ -
359
00:23:53,823 --> 00:23:55,957
كان عليّ أنْ أقتلكِ حينما
سنحت لي الفرصة
360
00:23:55,959 --> 00:23:59,194
أحقاً ؟, حسنٌ, أنا هنا الآن
361
00:24:02,397 --> 00:24:03,898
أين جهاز إتصالي ؟
362
00:24:03,900 --> 00:24:05,233
حسنٌ, توقفا
363
00:24:09,403 --> 00:24:11,804
جاها) كان يستحق الموت)
جميعكم تعرفون ذلك
364
00:24:11,806 --> 00:24:14,844
أجل, وهو ليس المفضّل لدي كذلك
365
00:24:14,846 --> 00:24:16,113
و لكنّه ليس ميتاً
366
00:24:17,983 --> 00:24:19,149
ماذا ؟
367
00:24:19,984 --> 00:24:22,351
أنتَ لا تجيد التصويب
368
00:24:22,353 --> 00:24:25,357
بيلامي), ألا تفهم معنى هذا ؟)
369
00:24:25,359 --> 00:24:27,357
أنتَ لستَ قاتلاً
370
00:24:27,359 --> 00:24:29,794
لطالما فعلتَ ما عليكَ
فعله لحماية أختكَ
371
00:24:29,796 --> 00:24:31,662
ذلكَ هو ما أنتَ عليه
372
00:24:31,664 --> 00:24:35,964
و يمكنكَ فعلها مجدداً بحمايتكَ لأُناسكَ
373
00:24:37,033 --> 00:24:38,399
أينَ جهاز الإتصال ؟
374
00:24:39,967 --> 00:24:41,300
لقدْ فات الأوآن
375
00:24:45,705 --> 00:24:48,140
(يا أهالي الـ(آرك
376
00:24:48,142 --> 00:24:51,176
اليوم أُريد أنْ أكلمكم عن مستقبلنا
377
00:24:52,811 --> 00:24:55,745
الامور التي أُريد إطلاعكم عليها خطيرة
378
00:24:55,747 --> 00:24:58,082
سيدي هل كنتَ تشاهد الشبكة ؟
379
00:24:58,084 --> 00:25:00,286
لا
380
00:25:00,288 --> 00:25:06,625
الـ(آرك) تحتضر, هذه المدينة
في الفضاء كانت مأوانا
381
00:25:06,627 --> 00:25:07,661
إنّه يعرض في كل مكان
382
00:25:07,663 --> 00:25:08,962
التقنيون يحاولون إطفائه
383
00:25:08,964 --> 00:25:10,996
ما كان علينا مطلقاً أنْ
نجعلها تترك الزنزانة
384
00:25:10,998 --> 00:25:14,434
الوقت ينفذ منّا
385
00:25:14,436 --> 00:25:20,575
هذه حقيقة لا تقبل الشك, و لكننا
كنّا قدْ ضحيّنا بحياتنا
386
00:25:20,577 --> 00:25:25,277
لنحرص على أنْ لا تتعرض
البشرية للمصير المحتوم
387
00:25:25,279 --> 00:25:31,811
و الآن و طالما يتوفر الوقت
علينا أن نتحد معاً
388
00:25:31,813 --> 00:25:35,648
لنواجه هذه الأزمة مباشرة
389
00:25:35,650 --> 00:25:39,419
أنا أُؤمن بأنّ ذلكَ سيظهر أفضل ما لدينا
390
00:25:39,421 --> 00:25:44,792
قوتنا و بشريتنا و إيماننا
391
00:25:44,794 --> 00:25:48,862
و التي ستجتمع معاً في
هذا الوقت العصيب
392
00:25:48,864 --> 00:25:51,530
زوجي قتل لمحاولته تحذيرنا
393
00:25:53,199 --> 00:25:56,268
في غضون 12 ساعة ستتم
التضحية بـ 300 شخص
394
00:25:56,270 --> 00:25:59,204
لإطالة أمد مخزوننا من الأوكسجين
مالم نتخذ إجراءاً
395
00:26:00,777 --> 00:26:03,277
د.آبيغايل غريفن), إفتحي)
هذه الباب حالاً
396
