1 00:00:01,539 --> 00:00:03,632 - صباح الخير . - صباح الخير. 2 00:00:03,657 --> 00:00:06,259 من جاهز لافطار اول يوم في كلية المحامه? 3 00:00:06,284 --> 00:00:07,828 نهضتي مبكرا لطبخ لي ؟ 4 00:00:07,853 --> 00:00:08,662 ان سمحت لي المحكمة, 5 00:00:08,687 --> 00:00:11,312 احب ان اقدم هذه البانكيك كا ادلة 6 00:00:11,778 --> 00:00:14,187 وانا بكل سرور سوف اتلاعب بها. 7 00:00:15,804 --> 00:00:17,789 وايضا حزمت لكي بعض التصبيره. 8 00:00:17,814 --> 00:00:20,015 واحدة صحية والثانية هي التي سوف تاكلينها بالفعل . 9 00:00:20,474 --> 00:00:23,921 اووه لقد صنعتي من احدهم ام عظيمه. 10 00:00:25,479 --> 00:00:27,213 سوف اجعلها تمر هذي المره 11 00:00:27,238 --> 00:00:29,203 لاني لا اصدق ان هذا اليوl اخيرا ... 12 00:00:29,232 --> 00:00:30,763 اعلم انا فخورة جدا بنفسي . 13 00:00:31,218 --> 00:00:33,529 اوه حسنا هذا ماكنت على وشك قوله. 14 00:00:33,554 --> 00:00:34,754 كتب شياء. 15 00:00:35,213 --> 00:00:37,052 "كريستي قبل اربعين سنه ... " 16 00:00:37,077 --> 00:00:39,998 انا فقط في العادة لست من اكبر المعجبين بنفسي 17 00:00:40,193 --> 00:00:43,062 لكن اليوم اسيقضت وشعرت اني معجزة 18 00:00:44,005 --> 00:00:47,685 انظر (معجزة)هي بالضبط الكلمة التي في ,ورقتي 19 00:00:47,811 --> 00:00:49,812 "كريستي قبل اربعين سنه ... " 20 00:00:49,837 --> 00:00:51,405 عندما اقلعت عن الكحول قلت , 21 00:00:51,491 --> 00:00:53,759 "انا سوف اذهب الى كلية المحامه وها انا , 22 00:00:53,784 --> 00:00:55,650 ,وها انا بالفعل ذاهبة الى كلية المحامه. 23 00:00:55,675 --> 00:00:58,277 عندما كنت اشرب كنت اقول اريد الحصول على سليربي "" 24 00:00:58,302 --> 00:00:59,688 ولم استطع ان اجعله يحدث . 25 00:01:00,974 --> 00:01:04,316 حسنا الشي الخاص بي يلامس ايامكي السيئه بطريقه اكثر اناقه 26 00:01:04,341 --> 00:01:05,808 لكن مثالك كان جيدايضا 27 00:01:05,833 --> 00:01:07,099 اعني اليس هذا جنوني ? 28 00:01:07,139 --> 00:01:10,004 اعتدت على الهرب من القانون والان اركض اليها . 29 00:01:10,747 --> 00:01:12,927 وااو هذا جيد تمنيت لو اني فكرت في هذا 30 00:01:14,161 --> 00:01:15,761 "كريستي قبل اربعين سنه ... " 31 00:01:15,786 --> 00:01:18,221 الجزاء الافضل هو ان لا احد في اي من فصولي 32 00:01:18,246 --> 00:01:19,713 يعلم ماكنت عليه في الماضي . 33 00:01:19,866 --> 00:01:22,468 فقط يرون محامية مستقبلية ذكية جدا 34 00:01:22,536 --> 00:01:24,837 لاني تغيرت وايضا ارتدي ستره 35 00:01:25,857 --> 00:01:27,206 نعم تبدين ذكية . 36 00:01:27,274 --> 00:01:28,771 اوه علي الذهاب . 37 00:01:28,796 --> 00:01:29,963 تستطيعن فعلها عزيزتي . 38 00:01:30,210 --> 00:01:32,482 للمره الاولى في حياتي اضنني فعلا قادرة على ذالك . 39 00:01:35,081 --> 00:01:36,582 اللعنه . 40 00:01:37,599 --> 00:01:39,443 يبدو ان لدي بضع دقائق قولي لي الشيئ الخاص بكي . 41 00:01:39,468 --> 00:01:40,693 اوه. 42 00:01:41,326 --> 00:01:44,505 "كريستي قبل اربعين سنه عندما فتحت ساقي 43 00:01:44,530 --> 00:01:46,146 و احضرتكي للعالم ... " 44 00:02:01,020 --> 00:02:05,020 @legendarynasser 45 00:02:05,106 --> 00:02:08,089 حسنا لقد قابلت طبيب الجلدية الطيف حقا , 46 00:02:08,114 --> 00:02:10,278 عندما كنت عند طبيب الجلدية , 47 00:02:10,786 --> 00:02:12,096 وانتم لن تستطيعو تخمين ماحصل ابدا . 48 00:02:12,448 --> 00:02:14,973 - هو طلب منكي الخروج معه. - هو طلب مني الخروج معه . 49 00:02:16,124 --> 00:02:18,168 ولان اسعدو لتكونو فخورين بي لا ني قلت له , 50 00:02:18,193 --> 00:02:21,562 "انا اربع اشهر مقلعه عن الكحول ولا استطيع المواعدة قبل ان اتم عام." 51 00:02:22,307 --> 00:02:24,375 وبعدها رسلني وقال , 52 00:02:24,442 --> 00:02:29,167 "بقي 233 وفي اليوم التالي 232." 