1 00:00:00,422 --> 00:00:02,600 هاي، ماذا يفعل رفيقي الصغير؟ 2 00:00:02,633 --> 00:00:05,550 لازال لديه تلك الماده اللزجه في عينه لكنه بخير 3 00:00:06,328 --> 00:00:08,530 اقصد تامي، اشتاق اليها 4 00:00:08,555 --> 00:00:10,939 ارجوك، انت تشتاقين لعملها كل شئ بدلا عنك 5 00:00:10,974 --> 00:00:13,274 بلى، اذا متى سترجع؟ 6 00:00:13,484 --> 00:00:16,350 اسفة، حبيبتي، تامي تساعدني في التجهيز لافتتاح المحل 7 00:00:16,500 --> 00:00:18,563 اليست جميله؟ 8 00:00:19,539 --> 00:00:20,949 ...انتظري لحظه، بوني 9 00:00:20,984 --> 00:00:22,617 هذا حقاً رائع 10 00:00:23,594 --> 00:00:24,781 سأكون في حمام الرجال 11 00:00:24,806 --> 00:00:26,078 اختيار جيد 12 00:00:26,103 --> 00:00:29,460 هل تريده عالي او منخفض او متوسط الارتفاع؟ 14 00:00:31,257 --> 00:00:35,031 اختاري انتِ- رائع، انه يثقُ بي- 15 00:00:35,430 --> 00:00:40,210 يا إلهي، ستتركها تركب المرحاض؟ هذه اهانه شديده 17 00:00:40,228 --> 00:00:41,527 بلى، لم تريدينها انتِ؟ 18 00:00:41,552 --> 00:00:43,695 اريدها تركب مرحاض، احبك باي 19 00:00:44,439 --> 00:00:48,750 خطيبي لم يُقبِل احد منذ تركته من فتره طويلة 21 00:00:49,867 --> 00:00:52,278 هذه امي، بوني 22 00:00:52,796 --> 00:00:55,146 امي، هذه ستايسي- هاي، تشرفت بلقائك- 23 00:00:55,171 --> 00:00:56,805 يجب علي ان اغسل يداي اولا 24 00:00:56,830 --> 00:00:58,953 كنت اخرج الفأران من الفخاخ الصباح بأكمله 25 00:00:58,978 --> 00:01:01,061 نحن ندرس يا امي- اوكي- 26 00:01:01,307 --> 00:01:03,223 اهذه دراجتك التي بالخارج؟ 27 00:01:03,248 --> 00:01:04,550 لا 28 00:01:04,600 --> 00:01:07,390 انها رائعه مظلله بالأزرق وخطوط قديمه روعه 29 00:01:07,415 --> 00:01:08,664 انها ليست لها يا امي 30 00:01:09,171 --> 00:01:12,431 جيد، لاني كنت سأقول انك صغير على دراجه مثل هذه 32 00:01:12,456 --> 00:01:14,122 لديها سياره برياس يا امي 33 00:01:14,147 --> 00:01:18,990 برياس ؟ هل الغرباء يركبون معك في الخلف ويظنون انها سياره اجره؟ 35 00:01:19,000 --> 00:01:20,757 في الاخبار، قالو ان ذلك يحدث كثيراً 36 00:01:20,782 --> 00:01:22,742 امي- كريستي- 37 00:01:24,349 --> 00:01:25,514 اسفه 38 00:01:25,636 --> 00:01:27,552 لا عليك، لدي ام مثلها ايضاً 39 00:01:27,960 --> 00:01:29,615 لا ليست مثل امي 40 00:01:29,640 --> 00:01:31,473 لا احد لديه مثل امي 41 00:01:31,498 --> 00:01:33,367 هل استمعتي الي تسجيلات *امي سبب كل مشكلاتي* 42 00:01:33,392 --> 00:01:35,275 لا ما هي؟- 43 00:01:35,300 --> 00:01:36,900 انها بنت تتكلم عن قصه امها المجنونه 44 00:01:36,925 --> 00:01:38,531 ستعلمين انه لديك ام افضل منها 45 00:01:38,777 --> 00:01:40,296 كريستي 46 00:01:40,580 --> 00:01:44,054 لقد علقت في بالمرحاض اريد المزيد من المناديل 48 00:01:45,726 --> 00:01:49,007 احب عندما يحدث هذا احيانا استغرق ساعه كامله 50 00:01:51,967 --> 00:01:53,216 51 00:01:53,754 --> 00:01:55,421 ايها المستمعين 52 00:01:55,446 --> 00:01:58,030 مرحبا بكم في تسجيلات *امي سبب كل مشكلاتي* 53 00:01:58,055 --> 00:01:59,671 هنا مذيعتكم فايُليت 54 00:01:59,696 --> 00:02:01,112 فايُليت ابنتي؟ 55 00:02:01,349 --> 00:02:05,373 الاعياد اقتربت لذا وقت عظيم للتحدث عن قصص الرعب 57 00:02:05,398 --> 00:02:10,200 حول طفولتي مع راقصه التعري السكيره التي كنت اناديها بماما 59 00:02:10,812 --> 00:02:13,562 انتظرى، انا سبب كل مشكلاتك 60 00:02:13,500 --> 00:02:21,070 --مسلسل أمي الموسم 6 الحلقة 8-- --بعنوان:أكواب الجيلي والحقيقة عن سانتا-- --FarajGranda:ترجمة-- 61 00:02:23,711 --> 00:02:25,355 متى سيفتح ادم البار؟ 