00:26:03,279 --> 00:26:06,180
المستقبل لا يعود للحاكم أو المجلس
397
00:26:06,182 --> 00:26:08,084
بل لنا جميعاً
398
00:26:22,600 --> 00:26:24,100
كان عليّ أنْ أُخبركِ بشأنها
399
00:26:24,102 --> 00:26:25,334
لا بأس
400
00:26:26,604 --> 00:26:28,571
لمْ أعتقد بأنني سأراها مجدداً
401
00:26:28,573 --> 00:26:31,409
و لكنكَ لمْ تخلع سواركَ
402
00:26:31,411 --> 00:26:33,678
كان لديكَ أمل, لا بأس
أنا أتفهم
403
00:26:34,613 --> 00:26:38,617
كنتُ موجود, و لطيفة نوعاً ما
أنا أتفهم ذلكَ
404
00:26:39,852 --> 00:26:41,551
لقدْ وجدته
405
00:26:56,430 --> 00:26:57,628
هل يمكنك إصلاحه ؟
406
00:26:57,630 --> 00:27:00,465
ربما, و لكن ذلكَ سيستغرق نصف
يوم لتجفيف المحتويات
407
00:27:00,467 --> 00:27:01,566
و لمعرفة ما الذي تحطم
408
00:27:01,568 --> 00:27:04,534
كما قلتُ, لقد فات الأوآن
409
00:27:04,536 --> 00:27:06,935
هل لديكَ أدنى فكرة
عن الذي فعلته ؟
410
00:27:06,937 --> 00:27:08,003
هل تكترث مطلقاً ؟
411
00:27:08,005 --> 00:27:10,606
لقدْ طلبتم مني المساعدة
و ها قدْ ساعدتُ
412
00:27:10,608 --> 00:27:13,909
سيموت 300 شخص اليوم بسببكَ
413
00:27:13,911 --> 00:27:17,180
إنتظروا, ليس علينا
(مخاطبة الـ(آرك
414
00:27:17,182 --> 00:27:19,683
فعلينا و حسب أنْ نقول لهم
إننا هنا أليس كذلك ؟
415
00:27:19,685 --> 00:27:22,419
أجل, و لكن كيف سنفعل ذلكَ
بدون جهاز إتصال ؟
416
00:27:26,256 --> 00:27:29,127
لقدْ أتيتِ على حالة مستحيلة
الحل و جعلتها أسوأ
417
00:27:29,129 --> 00:27:30,196
هذا سيثير أعمال شغب
418
00:27:30,198 --> 00:27:32,031
جيد, ربّما نحن بحاجة لواحدة
419
00:27:32,033 --> 00:27:34,834
تمّت مضاعفة الحرس و هم في
حالة إنذار في عموم المحطة
420
00:27:34,836 --> 00:27:36,737
و قت وضعتُ فرق مكافحة
شغب في كل الأماكن
421
00:27:36,739 --> 00:27:38,039
هل هنالكَ أخبار عن مشاكل أمنية ؟
422
00:27:38,041 --> 00:27:40,106
ليس بعد و لكن الناس تتجمع
423
00:27:40,108 --> 00:27:42,511
هنالكَ حشد مؤلف من 400
شخص في الخارج
424
00:27:42,513 --> 00:27:43,780
هذا ما فعلته
425
00:27:43,782 --> 00:27:45,546
كل ما يمكننا فعله الآن هو
أنْ نحدد أفضل خياراتنا
426
00:27:45,548 --> 00:27:48,014
خيارات ؟, لا نملك خيارات
427
00:27:48,016 --> 00:27:51,653
نحتاج للوقت, و إلّا سيموت كل
من على هذه السفينة
428
00:27:51,655 --> 00:27:53,454
إمّا في ثورة أو بسبب الإختناق
429
00:27:53,456 --> 00:27:54,955
تلكَ هي الخيارات التي منحتنا إيّاها
430
00:27:54,957 --> 00:27:58,857
سيدي لقدْ أرسلوا مبعوثاً
(ليكلّم (آبي
431
00:27:58,859 --> 00:28:00,125
حسنٌ
432
00:28:02,460 --> 00:28:05,293
الناس في الخارج يرسلون أحدهم
