1 00:00:02,251 --> 00:00:04,050 یه لحظه وقت داری؟ 2 00:00:04,052 --> 00:00:05,253 آره، چی شده؟ 3 00:00:05,255 --> 00:00:07,588 .خب،، از اونجایی که من دوباره برگشتم مدرسه 4 00:00:07,590 --> 00:00:09,390 ...امیدوارم بودم که تو بتونی 5 00:00:09,392 --> 00:00:11,325 .یکم بیشتر با تغییر برنامه کاریم کنار بیای 6 00:00:11,327 --> 00:00:13,227 میدونی مثلا اگه .مجبور بودم برای امتحان و اینا برم 7 00:00:13,229 --> 00:00:15,663 باشه حتما، ولی هرچه .زودتر بهم خبر بدی بهتره 8 00:00:15,665 --> 00:00:16,831 .ای به چشم 9 00:00:16,833 --> 00:00:18,232 .باید همین الان برم 10 00:00:18,234 --> 00:00:19,734 !چی؟ 11 00:00:19,736 --> 00:00:21,535 .ولی هیچکس رو ندارم که جات بگذارم 12 00:00:21,537 --> 00:00:25,172 وای بی‌خیال دیگه "گابریل"...خواهشا؟ 13 00:00:26,508 --> 00:00:28,409 ...این ترفند لب و لوچه‌دار کردنت اون موقعی 14 00:00:28,411 --> 00:00:29,810 .جواب میداد که باهم میخوابیدیم 15 00:00:29,812 --> 00:00:32,279 الان چی؟ 16 00:00:32,281 --> 00:00:35,115 .نه، یکم 17 00:00:36,084 --> 00:00:38,185 خب یعنی این امتحانت انقدر مهمه؟ 18 00:00:38,187 --> 00:00:39,787 .همه‌شون مهم هستند 19 00:00:39,789 --> 00:00:41,155 .درمورد آینده‌ـم فکر کردم 20 00:00:41,157 --> 00:00:42,723 .میخوام برم دانشگاه حقوق 21 00:00:42,725 --> 00:00:44,825 ...نمیخوام بقیه ی عمرم رو 22 00:00:44,827 --> 00:00:46,794 ...توی این رستوران مسخره 23 00:00:46,796 --> 00:00:49,129 .میخوام برم دانشگاه حقوق 24 00:00:49,131 --> 00:00:51,398 .باشه خب، به "شلی" میگم جات رو پر کنه 25 00:00:51,400 --> 00:00:53,033 .اون هیچ آرزویی نداره 26 00:00:54,970 --> 00:00:56,103 .باید باهم حرف بزنیم 27 00:00:56,105 --> 00:00:58,672 .کریستی" همسرم "کلودیا" رو که یادت میاد" 28 00:00:58,674 --> 00:01:00,674 .بله، از دیدن دوباره‌تون خوشحال شدم 29 00:01:00,676 --> 00:01:02,543 .آره 30 00:01:03,945 --> 00:01:06,079 .چطوره من شماها رو تنها بگذارم 31 00:01:06,081 --> 00:01:07,681 .راحت باش، کارم فقط یه لحظه طول میکشه 32 00:01:07,683 --> 00:01:09,516 .میخوام طلاق بگیرم 33 00:01:10,351 --> 00:01:11,485 !چی؟ 34 00:01:11,487 --> 00:01:12,920 .تازه از پیش روانشناسم برگشتم 35 00:01:12,922 --> 00:01:14,321 .و ما تصمیم گرفتیم که وقتشه تموم بشه 36 00:01:14,323 --> 00:01:16,523 کلودیا" این حرف‌ها یعنی چی؟" 37 00:01:16,525 --> 00:01:17,791 .طوری رفتار نکن که انگار خیلی غافلگیر شدی 38 00:01:17,793 --> 00:01:19,860 من فقط برای اینکه .والدینم رو دق بدم با تو ازدواج کردم 39 00:01:19,862 --> 00:01:23,196 و مادر هم که الان .دیگه مرده پس...ماموریت تکمیل شد 40 00:01:24,632 --> 00:01:26,633 .آره، ولی پدرت که هنوز زنده ست 41 00:01:26,635 --> 00:01:29,569 .میتونم حامله‌ـت کنم، مطمئن باش خیلی بدش میاد 42 00:01:29,571 --> 00:01:32,372 ."محصول اسپانیا" 43 00:01:32,374 --> 00:01:33,974 .گابریل" دیگه تموم شد" 44 00:01:33,976 --> 00:01:35,609 .میخوام همین امشب از خونه بری 45 00:01:35,611 --> 00:01:37,878 اونوقت کجا باید برم بخوابم؟ توی دفترم؟ 