62 00:02:25,379 --> 00:02:26,962 بعد اسبوع 63 00:02:27,048 --> 00:02:29,315 لا اصدق بأن حلمنا سيصبح حقيقه 64 00:02:29,383 --> 00:02:30,883 انتظري لحظه، حلمك انتِ؟ 65 00:02:30,935 --> 00:02:32,885 لقد كنتِ تتذمرين منذ البدايه 66 00:02:33,343 --> 00:02:35,054 لا اتذكر ذلك 67 00:02:35,139 --> 00:02:37,950 قلتي ان ادم ليس لديه خبره او خطط اقتصاديه 68 00:02:38,000 --> 00:02:42,061 وقلتِ انه غبي جدا لا اصدق انه بهذا الغباء 70 00:02:42,386 --> 00:02:44,937 قلت بأنني لا اتذكر هذا 71 00:02:46,567 --> 00:02:49,592 ابنتي لديها تسجيلات حول كم انا ام سيئه 73 00:02:49,617 --> 00:02:51,264 يا الهي 74 00:02:51,289 --> 00:02:53,239 اسفه، اممم 75 00:02:53,585 --> 00:02:54,875 قولي لنا ما القصه 76 00:02:55,156 --> 00:02:59,396 حسنا، كنت اشتكي لصديقتي حول انك ام سيئه 78 00:02:59,421 --> 00:03:01,789 وحكت لي عن هذه التسجيلات والتي كانت ستبهجني 79 00:03:02,133 --> 00:03:04,078 لم ابتهج 80 00:03:05,002 --> 00:03:07,253 فايليت لم تتحدث معك حول هذا؟ 81 00:03:07,278 --> 00:03:09,228 لم نلتقي لأكثر من سنه 82 00:03:09,562 --> 00:03:14,570 هي طلبت مني ان ابتعد عنها لاني غير مؤهله بعد 84 00:03:14,595 --> 00:03:15,895 وانا احترمت رغبتها 85 00:03:17,691 --> 00:03:19,734 وهي قد غيرت رقمها 86 00:03:20,625 --> 00:03:21,851 ما مدى سوئه؟ 87 00:03:22,023 --> 00:03:24,023 سئ جدا، اضنه الاسوء 88 00:03:24,048 --> 00:03:25,546 هي تقول الحقيقه 90 00:03:28,192 --> 00:03:31,140 انها سخريه القدر ياللروعه 91 00:03:33,959 --> 00:03:35,258 اتذكر تلك الليله 92 00:03:35,283 --> 00:03:40,150 دخلت امي لغرفي وهي ثملة وبدأت تصرخ على بأنني سرقت سيارتها 94 00:03:40,273 --> 00:03:42,922 واتضح بأنها تركتها عند محل 7-12 95 00:03:42,957 --> 00:03:46,900 عرفت ذلك عندما كنت انظف عصير السلربي الذي تقيئته بخزنتي 97 00:03:47,044 --> 00:03:49,628 توت بري، للعِلم 98 00:03:50,000 --> 00:03:54,440 اتتني رساله من ليزا في بورتلاند (شاحنه امك تم مصادرتها) 100 00:03:54,468 --> 00:03:55,960 ربما يكون امر جيد 101 00:03:56,304 --> 00:03:57,804 الرسالة التاليه- اغلقيه- 102 00:03:57,829 --> 00:03:59,162 ...رساله من دان 103 00:03:59,390 --> 00:04:00,806 علي ان انتقل 104 00:04:01,155 --> 00:04:03,244 هل مازالو يرسلون الناس للمريخ؟ 105 00:04:04,407 --> 00:04:06,574 حبيبتي، اعلم بأنه قاسي 106 00:04:07,023 --> 00:04:12,690 اتذكر كم هو مهين عندما ذهب ابني بصوره لي للمدرسه ليعرضها ويتكلم عنها 109 00:04:12,737 --> 00:04:15,650 ما الخطئ بذلك؟- كانت الصوره الجنائيه- 110 00:04:16,741 --> 00:04:18,157 حسنا، هذا سئ 111 00:04:18,209 --> 00:04:20,075 لكن فايليت تتحدث للألاف من الناس 112 00:04:20,100 --> 00:04:21,699 عن كل الاشياء السيئه التي فعلتها 113 00:04:21,711 --> 00:04:23,127 مئات الألاف 114 00:04:23,152 --> 00:04:24,651 ويندي 115 00:04:26,250 --> 00:04:30,650 لنسمع هذه الحلقه لها عنوان جميل أكواب الجيلي و الحقيقة عن سانتا 117 00:04:30,694 --> 00:04:32,088 هذا يكفي استمعنا بما فيه الكفايه 118 00:04:32,173 --> 00:04:32,800 شكراً 119 00:04:33,200 --> 00:04:35,474 هذه حلقة بعنوان #جدتي طوق النجاة 120 00:04:35,750 --> 00:04:37,667 حسناً ربما لدينا الوقت لنستمع لواحده 121 00:04:40,348 --> 00:04:43,649 لا ارجوك لا تتحدثي عن قصه باص المدرسه 122 00:04:44,163 --> 00:04:45,317 ليس صحيحاً 123 00:04:45,353 --> 00:04:47,773 ثدي واحد فقط من صدري قد ظهر 124 00:04:48,734 --> 00:04:49,989 امازلتي تستمعين؟ 