1 00:00:00,852 --> 00:00:02,917 من توي فضا بدنيا اومدم 2 00:00:02,964 --> 00:00:05,381 هيچوقت تابش خورشيد رو روي صورتم حس نکردم 3 00:00:05,381 --> 00:00:07,031 ، يا هواي واقعي تنفس نکردم 4 00:00:07,070 --> 00:00:08,790 يا تو آب شناور نبودم 5 00:00:08,910 --> 00:00:10,315 هيچکدوم از ماها اينا رو تجربه نکرديم 6 00:00:10,347 --> 00:00:11,925 الان 3 نسله که 7 00:00:12,045 --> 00:00:15,147 الان 3 نسله که "آرک" تنها بازمانده هاي ، نسل بشر رو زنده نگه داشته 8 00:00:15,149 --> 00:00:18,050 ولي حالا خونه ي ما داره از بين ميره 9 00:00:18,052 --> 00:00:20,386 و ما آخرين اميد بشريت هستيم 10 00:00:20,388 --> 00:00:24,156 صد زنداني با هدف انجام يه مأموريت بسيار سخت به زمين فرستاده شدن 11 00:00:24,158 --> 00:00:26,525 همه ما بخاطري که به نوعي قانون رو شکستيم ، اينجا هستيم 12 00:00:26,527 --> 00:00:28,794 اما روي زمين ، هيچ قانوني وجود نداره 13 00:00:28,796 --> 00:00:30,696 تنها کاري که بايد بکنيم اينه که زنده بمونيم 14 00:00:30,698 --> 00:00:32,197 ، ولي همه ـمون توسط زمين آزمايش ميشيم 15 00:00:32,199 --> 00:00:35,067 توسط رازهايي که درش نهفته ـست 16 00:00:35,069 --> 00:00:37,369 و بيشتر از همه، توسط خودمون آزمايش ميشيم 17 00:00:39,239 --> 00:00:40,506 ...آنچه در "100" گذشت 18 00:00:40,508 --> 00:00:42,741 زنداني شماره 319، ساعتت رو در بيار 19 00:00:42,743 --> 00:00:44,109 نه ، اون مال پدرمه 20 00:00:44,111 --> 00:00:46,912 مامان؟ - دارن شما رو ميفرستن زمين - 21 00:00:46,914 --> 00:00:49,515 کلارک" ، متأسفم که" باعث شدم پدرت دستگير بشه 22 00:00:49,517 --> 00:00:50,949 ولز" ، اونا پدر منو دستگير نکردن" 23 00:00:50,951 --> 00:00:52,851 اونا اعدامش کردن 24 00:00:52,853 --> 00:00:54,853 اتم" ، خواهر من از اين اردوگاه خارج نميشه" 25 00:00:54,855 --> 00:00:57,522 ، اگه کسي بهش دست بزنه بايد به من جواب پس بده 26 00:00:57,524 --> 00:00:58,757 "اتم" 27 00:01:01,160 --> 00:01:03,962 جاسپر" رو زدن" با خودشون بردنش 28 00:01:05,898 --> 00:01:07,399 اون زنده ـست 29 00:01:09,000 --> 00:01:13,809 تـي وـي سنتر و فـــري آفــلاين » با افـتـخـار تـقـديـم مـي کـنـند » [ Free-Offline.Org ] & [ TvCenter.Tv ] 30 00:01:14,300 --> 00:01:17,017 يک سال قبل 31 00:01:18,444 --> 00:01:19,644 حال مي کني؟ حال مي کني؟ 32 00:01:19,646 --> 00:01:20,679 مي بيني؟ 33 00:01:20,681 --> 00:01:21,947 حالا وقت ـه انگيزه ناگهاني ـه 34 00:01:21,949 --> 00:01:23,415 دفاع 35 00:01:23,417 --> 00:01:24,382 مگه دفاع کشکه 36 00:01:24,384 --> 00:01:27,719 بگير که اومد - !آره ، اوه - 37 00:01:27,721 --> 00:01:30,188 آره! اينه - !بزن قدش دختر - 38 00:01:30,190 --> 00:01:32,057 اونا شکست ناپذيرن - آماده يه باخت خفت بار باش - 39 00:01:32,059 --> 00:01:33,191 بازي هنوز تموم نشده 40 00:01:33,193 --> 00:01:35,660 حقيقت ـش ، اين بازي 147 سال پيش تموم شده 41 00:01:35,662 --> 00:01:37,162 از لحاظ فني حق با توئه 42 00:01:37,164 --> 00:01:39,331 تسليم شو ، داري مي بازي 43 00:01:39,333 --> 00:01:40,632 اينجا چه خبر بوده؟ 44 00:01:40,634 --> 00:01:42,901 شوهرت و دخترت خيلي نفرت انگيزن 45 00:01:42,903 --> 00:01:44,102 بهتره با انصاف باشي 46 00:01:44,104 --> 00:01:45,403 يالا ، برو جلو و ضربه رو بزن 47 00:01:45,405 --> 00:01:47,405 فقط وقت تلف مي کنيم ، وقت تلفـ...سلام عزيزم 48 00:01:47,407 --> 00:01:48,873 سلام 49 00:01:48,875 --> 00:01:51,342 خب ، وقتي داشتم از کلينيک ميومدم بِنِت" رو ديدم" 50 00:01:51,344 --> 00:01:54,746 و گفتش که اون گزارش تجزيه و تحليل سيستم هايي که خواسته بودي رو داره 51 00:01:57,344 --> 00:01:58,146 اين تمومي نداره 52 00:01:58,318 --> 00:01:59,951 پس اون لحظه انگيزه ناگهاني چي شد؟ 53 00:01:59,953 --> 00:02:01,619 انگيزه رو حس مي کنم 54 00:02:01,621 --> 00:02:02,754 خيله خب 55 00:02:03,589 --> 00:02:04,489 چيه؟ الان مي خواي بري؟ 56 00:02:04,491 --> 00:02:05,990 فقط يه چند دقيقه اي 57 00:02:07,026 --> 00:02:08,126 اوضاع روبراهه؟ 58 00:02:08,128 --> 00:02:10,295 آره ، اين سفينه قديمي رو ميشناسين ديگه 59 00:02:10,297 --> 00:02:11,996 هميشه يه چيزيش ميشه 60 00:02:15,802 --> 00:02:17,368 نبض ـش 30 ـه 61 00:02:20,373 --> 00:02:22,774 !برين بخوابين 62 00:02:22,776 --> 00:02:23,875 !ساکت 63 00:02:25,277 --> 00:02:26,577 بهشون گوش نده 64 00:02:26,579 --> 00:02:28,279 ما از اينجا جون سالم به در مي بريم ، خب؟ 65 00:02:28,281 --> 00:02:29,847 بهت قول ميدم 66 00:02:29,849 --> 00:02:31,949 نميشه بميره؟ 67 00:02:33,285 --> 00:02:34,652 من ميرم آب تميز بياريم 68 00:02:34,654 --> 00:02:36,053 حواست بهش باشه 69 00:02:49,634 --> 00:02:50,901 !نه 70 00:02:52,571 --> 00:02:53,704 !نه 71 00:02:54,806 --> 00:02:56,474 !نه! نه 72 00:03:03,348 --> 00:03:07,484 هي بيدار شو ، چيزي نيست چيزي نيست 73 00:03:07,486 --> 00:03:09,653 فقط خواب ديدي 74 00:03:09,655 --> 00:03:12,022 تو "شارلوت"ـي ، درسته؟ 75 00:03:12,024 --> 00:03:13,324 من "کلارک"ـم 76 00:03:15,126 --> 00:03:16,894 ترسيدن اشکالي نداره 77 00:03:17,996 --> 00:03:19,697 مي خواي در موردش صحبت کني؟ 78 00:03:22,867 --> 00:03:27,237 در مورد...پدر و مادرم بود 79 00:03:29,841 --> 00:03:31,842 ...