46 00:01:37,880 --> 00:01:39,379 .نه اینجا دیگه دفتر تو نیست 47 00:01:39,381 --> 00:01:41,414 .بابایی گفت که میتونم اخراجت کنم 48 00:01:42,517 --> 00:01:45,552 !چه شورـه 49 00:01:45,554 --> 00:01:46,620 .تو نمیتونی همچین کاری بکنی 50 00:01:46,622 --> 00:01:48,188 .علیرغم حسی که نسبت به من داری 51 00:01:48,190 --> 00:01:50,323 باید قبول کنی که من .خیلی خوب اینجا رو اداره میکنم 52 00:01:50,325 --> 00:01:51,324 .واای تو رو خدا 53 00:01:51,326 --> 00:01:52,926 حتی یه میمون هم .میتونه کار تو رو انجام بده 54 00:01:52,928 --> 00:01:54,728 میخوای مدیر رستوران بشی؟ 55 00:01:57,098 --> 00:01:58,198 !جان؟ 56 00:01:58,200 --> 00:01:59,999 .کریستی" قرار نیست شغل منو ازم بگیره" 57 00:02:00,001 --> 00:02:03,069 اون به من وفاداره و درضمن .اون خودش آرزوهای بزرگتری داره 58 00:02:06,006 --> 00:02:07,750 حقوقش چقدره؟ 59 00:02:07,830 --> 00:02:12,500 Translated By Arose Paiez & Mehrdadss WwW.Cafe-Film.CoM 60 00:02:12,580 --> 00:02:16,983 قسمت چهاردهم - فصل دوم "بنیتو پاپینز و کدوتنبل داغ" 00:02:17,030 --> 00:02:22,340 "مـــــامـــــان" 61 00:02:27,229 --> 00:02:30,464 شرمنده "بورلی" فقط یکم .کارای تعمیری عقب افتاده دارم 62 00:02:30,466 --> 00:02:32,332 .به محض اینکه بتونم میام اونجا 63 00:02:32,334 --> 00:02:33,633 !تو هفته‌ی پیش هم همین رو گفتی 64 00:02:33,635 --> 00:02:35,802 !قفل پنجره‌ی من 2 ماه که خرابه 65 00:02:35,804 --> 00:02:38,338 ممکنه یکی شب بیاد .داخل و منو توی خواب بکشه 66 00:02:38,340 --> 00:02:40,974 آره، اینجوری که خیلی بد میشه حالا شب‌ها ساعت چند میخوابی؟ 67 00:02:40,976 --> 00:02:42,475 !چی؟ 68 00:02:45,613 --> 00:02:48,548 .میخوام قبل اینکه بخوابی بیام تعمیرش کنم 69 00:02:51,385 --> 00:02:52,619 ...من نمیدونم تو اصلا چطوری 70 00:02:52,621 --> 00:02:53,953 .اسم خودتت رو گذاشتی مدیر ساختمان 71 00:02:53,955 --> 00:02:55,588 ...بورلی" باید حتما یادت بندازم که" 72 00:02:55,590 --> 00:02:57,290 ...تمام تزئینات کریسمسی رو که نصب کردم 73 00:02:57,292 --> 00:02:59,325 پول تمامش رو از جیب خودم دادم؟ 74 00:02:59,327 --> 00:03:00,660 .آره راستی، الان ماه فوریه ست 75 00:03:00,662 --> 00:03:02,462 پس کی میخوای تزئینات رو برداری؟ 76 00:03:03,765 --> 00:03:04,798 .عمرا اگه بتونی حدس بزنی چه اتفاقی افتاده 77 00:03:04,800 --> 00:03:07,300 ."فقط چندثانیه یکبار بگو "آهان 78 00:03:07,302 --> 00:03:09,569 .من تنها مستاجری که ناراضی نیستم 79 00:03:09,571 --> 00:03:10,703 80 00:03:10,705 --> 00:03:11,804 .اگه همینجوری ادامه پیدا کنه 81 00:03:11,806 --> 00:03:13,773 .ممکنه مجبور بشیم بریم پیش صاحب ساختمان 82 00:03:13,775 --> 00:03:14,741 83 00:03:14,743 --> 00:03:16,576 بنظر تو من اینجوری میگم؟ 84 00:03:16,578 --> 00:03:18,778 85 00:03:18,780 --> 00:03:20,246 چی چی و آهان؟ 86 00:03:20,248 --> 00:03:22,015 87 00:03:22,017 --> 00:03:23,416 ...بورلی" قول میدم که" 88 00:03:23,418 --> 00:03:25,151 .تا آخر امروز پنجره‌ـت رو تعمیر کرده باشم 89 00:03:25,153 --> 00:03:26,452 .