53 00:02:29,192 --> 00:02:30,538 و في اليوم الذي بعده , 54 00:02:30,606 --> 00:02:32,809 - "231." - خلاص . 55 00:02:33,508 --> 00:02:36,277 على العموم اضنني سوف اتزوج طبيب امراض جلدية , 56 00:02:36,345 --> 00:02:38,231 وهو شي جيد كانكي متزوجه مصاص دماء 57 00:02:38,256 --> 00:02:40,418 لا يكبر ابدا. شكرا . 58 00:02:43,379 --> 00:02:45,786 - بوني , مدمنه كحول . - اهلا , بوني . 59 00:02:45,854 --> 00:02:48,536 حسنا بدات التخطيط لزواجي في هذه العطله . 60 00:02:48,934 --> 00:02:50,368 في البدايه ضننته سوف يكون عذاب 61 00:02:50,392 --> 00:02:51,659 ثم يضربني ... 62 00:02:51,727 --> 00:02:55,096 هذا هو اليوم الذي كله عني مخطط له من قبلي ومن بطولتي . 63 00:02:55,348 --> 00:02:57,215 اليس هذ كل يوم ? 64 00:02:58,066 --> 00:03:00,067 ربما كنت دائما اكره الاعراس لاني في اعماق نفسي 65 00:03:00,135 --> 00:03:02,403 كنت خائفه من ان لا احد يحبني بمافيه الكفايه 66 00:03:02,471 --> 00:03:03,804 ليرغب بالزواج مني . 67 00:03:03,872 --> 00:03:05,398 الان اشعر بالذنب . 68 00:03:06,484 --> 00:03:07,875 الاقلاع حولني لشخص 69 00:03:07,943 --> 00:03:09,310 قابل تمام لزواج . 70 00:03:09,378 --> 00:03:12,430 ندمي الوحيد هو الانتظار حتى سن 49 لا افعلها 71 00:03:17,248 --> 00:03:18,882 هل يرغب احد اخر في الحديث ? 72 00:03:19,021 --> 00:03:22,099 ان ارغب , كريستي , مدمنه كحول . 73 00:03:22,124 --> 00:03:23,727 اهلا كريستي . 74 00:03:24,172 --> 00:03:26,861 حسنا اليوم كان اول يوم لي في كلية المحامه . 75 00:03:27,893 --> 00:03:32,018 وقد كان نوعا ما مجموعه من احلام الحياه الطويله . 76 00:03:32,734 --> 00:03:34,026 وتوقعو ماذا . 77 00:03:34,770 --> 00:03:36,237 كان مريع 78 00:03:37,172 --> 00:03:40,471 كان مثل رعب الهرب من الخمر في (يوتاه) 79 00:03:41,534 --> 00:03:43,044 قبل ان نبدا هذا الصباح , 80 00:03:43,111 --> 00:03:45,613 اريد من جميعكم النظر الي يساركم , 81 00:03:45,681 --> 00:03:46,947 انظرو الي اليمين . 82 00:03:48,305 --> 00:03:49,684 مع نهاية السنه , 83 00:03:49,751 --> 00:03:52,258 واحد منكم لن يكون هنا . 84 00:03:56,344 --> 00:03:58,726 انتظرو انتظرو مالذي يحدث هنا ? 85 00:04:00,095 --> 00:04:02,963 اعلم ان كلية المحامه ستكون صعبه . 86 00:04:03,633 --> 00:04:05,700 فقط كنت اضنني سوف اندمج فيها بسهوله 87 00:04:05,767 --> 00:04:07,327 كما تعلمون اذهب الي غرفه 88 00:04:07,360 --> 00:04:09,594 واتكلم عن لماذا اريد ان اصبح محاميه . 89 00:04:10,339 --> 00:04:13,407 لا كان مثل اخبرني بتفاصيل القضية ," 90 00:04:13,475 --> 00:04:16,944 ,والتحليل المنطقي لهاذا القرار ." 91 00:04:18,094 --> 00:04:19,347 وهو بكل تاكيد هذا ليس عادل 92 00:04:19,414 --> 00:04:22,376 الطلاب الاخرين ليس عليهم التعامل مع الواجبات المنزليه 93 00:04:22,401 --> 00:04:24,431 ووظيفه بدوام كامل , 94 00:04:24,456 --> 00:04:26,063 ومقامر مجهول وام تشاهد 95 00:04:26,088 --> 00:04:29,339 Property Brothers ويجب ان تتحدث عنه . 96 00:04:30,315 --> 00:04:32,426 ونعم اسمي نفسي طفله . 97 00:04:33,064 --> 00:04:35,933 ان كانت تستطيع انت تكوني بسن 49 اذا انا استطيع ان اكون طفله . 98 00:04:39,835 --> 00:04:42,386 ادم علينا الذهاب , لماذا تشرب البيرة ? 99 00:04:42,808 --> 00:04:44,972 لان البيره رائعه ? 100 00:04:45,605 --> 00:04:47,292 ليس لديك فكره عن اين سانذهب . 101 00:04:47,317 --> 00:04:50,853 نعم اعلم سوف نذهب الى ... 102 00:04:50,878 --> 00:04:54,179 - The Lakeside Terrace... - Lakeside Terrace! صحيح رايتي انا اعلم . 103 00:04:54,204 --> 00:04:57,482 لاجل ؟ لاجل السبب الذي اتفقنا عليه . 104 00:04:57,800 --> 00:05:00,419 بربك لقد علمتك كل هذه الاشياء . 