اونا تو فضا معلق کردن و 80 00:03:31,844 --> 00:03:34,411 و روياهام رو نابود کردند ...و منم 81 00:03:34,413 --> 00:03:36,013 ميفهمم 82 00:03:37,415 --> 00:03:39,216 پدر منو هم معلق کردن 83 00:03:44,355 --> 00:03:46,123 خب ، چي شد سر از اينجا درآوُردي؟ 84 00:03:49,360 --> 00:03:53,697 خب...داشتيم وسايل پدر و مادرم رو 85 00:03:53,699 --> 00:03:56,700 ...به مرکز بازپخش مي برديم 86 00:03:56,702 --> 00:03:58,101 که يهو کنترلم رو از دست دادم 87 00:04:00,505 --> 00:04:03,206 گفتن که به يه نگهبان حمله ور شدم 88 00:04:03,208 --> 00:04:05,142 نمي تونم سرزنش ـت کنم 89 00:04:14,185 --> 00:04:17,854 اون ستاره درخشانُ اون بالا مي بيني؟ 90 00:04:17,856 --> 00:04:20,524 اون "آرک" ـه که داره دور ما ميچرخه 91 00:04:20,526 --> 00:04:23,526 ، به نظرم هر اتفاقي هم که اون بالا افتاده 92 00:04:23,528 --> 00:04:25,562 ...مي دوني ، هر زجري که کشيدم 93 00:04:27,198 --> 00:04:30,533 رو شايد بتونيم فعلا فراموش کنيم 94 00:04:30,535 --> 00:04:33,269 ممکنه اومدنمون به زمين 95 00:04:33,271 --> 00:04:34,838 يه جور فرصت دوباره برامون باشه 96 00:04:37,074 --> 00:04:39,075 واقعا اينطور فکر مي کني؟ 97 00:04:41,445 --> 00:04:42,846 سعي مي کنم اينطور فکر کنم 98 00:05:10,074 --> 00:05:12,108 گمونم اين شمال ـه ، بيا 99 00:05:12,110 --> 00:05:13,976 ، واقعا؟ چون ما همين الان از اون طرف اومديم 100 00:05:13,978 --> 00:05:15,945 خانوم ، من مي تونم از طريق ستاره ها مسيريابي کنم 101 00:05:15,947 --> 00:05:18,247 تقصير توئه که دو روزه گم شديم 102 00:05:18,249 --> 00:05:19,882 نبايد سَرِخود راه ميوفتاديم 103 00:05:19,884 --> 00:05:22,985 بي خيال ، فردا سفينه رو پيدا مي کنيم 104 00:05:22,987 --> 00:05:26,189 ديشب هم همينُ گفتي و الان هم من گرسنمه 105 00:05:26,191 --> 00:05:28,524 ترينا" آروم باش" چيزيمون نميشه 106 00:05:31,662 --> 00:05:32,862 تو هم احساس کردي؟ 107 00:05:35,565 --> 00:05:36,799 اين ديگه چيه؟ 108 00:05:36,801 --> 00:05:38,034 نمي دونم 109 00:05:39,536 --> 00:05:40,670 نمي دونم 110 00:05:45,308 --> 00:05:47,877 !آخ! نمي تونم چيزي ببينم 111 00:05:47,879 --> 00:05:49,011 بيا از اينجا بريم 112 00:05:49,013 --> 00:05:51,213 !خداي من ، دارم مي سوزم 113 00:05:53,000 --> 00:05:58,000 ' M£HRZ@D | S!CAR!O' مـحـمـدرضــا و مهــــرزاد 114 00:05:58,500 --> 00:06:02,500 'FB.com/Tvcenter.ir' 'FB.com/lostmehrzad' 115 00:06:03,694 --> 00:06:05,895 اون بچه لعنتي ، همش رو مخ منه 116 00:06:05,897 --> 00:06:07,463 ديگه زياد دووم نمياره 117 00:06:07,465 --> 00:06:09,498 بهتره دنبال يه بهونه ديگه باشي 118 00:06:09,500 --> 00:06:10,733 اينطوري بايد بزني 119 00:06:10,735 --> 00:06:12,468 يه کيلومتري اطراف اينجا گشتيم 120 00:06:12,470 --> 00:06:15,004 هيچ اثري از "ترينا" و "پاسکال" نبود 121 00:06:15,006 --> 00:06:17,673 وقتي اونجا بودي درخت مورد علاقه ـت رو ديدي؟ 122 00:06:17,675 --> 00:06:20,042 اتم" به اندازه کافي تنبيه شده ، ولش کنين" 123 00:06:20,044 --> 00:06:21,477 ممکنه کار زميني ها بوده باشه 124 00:06:21,479 --> 00:06:24,580 آره يا شايدم رفتن محله عشق و حال 125 00:06:24,582 --> 00:06:26,582 اين اواخر خيليا ميرن اون اطراف 126 00:06:33,056 --> 00:06:35,357 ببين "بلامي" ، بچه ها ترسيدن 127 00:06:35,359 --> 00:06:37,059 و اون پسره که داره با ، مرگ دست و پنجه نرم مي کنه 128 00:06:37,061 --> 00:06:38,493 هم روحيه بچه ها رو خراب تر مي کنه 129 00:06:38,495 --> 00:06:40,195 وقتي غذاي بيشتري براشون پيدا کنم روحيه ـشون هم بهتر ميشه 130 00:06:40,197 --> 00:06:42,030 خب وقتي از "ترينا" و "پاسکال" خبر گرفتن چي بگيم؟ 131 00:06:42,032 --> 00:06:45,667 الان؟ هيچي ممکنه فقط گم شده باشن 132 00:06:45,669 --> 00:06:47,736 وقتي بعدا واسه شکار رفتيم دنبال اونا هم مي گرديم 133 00:06:47,738 --> 00:06:49,871 !پيش به سوي شکار 134 00:06:49,873 --> 00:06:51,340 تو باهامون نمياي 135 00:06:51,342 --> 00:06:52,874 مي خوام همين جا بموني 136 00:06:52,876 --> 00:06:54,342 اگه زميني ها اين اطراف در حال گشت زني باشن 137 00:06:54,344 --> 00:06:56,678 نمي تونيم اينجا رو بي محافظ رها کنيم 138 00:06:56,680 --> 00:07:00,315 باشه ، فقط بهتره يکي صداي اين پسره رو خفه کنه 139 00:07:13,062 --> 00:07:16,598 زميني ها زخم رو سوزوندن اونا زندگيش رو نجات دادن 140 00:07:16,600 --> 00:07:19,434 زندگيش رو نجات دادن تا بتونن از طريق اون طعمه هاي زنده پيدا کنن و بکشن 141 00:07:20,803 --> 00:07:22,437 اينجا رو با بهشت اشتباه نگير 142 00:07:22,439 --> 00:07:25,874 اين زخم عفوني شده ممکنه عفونت کرده باشه 143 00:07:25,876 --> 00:07:27,642 تغييري تو دستبند ها ايجاد نشده 144 00:07:27,644 --> 00:07:29,577 که بشه باهاش با "آرک" ارتباط برقرار کرد؟ 145 00:07:29,579 --> 00:07:30,779 مانتي"؟" 146 00:07:31,714 --> 00:07:33,415 اين يعني نه 147 00:07:34,917 --> 00:07:36,017 مادرم مي دونست بايد چيکار کنيم 148 00:07:36,019 --> 00:07:37,385 حالش چطوره؟ 149 00:07:37,387 --> 00:07:38,820 به نظر مياد چطور باشه "ولز"؟ 150 00:07:38,822 --> 00:07:40,522 ببين منم قصدم کمک کردنه 151 00:07:45,160 --> 00:07:46,628 باشه ، مي خواي کمک کني؟ 152 00:07:48,030 --> 00:07:49,163 محکم نگهش دار 153 00:07:56,438 --> 00:07:58,373 گمون نکنم ديدن اين صحنه واسم خوب باشه ، مگه نه؟ 