هرموقع با چشم‌های خودم دیدم اونوقت باور میکنم 90 00:03:26,454 --> 00:03:27,854 91 00:03:28,689 --> 00:03:31,924 .عجیبه واقعا همینطوری میگم 92 00:03:31,926 --> 00:03:32,658 چه خبر شده؟ 93 00:03:32,660 --> 00:03:33,659 .هیچی 94 00:03:33,661 --> 00:03:34,994 .فقط یکم از کارام عقب افتادم 95 00:03:34,996 --> 00:03:36,696 تو بلدی چطوری باید در الکترونیکی پارکینگ رو درست کرد؟ 96 00:03:36,698 --> 00:03:37,763 .نـه 97 00:03:37,765 --> 00:03:39,432 ...برداشتن یه کندوی‌عسل از پشت دیوار 98 00:03:39,434 --> 00:03:41,000 حموم اون پیرزن‌ـه رو چطور؟ 99 00:03:41,002 --> 00:03:42,301 .میتونی عسلش رو برای خودت نگه‌داری ها 100 00:03:43,136 --> 00:03:44,904 قراره از اینجا بندازنمون بیرون؟ 101 00:03:44,906 --> 00:03:46,973 .نه بابا، مگه دیوونه شدی 102 00:03:46,975 --> 00:03:48,608 ...مگه تا حالا شده که ناامـیـ 103 00:03:48,610 --> 00:03:50,443 خب امروز کارت چطور بود؟ 104 00:03:50,445 --> 00:03:53,479 .راستش...فوق‌العاده بود 105 00:03:53,481 --> 00:03:55,881 .ترفیع گرفتم 106 00:03:56,550 --> 00:03:57,550 ...من الان دیگه مدیر 107 00:03:57,552 --> 00:03:58,584 .رستوران راستیک فیگ هستم 108 00:03:58,586 --> 00:04:00,553 .بهت تبریک میگم 109 00:04:00,555 --> 00:04:01,754 .ممنون 110 00:04:01,756 --> 00:04:03,289 پس برنامه‌ـت برای رفتن به دانشگاه حقوق چی میشه؟ 111 00:04:03,291 --> 00:04:04,824 .میتونم هر دوتا کار رو بکنم 112 00:04:04,826 --> 00:04:08,360 ولی اینجوری، هر هفته .کلی پول هم بدست میاریم 113 00:04:08,362 --> 00:04:09,995 انقدر هست که بتونم یه جای دیگه خونه بگیریم؟ 114 00:04:09,997 --> 00:04:11,664 .فکر کردم گفتی لازم نیست نگران باشم 115 00:04:11,666 --> 00:04:14,567 آره...به اون زن واحد اچ3 هم .گفتم که بوی هیچ گازی نمیاد 116 00:04:14,569 --> 00:04:17,169 .و حالا اون اصلا ابرو نداره 117 00:04:18,205 --> 00:04:20,439 !واای خدا! تمومی نداره 118 00:04:20,441 --> 00:04:22,408 میخوای بجات جواب بدم؟ 119 00:04:22,410 --> 00:04:23,842 آره میشه لطفا؟ 120 00:04:23,844 --> 00:04:24,977 .حتما 121 00:04:27,248 --> 00:04:28,680 الو؟ 122 00:04:29,549 --> 00:04:30,716 .با تو کار داره 123 00:04:35,455 --> 00:04:39,091 .همگی سلام، ممنون که امروز یکم زودتر اومدید 124 00:04:39,093 --> 00:04:40,692 ...فقط خواستم یه چند کلمه‌ایی 125 00:04:40,694 --> 00:04:41,860 .قبل از اینکه شروع کنیم صحبت کنم 126 00:04:41,862 --> 00:04:44,096 .میدونم که همه‌مون "گابریل" رو خیلی دوست داشتیم 127 00:04:44,098 --> 00:04:46,465 .هه هه 128 00:04:46,467 --> 00:04:49,668 .آره، و دلمون هم براش تنگ میشه 129 00:04:50,436 --> 00:04:52,938 ."پل" هم میگه "هه هه" 130 00:04:54,073 --> 00:04:56,074 .در هر حال، به عنوان مدیر جدیدتون 131 00:04:56,076 --> 00:04:57,542 ...میخوام بدونید که 132 00:04:57,544 --> 00:05:00,379 .من مدت‌ها همین کار شما رو انجام دادم 133 00:05:00,381 --> 00:05:02,881 ...پس شما میتونید منو نه خیلی 134 00:05:02,883 --> 00:05:04,683 ...به چشم رئیس جدیدتون 135 00:05:04,685 --> 00:05:06,752 .