105 00:05:00,486 --> 00:05:02,517 - انه مكان زفاف محتمل ... - مكان , مكان , نعم . 106 00:05:02,542 --> 00:05:03,884 يالهي . 107 00:05:03,909 --> 00:05:05,857 اعلم انك لا تتذكر ابدا اي من الاشياء التي اقولها لك 108 00:05:05,882 --> 00:05:07,503 وانت تتذكر كل تفاصيل 109 00:05:07,528 --> 00:05:09,667 المتعلقه بمباره كره سله قبل اربع سنوات . 110 00:05:09,692 --> 00:05:12,784 عندما فاز المحاربين بلقبهم الاول في بطوله الابطال 111 00:05:12,809 --> 00:05:16,212 وهزمو Cavaliers في السادس لقد كان جنوني . 112 00:05:17,815 --> 00:05:19,769 Two games went to OT. 113 00:05:20,306 --> 00:05:21,540 نعم , فهمت . 114 00:05:21,565 --> 00:05:22,940 انت لا تتذكر الا ماهو مهم لك . 115 00:05:22,965 --> 00:05:24,398 قضيه رجل عادي من Manzheimer's. 116 00:05:24,839 --> 00:05:27,546 انظري , ان اتزوج امر مهم بالنسه لي 117 00:05:27,571 --> 00:05:29,933 لكن كما تعلمين نحن نفعلها ... 118 00:05:30,735 --> 00:05:34,331 مانرتديه , لون الحمام ليس كذالك . 119 00:05:35,073 --> 00:05:36,588 حمام ? 120 00:05:37,774 --> 00:05:39,458 كل ما اعلمه انه سيكون 121 00:05:39,525 --> 00:05:41,548 افضل يوم في حياتي مهما يكن . 122 00:05:42,996 --> 00:05:45,664 اكره عندما تقول اشياء لطيفه وانا غاضبه منك . 123 00:05:45,732 --> 00:05:48,467 انظري لنوفر على انفسنا مليون جدال . 124 00:05:48,534 --> 00:05:50,446 انتي خططي لزواج وانا سوف اتواجد . 125 00:05:51,671 --> 00:05:52,626 حقا? 126 00:05:52,651 --> 00:05:54,731 طبعا, افعلي اي يشي يجعلكي سعيده . 127 00:05:54,841 --> 00:05:56,541 اتقسم انك لن تتذمر 128 00:05:56,566 --> 00:05:58,467 - من اي شي اختاره? - اقسم لكي . 129 00:05:58,578 --> 00:06:01,274 - ماذا لو اردت فرقة mariachi? - سوف اقول اوليه 130 00:06:01,376 --> 00:06:03,015 ماذا لو اردت نافورة شوكلاته ? 131 00:06:03,082 --> 00:06:04,483 سوف اضع راسي كله فيها . 132 00:06:04,757 --> 00:06:07,185 اريد ان نوظف ممثلين صامتين . 133 00:06:07,253 --> 00:06:10,580 - تخادعين , انتي تخافين الممثلين الصامتين . - لا لست اخاف . 134 00:06:10,605 --> 00:06:13,539 مضحك جدا . هذا يكفي 135 00:06:13,746 --> 00:06:15,214 توقف بجديه توقف . 136 00:06:18,617 --> 00:06:21,400 شكرا , ذكرى زواج سعيدة . 137 00:06:22,941 --> 00:06:24,994 عجوز بخيل لعين 138 00:06:28,241 --> 00:06:29,808 كريستي اين تذهبين ? 139 00:06:29,876 --> 00:06:31,777 زبائن طاولتي الاخيره ذهبو انا خارجة من هنا . 140 00:06:31,844 --> 00:06:33,322 لالالا سيندي ذهبت للمنزل مريضه . 141 00:06:33,346 --> 00:06:35,224 و اريدكي ان تغطي طاولاتها لبقيه الليله . 142 00:06:35,248 --> 00:06:37,949 ماذا لا لا لا استطيع انه اول اسبوع لي ... 143 00:06:37,974 --> 00:06:40,676 اول اسبوع في كليه المحامه اعلم , كلنا نعلم . 144 00:06:40,830 --> 00:06:42,797 لم اتحدث عنها باهذا القدر . 145 00:06:42,822 --> 00:06:44,056 ماكس , مالجديد مع كريستي ? 146 00:06:44,081 --> 00:06:47,017 كليه المحامه و انظر الي اليسار , انظر الي اليمين و مرعبه جدا 147 00:06:47,634 --> 00:06:49,127 حسنا كان فعلا مخيف . 148 00:06:49,195 --> 00:06:50,695 , وايضا لدي جبل من القراة 149 00:06:50,763 --> 00:06:52,364 علي ان افعلها الليله اذا , اراك غدا . 150 00:06:52,389 --> 00:06:53,989 كريستي ! 151 00:06:54,014 --> 00:06:55,414 كريستي ... 152 00:06:55,568 --> 00:06:57,569 ليست لدي القدره العاطفيه 153 00:06:57,637 --> 00:06:58,881 لتعامل معكي في الوقت الحالي . 154 00:06:58,905 --> 00:07:00,939 زواجي يتفكك امامي مباشرة . 155 00:07:01,007 --> 00:07:03,708 اوه انا انا اسفه لم اكن اعلم . 