154 00:08:04,980 --> 00:08:07,014 هـــي 155 00:08:07,016 --> 00:08:09,150 خيلي دوست دارم از اينجا بزنم بيرون 156 00:08:09,152 --> 00:08:10,284 نظرت چيه با همديگه 157 00:08:10,286 --> 00:08:12,553 يه سر بريم باغ پروانه ها؟ 158 00:08:12,555 --> 00:08:13,721 هان؟ 159 00:08:14,857 --> 00:08:16,457 خيلي زرنگ ـم نه؟ 160 00:08:18,161 --> 00:08:20,361 "اتم" 161 00:08:26,568 --> 00:08:29,737 ...با اسلحه - با "اتم" چيکار کردين؟ - 162 00:08:35,010 --> 00:08:36,177 اتم" چيزيش نيست" 163 00:08:36,179 --> 00:08:37,344 پس چرا بهم محل نذاشت؟ 164 00:08:37,346 --> 00:08:38,612 شايد حوصله نداشته 165 00:08:38,614 --> 00:08:40,815 نمي توني همه رو از من دور نگه داري 166 00:08:40,817 --> 00:08:41,882 اتم" بايد ياد مي گرفت" 167 00:08:41,884 --> 00:08:43,317 اگه از من اطاعت نکني ، بايد بهاش رو بپردازي 168 00:08:43,319 --> 00:08:44,885 اونم بهاش رو پرداخت ، حالا هم حسابمون با هم صاف شده 169 00:08:44,887 --> 00:08:46,487 ولي الان منم که دارم بهاش رو مي پردازم 170 00:08:46,489 --> 00:08:48,989 پس دفعه بعدي اگه خواستي رئيس بازي دربياري 171 00:08:48,991 --> 00:08:50,057 يه کاري کن من درگير اون کار نباشم 172 00:08:50,059 --> 00:08:51,592 !آخ 173 00:08:54,597 --> 00:08:56,363 !سفت نگهش دار 174 00:08:56,365 --> 00:08:58,565 بايد اون گوشت عفوني شده رو جدا کنم 175 00:09:02,370 --> 00:09:04,304 !تمومش کن داري مي کشيش 176 00:09:04,306 --> 00:09:05,606 داره جونش رو نجات ميده 177 00:09:05,608 --> 00:09:06,740 نمي تونه 178 00:09:08,877 --> 00:09:10,177 برو عقب 179 00:09:10,179 --> 00:09:11,178 ما کيلومترها اونو تو جنگل نکشيديم 180 00:09:11,180 --> 00:09:12,112 تا بذاريم همين طوري بميره 181 00:09:12,114 --> 00:09:13,514 اين بچه رفتني ـه 182 00:09:13,516 --> 00:09:15,015 اگه متوجه نميشي ديگه تقصير خودت ـه 183 00:09:15,017 --> 00:09:16,383 داره اعصاب بقيه رو بهم مي ريزه 184 00:09:16,385 --> 00:09:19,019 شرمنده که "جاسپر" باعث دردسرت شده 185 00:09:19,021 --> 00:09:20,587 ولي اينجا "آرک" نيست 186 00:09:20,589 --> 00:09:22,256 اينجا جون همه مهمه 187 00:09:22,258 --> 00:09:26,260 نگاش کن ، ديگه اميدي بهش نيست 188 00:09:32,767 --> 00:09:34,534 آکتيويا" من تموم عمرم مي ديدم" 189 00:09:34,536 --> 00:09:36,503 که مادرم جون بقيه رو نجات مي داد 190 00:09:36,505 --> 00:09:38,105 پس وقتي ميگم اميدي هست ، يعني هست 191 00:09:38,107 --> 00:09:40,474 اصلا بحث اميد نيست ، الان قضيه دل و جرأت مطرحه 192 00:09:40,476 --> 00:09:43,577 تو شجاعت انتخاباي سخت رو نداري ولي من دارم 193 00:09:43,579 --> 00:09:45,612 اون 3 روز ـه که اين شکلي ـه 194 00:09:45,614 --> 00:09:47,414 ، اگه تا فردا بهتر نشه 195 00:09:47,416 --> 00:09:48,882 خودم مي کشمش 196 00:09:50,718 --> 00:09:52,886 آکتيويا" بيا بريم" 197 00:09:54,722 --> 00:09:56,156 من همين جا مي مونم 198 00:10:00,361 --> 00:10:02,929 کله شق خود خواه عوضي 199 00:10:02,931 --> 00:10:04,898 فقط به فکر خودشه 200 00:10:06,634 --> 00:10:07,767 البته توهين نباشه 201 00:10:09,403 --> 00:10:13,640 آره ، "بلامي" اينطوري ـه ديگه 202 00:10:13,642 --> 00:10:15,475 ولي خب يه جورايي هم حق داره 203 00:10:19,642 --> 00:10:24,475 را همواره با ما دنبال کنين "The 100" [ Free-Offline.Org ] & [ TvCenter.Tv ] 204 00:10:30,425 --> 00:10:31,592 اوضاع چطور پيش رفت؟ 205 00:10:33,228 --> 00:10:34,328 هـــي 206 00:10:36,098 --> 00:10:39,033 خب ، به "جاها" گفتم قضيه قطعي ـه 207 00:10:39,035 --> 00:10:42,269 ، آرک" فقط يک سال ديگه اکسيژن داره" شايدم دو سال 208 00:10:42,271 --> 00:10:44,105 تو درست ـش مي کني 209 00:10:44,107 --> 00:10:45,973 اين دفعه نميشه 210 00:10:45,975 --> 00:10:48,475 "من سعي ـم رو کردم "اَبي اين يکي فقط يه عيب فني ساده نيست 211 00:10:49,811 --> 00:10:51,645 سيستم نقص پيدا کرده 212 00:10:54,449 --> 00:10:55,683 مردم بايد خبردار بشن 213 00:10:55,685 --> 00:10:58,419 نه ، وحشت مي کنن 214 00:10:58,421 --> 00:10:59,987 "تو هم شدي مثلِ "کين 215 00:10:59,989 --> 00:11:01,488 چون حق با اونه 216 00:11:01,490 --> 00:11:05,292 نه ، نمي تونمـ....نمي تونيم از واقعيت فرار کنيم 217 00:11:05,294 --> 00:11:06,994 "بايد بذاريم تموم مردم "آرک 218 00:11:06,996 --> 00:11:08,429 به فکر چاره باشن 219 00:11:08,431 --> 00:11:09,630 چي ، بعدش بذاريم هرج و مرج بشه؟ 220 00:11:09,632 --> 00:11:11,198 نه ، خيلي خطرناک ـه 221 00:11:13,501 --> 00:11:16,103 بهم قول بده که از دستورات شورا پيروي مي کني 222 00:11:16,105 --> 00:11:17,471 و اين قضيه رو مخفي نگه ميداري 223 00:11:18,706 --> 00:11:20,140 بهم قول بده 224 00:11:26,681 --> 00:11:27,981 نمي تونم 225 00:11:31,753 --> 00:11:34,788 "بخاطر "کلارک بخاطر "کلارک" اينکارو نکن 226 00:11:38,826 --> 00:11:40,794 اتفاقا دارم اينکارو بخاطر "کلارک" مي کنم 227 00:11:47,835 --> 00:11:50,170 "اونا معلق ـت مي کنند "جيک 228 00:11:50,172 --> 00:11:53,573 ، اگه اينکارو بکني من نمي تونم جلوشون بگيرم 229 00:12:02,683 --> 00:12:03,817 از دستم عصباني هستي 230 00:12:05,419 --> 00:12:07,354 عصباني نيستم 231 00:12:07,356 --> 00:12:09,522 اگه تو هم فکر مي کني اميدي به "جاسپر" نيست ، باشه برو 232 00:12:09,524 --> 