433
00:28:06,928 --> 00:28:08,095
ليكلّمكِ
434
00:28:11,836 --> 00:28:13,433
إبنته إحدى مرضاي
435
00:28:17,802 --> 00:28:21,673
مرحباً يا دكتورة, لقدْ رأيتُ
العرض المرئي الخاص بكِ
436
00:28:21,675 --> 00:28:23,040
تبدوا أخباراً سيئة
437
00:28:23,042 --> 00:28:25,074
أنا آسفة لإضطراركم لسماعها بهذه الصورة
438
00:28:25,076 --> 00:28:28,311
لا توجد طريقة جيدة لسماعها
أليس كذلك ؟
439
00:28:28,313 --> 00:28:32,452
على أية حال, أنا هنا لأتطوع, أظنّكم
ستطلبون ذلك على أية حال
440
00:28:34,122 --> 00:28:37,657
تتطوع, لأجل ماذا ؟
441
00:28:37,659 --> 00:28:39,226
القطاع 17 سيدي
442
00:28:41,264 --> 00:28:44,067
في أية طريقة تجرون بها الحسابات على
بعضنا القفز من السفينة
443
00:28:44,069 --> 00:28:45,403
...لو كان يمكن للجميع أن ينجوا, لذا
444
00:28:46,705 --> 00:28:48,340
أنا سأقفز
445
00:28:48,342 --> 00:28:50,276
و تترك (ريس) بلا أب ؟
446
00:28:50,278 --> 00:28:52,878
هذا الصباح أخبرتني إنّ
إبنتي ستصاب بالعمى
447
00:28:52,880 --> 00:28:55,580
و لا يوجد شيء بوسعي
فعله لإنقاذها
448
00:28:55,582 --> 00:28:56,981
لكن إتضح إنّ هنالك
ما يمكنني فعله
449
00:28:58,583 --> 00:28:59,750
إحسبني من المتطوعين
450
00:29:04,759 --> 00:29:07,695
سيدي, الحاكم, إحسبني
في القطاع 17
451
00:29:09,331 --> 00:29:11,232
لأُعطي لزوجتي المزيد من الهواء
452
00:29:22,780 --> 00:29:24,014
كان (جايك) محقاً
453
00:29:24,915 --> 00:29:26,916
سيظهر ذلكَ أفضل ما لدينا
454
00:29:41,861 --> 00:29:43,229
علينا إطلاق تلكَ الإشارات الضوئية عاجلاً
455
00:29:43,231 --> 00:29:45,299
لو كان لدينا أيّ أملٍ في
إنقاذ هؤلاء الناس
456
00:29:45,301 --> 00:29:47,467
فين), خذ لوحة التحكم للمخيم)
457
00:29:47,469 --> 00:29:51,207
أنتَ, إستخرج دوائر الإشتعال هذه
كقطعة واحدة و إلّا لنْ تعمل
458
00:29:51,209 --> 00:29:53,443
كلارك), هل لي بمساعدة ؟)
459
00:29:55,312 --> 00:29:57,577
تعاملي برفق مع هذه الصواعق
460
00:29:57,579 --> 00:29:59,545
فوقود الصواريخ يميل للإنفجار
461
00:30:03,182 --> 00:30:05,881
سنحتاج للطاقة لإطلاق الإشارات
462
00:30:05,883 --> 00:30:08,115
إنّهم يحاولون مع البطاريات
في سفينة الإنزال
463
00:30:08,117 --> 00:30:09,715
يفترض بها أنْ تكون جاهزة
حينما نصل إلى هناك
464
00:30:09,717 --> 00:30:11,951
عظيم, ما المشكلة إذاً ؟
465
00:30:11,953 --> 00:30:14,187
...لا شيء, أنا فقط
466
00:30:16,122 --> 00:30:19,623
حسنٌ, إذا أطلقنا هذه الصواريخ
فهل سيرونها من الـ(آرك) ؟
467
00:30:19,625 --> 00:30:22,962
كما تقول الكتب الجيدة, الأمر
يعتمد على الإطلاق و الغيوم
468
00:30:24,363 --> 00:30:27,066