156 00:07:03,733 --> 00:07:05,511 Because I don't blab to everyone about the flight attendant 157 00:07:05,536 --> 00:07:07,788 my husband met on the way back from Cincinnati. 158 00:07:07,813 --> 00:07:09,114 Okay, but I really... 159 00:07:09,182 --> 00:07:10,916 You are staying. Go check on table six. 160 00:07:10,983 --> 00:07:12,684 I'll be in my office doing crunches, 161 00:07:12,752 --> 00:07:15,454 preparing for my new life as a single 40-year-old man. 162 00:07:15,521 --> 00:07:17,577 That's 85 in gay years! 163 00:07:20,429 --> 00:07:21,678 هيه . 164 00:07:21,768 --> 00:07:23,803 انت من سالني . 165 00:07:25,522 --> 00:07:26,498 هاي . 166 00:07:26,566 --> 00:07:28,333 انا كريستي وسوف اكون خادمتكم 167 00:07:28,358 --> 00:07:29,525 الى نهاية المساء . 168 00:07:29,635 --> 00:07:31,846 اعلم اني ابدو متوتره وتعيسه 169 00:07:31,871 --> 00:07:34,039 لكن لا تدعو هذا يؤثر على ترجبتكم للمطعم . 170 00:07:36,876 --> 00:07:38,977 اللعنه ! 171 00:07:39,045 --> 00:07:40,553 هاه? 172 00:07:40,578 --> 00:07:42,613 كيف تجرئ ? 173 00:07:43,083 --> 00:07:45,684 بوني , قومي انتي تحلمين . 174 00:07:48,354 --> 00:07:51,256 - يا ابن العاهرة . - ماذا ? 175 00:07:51,281 --> 00:07:52,881 انت خنتني . 176 00:07:52,992 --> 00:07:54,993 كنتي تحلمين . 177 00:07:55,318 --> 00:07:56,785 مع من ? 178 00:07:57,827 --> 00:07:59,297 ان كنت فعلا لا تعلم . 179 00:07:59,365 --> 00:08:00,298 انا حقا لا اعلم . 180 00:08:00,366 --> 00:08:02,267 لويس من تريدر جوس . 181 00:08:02,335 --> 00:08:04,402 وعندما كشفتك كنت مستهجن 182 00:08:04,470 --> 00:08:05,937 وقلت ماهو الامر كبير ?" 183 00:08:06,005 --> 00:08:08,507 لا تستطيعن لومي على شيئ فعلته 184 00:08:08,574 --> 00:08:10,742 - في حلمك . - شاهدني . 185 00:08:10,825 --> 00:08:12,705 ذاهبون كانكم ارانب في منتصف العمر 186 00:08:12,730 --> 00:08:15,254 right there on top of the prewashed lettuce. 187 00:08:20,019 --> 00:08:21,987 - هيه. - هيه . 188 00:08:22,054 --> 00:08:23,321 ماذا تفعلين مستيقضة ? 189 00:08:23,389 --> 00:08:25,991 - ادم خانني . - ماذا? 190 00:08:26,065 --> 00:08:28,645 كان حلم لكن هذا لا يجعله اقل واقعيه . 191 00:08:30,410 --> 00:08:32,645 لماذا تاخرتي عن المنزل ? 192 00:08:32,670 --> 00:08:34,800 كان علي ان اغطي نادله اخرى . 193 00:08:34,825 --> 00:08:38,221 تخلصت من كل الطاولات قبل العاشره الا واحد . 194 00:08:38,246 --> 00:08:40,739 لقد حصل على القهوة وانا على وشك ان اضع الحساب 195 00:08:40,965 --> 00:08:43,808 هذا الاحمق جلس على ركبته 196 00:08:43,833 --> 00:08:46,101 وتقدم لخطبه صديقته الغبية . 197 00:08:46,996 --> 00:08:48,613 كان علي اخذ صور , 198 00:08:48,638 --> 00:08:50,939 كانت تبكي وتدعو جميع الناس الذين لم تقابلهم من قبل . 199 00:08:50,964 --> 00:08:52,364 كان مقرفا . 200 00:08:52,653 --> 00:08:55,291 قد تكون سعيدة الان لكن قريبا وهذا الخاتم 201 00:08:55,316 --> 00:08:57,451 الذي في الاصبع هنا يبدائون بالخيانه . 202 00:08:58,291 --> 00:08:59,658 Iفي حلمكي . 203 00:08:59,725 --> 00:09:01,765 هيه كان علينا السماع عن حلمكي لخمس سنوات . 204 00:09:01,794 --> 00:09:03,795 ماذا لو تكلمنا عن حلمي لخمس دقائق ? 205 00:09:04,347 --> 00:09:06,457 ليس لدي وقت لهذا علي الذهاب للدراسه . 206 00:09:08,465 --> 00:09:10,035 - اوه يالهي . - ماذا? 207 00:09:10,411 --> 00:09:12,904 شنطتي لا املك شنطتي . 208 00:09:12,972 --> 00:09:15,373 - هل تركتيها في السيارة ? - لا في المطعم . 209 00:09:15,398 --> 00:09:17,685 - كل كتبي هناك . - اذا ارجعي وخوذيها . 210 00:09:17,753 --> 00:09:19,587 انه مغلق ولا املك المفاتيح . 