00:12:11,725 تو داري اشتباه مي کني - اميدوار اشتباه کرده باشم - 233 00:12:11,727 --> 00:12:14,894 اين گياه هرچي که هست ، بايد خاصيت 234 00:12:14,896 --> 00:12:16,496 آنتي بيوتيکي داشته باشه 235 00:12:18,232 --> 00:12:19,366 بده يه نگاه بهش بندازم 236 00:12:21,502 --> 00:12:23,069 قبل اينکه کمکم رو رد کني ، يادت نره 237 00:12:23,071 --> 00:12:24,838 کي بود که تو دوره مهارت هاي زميني تو درس گياه شناسي بيشترين نمره رو آوُرد 238 00:12:26,807 --> 00:12:29,776 زميني ها از اين به عنوان مرهم استفاده مي کردن 239 00:12:29,778 --> 00:12:31,978 گمونم اگه بتونيم بفهميم اين چيه 240 00:12:31,980 --> 00:12:33,346 اون موقع بوته چاي مي تونه حتي مؤثرتر باشه 241 00:12:33,348 --> 00:12:35,782 مي دونم اين چيه جلبک دريايي 242 00:12:35,784 --> 00:12:37,383 ببين...هيچ ساختار ريشه اي نداره 243 00:12:37,385 --> 00:12:39,586 درسته ، خب پس حتما اين اطراف بايد چشمه آبي چيزي باشه 244 00:12:39,588 --> 00:12:41,754 آره ، احتمالا جريان آب کمه تو مسيرش هم کلي صخره ـست 245 00:12:41,756 --> 00:12:43,022 آب احتمالا بيشتر رو به 246 00:12:43,024 --> 00:12:44,190 قرمزي ـه تا سبز 247 00:12:44,192 --> 00:12:45,491 جاش رو فهميدم 248 00:12:45,493 --> 00:12:47,894 خيله خب ، بزن بريم 249 00:12:49,730 --> 00:12:52,932 هي ، من مي دونم اين گياه چه شکليه ، شما هم مي دونين؟ 250 00:12:57,371 --> 00:12:58,905 مي دوني ، جدا بايد 251 00:12:58,907 --> 00:13:01,908 رو اين قضيه تنفرت از من تجديدنظر کني 252 00:13:01,910 --> 00:13:03,743 قضيه فقط بخاطر زميني ها نيست 253 00:13:03,745 --> 00:13:05,411 ما دورمون پر از جنايتکار ـه 254 00:13:05,413 --> 00:13:06,712 ما بهم ديگه نياز داريم 255 00:13:06,714 --> 00:13:08,247 مي تونيم بازم با هم دوست باشيم 256 00:13:08,249 --> 00:13:12,752 تو پدرم رو به کشتن دادي امکان نداره 257 00:13:12,754 --> 00:13:16,322 اينجا زمين ـه "کلارک" ، هر چيزي امکان داره 258 00:13:21,328 --> 00:13:22,995 اگه جاي تو بودم بي خيال ميشدم 259 00:13:22,997 --> 00:13:25,131 آره 260 00:13:25,133 --> 00:13:26,232 خب ، من "کلارک" رو 261 00:13:26,234 --> 00:13:27,400 خيلي بهتر از تو ميشناسم ، پس 262 00:13:27,402 --> 00:13:28,534 خودم مي دونم کي بايد بي خيال بشم 263 00:13:28,536 --> 00:13:30,069 آره ، وقتش که شد بهت ميگم 264 00:13:35,275 --> 00:13:36,442 اون چيه؟ 265 00:13:40,680 --> 00:13:41,981 آهان 266 00:13:42,916 --> 00:13:45,851 هان! يه اتومبيل ـه 267 00:13:45,853 --> 00:13:48,053 يالا بچه ها اين 100 ساله که اينجاست 268 00:13:48,055 --> 00:13:49,321 فهميدين؟ اين مي تونه همين جا منتظمون بمونه 269 00:13:49,323 --> 00:13:50,823 ولي نمي تونيم "جاسپر" رو منتظر بذاريم 270 00:14:05,673 --> 00:14:08,707 ...هيس هيس اون ماله منه 271 00:14:14,314 --> 00:14:15,447 بگيرش 272 00:14:18,151 --> 00:14:19,785 تو ديگه چه خري هستي؟ 273 00:14:19,787 --> 00:14:20,953 "شارلوت" 274 00:14:20,955 --> 00:14:22,321 نزديک بود بکشمت 275 00:14:23,790 --> 00:14:25,424 چرا تو اردوگاه نيستي؟ 276 00:14:25,426 --> 00:14:27,693 خب ، صداي اون يارو که داشت ميمرد 277 00:14:27,695 --> 00:14:29,828 رو ديگه...نمي تونستم تحمل مي کنم 278 00:14:29,830 --> 00:14:31,129 اين اطراف زميني ها هستن 279 00:14:31,131 --> 00:14:32,731 اينجا واسه دختر کوچيکي مثلِ تو خيلي خطرناکه 280 00:14:32,733 --> 00:14:33,965 من کوچيک نيستم 281 00:14:37,870 --> 00:14:40,038 ...خب 282 00:14:40,040 --> 00:14:42,307 ولي نمي توني بدون اسلحه که شکار کني 283 00:14:47,480 --> 00:14:49,014 تا حالا چيزي کُشتي؟ 284 00:14:51,350 --> 00:14:54,019 کي مي دونه؟ شايد استعدادش رو داشته باشي 285 00:15:00,993 --> 00:15:03,261 خب ، حالا اين جلبک دريايي چه شکليه؟ 286 00:15:07,266 --> 00:15:08,433 اونطوري 287 00:15:08,435 --> 00:15:09,701 اون چيزي که "آکتيويا" رو گاز گرفته 288 00:15:09,703 --> 00:15:10,668 اندازه ـش چقدر بود؟ 289 00:15:10,670 --> 00:15:12,537 خيلي بزرگ ، مي تونيم اينو 290 00:15:12,539 --> 00:15:14,839 تو يه جور تور بندازيم 291 00:15:14,841 --> 00:15:17,175 يه چيزي کنارش بذاريم تا تو آب بره 292 00:15:19,979 --> 00:15:21,246 يا مي تونيم اونکارو هم بکنيم 293 00:15:37,062 --> 00:15:38,396 بياين از اينجا بريم 294 00:15:44,604 --> 00:15:45,570 زميني ها؟ 295 00:15:45,572 --> 00:15:46,804 ممکنه يا فرياد حمله باشه 296 00:15:46,806 --> 00:15:47,939 يا يه هشدار 297 00:15:54,546 --> 00:15:56,247 اون ديگه چه کوفتي ـه؟ 298 00:15:58,083 --> 00:15:59,617 !فرار کنين !فرار کنين 299 00:16:09,187 --> 00:16:10,354 "کلارک" 300 00:16:11,856 --> 00:16:12,956 نوبت توئه 301 00:16:14,425 --> 00:16:15,625 "کلارک" 302 00:16:15,627 --> 00:16:16,960 ببخشيد 303 00:16:21,265 --> 00:16:22,899 خب ، اگه تاکتيک ـت اينه 304 00:16:22,901 --> 00:16:24,801 که زودتر ببازي 305 00:16:24,803 --> 00:16:27,804 اين حرکت ـت ، فوق العاده بود 306 00:16:27,806 --> 00:16:29,139 چي شده؟ 307 00:16:30,071 --> 00:16:31,204 هيچي 308 00:16:33,174 --> 00:16:34,841 مي توني بهم اعتماد کني 309 00:16:42,316 --> 00:16:45,485 پدرم يه مشکلي تو سيستم اکسيژن رساني پيدا کرده 310 00:16:45,487 --> 00:16:46,720 من قرار نبوده که بدونم 311 00:16:46,722 --> 00:16:48,054 قبلا هم مشکلات فني داشتن 312 00:16:48,056 --> 00:16:49,389 هميشه يه راه حلي پيدا مي کنند 313 00:16:49,391 --> 00:16:51,358 نه ، ممکنه اين يکي قابل تعمير نباشه 314 00:16:54,395 --> 00:16:57,197 شورا نمي خواد کسي از اين قضيه خبردار بشه 315 00:16:57,199 --> 00:16:59,365 منظور از شورا ، بابا منه؟ 