125 00:04:50,024 --> 00:04:52,024 لا استطيع التوقف، لازلت انتظر 126 00:04:52,049 --> 00:04:54,666 ربما في الحلقه التاليه ستتكلم عني بشئ جيد 127 00:04:54,691 --> 00:04:56,141 توقفي عن تعذيب نفسك 128 00:04:56,280 --> 00:04:59,114 من السهل عليك قول ذلك هي قد اسمتكِ طوق النجاه 129 00:04:59,139 --> 00:05:00,722 اعرف، هذا رائع جداً 130 00:05:00,868 --> 00:05:03,335 لطيف، انا اتمنى ان فيليت تواجهني بذلك 131 00:05:03,371 --> 00:05:05,337 وتتوقف عن قول ذلك للناس 132 00:05:05,350 --> 00:05:06,789 انظري، لديك خيارين 133 00:05:06,874 --> 00:05:12,150 ام انا تستمري في سماع التسجيلات وتشعري بالسوء او ان تتصلي بها 135 00:05:13,214 --> 00:05:14,536 انت محقه 136 00:05:18,528 --> 00:05:20,552 اوكي، لديك خيار واحد 137 00:05:20,638 --> 00:05:23,355 كيف سأتصل بها، ليس لدي رقمها 138 00:05:23,391 --> 00:05:25,252 ..لقد غيرته، لان في حاله انك نسيتي 139 00:05:25,276 --> 00:05:27,226 ان سبب كل مشكلاتها 140 00:05:27,278 --> 00:05:29,311 لدي رقمها- ماذا؟- 141 00:05:29,397 --> 00:05:31,647 حسناً، لم تسميها جدتي سبب كل المشكلات 142 00:05:32,387 --> 00:05:35,901 اذن، يجب علي الاتصال بها من هاتفي لكي ترد عليكِ 143 00:05:35,953 --> 00:05:38,904 يا الهي انت غامضه- ماذا تنتظرين؟- 144 00:05:38,990 --> 00:05:40,550 علي ان اعلم ماذا سأقول اولا 145 00:05:40,574 --> 00:05:42,269 لا تفكري كثيرا فقط تحدثي من قلبك 146 00:05:42,293 --> 00:05:43,709 و الهاتف يرن 147 00:05:43,744 --> 00:05:45,744 اوه، جيد البريد الصوتي 148 00:05:45,830 --> 00:05:47,830 فقط لا تتكلمي بشكل غريب التى تفعلينها دائما 149 00:05:47,915 --> 00:05:50,165 عما تتكلمين؟- هاي! فايليت- 150 00:05:50,251 --> 00:05:51,583 انها انا امك 151 00:05:51,669 --> 00:05:54,420 اوه لذلك.. دو ددو 152 00:05:54,535 --> 00:05:56,121 هذه الكلام الغريب 153 00:05:56,590 --> 00:05:58,424 لقد سمعت تسجيلاتك 154 00:05:58,509 --> 00:06:00,942 اريد ان ندردش معاً حول ذلك 155 00:06:01,262 --> 00:06:03,262 او اي شئ 156 00:06:04,043 --> 00:06:06,276 لم نتكلم منذ فتره طويله 157 00:06:06,301 --> 00:06:08,780 بالطبع لست انا من غيرت رقمها 158 00:06:08,805 --> 00:06:11,639 لكن لا اتهمك بذلك 159 00:06:13,336 --> 00:06:14,585 دو ددو 160 00:06:16,871 --> 00:06:18,444 لدي اخبار جيده 161 00:06:18,792 --> 00:06:20,980 انا ادرس بكليه القانون الان 162 00:06:21,115 --> 00:06:24,116 الان ادرس قانون الاضرار 163 00:06:24,168 --> 00:06:26,618 اتضح لي انها ليست مجرد حلوى 164 00:06:27,215 --> 00:06:28,454 اكملي 165 00:06:29,098 --> 00:06:30,956 ..حسنا، حسنا اوه 166 00:06:31,213 --> 00:06:33,263 انها انا امك كريستي 167 00:06:34,345 --> 00:06:36,449 نهايه البريد الصوتي 168 00:06:36,681 --> 00:06:39,457 انا مخطئه.. كان يجب ان تعرفي ما ستقولي اولا 169 00:06:42,136 --> 00:06:43,969 واو 170 00:06:44,021 --> 00:06:47,260 هذا المكان رائع 171 00:06:47,285 --> 00:06:49,702 انه افضل مما توقعنا 172 00:06:49,727 --> 00:06:51,977 لقد ارتكبت خطأ فادح 173 00:06:52,593 --> 00:06:54,843 حسناً، انا لن ارجع خاتم الخطوبه 174 00:06:55,184 --> 00:06:57,816 البار لن يعمل يا إمرأة 175 00:06:58,371 --> 00:07:00,152 ماذا حدث؟ 176 00:07:00,204 --> 00:07:04,490 كنت اتذوق البيره لأختار ايها افضل 178 00:07:05,270 --> 00:07:08,127 أناس كثيرون سيأتون الي هنا 179 00:07:08,162 --> 00:07:11,612 وسينفقون مالآ كثيرا للذين سيعملون هنا 180 00:07:11,637 --> 00:07:12,909 . هذا المقعد 181 00:07:12,934 --> 00:07:15,417 سيكسبني الف دولار في الاسبوع 182 00:07:15,442 --> 00:07:18,197 ...