211 00:09:19,612 --> 00:09:23,648 - حسنا سوف اذهب لالبس . - ماذا ساتفعلين ? 212 00:09:23,716 --> 00:09:25,076 سوف اقتحم المطعم 213 00:09:25,117 --> 00:09:26,551 بزوج من الدبابيس . 214 00:09:27,453 --> 00:09:30,207 "مفاتيح ماذا حصل لكي ? 215 00:09:35,348 --> 00:09:36,561 ماذا تفعلين ? 216 00:09:36,586 --> 00:09:38,921 انا احاول تحاشي الكميرات الامنية . 217 00:09:39,031 --> 00:09:40,298 انها مفصوله 218 00:09:40,366 --> 00:09:42,901 بعد ان شاهده زوجه المالك زوجه يمارس الجنس مع النادله 219 00:09:42,969 --> 00:09:44,411 بجانب القمامه . 220 00:09:45,129 --> 00:09:46,340 هل كانت انتي ? 221 00:09:46,963 --> 00:09:49,161 لسنا هنا لنتكلم عن الماضي 222 00:09:49,742 --> 00:09:52,278 الان هل يمكني فقط التحرك Hamburglar 223 00:09:53,278 --> 00:09:57,816 حسننا قفل بالدوين مع 423 انش اسطوانه . 224 00:09:57,883 --> 00:10:00,452 Huh. Might as well just tape the door shut. 225 00:10:00,746 --> 00:10:02,854 اسرعي لدي فصول دراسية في الثامنه صباحا . 226 00:10:02,879 --> 00:10:04,780 اهدائي ساتولى الامر . 227 00:10:05,098 --> 00:10:09,870 ها.... هيا... هنا. 228 00:10:10,465 --> 00:10:12,028 Voilà. 229 00:10:15,801 --> 00:10:18,970 حسنا بالدوين صعدت مستوى اللعبه 230 00:10:19,038 --> 00:10:20,649 هل تمزحين و قلتي انكي تستطيعين فعل هذا . 231 00:10:20,673 --> 00:10:23,184 نعم وانتي قلتي اننا هنا لتحدث عن الماضي 232 00:10:23,575 --> 00:10:26,190 حسنا , فقط ساعديني للوصول لنافذة . 233 00:10:26,215 --> 00:10:27,612 اسمها نافذة فوقية . 234 00:10:27,680 --> 00:10:29,258 لو شاهدتي Property Brothers معي , 235 00:10:29,282 --> 00:10:30,749 لكنتي تعرفين هذا . 236 00:10:31,231 --> 00:10:33,418 لا اهتم بما يسمونها فقط ادفعيني نحوها . 237 00:10:33,443 --> 00:10:34,700 ادفعكي نحو ماذا ? 238 00:10:35,933 --> 00:10:37,621 النافذه الفوقية . 239 00:10:42,723 --> 00:10:44,963 اهذه احذية جديدة , انها حقا جميله 240 00:10:44,988 --> 00:10:46,692 ركزي 241 00:10:52,512 --> 00:10:55,481 امي ساعديني على النزول ! 242 00:10:56,108 --> 00:10:57,509 هل قمتي بالهروب ?! 243 00:10:57,534 --> 00:10:59,369 نعم , لكني عدت مجددا . 244 00:10:59,478 --> 00:11:00,879 هذا تحسن . 245 00:11:00,946 --> 00:11:02,580 نعم , نقاط لكي . 246 00:11:02,702 --> 00:11:04,536 اقفزي سالتقطكي . 247 00:11:08,239 --> 00:11:09,421 اوو. 248 00:11:09,488 --> 00:11:12,067 احسنتي لقد اخطاتي تمام مكان ذراعي . 249 00:11:22,520 --> 00:11:24,563 بيرسون في بوست . 250 00:11:24,588 --> 00:11:26,456 ماهي الحقائق ? 251 00:11:41,899 --> 00:11:43,325 انسه و بلانكت ? 252 00:11:44,973 --> 00:11:46,510 اووه. 253 00:11:47,262 --> 00:11:49,997 بيرسون في بوست انت قلت ? 254 00:11:50,022 --> 00:11:51,623 نعم قلت ذالك . 255 00:11:52,598 --> 00:11:54,467 سوف اكون صريحة . 256 00:11:55,051 --> 00:11:57,103 لم يكن لدي وقت لقراءة القضية , 257 00:11:57,128 --> 00:11:59,430 ولدي عذر جيد لذالك . 258 00:11:59,965 --> 00:12:03,192 - حقيبتي كان مقفل .. - لا احتاج تفسير . 259 00:12:03,217 --> 00:12:05,137 اريدكي فقط ان تقراي . 260 00:12:05,930 --> 00:12:07,942 اعدك اني سوف اقراها الليله. 261 00:12:12,270 --> 00:12:14,086 اقرائيها الان . 262 00:12:15,012 --> 00:12:16,355 الان? 263 00:12:16,423 --> 00:12:17,825 نحن ننتظر. 264 00:12:18,910 --> 00:12:20,152 حسنا . 265 00:12:22,724 --> 00:12:24,129 احتاج هذا . 266 00:12:41,957 --> 00:12:45,957 ااه شعب بيرسون و بوست. 267 00:12:47,614 --> 00:12:49,442 كان جيد جدا. 268 00:12:50,542 --> 00:12:51,876 20دقيقه. 269 00:12:51,901 --> 00:12:54,460 شاهدوني اقراء لمده 20 دقيقه . 270 00:12:54,528 --> 00:12:57,432 اتعلمون كم صعب التبول والناس يشاهدونك ? 