316 00:16:59,367 --> 00:17:03,136 آره ، و مامانم و ديگران 317 00:17:03,138 --> 00:17:05,004 گمونم در هر حال اين قضيه رو برملا مي کنه 318 00:17:05,006 --> 00:17:07,207 کلارک" ، اون نمي تونه" وگرنه معلق ـش مي کنن 319 00:17:07,209 --> 00:17:08,341 مي دونم 320 00:17:10,678 --> 00:17:12,111 ولي اگه حق با اون باشه چي؟ 321 00:17:14,048 --> 00:17:16,115 مردم حق ندارن حقيقت رو بدونن؟ 322 00:17:17,584 --> 00:17:19,118 چيزي که بهت گفتم رو نبايد به پدرت بگي 323 00:17:19,120 --> 00:17:20,853 نبايد به هيشکي بگي 324 00:17:20,855 --> 00:17:22,722 رازت پيش من ميمونه 325 00:17:23,724 --> 00:17:24,924 بهت قول ميدم 326 00:17:27,161 --> 00:17:29,362 !کلارک" بدو" 327 00:17:39,774 --> 00:17:41,440 داره مياد تو 328 00:17:41,442 --> 00:17:42,708 تموم روزنه هارو ببند 329 00:17:48,849 --> 00:17:50,716 !يالا تو اين مسير غار هست 330 00:18:06,567 --> 00:18:08,100 "بلامي" 331 00:18:09,569 --> 00:18:11,237 !"بلامي" 332 00:18:16,276 --> 00:18:17,610 چي شده؟ - غلظت هوا رفته بالا - 333 00:18:17,612 --> 00:18:19,645 پوست همه داره ميسوزه 334 00:18:19,647 --> 00:18:22,081 مانتي" ، برادرم اون بيرون ـه" 335 00:18:22,083 --> 00:18:24,850 چيزيش نميشه هيشکي چيزيش نميشه 336 00:18:31,858 --> 00:18:33,759 هنوزم هست 337 00:18:33,761 --> 00:18:35,260 ببين ، بايد يه راه فرار پيدا کنيم 338 00:18:35,262 --> 00:18:37,162 جاسپر" نمي تونه بيشتر از اينا تحمل کنه" 339 00:18:37,164 --> 00:18:38,831 مردن ما تو مه اسيد هم 340 00:18:38,833 --> 00:18:40,032 به "جاسپر" کمکي نمي کنه 341 00:18:44,904 --> 00:18:47,105 ...اون - مشروب ـه - 342 00:18:47,107 --> 00:18:50,175 هوچ ، عرق سگي 343 00:18:57,984 --> 00:19:00,819 خب مراقب باش ...فين" ممکنه" 344 00:19:00,821 --> 00:19:02,821 گمونم ويسکي ـه 345 00:19:02,823 --> 00:19:04,556 از اون ويسکي خونگي هاي ايستگاه "اگرو" بهتره 346 00:19:05,992 --> 00:19:07,159 الکل سمي ـه 347 00:19:07,161 --> 00:19:09,795 اينجا زمين ـه همه چي سمي ـه 348 00:19:09,797 --> 00:19:12,230 به علاوه اين يه رسم قديمي قبل مردن ـه 349 00:19:12,232 --> 00:19:13,365 ما از اينجا ميريم بيرون 350 00:19:15,635 --> 00:19:17,903 از من به دور ـه که بتونم جلوي سنت ها رو بگيرم 351 00:19:28,814 --> 00:19:30,081 !نه 352 00:19:32,318 --> 00:19:34,185 شارلوت" ، بيدار شو" 353 00:19:34,187 --> 00:19:35,587 منو ببخش 354 00:19:37,156 --> 00:19:38,423 هميشه اينطوري ميشي؟ 355 00:19:40,460 --> 00:19:41,993 از چي ميترسي؟ 356 00:19:44,029 --> 00:19:46,731 مي دوني چيه؟ مهم نيست 357 00:19:48,134 --> 00:19:51,369 مهم اينه که باهاش چيکار بکني 358 00:19:51,371 --> 00:19:54,506 ولي...من تو خوابم 359 00:19:54,508 --> 00:19:57,075 ترس ترس ـه 360 00:19:57,077 --> 00:19:59,344 ، وقتي بيداري شيطون هاي دنيات رو از بين ببر 361 00:19:59,346 --> 00:20:02,113 اون وقت وقتي بخوابي ديگه سراغت نميان 362 00:20:02,115 --> 00:20:05,350 آره ، ولي...چطوري؟ 363 00:20:05,352 --> 00:20:07,051 اينجا نمي توني ضعيف باشي 364 00:20:07,053 --> 00:20:10,955 اينجا ضعف يعني مرگ ترسيدن هم برابر با مرگ ـه 365 00:20:17,062 --> 00:20:18,730 اون چاقويي که بهت دادم بده ببينم 366 00:20:23,335 --> 00:20:25,503 ، خب وقتي ترسيدي 367 00:20:25,505 --> 00:20:26,771 اون چاقو رو محکم نگه بدار 368 00:20:26,773 --> 00:20:29,707 "و بگو "برو به جهنم 369 00:20:29,709 --> 00:20:31,042 "من نمي ترسم" 370 00:20:36,248 --> 00:20:39,951 برو به جهنم ، من نمي ترسم 371 00:20:46,692 --> 00:20:50,294 برو به جهنم ، من نمي ترسم 372 00:20:52,164 --> 00:20:54,465 شيطون هاي دنيات رو بکش بچه 373 00:20:54,467 --> 00:20:56,133 اون موقع ـست که مي توني بخوابي 374 00:21:00,639 --> 00:21:03,407 چند ساعتي ميشه که گذشته ..."جاسپر" 375 00:21:03,409 --> 00:21:04,775 کنار آدم خوبي ـه 376 00:21:04,777 --> 00:21:07,211 آکتيويا" ازش به خوبي مراقبت مي کنه" 377 00:21:07,213 --> 00:21:08,812 ، حالا که بحث ـش پيش اومد 378 00:21:08,814 --> 00:21:11,015 چرا همه فکر مي کنن اينکه 379 00:21:11,017 --> 00:21:15,753 من مي خوام "جاسپر" زنده بمونه چيز بدي ـه؟ 380 00:21:15,755 --> 00:21:19,823 انگار که من داروي آرام بخش ـم بابا منم مي تونم بامزه باشم 381 00:21:19,825 --> 00:21:22,893 آره ، تو فکر مي کني من باحالم مگه نه؟ 382 00:21:22,895 --> 00:21:24,962 آره خب ، بين چيزاي ديگه 383 00:21:24,964 --> 00:21:26,130 تو بامزه اي 384 00:21:29,067 --> 00:21:30,267 ...اون دفعه رو يادت مياد که 385 00:21:30,269 --> 00:21:31,468 يادت مياد بهم نارو زدي 386 00:21:31,470 --> 00:21:33,036 و پدرم رو به کشتن دادي؟ 387 00:21:36,307 --> 00:21:37,541 آره يادمه 388 00:21:38,977 --> 00:21:41,478 کجا بوديم؟ آهان باحال بودن 389 00:21:41,480 --> 00:21:43,447 آره 390 00:21:43,449 --> 00:21:45,148 خب ، حالا که بحث ـش رو کشيدي وسط 391 00:21:45,150 --> 00:21:46,817 و منم نبودم ، چون که 392 00:21:46,819 --> 00:21:49,987 اصلا نمي خوام در اون مورد صحبت کنم 393 00:21:49,989 --> 00:21:51,221 ولي خب چرا اونکارو کردي؟ 