بلکه به چشم یه دوست ببینید 136 00:05:06,754 --> 00:05:08,186 .یه کسی که میدونه شماها چه سختی‌ها میکشید 137 00:05:08,188 --> 00:05:10,088 .و یه کسی که به این موضوع اهمیت میده 138 00:05:10,090 --> 00:05:12,557 .وای قراره کلی بخندیم 139 00:05:14,861 --> 00:05:16,762 ...خیلی‌خب، بریم که سرویس خدماتی 140 00:05:16,764 --> 00:05:19,664 .محشر برای نهار رستوران راستیک فیگ داشته باشیم 141 00:05:19,666 --> 00:05:22,434 .همگی زودباشید بیاید، کی با منه 142 00:05:24,203 --> 00:05:25,337 .آره فکر خوبیه 143 00:05:25,339 --> 00:05:26,571 .برید سر کارتون 144 00:05:28,074 --> 00:05:30,742 .کریستی" پرستار بچه‌ـم همین الان زنگ زد" 145 00:05:30,744 --> 00:05:32,143 .و گفت که بچه‌ـم تب کرده 146 00:05:32,145 --> 00:05:33,144 .من باید برم 147 00:05:33,146 --> 00:05:34,679 واقعا؟ 148 00:05:34,681 --> 00:05:37,182 .وای خدا آخه هیچکس رو ندارم که جات بگذارم 149 00:05:37,184 --> 00:05:39,784 پرستار بهش تب‌بر داده؟ 150 00:05:39,786 --> 00:05:40,852 .داده 151 00:05:40,854 --> 00:05:42,587 .احتمالا باید ببرمش دکتر 152 00:05:42,589 --> 00:05:44,389 .میفهمم 153 00:05:44,391 --> 00:05:45,490 .برو 154 00:05:45,492 --> 00:05:46,491 .ممنون 155 00:05:46,493 --> 00:05:48,593 .میدونستم به عنوان یه مادر درک میکنی 156 00:05:52,131 --> 00:05:53,731 گابریل" کجاست؟" 157 00:05:53,733 --> 00:05:56,768 .اون دیگه اینجا کار نمیکنه 158 00:05:56,770 --> 00:05:58,469 .حالا دیگه من مدیر اینجام 159 00:05:58,471 --> 00:06:00,772 !واقعا؟ تو؟ 160 00:06:00,774 --> 00:06:02,674 این حرفت یعنی چی؟ 161 00:06:02,676 --> 00:06:04,976 .یعنی نباید چیزی که فکر میکنم رو بگم 162 00:06:05,811 --> 00:06:07,145 ...در هرحال، میخواستم بهت خبر بدم که 163 00:06:07,147 --> 00:06:08,713 اون بیرون خودم تنهایی .باید همه ماشین‌ها رو پارک کنم 164 00:06:08,715 --> 00:06:09,981 .واسه همین ممکنه کند پیش برم 165 00:06:09,983 --> 00:06:11,149 پس بقیه کارکن هات چی شدند؟ 166 00:06:11,151 --> 00:06:12,684 .یکی‌شون آزادی مشروطش رو شکسته بود 167 00:06:12,686 --> 00:06:14,085 .یکی دیگه‌شون هم از اداره مهاجرت اومدن بردنش 168 00:06:14,087 --> 00:06:15,586 ...و "فرانکی" کوچولو هم بتازگی یه نقش 169 00:06:15,588 --> 00:06:17,855 .توی انجمن سیاحتی "شرور" بدست آورده 170 00:06:18,924 --> 00:06:20,558 .پس خوش بحالش 171 00:06:20,560 --> 00:06:22,693 .آره، این آرزوش بود 172 00:06:23,629 --> 00:06:26,797 ..."کریستی" تو زیر رسید این جنس‌ها رو امضاء کردی؟ 173 00:06:28,635 --> 00:06:30,568 "ک.پلانکت، مدیر" 174 00:06:30,570 --> 00:06:32,303 .آره، امضاء منه 175 00:06:32,305 --> 00:06:36,040 خب، این "ک.پلانکت" اصلا میدونه که یه کلم بروکلی چه شکلی‌ـه؟ 176 00:06:36,942 --> 00:06:40,211 .ک.پلانکت" فکر میکرد که شکل گل کلم‌ـه" 177 00:06:40,213 --> 00:06:43,781 نه، این ریده‌هایی که تو .پاشون رو امضاء کردی گل کلم‌ـند 178 00:06:45,684 --> 00:06:47,651 .پل" زل زدن دیگه تموم شد" 179 00:06:51,556 --> 00:06:53,124 .