271 00:12:57,457 --> 00:12:58,664 انه اصعب عند القراءة . 272 00:12:59,169 --> 00:13:01,504 من شاهدكي تتبولين ? 273 00:13:02,703 --> 00:13:03,957 لا تاخذينها على محمل شخصي . 274 00:13:03,982 --> 00:13:06,778 هؤلا الاساتذه يحاولن التخلص من الضعفاء . 275 00:13:06,803 --> 00:13:08,541 كنت اتحدث الي المحامي الخاص بي . 276 00:13:08,566 --> 00:13:11,753 كان يدرس في navy seal وقال لي ان ان كلية المحامه صعبه . 277 00:13:11,996 --> 00:13:13,651 ياللهي , ماذا لوكنت من ضمن الضعفاء ? 278 00:13:13,676 --> 00:13:15,114 لماذا كنت تتحدث لمحاميك ? 279 00:13:15,182 --> 00:13:16,726 انتظري انا احاول ان اساعد ابنتك . 280 00:13:16,750 --> 00:13:17,894 لا لا لا فقط سريعا . 281 00:13:17,918 --> 00:13:19,018 اهو لاتفاقية ماقبل الزواج ? 282 00:13:19,340 --> 00:13:21,187 باني بربك انها متضايقه 283 00:13:21,254 --> 00:13:22,981 - لا تقلقي حيال ذالك ... - 'سوف اتحدث الي المحامي الخاص بي ايضا . 284 00:13:23,006 --> 00:13:26,626 - حقا اتريدين فعل هذا ? - يبدو انك انت من تريده . 285 00:13:26,693 --> 00:13:27,860 عظيم فلنجهز اجتماع . 286 00:13:27,928 --> 00:13:29,895 فلنفعلها محاميي جيد فعلا . 287 00:13:29,920 --> 00:13:32,088 محاميي كان من ضمن الفريق الذي قتل ابن لادن . 288 00:13:32,199 --> 00:13:34,333 اوه ,حسنا محامي مدمن كحول متعافي 289 00:13:34,401 --> 00:13:35,768 وهم بغيضين . 290 00:13:35,836 --> 00:13:38,020 اعلم , فانا ساتزوج واحده منهم . 291 00:13:47,377 --> 00:13:49,454 لان انت ستشاهدني اقراء ? 292 00:13:52,789 --> 00:13:55,154 حسنا قسمتها الى قطعتين اساسيتين 293 00:13:55,222 --> 00:13:57,356 هل تحب زهور الزئبق ام عباد الشمس ? 294 00:13:57,424 --> 00:13:58,836 ما هذا بحق الجحيم ! 295 00:13:59,969 --> 00:14:00,960 ماذا ? 296 00:14:01,028 --> 00:14:02,428 انا احول التخطيط لزواجنا , 297 00:14:02,496 --> 00:14:04,163 وانت تقبل لويس مره اخرى 298 00:14:04,231 --> 00:14:05,831 حسنا انا احول ان اقبل لويس , 299 00:14:05,866 --> 00:14:07,344 وانتي تابعي التخطيط لزواجنا . 300 00:14:10,771 --> 00:14:12,438 حسنا ساختار الزهور بنفسي . 301 00:14:12,661 --> 00:14:14,962 انا احب Gerber daisy 302 00:14:16,510 --> 00:14:19,212 - انتي Gerber daisy الخاصه بي . 303 00:14:21,148 --> 00:14:23,749 اكرهك . 304 00:14:26,953 --> 00:14:29,321 كل ليله في هذا الاسبوع نفس الحلم . 305 00:14:29,389 --> 00:14:30,790 ماعدا الاربعاء 306 00:14:30,815 --> 00:14:32,950 حلمت اني المدير اليلي لمحطه وقود. 307 00:14:33,060 --> 00:14:35,061 يمكن ان يكون كابوسا , حسنا سوف نرى. 308 00:14:35,128 --> 00:14:37,196 هل انتي خائفه ان ادم فعلا يخونكي ? 309 00:14:37,264 --> 00:14:38,698 لا , اثق فيه . 310 00:14:38,765 --> 00:14:41,434 بالاضافه انني عملت بعض تحري عن لويس . 311 00:14:41,501 --> 00:14:43,855 اتضح انها تميل للنساء . 312 00:14:44,879 --> 00:14:47,759 اذا ذهبتي لتريدر جوس لتحري عن احدهم 313 00:14:47,784 --> 00:14:50,152 لانه كان في حلمك . 314 00:14:50,177 --> 00:14:51,644 Attagirl. 315 00:14:53,285 --> 00:14:56,782 لتوضيح الامر كنت بالفعل هناك للحصول على الوسابي . 316 00:14:56,850 --> 00:14:58,451 ليس لاني ذهبت خصيصا لها . 317 00:14:58,518 --> 00:15:01,251 نعم لان هذا سيجعلك تتعدين الخط الاحمر . 318 00:15:02,289 --> 00:15:03,589 لم احلم قط . 319 00:15:03,657 --> 00:15:04,590 انتي لا تحلمين ? 320 00:15:04,658 --> 00:15:05,775 لا . 321 00:15:05,938 --> 00:15:08,506 كل ليله اقضي ثمان ساعات من الموت التام . 322 00:15:14,443 --> 00:15:15,977 اتعرفين من ايضا لا يحلم ? 323 00:15:16,169 --> 00:15:17,570 القتله المتسلسلين . 