و-و هذا الكرسي، وهذا الكرسي 183 00:07:18,222 --> 00:07:20,067 ولا احد سيجلس على هذا الكرسي 184 00:07:20,092 --> 00:07:22,058 لانه تحت المكيف 185 00:07:24,011 --> 00:07:26,145 حبيبي، اظنك متوتر فقط 186 00:07:26,180 --> 00:07:28,518 بسبب الافتتاح وهذا طبيعي 187 00:07:28,543 --> 00:07:31,784 ليس لدي خبره وقد انفقت جميع اموالي 188 00:07:31,809 --> 00:07:33,102 لماذا قمت بهذا؟ 189 00:07:33,187 --> 00:07:35,354 ...هذا بالظبط ما كنت 190 00:07:35,406 --> 00:07:37,523 حسنا 191 00:07:38,121 --> 00:07:40,338 عندما قُلتُ لك هذا 192 00:07:40,363 --> 00:07:43,699 قلتَ لي بكل ثقة بأن هذا حلم مهم بالنسبه لك 194 00:07:43,720 --> 00:07:46,220 وبأنك تريد ان تشعر بان لديك هدف في حياتك 195 00:07:46,367 --> 00:07:48,200 هدف مثل دلفين 197 00:07:50,037 --> 00:07:52,037 يا مدير، صحون الكؤوس قد وصلت 198 00:07:52,089 --> 00:07:56,208 لقد احضرت عشره الاف منها، عشره الف 199 00:07:56,260 --> 00:07:58,710 فتى التوصيل يريد التوقيع- ليس الان- 200 00:07:58,796 --> 00:08:01,426 ،اه مشاكل عائليه سأذهب لمغازلته 201 00:08:02,276 --> 00:08:06,305 هل تعلمي كم مشروبا سأبيع لكي استعمل العشره الاف صحن 203 00:08:07,019 --> 00:08:09,402 عشرة الاف؟- لا اعلم، ربما- 204 00:08:11,426 --> 00:08:14,203 انظر الي ادم انظر الي 205 00:08:14,551 --> 00:08:18,000 لقد تجاوزت عواقب كثيرة لكي تفتتح البار 206 00:08:18,030 --> 00:08:20,585 لقد كنت من افضل مؤديي مشاهد خطره في هوليوود 207 00:08:20,590 --> 00:08:22,365 كم شخص يمكنه فعل هذا؟ 208 00:08:22,692 --> 00:08:25,070 استطعت ان تعود بعد حادث شنيع 209 00:08:25,095 --> 00:08:26,677 كم شخص يمكنه فعل هذا؟ 210 00:08:26,824 --> 00:08:28,874 وانت الان في علاقة ناجحه معي 211 00:08:28,909 --> 00:08:31,848 ولا احد يمكنه فعل هذا مطلقاً 212 00:08:32,637 --> 00:08:34,163 وظفت سفرجي 213 00:08:34,248 --> 00:08:35,881 وظفت ساقي المشروبات 214 00:08:35,916 --> 00:08:39,340 و سأمنحهم مرتبات . . نقديه 215 00:08:40,140 --> 00:08:43,282 ستنجح في ذلك ولن تكون وحيدا في ذلك 216 00:08:43,307 --> 00:08:45,090 اعلم، وظفت سفرجي 217 00:08:45,115 --> 00:08:47,165 ...وظفت ساقي المشروبات- ...الان- 218 00:08:47,190 --> 00:08:48,656 اسكت، اسكت، اسكت 219 00:08:48,789 --> 00:08:51,957 المغزى هو ان المحل سيحقق نجاحاً كبيراً 220 00:08:51,982 --> 00:08:53,599 حيفجر الدنيا 221 00:08:53,793 --> 00:08:57,352 اجل، يمكننا تفجيره ونستفيد من اموال التأمين 222 00:08:57,498 --> 00:09:01,273 هذه سخافه وهذا سيكون اصعب مما تظن 224 00:09:03,327 --> 00:09:07,196 اختاري، ولايه واشنطن ضد الجمعيه العالمية لمنتجي الاحذيه 225 00:09:09,080 --> 00:09:10,282 ستيسي 226 00:09:11,025 --> 00:09:13,418 لم اكن اريد قول ذلك لكن اعلم من تكوني 227 00:09:13,454 --> 00:09:15,454 انت ام كل المشكلات 228 00:09:15,888 --> 00:09:18,005 ابن الكلبه 229 00:09:19,580 --> 00:09:20,959 كيف عرفتي؟ 230 00:09:21,154 --> 00:09:23,738 اظن انك لم تستمعي لهذا التسجيل 231 00:09:24,909 --> 00:09:27,276 امي ارسلت لي بريد صوتي 232 00:09:27,301 --> 00:09:30,806 لا اعلم ان كانت صادقه او تتلاعب 233 00:09:30,831 --> 00:09:33,138 لذا قررو انتم- اوه لا- 234 00:09:33,190 --> 00:09:34,973 اهلا فايليت 235 00:09:35,688 --> 00:09:38,621 انها انا امك 236 00:09:39,455 --> 00:09:41,613 ...لذا، امم 237 00:09:42,244 --> 00:09:44,816 ..