خیلی ممنون که بلاخره تشریف آوردید 180 00:06:53,126 --> 00:06:54,158 .خواهش میکنم 181 00:06:54,160 --> 00:06:55,726 .مجبور شدم یه شش هفت‌باری بهت زنگ بزنم 182 00:06:55,728 --> 00:06:57,161 .آره خب حالا که اینجام 183 00:06:58,830 --> 00:07:00,097 دیدی کجاش نشتی داره؟ 184 00:07:00,099 --> 00:07:01,532 .آره معلومه که دیدم 185 00:07:01,534 --> 00:07:03,434 .امیدوارم نارحت نشی که اینو میپرسم 186 00:07:03,436 --> 00:07:06,837 ولی تو کاملا کوری یا یکم بینایی داری؟ 187 00:07:06,839 --> 00:07:08,205 .هیچی نمی‌بینم 188 00:07:08,207 --> 00:07:09,406 189 00:07:11,242 --> 00:07:14,378 تکون دادن دستت .جلوی صورتم رو میتونم حس کنم 190 00:07:14,380 --> 00:07:16,547 .من نبودم، من اینطرفم 191 00:07:17,882 --> 00:07:19,683 .حالا هرچی 192 00:07:19,685 --> 00:07:21,418 شیرآب میتونی تعمیر بکنی یا نه؟ 193 00:07:21,420 --> 00:07:22,886 "شیرآب میتونم تعمیر کنم؟" 194 00:07:22,888 --> 00:07:24,555 .معلومه که میتونم شیرآب رو تعمیر کنم 195 00:07:25,356 --> 00:07:26,523 چی داری میخونی؟ 196 00:07:26,525 --> 00:07:28,025 واای! عجب گوش‌های تیزی داری؟ 197 00:07:28,027 --> 00:07:30,060 .شبیه "استیوی واندر" میمونی 198 00:07:30,062 --> 00:07:32,062 .آره ولی من سیاه‌پوست نیستم 199 00:07:32,931 --> 00:07:34,765 .سر کارت گذاشتم 200 00:07:35,934 --> 00:07:37,367 .بدک نبود 201 00:07:37,369 --> 00:07:39,436 یه کتاب راهنمای حرفه‌ایی .تعمیردستی لوله‌کشی‌های خانگی‌ـه 202 00:07:39,438 --> 00:07:40,937 واسه منگلا؟ 203 00:07:40,939 --> 00:07:43,106 .تو که هیچوقت نمیتونی بفهمی 204 00:07:45,176 --> 00:07:48,378 .خیلی‌خب، بنظر میاد ساده باشه 205 00:07:48,380 --> 00:07:49,913 خب، چشم‌هات رو چطوری از دست دادی؟ 206 00:07:49,915 --> 00:07:51,715 .در راه دفاع از کشورمون 207 00:07:51,717 --> 00:07:53,216 .ممنون بخاطر خدماتت 208 00:07:53,218 --> 00:07:55,986 .تو یکی از فاحشه‌خونه‌‌های سایگون ابله گرفتم (پایتخت سابق ویتنام) 209 00:07:58,589 --> 00:08:00,090 .بازم شجاعت میخواسته 210 00:08:00,958 --> 00:08:03,226 برای گرفتن این شغل چطوری سرشون کلاه گذاشتی؟ 211 00:08:03,228 --> 00:08:05,529 ...چرا فکر میکنی سرشون کلاه گذاشتم تا 212 00:08:08,566 --> 00:08:11,501 شیر اصلی آب رو نبستی، مگه‌نه؟ 213 00:08:11,503 --> 00:08:13,603 تو هم کاندوم نگذاشتی، مگه‌نه؟ 214 00:08:18,042 --> 00:08:19,642 .کلی بشقاب غذا اینجا جمع شده 215 00:08:19,644 --> 00:08:20,777 .مشکلی نیست، بگذارش به عهده‌ی من 216 00:08:20,779 --> 00:08:23,179 .ببر میز شش لطفا 217 00:08:23,181 --> 00:08:24,881 .ممنون، کارت عالی 218 00:08:24,883 --> 00:08:27,116 .میز دو لطفا 219 00:08:27,118 --> 00:08:28,284 .ممنون، کارت عالی 220 00:08:28,286 --> 00:08:31,087 221 00:08:31,089 --> 00:08:33,122 .اونا خیلی داغ‌ـند 222 00:08:33,124 --> 00:08:34,991 .ممنون که اخطار دادی 223 00:08:34,993 --> 00:08:37,727 !ممنون بابت بروکلی‌های زردرنگ 224 00:08:37,729 --> 00:08:40,730 .من "ک.پلانکت"ـم، مدیر اینجا .من "ک.پلانکت"ـم، مدیر اینجا 225 00:08:40,732 --> 00:08:41,631 !