324 00:15:18,118 --> 00:15:19,371 لماذا تقولين هذا ? 325 00:15:19,439 --> 00:15:20,706 انا لا اقول انها قاتله . 326 00:15:20,774 --> 00:15:22,549 انا فقط اقول لها انها ليست وحدها . 327 00:15:24,377 --> 00:15:26,555 الا يمكننا فقط ان ندفع الحساب ونذهب للاجتماع ? 328 00:15:26,580 --> 00:15:28,214 ضننت اني لديكي حصص . 329 00:15:28,281 --> 00:15:29,215 انا لن اذهب . 330 00:15:29,282 --> 00:15:30,983 اتفوتينها بالفعل ? 331 00:15:31,308 --> 00:15:33,376 انا لا افوتها انا اتركها . 332 00:15:34,603 --> 00:15:36,547 لا لاتسطيعين تركها . 333 00:15:36,572 --> 00:15:39,885 انا لم اطرد من كليه المحامه انها فقط صعبه جدا. 334 00:15:41,611 --> 00:15:43,129 انهم يحاولون التخلص من الضعفاء , 335 00:15:43,196 --> 00:15:45,361 وانا اوفر عليهم العناء . 336 00:15:47,433 --> 00:15:50,068 - قولي شيء. - قولي شيء. 337 00:15:50,904 --> 00:15:53,105 اهل تريدينني ان استمع فقط ام تريدني انصحك 338 00:15:53,291 --> 00:15:56,149 اسمعي فقط لقد حسمت الامر في عقلي . 339 00:15:56,174 --> 00:15:57,703 The only thing I've learned 340 00:15:57,728 --> 00:16:00,392 الشي الوحيد الذي تعلمته من اسبوعين في كليه المحامه هو انني جاهله . 341 00:16:01,002 --> 00:16:03,525 لست جاهله بمقدار جهلك . 342 00:16:04,205 --> 00:16:06,053 كيف لا ترين انكي تحضين باهذه الاحلم 343 00:16:06,121 --> 00:16:07,922 عن ادم يخونكي لانكي في اعماق نفسكي 344 00:16:07,990 --> 00:16:09,690 تريدينه ان يساعدكي في امور الزفاف ? 345 00:16:09,885 --> 00:16:12,668 - لا لا افعل . - بلا تفعلين . 346 00:16:12,728 --> 00:16:14,729 صدقي ولا تصدقي انكي بالفعل تكبرين 347 00:16:14,754 --> 00:16:16,655 وتريدين شريك حقيقي . 348 00:16:16,765 --> 00:16:18,575 لا تريدين انت تكوني نلك النرجسيه , 349 00:16:18,600 --> 00:16:21,010 ولا الوحش الذي كنتي عليه . 350 00:16:21,416 --> 00:16:23,504 انا متاكده انني اريد . 351 00:16:24,642 --> 00:16:25,973 كريستي , 352 00:16:26,041 --> 00:16:28,750 لم تكوني تعتقيدين انه بامكانكي الحصول على شهادتك . 353 00:16:28,775 --> 00:16:30,719 لم تكوني تعتقدي انه بمقدورك دخول الجامعه . 354 00:16:30,751 --> 00:16:33,086 ولم تكوني تعتقدين انه بامكانكي دخول كليه المحامه , 355 00:16:33,147 --> 00:16:34,728 ولكنكي فعلتي كل هذا الاشياء 356 00:16:35,316 --> 00:16:38,418 دائما ننظر الي الجبل الذي امامنا وننسى 357 00:16:38,486 --> 00:16:41,447 الجبل الذي خلفنا والذي ايضا صعب الصعود . 358 00:16:42,419 --> 00:16:44,002 وااو . 359 00:16:45,526 --> 00:16:47,978 يجب علينا البدا في تدوين هذا الكلام . 360 00:16:51,832 --> 00:16:55,168 اسمي امانداواعتقد اني مدمنه كحول 361 00:16:55,705 --> 00:16:58,039 اهلا اماندا 362 00:16:59,144 --> 00:17:01,241 لم اكن في اجتماع مدمنين من قبل , 363 00:17:01,266 --> 00:17:03,968 ولا اعلم مالذي من الفترض قوله 364 00:17:07,182 --> 00:17:10,024 لا اعلم كيف اتخطى مصاعب اليوم من غير شرب . 365 00:17:12,363 --> 00:17:14,737 اهلا اسمي كريستي , 366 00:17:15,081 --> 00:17:16,862 واعتقد اني مدمنه كحول . 367 00:17:17,023 --> 00:17:18,357 اهلا, كريستي . 368 00:17:19,683 --> 00:17:21,982 هذي مرتي الاولى في اجتماع مدمني الكحول , 369 00:17:22,495 --> 00:17:24,346 و... 370 00:17:25,854 --> 00:17:28,253 جئت لهنا لاني ... 371 00:17:30,003 --> 00:17:33,961 فعلت الكثير من الاشياء السيئه في حياتي , 372 00:17:34,029 --> 00:17:37,064 لكن الامر الوحيد الذي ساقول 373 00:17:37,089 --> 00:17:39,011 اني لن افعله ابدا ... 374 00:17:41,716 --> 00:17:44,851 القياده مخموره و ابنائي في السيارة . 375 00:17:48,236 --> 00:17:49,729 و حينها ... 