دو ددو- اغلقيه- 238 00:09:45,369 --> 00:09:47,711 اعلم انه ليس الوقت المناسب للسؤال 239 00:09:47,736 --> 00:09:51,595 لكن ، صحيح انك اخذتيها لعيد ميلاد و لم ترجعي لها ليومين؟ 241 00:09:52,525 --> 00:09:56,999 بلى، لكن العائله التي تركتها عندهم اطعموها سوشي لأول مره في حياتها 243 00:09:57,445 --> 00:09:58,978 هل قالت هذا؟ 244 00:09:59,789 --> 00:10:01,539 انا اسألك، هل قالت هذا؟ 245 00:10:01,835 --> 00:10:03,669 اسفه 246 00:10:04,392 --> 00:10:09,591 واو، ستيسي حسنا سأقول لك، انتِ عدتي والدراجه عادت 248 00:10:09,616 --> 00:10:12,033 ان لم تكن لكِ فأن احدهم يلاحقك 249 00:10:12,058 --> 00:10:14,323 يا الهي، انت طوق النجاه 250 00:10:14,348 --> 00:10:16,348 نعم انا هي، اتريدين صوره؟ 251 00:10:16,433 --> 00:10:17,516 اجل 252 00:10:17,601 --> 00:10:19,017 ممكن تصورينا؟ 254 00:10:23,599 --> 00:10:25,215 اقتربي منها 255 00:10:30,721 --> 00:10:33,083 ظننت انني ارسلت بريد صوتي لشخص واحد 256 00:10:33,108 --> 00:10:34,532 ليس للعالم بأكمله 257 00:10:34,557 --> 00:10:35,756 لدي سؤال 258 00:10:35,841 --> 00:10:37,580 م هي * دو ددو*؟ 259 00:10:38,958 --> 00:10:40,541 ليس الان يا جيل 260 00:10:40,907 --> 00:10:43,825 ظننت بأنني عندما اترك الشرب كل هذه الاشياء مع فايليت ستتحسن 262 00:10:43,849 --> 00:10:45,720 حسناً، انت ستتحسنين 263 00:10:45,745 --> 00:10:48,329 انت تغيرتي، وهذا هو الاهم 264 00:10:48,354 --> 00:10:50,020 اتمنى انها ترى هذا 265 00:10:50,106 --> 00:10:52,212 يجب ان تقولي لها- لكن شخصيا- 266 00:10:52,237 --> 00:10:54,783 دو ددو لن تكون رساله اخرى 267 00:10:56,228 --> 00:10:57,838 ماذا تظنين، يا مرجري؟ 268 00:10:57,863 --> 00:10:59,947 سأكون الشخص الخطأ لكي تسأليه 269 00:10:59,972 --> 00:11:02,556 لم اكون علاقة جيده مع ابني 270 00:11:03,000 --> 00:11:06,077 لذا كل ما يمكنني فعله هو التركيز لكي لا اعود للشرب 271 00:11:06,088 --> 00:11:08,205 واتمنى انه يوماً ما سيسامحني 272 00:11:08,257 --> 00:11:10,205 اوه، تبا لهذا 273 00:11:11,306 --> 00:11:14,847 امي توفت قبل ان نحل تلك الامور 274 00:11:14,872 --> 00:11:17,172 لا تنتظري، ربما تموتي، يا كريستي 275 00:11:18,267 --> 00:11:21,486 وانت كلمي ابنك لانكِ بالتأكيد ستموتي قبلها 276 00:11:21,938 --> 00:11:24,722 بار جديد سيفتح يوم الجمعه مقرمشات اجنحه دجاج مجانيع 277 00:11:24,807 --> 00:11:26,473 بار جديد، اجنحه مجانيه 278 00:11:26,498 --> 00:11:27,797 مقرمشه مجانيه 279 00:11:27,893 --> 00:11:29,526 اجنحه جديده 280 00:11:29,562 --> 00:11:31,729 اين كنتي؟ 281 00:11:31,781 --> 00:11:33,397 احاول ان اسوق لكي لا يفلس ادم 282 00:11:33,422 --> 00:11:34,959 بسبب فكرته الغبيه 283 00:11:34,984 --> 00:11:36,817 لكنك قُلتِ بانه هذا حلمكم 284 00:11:36,842 --> 00:11:38,822 الان لا اتذكر ذلك 285 00:11:40,349 --> 00:11:44,375 كلكم يجب عليكم احضار عشر اشخاص معكم للمحل 287 00:11:45,041 --> 00:11:46,243 اذاً، ماذا فاتني؟ 288 00:11:46,295 --> 00:11:47,830 سأموت قريبا 289 00:11:47,854 --> 00:11:49,713 رائع، ماذا ايضاً؟ 290 00:11:50,166 --> 00:11:52,002 جيٓل و ويندي قالو يجب ان اقابل فايليت 291 00:11:52,027 --> 00:11:53,172 اتفق معهم 292 00:11:53,197 --> 00:11:55,026 مع العلم بأنني لا اعلم اين تسكن 293 00:11:55,051 --> 00:11:58,275 انا اعلم، اقصد سأحاول ايجاده حسنا لقد كنت هناك 294 00:12:09,345 --> 00:12:11,268 الان يجب عليك ان تطرقي الباب 295 00:12:11,593 --> 00:12:13,677 انا متوتره جدا، اطرقي انتِ 296 00:12:18,799 --> 00:12:19,943 ما كان هذا؟ 