و لكنني أعرف بأنّ والدتكِ
ستكون تراقب
469
00:30:27,068 --> 00:30:29,803
لمْ أرَ احداً يحبّ احداً مطلقاً
بالقدر الذي تحبّكِ به
470
00:30:30,871 --> 00:30:32,940
أنتِ تعرفين ذلكَ, صحيح ؟
471
00:30:32,942 --> 00:30:34,275
كنتُ أعرف ذلكَ
472
00:30:36,346 --> 00:30:37,612
الأمر معقد
473
00:30:46,691 --> 00:30:48,727
هذه اللائحة الأخيرة من المتطوعين
474
00:30:50,564 --> 00:30:52,601
سيذهبون إلى القسم "ب" في
غضون ساعة
475
00:30:55,572 --> 00:30:57,239
هذا أكثر من كافٍ
476
00:30:58,542 --> 00:31:00,575
لقدْ رفضنا تقريباً 100
477
00:31:00,577 --> 00:31:03,245
الموظفين المهمين و الأحداث
478
00:31:03,247 --> 00:31:07,786
إعلان (آبي) أثبت كونه مقنعاً جداً
479
00:31:07,788 --> 00:31:10,658
لا أظنّها أو زوجها أقنعا أحداً
480
00:31:10,660 --> 00:31:13,896
لقدْ تكلّما بشيء كان جزءاً منهما أساساً
481
00:31:13,898 --> 00:31:16,767
و على الحاكم الجديد أن يتذكّر ذلك
482
00:31:20,638 --> 00:31:22,606
من الأفضل أنْ أذهب للقطاع 17
483
00:31:22,608 --> 00:31:24,042
فلا أُريد التأخّر على مأتمي الشخصي
484
00:31:24,044 --> 00:31:25,878
سيدي
485
00:31:25,880 --> 00:31:27,346
ليس عليكَ فعل هذا الآن
486
00:31:27,348 --> 00:31:30,548
أنا أعرف إنّ ما أفعله هو الصواب
بالنسبة لشعبي
487
00:31:30,550 --> 00:31:31,850
فقدْ ألهموني
488
00:31:31,852 --> 00:31:34,119
لا, لقدْ تطوعوا لأنّكَ ألهمتهم
489
00:31:34,121 --> 00:31:38,723
جايك غريفين) ألهمهم و أنا أعدمته
490
00:31:40,359 --> 00:31:42,727
لقدْ أعدمتُ صديقي
491
00:31:42,729 --> 00:31:45,565
خيار واحد لا يحدد ماهية الرجل
492
00:31:45,567 --> 00:31:48,936
لقدْ رحل (جايك غريفين) و أنتَ هنا
493
00:31:48,938 --> 00:31:52,272
و نجاتنا تعتمد على وجود قائد
494
00:31:52,274 --> 00:31:54,640
يمكنه أنْ يلهم الناس ليضحوا بانفسهم
495
00:31:55,876 --> 00:31:57,243
و أنتَ هو ذلكَ الرجل
496
00:31:58,979 --> 00:32:00,146
و ليس أنا
497
00:32:06,318 --> 00:32:08,820
لماذا عليكَ أنْ تعمل بخفارات مضاعفة ؟
498
00:32:08,822 --> 00:32:10,188
هذا ليس عدلاً
499
00:32:10,190 --> 00:32:13,390
آسف, هنالكَ اشياء يجب أنْ تنجز
500
00:32:13,392 --> 00:32:15,629
(كوني لطيفة مع الآنسة (لوسي
501
00:32:15,631 --> 00:32:18,099
جيد, لأنني سأكون بشعة للغاية
502
00:32:18,101 --> 00:32:19,669
ما لم تذكرني
503
00:32:19,671 --> 00:32:21,606
تعالي هنا -
كفى -
504
00:32:21,608 --> 00:32:23,008
لا يمكنني حتى رؤية وجهكِ
505
00:32:23,010 --> 00:32:24,775
أنا جادة
506
00:32:24,777 --> 00:32:25,942
حسنٌ
507
00:32:27,177 --> 00:32:28,510
أعطني قبلة فحسب
508
00:32:37,957 --> 00:32:39,057