376 00:17:51,614 --> 00:17:53,229 اوم... 377 00:18:00,144 --> 00:18:03,542 وضننت ان هاذا سيكون دافع كفايه لجعلي اتوقف 378 00:18:04,203 --> 00:18:05,861 لكن ... 379 00:18:07,276 --> 00:18:09,573 حينها شربت مره اخرى في اليوم التالي . 380 00:18:11,856 --> 00:18:13,957 بصدق ليست هذه الحقيقه . 381 00:18:13,982 --> 00:18:15,849 شربت في تلك الليله. 382 00:18:18,173 --> 00:18:20,241 وكل صباح من حينها , 383 00:18:20,308 --> 00:18:22,675 عندما استيقظ اقول , 384 00:18:22,700 --> 00:18:24,784 "انا لن اشرب اليوم ," 385 00:18:24,809 --> 00:18:28,149 لكن انا دائما اشرب في الساعه الخامسه . 386 00:18:29,927 --> 00:18:31,605 امم... 387 00:18:31,716 --> 00:18:34,217 مهما فعلت انا لا استطيع التوقف 388 00:18:37,726 --> 00:18:40,895 انا هنا لاحول ان اقلع , 389 00:18:40,920 --> 00:18:43,789 لكنه يبدو مستحيلا . 390 00:18:44,823 --> 00:18:46,167 اذا, 391 00:18:47,128 --> 00:18:48,903 انا هنا اليوم , 392 00:18:49,126 --> 00:18:51,339 واعتقد ان هذا شئ. 393 00:18:54,101 --> 00:18:55,597 هذا كل ما لدي . 394 00:19:01,531 --> 00:19:03,599 Hi. I'm Cynthia, and I'm an alcoholic. 395 00:19:03,624 --> 00:19:06,114 - Hi, Cynthia. - You were right. 396 00:19:06,139 --> 00:19:07,598 Last night I was out to dinner with some friends... 397 00:19:07,622 --> 00:19:09,824 كنتي محقه كليه المحامه ليست اصعب شيئ فعلته . 398 00:19:09,891 --> 00:19:12,760 For a split second, I thought, "I want to try that." 399 00:19:12,828 --> 00:19:15,396 Amazing how fast I can forget that I'm an alcoholic. 400 00:19:15,464 --> 00:19:17,973 So, instead, I sipped my cranberry juice... 401 00:19:17,998 --> 00:19:19,061 اين ستذهبين ? 402 00:19:19,086 --> 00:19:23,506 لدي حصه وعلي ايضا العثور على الصبي الذي اخذ كتبي . 403 00:19:25,761 --> 00:19:28,496 ... to remind me every day that I can't have just one. 404 00:19:28,521 --> 00:19:30,487 I mean, maybe I could have one, 405 00:19:30,512 --> 00:19:33,013 but in no time, I know I would be back... 406 00:19:33,038 --> 00:19:34,739 انا كريستي . 407 00:19:34,764 --> 00:19:36,264 اسمحي لي ان اعطيكي رقمي . 408 00:19:36,289 --> 00:19:39,358 ... no longer be asked out to dinner by friends. Crazy. 409 00:19:52,256 --> 00:19:54,735 - ااه! - انا اسف انا اسف . 410 00:19:56,396 --> 00:19:58,739 لايوجد شي لتكون اسفا لاجله . 411 00:19:58,764 --> 00:20:00,131 فقط عد الى النوم . 412 00:20:00,156 --> 00:20:01,936 - متاكدة? - نعم. 413 00:20:03,123 --> 00:20:07,414 - انتظر . - اوه ماذا? 414 00:20:07,928 --> 00:20:11,352 - اريدك ان تساعد في التخطيط للزفاف . - حقا? 415 00:20:11,377 --> 00:20:13,663 نعم , لا يجب ان يكون الامر متعلقا بي فقط . 416 00:20:13,688 --> 00:20:16,607 يجب اني يكون عنا وعن حياتنا معا اذا ... 417 00:20:17,326 --> 00:20:19,827 احتاجك ان تكون جزاء منه . 418 00:20:19,895 --> 00:20:22,429 - حسنا. - شكرا لك . 419 00:20:23,279 --> 00:20:25,800 كنت افكر انه من الرئع ان نتزوج على متن قارب . 420 00:20:25,825 --> 00:20:27,593 - هذا لن يحدث . - حسنا . 421 00:20:29,134 --> 00:20:31,703 ارايت , اليس هذا افضل ? 422 00:20:31,746 --> 00:20:33,113 Mmm. 423 00:20:33,408 --> 00:20:35,042 شي اخر ? 424 00:20:35,686 --> 00:20:37,344 لا مزيد من التسوق في ترييدر جوس . 425 00:20:37,412 --> 00:20:39,079 حسنا لا يهم . 426 00:20:39,104 --> 00:20:42,039 لاشي مهم فعلا لكن هل تعلمين ان لويس الحقيقة شاذة . 427 00:20:44,215 --> 00:20:45,515 كيف عرفت هذا? 428 00:20:46,271 --> 00:20:49,023 كان في الاخبار . 429 00:20:49,597 --> 00:20:51,698 تصبحين على خير حبيبتي . 430 00:20:51,722 --> 00:20:56,279 -- twitter: legendarynasser --