394 00:21:55,126 --> 00:21:56,793 "من اشتباه کردم "کلارک 395 00:22:00,031 --> 00:22:01,832 «"من اشتباه کردم "کلارک» 396 00:22:04,569 --> 00:22:05,969 اين کافي نيست 397 00:22:09,507 --> 00:22:11,942 مي دوني شرط مي بندم 398 00:22:11,944 --> 00:22:14,411 واسه گفتن اين قضيه به پدرت اصلا نمي تونستي صبر کني 399 00:22:14,413 --> 00:22:15,645 مي خواستي بري همه چي رو بهش بگي 400 00:22:15,647 --> 00:22:16,980 تا اون باورش بشه که 401 00:22:16,982 --> 00:22:18,682 تو همون پسر معرکه اي هستي که هميشه آرزوش رو داشته 402 00:22:18,684 --> 00:22:20,150 مي خواستي چي بگم؟ 403 00:22:20,152 --> 00:22:22,185 ازت يه توضيح ميخوام 404 00:22:30,227 --> 00:22:31,661 نمي تونم توضيحي بدم 405 00:22:33,731 --> 00:22:35,231 اون زمان فکر مي کردم مي تونم بهش اعتماد کنم 406 00:22:39,837 --> 00:22:42,839 خب ، منم فکر مي کردم مي تونم به بهترين دوستم اعتماد کنم 407 00:22:42,841 --> 00:22:44,174 گمونم هردومون اشتباه کرديم 408 00:22:44,176 --> 00:22:45,475 من هنوزم دوست توئم 409 00:22:45,477 --> 00:22:49,012 نه ، نيستي ، اگه دوستم بودي 410 00:22:49,014 --> 00:22:51,548 ميرفتي تو اون مه و ديگه هيچ وقت برنميگشتي 411 00:22:54,685 --> 00:22:59,088 ...خيله خب ، چطوره آرامش خودمون رو حفظ کنيم 412 00:23:00,991 --> 00:23:03,292 من که اصلا نمي دونم چطور بايد آروم باشم 413 00:23:18,742 --> 00:23:20,476 خب ، ببينم هنوزم داريم خوش ميگذرونيم؟ 414 00:23:26,351 --> 00:23:29,418 اون بچه داره ديوونه ـم مي کنه 415 00:23:29,420 --> 00:23:31,254 ديگه نمي تونم تحمل کنم 416 00:23:31,256 --> 00:23:34,557 يکي بايد اون بچه رو خفه ـش کنه 417 00:23:37,895 --> 00:23:39,628 تمومه ، من اين قضيه رو تموم مي کنم 418 00:23:40,697 --> 00:23:42,465 يادمه "بلامي" تا فردا بهش وقت داد 419 00:23:42,467 --> 00:23:45,067 آره خب ، ولي فعلا که "بلامي" اينجا نيست ، مگه نه؟ 420 00:23:45,069 --> 00:23:46,202 اون بچه در هر حال مي ميره 421 00:23:46,204 --> 00:23:47,603 من دارم کارش رو راحت مي کنم 422 00:23:51,107 --> 00:23:52,775 !مورفي" مي خواد "جاسپر" رو بکشه" 423 00:23:57,714 --> 00:23:58,847 قفل اون سمت ـه 424 00:23:59,683 --> 00:24:00,883 !نذار بياد تو 425 00:24:00,885 --> 00:24:02,985 من مي کشمش ، ميفهمي؟ !بذار بيام تو 426 00:24:02,987 --> 00:24:04,520 !"بذار بيام تو "مانتي 427 00:24:06,556 --> 00:24:08,824 عجله نکن من اينجا مشکلي ندارم 428 00:24:08,826 --> 00:24:10,025 !من دارمش 429 00:24:11,328 --> 00:24:12,961 !تکونش بده 430 00:24:12,963 --> 00:24:15,264 هردوتون بهتره اين دريچه !رو همين حالا باز کنين 431 00:24:18,644 --> 00:24:20,678 ، در اين اوضاع آشوب وار 432 00:24:20,680 --> 00:24:24,182 ما به عنوان يک ملت در کنار هم قرار گرفتيم 433 00:24:24,184 --> 00:24:27,852 من اينو به اين علت بهتون ميگم چون شما هم بايد از حقيقت اطلاع داشته باشين 434 00:24:27,854 --> 00:24:32,356 و به علت اينکه مي خوام براي فرزندم و شما آينده اي وجود داشته باشه 435 00:24:34,159 --> 00:24:36,027 قوي باشين 436 00:24:36,029 --> 00:24:37,762 مي خواي از شورا نافرماني کني؟ 437 00:24:43,068 --> 00:24:46,737 بابايي من همه چيُ مي دونم حرفاي تو و مامان رو شنيدم 438 00:24:46,739 --> 00:24:48,839 خيله خب ، مي دوني ديگه 439 00:24:48,841 --> 00:24:50,574 به اين قضيه خيلي فکر کردم 440 00:24:50,576 --> 00:24:52,543 مردم اينجا حق دارن که حقيقت رو بدونن 441 00:24:52,545 --> 00:24:53,911 مادرت متوجه نميشه 442 00:24:53,913 --> 00:24:55,046 برنامه چيه؟ 443 00:24:56,581 --> 00:24:58,015 لازم نيست از برنامه خبر داشته باشي 444 00:24:58,017 --> 00:25:00,484 داري از خودت فيلم ميگيري ، خب قضيه چيه؟ 445 00:25:00,486 --> 00:25:03,854 قراره وارد پردازنده مرکزي ارتباطات بشي؟ 446 00:25:05,891 --> 00:25:07,458 يا يه نوع خودکشي به نظر مياد 447 00:25:07,460 --> 00:25:08,893 يا هم مثل احمق ها ميشي 448 00:25:08,895 --> 00:25:12,196 واو ، خوب موقعي رو انتخاب کردي 449 00:25:12,198 --> 00:25:14,198 که نشون بدي داري بزرگ ميشي 450 00:25:14,200 --> 00:25:15,566 من کمکت مي کنم - نه - 451 00:25:15,568 --> 00:25:16,734 نه ، "کلارک" تو هيچ کاري نمي کني 452 00:25:16,736 --> 00:25:18,636 ...ولي من مي تونم - اصلا - 453 00:25:20,839 --> 00:25:24,308 نه ، نه عزيزم 454 00:25:27,246 --> 00:25:30,247 مي دونستي اين کله شق بودنت رو از مادرت به ارث بردي 455 00:25:30,249 --> 00:25:34,084 يکي از چيزايي که تو وجود هردوتون دوست دارم 456 00:25:34,086 --> 00:25:36,153 جيک گريفن" ، شما" به جرم خيانت بازداشت هستين 457 00:25:36,155 --> 00:25:37,421 بابا؟ بابا؟ 458 00:25:37,423 --> 00:25:39,690 نه ، نه ، نه ، نه 459 00:25:39,692 --> 00:25:41,058 !دست کثيفت رو ازش بکش 460 00:25:41,060 --> 00:25:42,559 !بذارين برم 461 00:25:43,762 --> 00:25:45,596 من بهشون هشدار ميدم من يه راهي پيدا مي کنم 462 00:25:45,598 --> 00:25:48,532 نه "کلارک" ، نه به من گوش بده اينکارو...اينکارو نکن 463 00:25:48,534 --> 00:25:51,535 !دستامو ول کنين! ولم کنين 464 00:25:51,537 --> 00:25:55,005 !ولم کنين! بابا !