أحبكِ
509
00:32:39,059 --> 00:32:40,225
أحبكَ أيضاً
510
00:32:56,251 --> 00:33:00,288
كل الأشخاص غير الأساسيين
الرجاء إخلاء القطاع 17
511
00:33:00,290 --> 00:33:01,623
هل من أخبار من (رايفن) ؟
512
00:33:03,726 --> 00:33:05,460
تحركوا, تحركوا
513
00:33:08,596 --> 00:33:12,262
ما الذي غير رأيه ؟
514
00:33:13,799 --> 00:33:15,000
الحقيقة فحسب
515
00:33:17,170 --> 00:33:20,972
ذكّرته بأنّ التغيير لحاكم جديد
516
00:33:20,974 --> 00:33:24,175
سيكون... مخلّا بالنظام
517
00:33:25,843 --> 00:33:27,976
لا يمكننا تحمل المزيد من الإضطرابات
518
00:33:27,978 --> 00:33:29,579
لا, لا يمكننا
519
00:33:33,848 --> 00:33:35,181
لقد تركتُ رجلين
520
00:33:37,052 --> 00:33:38,520
يراقبان الإتصالات
521
00:33:39,989 --> 00:33:42,621
لو كانت هنالكَ أيّة إشارة من
رايفن) سيبلغوننا فوراً)
522
00:33:46,092 --> 00:33:47,660
لقدْ أعطيتُ أوامر واضحة جداً
523
00:33:48,628 --> 00:33:49,827
شكراً لك
524
00:34:00,845 --> 00:34:04,283
سيد (ليمكن), أُريد شكركَ
على تضحيتكَ
525
00:34:04,285 --> 00:34:07,617
لا تفعل, هذا لأجل إبنتي
526
00:34:07,619 --> 00:34:10,653
فقط فكر بفعل ما هو أفضل
للباقين من الناس
527
00:34:20,298 --> 00:34:21,464
ها أنتَ ذا
528
00:35:10,346 --> 00:35:14,351
سيدي, كل الفتحات و أنابيب
التهوية للقطاع 17 أُغلقت
529
00:35:14,353 --> 00:35:15,686
لدينا إقفال محكم
530
00:35:20,760 --> 00:35:22,060
سيدي
531
00:35:27,369 --> 00:35:28,570
الأوامر
532
00:36:23,460 --> 00:36:28,431
و ها نحن هنا نحكم على
هذه الأنفس بالفناء
533
00:36:28,433 --> 00:36:33,102
و الذين في آخرتهم أعطوا
كل ما يمكن للأحياء
534
00:36:33,104 --> 00:36:35,537
و سيذكرون للأبد
535
00:36:35,539 --> 00:36:40,480
حتى لا يبقى هنالك المزيد
من الألم و المعاناة
536
00:36:40,482 --> 00:36:48,155
و حتى تتخلى الهاوية عنهم و تعيدهم لنا
537
00:38:10,985 --> 00:38:12,620
أتظنين إنّ بوسعهم رؤيتها ؟
538
00:38:12,622 --> 00:38:15,723
لا أعرف, أأمل ذلك
539
00:38:15,725 --> 00:38:17,860
هل يمكنكَ أنْ تعقد أمنية على
هذا النوع من الشهب ؟
540
00:38:22,034 --> 00:38:24,032
إنسَ الأمر
541
00:38:24,034 --> 00:38:25,799
أنا لا أعرف ما الذي أتمناه
542
00:38:28,134 --> 00:38:29,468
ماذا عنكِ ؟
543
00:39:16,720 --> 00:39:18,054
عليكِ أنْ تنامي
544
00:39:21,993 --> 00:39:23,259
كيف ؟
545
00:39:43,476 --> 00:39:45,577
لقدْ قمنا بأفضل ما لدينا من خيارات
546
00:39:47,415 --> 00:39:49,883
و ثمّ نحافظ على إيماننا بربٍّ غفور
547
00:39:52,187 --> 00:39:54,055
هل تظننا نستحق الغفران ؟
548
00:40:07,071 --> 00:40:08,573
هل رأيتَ ذلك ؟