الان میرسم خدمت‌تون 226 00:08:41,633 --> 00:08:42,632 227 00:08:42,634 --> 00:08:44,167 .مواظب باشید بشقاب‌ها داغ 228 00:08:45,103 --> 00:08:46,869 .من "ک.پلانکت"ـم، مدیر اینجا 229 00:08:46,871 --> 00:08:48,071 230 00:08:48,073 --> 00:08:49,338 231 00:08:49,340 --> 00:08:51,774 رامون" میشه یه لطفی" .بکنی و اینجا رو تی بکشی 232 00:08:51,776 --> 00:08:52,909 ."نفهمید چی گفت" (اسپانیایی) 233 00:08:52,911 --> 00:08:54,477 !"خیلی هم خوب "فهمید 234 00:08:55,412 --> 00:08:56,913 .خیلی ببخشید 235 00:08:56,915 --> 00:08:58,815 .بگذارید منوهاتون رو بیارم 236 00:08:58,817 --> 00:09:02,151 .الان 45 دقیقه ست که منتظر ماشینم هستم 237 00:09:02,153 --> 00:09:03,619 ...آره، امروز یکم توی قسمت 238 00:09:03,621 --> 00:09:04,987 .پادوها نیرو کم داریم 239 00:09:04,989 --> 00:09:07,190 چطوره تا وقتی که منتظر هستید برید به حساب همینجا مشروب بخورید؟ 240 00:09:07,192 --> 00:09:09,025 تو میخوای مشروب بخورم و بعد رانندگی کنم؟ 241 00:09:09,027 --> 00:09:12,895 مطمئنم تا وقتی که ماشین‌تون .بیاد دیگه مستی از سرتون پریده 242 00:09:14,198 --> 00:09:15,598 .لطفا دنبالم بیاید 243 00:09:16,433 --> 00:09:17,433 ...ببخشید 244 00:09:17,435 --> 00:09:18,634 .اینجا یه مشکلی هست 245 00:09:18,636 --> 00:09:21,137 .بفرمایید...میزتون درست همونجاست 246 00:09:21,139 --> 00:09:22,371 ...شما دوتا صندلی دیگه هم لازم دارید 247 00:09:22,373 --> 00:09:24,373 .که میتونید از اون یکی میز بردارید 248 00:09:25,877 --> 00:09:26,942 بله خانم؟ 249 00:09:26,944 --> 00:09:28,544 .این شراب افتضاح 250 00:09:28,546 --> 00:09:29,912 .نه امکان نداره 251 00:09:29,914 --> 00:09:31,347 .این شراب "برنلو" سال 2006 ــه 252 00:09:31,349 --> 00:09:32,648 .بیا، خودت بخور ببین 253 00:09:32,650 --> 00:09:33,816 .نه نمیتونم 254 00:09:33,818 --> 00:09:35,384 آهان، پس خود تو هم ازش خوشت نمیاد؟ 255 00:09:35,386 --> 00:09:36,752 ...نه موضوع این نیست، فقط اینکه 256 00:09:36,754 --> 00:09:38,954 .یه قُلپ بخوری میفهمی دارم چی میگم 257 00:09:38,956 --> 00:09:40,723 .نمیتونم بخورم خانوم، دائم‌الخمرم 258 00:09:40,725 --> 00:09:42,625 !منم همینطور! بخور 259 00:09:43,593 --> 00:09:45,928 .صبر کنین، براتون یه بطری دیگه میارم 260 00:09:45,930 --> 00:09:46,862 ...یادم نرفته که 261 00:09:46,864 --> 00:09:48,063 262 00:09:49,933 --> 00:09:51,367 .خودت گفتی تی بکش 263 00:09:55,572 --> 00:09:59,975 متوجه شدی وقتی میشینی روی دست‌شویی، همش تکون می‌خوره؟ 264 00:09:59,977 --> 00:10:02,311 .آره، پیچاش درست بسته نشده 265 00:10:02,313 --> 00:10:03,645 .باید دزدکی کارتو بکنی 266 00:10:05,415 --> 00:10:06,882 .سر کار همینکارو میکنم 267 00:10:06,884 --> 00:10:08,850 .دلم میخواد تو خونه بشینم 268 00:10:10,053 --> 00:10:11,386 نمیتونی درستش کنی؟ 269 00:10:11,388 --> 00:10:13,522 !نه، نمیتونم درستش کنم 270 00:10:17,827 --> 00:10:19,294 .سر من واق واق نکن 271 00:10:19,296 --> 00:10:20,395 .ببخشید 272 00:10:20,397 --> 00:10:22,431 .