297 00:12:19,996 --> 00:12:22,246 لا اعرف، انت جعلتني اعيد التفكير 298 00:12:23,449 --> 00:12:25,916 هاي جدتي. فايليت. مم 299 00:12:25,951 --> 00:12:28,619 هاي فايليت- هاي- 300 00:12:29,000 --> 00:12:31,340 لما قلتِ لها اين اسكن 301 00:12:31,350 --> 00:12:35,190 اسفه، لم اعلم لمن انحاز منكم و غريزتي دائما تنحاز للبريئ 303 00:12:36,290 --> 00:12:38,457 انه ليس خطأ جدتك انا اجبرتها ان تقول 304 00:12:38,714 --> 00:12:41,510 حسنا، انتم هنا الان.. ادخلو 305 00:12:42,635 --> 00:12:46,322 اوه منزلك يبدو جميلاً 306 00:12:46,510 --> 00:12:48,138 يبدو ان لوك يجيد ذلك 307 00:12:48,224 --> 00:12:51,078 في الحقيقة لم اعد على علاقة مع لوك 308 00:12:51,103 --> 00:12:53,727 لكن شكراً لأدعك هذا لقد فعلت كل هذا بنفسي 309 00:12:54,383 --> 00:12:56,716 الهجمه الاولى- انت تبدين رائعه- 310 00:12:58,061 --> 00:13:00,028 ....لذا 311 00:13:00,486 --> 00:13:03,237 من الوضح انك جأتي لتتكلمي عن التسجيلات 312 00:13:03,322 --> 00:13:04,455 بلى 313 00:13:04,490 --> 00:13:05,739 لذا؟ 314 00:13:05,764 --> 00:13:07,131 ..لذا 315 00:13:07,326 --> 00:13:09,126 اعلم بأنك مررتي بطفوله شاقه 316 00:13:09,161 --> 00:13:11,690 وانا مسروره بأنك وجدت طريقه لتتخطي ذلك 317 00:13:11,715 --> 00:13:14,132 لا اريد حقا منكِ قول هذا لكن اوكي 318 00:13:15,751 --> 00:13:19,017 سأقول لك ما تريدين معرفته 319 00:13:22,000 --> 00:13:25,000 ماذا؟ تعرفين اني احب البشماط 320 00:13:27,181 --> 00:13:32,311 انا لست نفس الشخص الذي تتحدثين عنه لقد تغيرت 322 00:13:33,519 --> 00:13:35,541 هذا صحيح لقد تغرت 323 00:13:37,106 --> 00:13:40,107 لكن التسجيلات حول عيشي مع امي السكيره 324 00:13:40,132 --> 00:13:42,503 الان الاضرار حدثت بالفعل 325 00:13:42,528 --> 00:13:44,278 لقد تمكنت منك الان 326 00:13:44,603 --> 00:13:45,946 ...حسنا 327 00:13:46,091 --> 00:13:48,592 هل يمكن ان تقولي للمستمعين بانني لم اعد اشرب الان 328 00:13:48,617 --> 00:13:50,603 واني احول ان اصحح اخطائي 329 00:13:50,920 --> 00:13:52,786 سأقول بأن هذا مبرر معقول 330 00:13:52,872 --> 00:13:53,872 اوكي 331 00:13:54,032 --> 00:13:55,615 شكراً 332 00:13:56,650 --> 00:14:00,700 البسي هذه وتحدثي خلال هذا وان كنتِ تمضغي علكه ابسقيها 334 00:14:00,880 --> 00:14:02,045 ماذا يحدث؟ 335 00:14:02,131 --> 00:14:03,630 سنقوم بالتسجيل 336 00:14:03,655 --> 00:14:05,466 اذا كنت تريدين الناس ان يقفو بصفك، تحدثي لهم 337 00:14:05,551 --> 00:14:10,053 اوه، الا يمكنك فقط عمل حلقه اسمها *امي الان افضل من ذي قبل* 339 00:14:10,106 --> 00:14:13,390 هل هذا فقط كل ما تحتاجين لجني المال من خلاله؟ 340 00:14:13,476 --> 00:14:14,641 ليس بالكثير لكن نعم 341 00:14:14,727 --> 00:14:16,560 انا بالتأكيد سأبدأ بالتسجيل 342 00:14:16,612 --> 00:14:18,541 امرأه متوقفه عن الشرب تتزوج برجل مقعد 343 00:14:18,566 --> 00:14:20,853 .. شغلي بعض الاغاني شيئاً للجميع 344 00:14:21,594 --> 00:14:23,928 و سنبدأ 345 00:14:23,953 --> 00:14:25,903 لست مستعده- لا عليك، خذي وقتك- 346 00:14:25,955 --> 00:14:27,704 1,2,3 347 00:14:27,740 --> 00:14:29,072 مرحبا بالمتابعين 348 00:14:29,291 --> 00:14:32,075 بينما كنت افكر بأن اكلم امي او لا 349 00:14:32,100 --> 00:14:34,717 هي اتخذت القرار وجائت لي 350 00:14:34,797 --> 00:14:36,861 لذا الان ها هي استمعو لها 351 00:14:37,779 --> 00:14:39,470 الان تكلمي انت امها 352 00:14:41,511 --> 00:14:43,204 امم، اوكي 353 00:14:45,257 --> 00:14:47,057 مرحبا 354 00:14:47,092 --> 00:14:49,564 انا كريستي 355 00:14:49,769 --> 00:14:51,377 ..