بابا 465 00:25:58,076 --> 00:26:00,510 مه از بين رفت بياين 466 00:26:06,651 --> 00:26:08,585 بزن بريم جاسپر" منتظرمونه" 467 00:26:20,598 --> 00:26:23,200 ديشب ، شب سختي بود 468 00:26:23,202 --> 00:26:24,701 ...تو و "کلارک" تا حالا 469 00:26:24,703 --> 00:26:26,870 نه ، نه به اون صورت 470 00:26:29,106 --> 00:26:31,308 پس بهم کمک کن ببينم 471 00:26:32,643 --> 00:26:35,512 بهترين دوست ـت يه راز خيلي خطرناک رو برات ميگه 472 00:26:35,514 --> 00:26:36,780 تو از اون دسته آدمايي به نظر مياي 473 00:26:36,782 --> 00:26:37,781 که راز نگه دار هستي 474 00:26:37,783 --> 00:26:39,015 تو که منو نميشناسي 475 00:26:39,017 --> 00:26:40,350 چرا بايد همچين کاري بکني؟ 476 00:26:42,620 --> 00:26:44,154 نمي دونم ، براي تو چه اهميتي داره؟ 477 00:26:46,123 --> 00:26:47,957 تو قوانين حاکم بر "آرک" رو مي دونستي 478 00:26:49,026 --> 00:26:51,127 تو خوب مي دونستي پدرش رو سر اين قضيه معلق مي کنند 479 00:26:52,963 --> 00:26:54,964 من يه انتخابي کردم 480 00:26:54,966 --> 00:26:56,432 ، اگه اون قراره تا آخر عمرش هم از من متنفر باشه 481 00:26:56,434 --> 00:26:57,634 من بازم ميگم انتخاب درستي کردم 482 00:26:57,636 --> 00:26:59,002 و تو هم لازم نيست بيشتر از اين بدوني 483 00:27:06,377 --> 00:27:07,744 همه جا پاک ـه 484 00:27:11,248 --> 00:27:12,715 کسي اينجا هست؟ 485 00:27:13,817 --> 00:27:14,851 جونز"؟" 486 00:27:14,853 --> 00:27:16,152 !ما اينجائيم 487 00:27:20,257 --> 00:27:22,825 تو گرما گمت کرديم کجا رفتي؟ 488 00:27:22,827 --> 00:27:24,227 اينجا يه غار پيدا کردم 489 00:27:24,229 --> 00:27:25,528 اون ديگه چه کوفتي بود؟ 490 00:27:25,530 --> 00:27:27,697 نمي دونم اتم" کجاست؟" 491 00:27:33,237 --> 00:27:36,872 بخاطر يه مه سمي تو يه اتومبيل 100 ساله گير افتاده بوديم 492 00:27:36,874 --> 00:27:40,509 ...واو ، ديشب واقعا 493 00:27:40,511 --> 00:27:44,480 واژه مناسب ـش چيه؟ باحال بود 494 00:27:44,482 --> 00:27:47,583 باحال نبود سهل انگارانه بود 495 00:27:47,585 --> 00:27:49,118 به محضي که مه از بين رفت بايد راه ميوفتاديم 496 00:27:49,120 --> 00:27:50,786 ، حتي اگه مه هم از بين رفته بود 497 00:27:50,788 --> 00:27:52,755 نمي تونستيم تو اين جنگل اونم تو شب برگرديم 498 00:27:54,991 --> 00:27:57,059 يه جورايي زيادي به "ولز" سخت گرفتي 499 00:27:57,061 --> 00:27:58,360 شايدم نه 500 00:27:59,763 --> 00:28:02,097 اون بچه پاکي ـه 501 00:28:02,099 --> 00:28:04,967 و دوسِت داره خودت که مي دوني ، مگه نه؟ 502 00:28:06,870 --> 00:28:10,105 ولي هر موقع که قضيه پدرت وسط مياد 503 00:28:10,107 --> 00:28:11,740 جواب درست حسابي بهت نميده 504 00:28:12,842 --> 00:28:14,410 گمونم داره يه چيزيُ مخفي مي کنه 505 00:28:15,712 --> 00:28:18,047 خب ، بايد يه سؤالي ازت بپرسم 506 00:28:18,049 --> 00:28:19,281 تو چقدر مطمئني که 507 00:28:19,283 --> 00:28:21,250 ولز" اوني بوده که پدرت رو لو داده؟" 508 00:28:21,252 --> 00:28:23,852 صد در صد گرفتي؟ 509 00:28:23,854 --> 00:28:25,487 اون تنها کسي ـه که بهش اين قضيه رو گفته بودم 510 00:28:27,891 --> 00:28:29,491 ولي خب اون تنها کسي بوده که مي دونسته؟ 511 00:28:37,635 --> 00:28:38,901 اون صداي کي بود؟ 512 00:28:50,113 --> 00:28:52,848 !حرومزاده ها "اتم" 513 00:29:05,761 --> 00:29:09,998 منو بکش منو بکش 514 00:29:12,301 --> 00:29:13,535 منو بکش 515 00:29:35,736 --> 00:29:39,772 نمــ...نمي تونم...نفس بکشم 516 00:29:45,313 --> 00:29:46,747 نترس 517 00:29:50,118 --> 00:29:51,418 برگردين اردوگاه 518 00:29:54,422 --> 00:29:56,457 شارلوت" تو هم همين طور" 519 00:30:04,833 --> 00:30:06,099 منو بکش 520 00:30:14,943 --> 00:30:20,714 بلامي" خواهش مي کنم" 521 00:30:35,430 --> 00:30:36,563 صداي جيغ شنيدم 522 00:30:36,565 --> 00:30:37,964 شارلوت" پيداش کرد" 523 00:30:39,000 --> 00:30:40,267 فرستادمش اردوگاه 524 00:30:58,386 --> 00:30:59,552 خيله خب 525 00:31:01,188 --> 00:31:03,857 من مي خوام کمکت کنم ، باشه؟ 526 00:32:03,817 --> 00:32:05,851 بايد به "جاسپر" برسيم 527 00:32:05,853 --> 00:32:07,953 آبجوش ميخوام تا دارو رو درست کنم 528 00:32:13,293 --> 00:32:15,294 واسه "کلارک" هرچي لازم داره آماده کنين 529 00:32:16,930 --> 00:32:19,765 من بهتره برم قبرش رو بکَنَم 530 00:32:19,767 --> 00:32:22,768 زمان نداريم، اونا ميخوان "جاسپر" رو بکشن 531 00:32:22,770 --> 00:32:23,903 دارو رو پيدا کردي؟ 532 00:32:23,905 --> 00:32:24,937 آره. من... من دارو رو پيدا کردم 533 00:32:24,939 --> 00:32:26,238 بيا بريم، بايد با هم حرف بزنيم 534 00:32:27,908 --> 00:32:31,777 ،آکتيويا"، همونجا بمون" لطفاً، عقب وايسا 535 00:32:31,779 --> 00:32:33,212 بسه، برو کنار 536 00:32:40,220 --> 00:32:41,420 "اتم" 537 00:32:43,390 --> 00:32:44,490 کاري نميتونستم بکنم 538 00:32:44,492 --> 00:32:45,624 حرف نزن 539 00:32:57,504 --> 00:32:59,638 اوه، اوه، خواهش ميکنم - هيچي نگو - 540 00:33:05,511 --> 00:33:07,479 اينجا کسي رو از دست نداديم؟ 541 00:33:07,481 --> 00:33:08,614 نه 542 00:33:09,449 --> 00:33:10,449 جاسپر" چي؟" 543 00:33:10,451 --> 00:33:12,084 هنوز نفس ميکشه، به سختي 544 00:33:12,086 --> 00:33:15,253 ،سعي کردم بکشمش ...ولي خواهر کوچولوي روانيِ تو 545 00:33:15,255 --> 00:33:17,823 ..."بلامي" - چي؟ چي زر زر کردي؟ - 546 00:33:18,825 --> 00:33:21,093 خواهر کوچولوت 547 00:33:21,095 --> 00:33:24,429 آهان، اين درسته. خواهر کوچولوم 548 00:33:26,432 --> 00:33:28,100 چيز ديگه اي نميخواي درباره ش بگي؟ 549 00:33:30,837 --> 00:33:32,170 هيچي 550 00:33:33,172 --> 00:33:34,306 ببخشيد 551 00:33:39,645 --> 00:33:40,845 اينو از اينجا ببريد 552 00:34:09,116 --> 00:34:10,250 هي، عزيزم 553 00:34:17,224 --> 00:34:18,524 "بايد بهشون هشدار بدي، "اَبي 554 00:34:18,526 --> 00:34:20,793 اوه، "جيک"، بسه 555 00:34:20,795 --> 00:34:23,763 ،اوه، "آرک" داره نابود ميشه چاره ي ديگه اي نيست 556 00:34:23,765 --> 00:34:24,931 چرا هست 557 00:34:26,333 --> 00:34:27,500 زمين هست 558 00:34:30,571 --> 00:34:32,438 لااقل يه شانس رو داريم 559 00:34:40,480 --> 00:34:42,515 بيا، اينو نگه دار 560 00:34:43,984 --> 00:34:48,321 و... اينو هم بده به ...کلارک" و بهش بگو که من" 561 00:34:48,323 --> 00:34:49,622 !بابا 562 00:34:49,624 --> 00:34:51,490 کلارک"، تو نبايد اينجا باشي عزيزم" 563 00:34:51,492 --> 00:34:53,993 دلت نميخواد اين صحنه رو ببيني 564 00:34:53,995 --> 00:34:55,127 ايرادي نداره 565 00:35:06,439 --> 00:35:08,307 چيزي نيست، ايرادي نداره 566 00:35:09,342 --> 00:35:12,378 بيا. اينو واسم نگه دار 567 00:35:14,681 --> 00:35:16,482 جيک"، وقتشه" 568 00:35:24,591 --> 00:35:26,091 دوست دارم دخترم 569 00:35:26,093 --> 00:35:27,326 منم دوسِت دارم 570 00:35:45,545 --> 00:35:46,712 آروم باش 571 00:35:50,149 --> 00:35:53,352 اوه، خداي من 572 00:35:55,221 --> 00:35:58,256 من خيلي متأسفم 573 00:35:58,258 --> 00:36:01,760 عزيزدلم، اين اصلاً تقصير تو نيست 574 00:36:22,682 --> 00:36:25,250 من واقعاً بخاطر "اتم" متأسفم 575 00:36:29,622 --> 00:36:31,022 فکر ميکنم کم کم بايد به اينکه اين پايين 576 00:36:31,024 --> 00:36:33,058 آدما دونه دونه ميميرن عادت کنيم، مگه نه؟ 577 00:36:35,261 --> 00:36:38,063 ولي تو نه، ميشنوي؟ 578 00:36:38,065 --> 00:36:39,898 تو اجازه نداري بميري 579 00:36:51,644 --> 00:36:52,844 ولز"؟" 580 00:36:58,450 --> 00:37:01,252 ميدونم که شايد لياقتش رو نداشته باشم 581 00:37:01,254 --> 00:37:02,987 ولي من بايد حقيقت رو بدونم 582 00:37:05,758 --> 00:37:09,127 کار مادرم بود. درسته؟ 583 00:37:11,096 --> 00:37:12,764 اون بود که به پدرت گفت 584 00:37:16,468 --> 00:37:18,136 ...من نميخواستم اينو باور کنم. من 585 00:37:19,471 --> 00:37:20,671 نميتونستم باور کنم 586 00:37:22,007 --> 00:37:24,075 من تو رو بخاطر مرگ پدرم سرزنش کردم 587 00:37:24,077 --> 00:37:25,877 ولي تقصيرِ مادرم بود 588 00:37:27,713 --> 00:37:28,880 درسته؟ 589 00:37:31,216 --> 00:37:34,819 ولز"... خواهش ميکنم" 590 00:37:40,325 --> 00:37:41,993 ميدونستم اگه بفهمي چه حسي پيدا ميکني 591 00:37:45,130 --> 00:37:47,298 ...ميخواستم که - ازم محافظت کني - 592 00:37:55,440 --> 00:37:57,007 بخاطر همين گذاشتي ازت متنفر باشم 593 00:37:58,977 --> 00:38:00,211 پس دوستا واسه چيَن؟ 594 00:38:02,013 --> 00:38:03,647 چطور ميتوني منو ببخشي؟ 595 00:38:06,585 --> 00:38:08,218 قبلاً بخشيدمت 596 00:38:24,803 --> 00:38:27,004 خيلي ملايم ـه 597 00:38:36,815 --> 00:38:39,784 مزخرفه ولي دوسش دارم 598 00:38:42,254 --> 00:38:45,723 منم، آه، ميتونم يه ذره بخورم؟ 599 00:38:45,725 --> 00:38:46,857 !"جاسپر" 600 00:38:46,859 --> 00:38:49,860 بذار با يه چيز معمولي شروع کنيم 601 00:38:56,134 --> 00:38:57,601 خوش اومدي رفيق 602 00:39:03,174 --> 00:39:05,876 ببينم خواب ديدم يا واقعاً نيزه رفت تو سينه م؟ 603 00:39:07,245 --> 00:39:09,880 يه زخم خيلي بزرگ داري که ميتونه اينو ثابت کنه 604 00:39:09,882 --> 00:39:11,482 ناجيِ من 605 00:39:12,350 --> 00:39:16,186 مرسي که نميميري 606 00:39:16,188 --> 00:39:18,255 فکر نميکنم ميتونستم امروز مرگ تو رو هم تحمل کنم 607 00:39:19,257 --> 00:39:21,225 اگه خيلي دوست داري، سعي ميکنم 608 00:39:21,227 --> 00:39:22,326 فردا هم نميرم 609 00:39:25,464 --> 00:39:26,764 اوه، سلام 610 00:39:47,852 --> 00:39:49,853 سلام 611 00:39:49,855 --> 00:39:51,021 نتونستي بخوابي؟ 612 00:39:52,257 --> 00:39:53,624 هيچوقت نميتونم 613 00:39:54,859 --> 00:39:57,094 داري نگهباني ميدي؟ 614 00:39:57,096 --> 00:39:58,195 بيا پيشم بشين 615 00:40:05,103 --> 00:40:06,603 يه کابوس ديدم 616 00:40:08,974 --> 00:40:11,942 من... من هرشب اون کابوس ها رو ميبينم 617 00:40:14,646 --> 00:40:20,450 ولي... فکر ميکنم يه راهي پيدا کردم که جلوشون رو بگيرم 618 00:40:23,554 --> 00:40:24,821 متأسفم 619 00:40:26,257 --> 00:40:28,458 !نه 620 00:40:46,477 --> 00:40:48,678 هرشب، ميبينمش 621 00:40:50,147 --> 00:40:51,381 پدرت رو 622 00:40:52,683 --> 00:40:56,853 اون پدر مادرم رو ميکُشه... و صورتش رو ميبينم 623 00:40:56,855 --> 00:41:00,156 و وقتي که بيدار ميشم... صورت تو رو ميبينم 624 00:41:01,959 --> 00:41:04,828 و اين کابوس ها هيچوقت تمومي نداره 625 00:41:04,830 --> 00:41:07,664 ...تنها راه تموم کردنش 626 00:41:07,666 --> 00:41:09,833 اين بود که شيطون هام رو بکُشم 627 00:41:11,602 --> 00:41:13,103 مجبور بودم 628 00:41:33,514 --> 00:41:35,728 'S!CAR!O | M£HRZ@D' © 'TvCenter.Tv' 'Forum.Free-offline.Org' 629 00:40:38,705 --> 00:40:43,515 'FB.com/Tvcenter.ir' 'FB.com/lostmehrzad'