روز بدی داشتم 273 00:10:22,433 --> 00:10:23,865 .منم همینطور 274 00:10:23,867 --> 00:10:25,600 .امروز، مردم سرم داد کشیدن 275 00:10:25,602 --> 00:10:27,536 .یه خانم‌ـه بهم لگد زد 276 00:10:27,538 --> 00:10:28,870 خداییش؟ 277 00:10:28,872 --> 00:10:31,840 ...در دفاع از اون باید بگم، یه جورایی وقتی 278 00:10:31,842 --> 00:10:34,910 داشتم ماشینش رو .پارک میکردم، ماشینش رو مالوندم 279 00:10:36,312 --> 00:10:38,313 میشه یه رازی رو بهت بگم؟ 280 00:10:38,315 --> 00:10:39,481 ...فکر کنم وقتی اینکارو قبول کردم 281 00:10:39,483 --> 00:10:41,950 زیادی خوش‌خیال بودم .که فکر کردم از پسش برمیام 282 00:10:41,952 --> 00:10:44,452 .اینی که گفتی راز نیست مامان 283 00:10:49,458 --> 00:10:52,160 فکر میکنی از پس رستوران برمیای؟ 284 00:10:52,162 --> 00:10:53,728 .اگه کمک نداشته باشم نه 285 00:10:53,730 --> 00:10:56,765 داشتم به این فکر .میکردم از "گابریل" کمک بگیرم 286 00:10:56,767 --> 00:10:59,801 میخوای از کسی که کارش رو دزدیدی بپرسی باید اینکارو چطوری انجام بدی؟ 287 00:10:59,803 --> 00:11:02,003 .ندزدیدمش 288 00:11:02,005 --> 00:11:05,840 .بجای یه میمون اینکار بهم داده شد 289 00:11:05,842 --> 00:11:07,976 !لعنتی 290 00:11:07,978 --> 00:11:10,111 میخوای من جواب بدم؟ 291 00:11:10,113 --> 00:11:12,380 .نه ممنون 292 00:11:14,850 --> 00:11:16,584 293 00:11:18,922 --> 00:11:21,723 .باشه، الان میام 294 00:11:23,158 --> 00:11:24,826 ...همچین وقتایی 295 00:11:24,828 --> 00:11:28,863 دلم برای مواد فروختن .توی محله‌های بد تنگ میشه 296 00:11:28,865 --> 00:11:32,300 و دل منم برای نشستن توی .کالسکه‌ـم و تماشا کردن تو تنگ میشه 297 00:11:52,833 --> 00:11:55,378 .حتما شوخیت گرفته 298 00:11:55,380 --> 00:11:58,514 دل و جراتم زیاده یا چی؟ 299 00:11:59,650 --> 00:12:01,017 .برو رد کارت 300 00:12:01,019 --> 00:12:03,419 !واای... بی‌خیال 301 00:12:04,021 --> 00:12:05,220 ...اگه کمکی میکنه باید بگم 302 00:12:05,222 --> 00:12:09,224 .تو انجام کارت بدجوری تِر زدم 303 00:12:09,226 --> 00:12:10,459 چرا زودتر نگفتی؟ 304 00:12:10,461 --> 00:12:12,161 .بیا تو 305 00:12:15,398 --> 00:12:17,065 306 00:12:17,067 --> 00:12:19,368 !چه غذاهای توپی 307 00:12:19,370 --> 00:12:22,337 ...به تازگی از یه خونه‌ی 2هزار متری 308 00:12:22,339 --> 00:12:24,540 .که توی یه شهرک عالی بود انداختنم بیرون 309 00:12:24,542 --> 00:12:28,410 ...خیلی‌خب، ولی شرط میبندم روبروی 310 00:12:28,412 --> 00:12:31,113 خونه‌ی کسی که .هدف حمله بوده زندگی نکردی 311 00:12:31,115 --> 00:12:33,882 .تمام شب توی پارکینگ سروصدای دعوا میاد 312 00:12:33,884 --> 00:12:37,085 .خب دیگه احتیاجی به شبکه‌های کابلی نداری 313 00:12:39,589 --> 00:12:42,391 پس که کار داره دهنت رو سرویس میکنه هان؟ 314 00:12:43,460 --> 00:12:44,993 ...دیشب، بعد از اینکه تعطیل کردیم 315 00:12:44,995 --> 00:12:46,962 ...رفتم توی دفتر کار 316 00:12:46,964 --> 00:12:49,598 .رفتم زیر میز و گریه کردم 317 00:12:49,600 --> 00:12:53,468 دیدی اولین روز کاریم رو کجا کنده‌کاری کردم؟ 