و امم 356 00:14:51,900 --> 00:14:55,349 انا ام فايليت 357 00:14:55,752 --> 00:14:57,100 ..و امم 358 00:14:57,153 --> 00:14:59,903 لقد قلت امم.. عدة مرات ايمكننا ان نبدأ مجدداً 359 00:14:59,939 --> 00:15:01,438 لا 360 00:15:01,524 --> 00:15:03,106 ..اوكي امم 361 00:15:04,827 --> 00:15:08,799 حسناً، اظن اذا كنت اريد ان اتحدث عن نفسي يجب ان ابدا من البدايه 363 00:15:08,858 --> 00:15:10,808 كنت حامل بك في شاحنه 364 00:15:10,833 --> 00:15:12,783 في الحقيقه، كانت حافلة صغيره 365 00:15:12,835 --> 00:15:16,955 وقد كانت طريقه سهله للناس لكي يعملو علاقه جنسيه في خلفيه الحافله 367 00:15:18,797 --> 00:15:22,197 وايضا أنا طوق النجاه مرحبا لكل معجبيني 368 00:15:24,857 --> 00:15:27,000 انا الان راعيه لثلاثه نساء 369 00:15:27,025 --> 00:15:29,299 وهم يكلمونني حول مشكلاتهن وانا اساعدهم 370 00:15:29,900 --> 00:15:35,150 كل ما اريد قوله هو نعم كل هذه القصص المروعه التي حكيتيها حقيقيه 372 00:15:35,474 --> 00:15:41,298 لكن.. هذه الايام امضي وقتي في الاجتماعات واذهب للمقهى مع اصدقائي 374 00:15:42,314 --> 00:15:44,147 لقد تغيرت 375 00:15:44,200 --> 00:15:46,744 اذا كنت سأقول بأنني سأكون في مكان ما فسأكون هناك 376 00:15:46,861 --> 00:15:49,620 ادفع فواتيري، احفظ وعودي 377 00:15:49,756 --> 00:15:51,556 هذه انا الان 378 00:15:52,917 --> 00:15:54,199 ..على اي حال 379 00:15:54,541 --> 00:15:55,826 هذا جانبي من القصه 380 00:15:56,494 --> 00:15:58,777 شكراً لسماحك لي بسرده 381 00:15:59,915 --> 00:16:02,697 ..اولا سأقول، امم 382 00:16:03,525 --> 00:16:05,145 تحدثتي بشكل جيد 383 00:16:05,843 --> 00:16:07,648 بالأحرى لقد تحسنتي كثيرا 384 00:16:07,673 --> 00:16:09,339 وانا سعيده من اجلك 385 00:16:09,391 --> 00:16:10,713 شكراً 386 00:16:11,299 --> 00:16:12,838 لكن هناك شئ 387 00:16:15,375 --> 00:16:17,542 انا اشتاق لكوني طفله 388 00:16:19,900 --> 00:16:22,900 حيث اغلب الاطفال يأتون للمدرسه واكل اهتمامهم بالدراسه 389 00:16:22,950 --> 00:16:25,833 انا كنت دائما قلقه حول ماذا يحدث في البيت 391 00:16:26,064 --> 00:16:29,908 لم يكن بإمكاني إحضار أصدقاء لاني لم اكن اعلم ما يحدث بالبيت 393 00:16:30,100 --> 00:16:33,864 عندما كان يجب ان اذهب للباليه او التزلج 395 00:16:33,916 --> 00:16:38,352 ذلك الوقت كنت انظف البيت واطبخ العشاء و اتأكد من دفع تلك الفواتير 397 00:16:40,618 --> 00:16:44,999 كنت اراكِ مُغمًى عليكِ على الاريكه ولم اكن اعلم انكِ ستستيقضين او لا 399 00:16:46,545 --> 00:16:50,681 كنت اقلق على اشياء لا يجب على الاطفال القلق عليها 401 00:16:53,617 --> 00:16:55,420 فايليت، أنا اسفه 402 00:16:55,804 --> 00:16:59,879 اتمنى ان ارجع الزمن واكون الأم التي تستحقينها 404 00:17:02,245 --> 00:17:04,357 اتمنى ذلك ايضا 405 00:17:06,896 --> 00:17:08,865 ما رأيك ان نبدأ ذلك من هذه اللحضه؟ 406 00:17:09,248 --> 00:17:11,568 اريد حقا ان اكون في حياتك 407 00:17:11,885 --> 00:17:15,253 في الحقيقة، كان من الجيد لي عدم وجودك في حياتي 408 00:17:17,459 --> 00:17:22,886 انا الان أخيرا وجدت المكان المناسب واظن ان الانسب لي عدم تكوين علاقه معك 411 00:17:24,416 --> 00:17:25,716 اوه 412 00:17:25,946 --> 00:17:28,896 لكن شكراً جزيلاً لك للقدوم الي هنا 413 00:17:30,907 --> 00:17:32,101 اوكي 414 00:17:39,765 --> 00:17:41,765 بجدية، اشكرك لفعل هذا 415 00:17:41,910 --> 00:17:44,161 في الواقع ستكون حقا حلقه جيده 416 00:17:45,367 --> 00:17:46,702 اذاً، هل اكملنا؟ 417 00:17:46,727 --> 00:17:49,194 نعم، سعدت بلقائك، جدتي 418 00:17:49,274 --> 00:17:51,398 انا ايضا سعدت بلقائك حبيبتي 419 00:17:52,115 --> 00:17:54,938 باي، امي- باي- 420 00:18:05,580 --> 00:18:08,117 انت بخير؟ امم 421 00:18:09,795 --> 00:18:11,54 امم 423 00:18:13,643 --> 00:18:18,875 اعلم انك لم تريدي ان يحدث ذلك لكن 425 00:18:20,508 --> 00:18:22,472 تذكري 426 00:18:22,558 --> 00:18:24,141 قبل خمس سنوات 427 00:18:24,166 --> 00:18:26,383 هذا الذي حدث كان مستحيلا 429 00:18:42,633 --> 00:18:46,210 أنا متأكده بأنك تفضلين أن تكوني بالبيت مسترخيه بوضعية الجنين 431 00:18:46,235 --> 00:18:49,879 تشاهدين مسلسل "ربات البيوت الحقيقية 433 00:18:50,475 --> 00:18:52,828 لكن انه يعني الكثير لي بأنك اتيتي الي هنا 434 00:18:52,976 --> 00:18:55,593 لا بأس، انه مثل الايام الخوالي 435 00:18:55,890 --> 00:18:58,414 ان الان أُغرق احزاني بهذه الاجنحه الساخنه 436 00:18:58,439 --> 00:18:59,772 وهي ساخنه- نعم- 437 00:19:00,091 --> 00:19:02,558 بالحقيقه، انا لا اشعر بشفتاي 438 00:19:02,938 --> 00:19:04,271 اتعلمين 439 00:19:04,356 --> 00:19:06,273 التسجيلات لم تكتمل 440 00:19:06,298 --> 00:19:09,987 يمكنني اقتحام منزل فايليت وتدمير الاشرطة، حُلت المشكلة 442 00:19:10,012 --> 00:19:12,945 اولا، لم يعد احد يستخدم الاشرطة بعد الان 443 00:19:14,066 --> 00:19:16,650 وكذلك انا لا اريد تدمير التسجيلات 444 00:19:16,675 --> 00:19:19,656 انها تساعدها، و تساعد أناس اخرين 445 00:19:19,681 --> 00:19:23,265 انظري لنفسك، تأكلين الدجاج وتسلُكيت الطريق الصعب 446 00:19:24,731 --> 00:19:26,230 اتعلمين 447 00:19:26,255 --> 00:19:29,456 بعد كل هذا الذي حدث ادركت بأنني مدينه لكِ بأعتذار 448 00:19:29,671 --> 00:19:31,170 رائع 449 00:19:31,867 --> 00:19:32,966 لماذا؟ 450 00:19:33,018 --> 00:19:36,999 لانني كنت اتكلم دائما على ماضيك ولم اهتم بما اصبحتي عليه الان 451 00:19:37,500 --> 00:19:38,437 انا اسفه 452 00:19:38,807 --> 00:19:41,107 شكرا 453 00:19:41,143 --> 00:19:42,642 لذا من الان فصاعداً 454 00:19:42,667 --> 00:19:46,593 اعدك بأن لا اشتكي الا من الاشياء التي تفعلينها في الحاضر 456 00:19:46,618 --> 00:19:50,153 وأعدم بأن امنحك خطه تعملين بها 457 00:19:52,246 --> 00:19:54,351 هل تبولت؟ 458 00:19:54,906 --> 00:19:57,957 اجل- هل كانت المبوله جيده؟ 459 00:19:59,251 --> 00:20:02,421 اظن ذلك- هناك شخص قال نعم- 460 00:20:05,917 --> 00:20:08,468 ها هو صاحب البار الناجح 461 00:20:08,503 --> 00:20:10,499 لابد انك متحمس انظر لهؤلاء الناس 462 00:20:10,524 --> 00:20:11,823 نعم، نعم، متحمس للغايه 463 00:20:12,010 --> 00:20:14,234 لقد فعلتها- اجل- 464 00:20:14,259 --> 00:20:16,593 لقد احضرت 75 شخص لا يشربون للبار 465 00:20:17,690 --> 00:20:19,640 احضرت دايت كولا 466 00:20:19,665 --> 00:20:24,100 والمرة القادمه اوعديني بأنك لن تقولي للناس هناك اجنحه مجانيه 468 00:20:25,030 --> 00:20:27,914 هاي، مبروك- اجل هذا المكان لطيف جدا- 469 00:20:27,939 --> 00:20:29,812 شكراً، ماذا احضر لكم صبايا؟ 470 00:20:29,837 --> 00:20:31,800 شاي مثلج- انا ايضاً- 471 00:20:31,900 --> 00:20:35,500 عصير توت، انا لست مصابه بعدوى انا احبه فقط 472 00:20:37,366 --> 00:20:40,492 انا اغرق مدخرات حياتي في عصير الليمون 473 00:20:41,031 --> 00:20:43,179 حسنا، هناك شخص طلب رقم هاتفي 474 00:20:43,204 --> 00:20:45,578 لدي موعد، او انه يريدني ان اعمل بمنزله 475 00:20:45,603 --> 00:20:47,296 في كلتا الحالتي، ياي 476 00:20:49,498 --> 00:20:57,726 -- Faraj Granda: ترجمه -- لكل جديد تابعوني على فيس بوك وانستقرام