318 00:12:53,470 --> 00:12:55,170 .آره دیدم 319 00:12:55,172 --> 00:12:56,504 ...همین باعث شد این فکر 320 00:12:56,506 --> 00:12:59,040 .به ذهنم خطور کنه که بیام ازت کمک بخوام 321 00:12:59,042 --> 00:13:01,176 شرط میبندم آرزو میکردی که ای‌کاش میتونستی مشروب بخوری نه؟ 322 00:13:04,514 --> 00:13:08,016 این حرفایی که میزنی .به اون اندازه که فکر میکنی جذاب نیستن 323 00:13:08,018 --> 00:13:09,384 خب، چی میخوای؟ 324 00:13:09,386 --> 00:13:12,020 ...من 325 00:13:12,022 --> 00:13:13,488 .نمیدونم کجای کارو اشتباه میرم 326 00:13:13,490 --> 00:13:15,557 .من... با همه رفتار خوبی دارم 327 00:13:15,559 --> 00:13:17,425 .بچه‌های آشپزخونه، فروشنده‌ها 328 00:13:17,427 --> 00:13:19,094 .میگم خواهش میکنم، میگم ممنون 329 00:13:19,096 --> 00:13:20,729 .هیچوقت صدام رو نمیبرم بالا 330 00:13:20,731 --> 00:13:21,930 .مشکلت همینجاست 331 00:13:21,932 --> 00:13:23,264 منظورت چیه؟ 332 00:13:23,266 --> 00:13:24,766 .میخوای همه رو راضی نگه داری 333 00:13:24,768 --> 00:13:25,867 .میخوای دوستشون باشی 334 00:13:25,869 --> 00:13:27,135 .همچین چیزی هیچوقت جواب نمیده 335 00:13:27,137 --> 00:13:28,970 ...برای اداره‌ی یه رستوران، مشتری‌ها باید 336 00:13:28,972 --> 00:13:30,805 ...مِری پاپینز" رو ببینن و بقیه" (پرستار جادویی مهربانی در فیلمی به همین نام) 337 00:13:30,807 --> 00:13:33,374 .بنیتو موسیلینی" رو" (نخست وزیر ظالم ایتالیا در سال‌های 1922-1943) 338 00:13:34,677 --> 00:13:38,479 نمیتونم مخلطشون، "بنیتو پاپینز" باشم؟ 339 00:13:38,481 --> 00:13:40,615 .نُچ 340 00:13:40,617 --> 00:13:42,417 .ولی تو همیشه با من خوب بودی 341 00:13:42,419 --> 00:13:43,985 و تو بهم احترام میگذاشتی؟ 342 00:13:43,987 --> 00:13:47,688 .خیلی‌خب، فهمیدم چی میخوای بگی 343 00:13:50,559 --> 00:13:51,959 ...ببخشید، من 344 00:13:51,961 --> 00:13:54,295 ...خیلی درگیر کار خودم بودم 345 00:13:54,297 --> 00:13:56,531 .اصلا نپرسیدم حالت چطوره 346 00:13:56,533 --> 00:13:59,033 مگه برات مهمه؟ - .معلومه که مهمه - 347 00:13:59,035 --> 00:14:01,802 ...منظورم اینه، من و تو 348 00:14:01,804 --> 00:14:03,070 .با هم گذشته‌ها داریم 349 00:14:03,072 --> 00:14:04,839 .ممنون 350 00:14:04,841 --> 00:14:06,841 .این برام ارزش داره 351 00:14:06,843 --> 00:14:08,509 ...و در جواب سوالت هم باید بگم 352 00:14:08,511 --> 00:14:09,777 .نمیدونم چطورم 353 00:14:09,779 --> 00:14:11,412 ...بعضی وقت‌ها، احساس راحتی میکنم 354 00:14:11,414 --> 00:14:12,613 ...که ازدواج مزخرفم به پایان رسید 355 00:14:12,615 --> 00:14:13,981 .و همینطور کاری که ازش متنفر بودم 356 00:14:13,983 --> 00:14:15,716 ...ولی بعضی وقتای دیگه 357 00:14:15,718 --> 00:14:18,486 .دیگه مست نیستم 358 00:14:25,727 --> 00:14:28,195 .اووووف! وقت دوش گرفتنته 359 00:14:41,242 --> 00:14:43,644 ."میدونم اون تویی "پلانکت 360 00:14:45,847 --> 00:14:48,182 سلام "بِو"، چه کمکی از دستم برمیاد؟ 361 00:14:48,184 --> 00:14:50,284 ...قفل پنجره‌ـم که با چسب درستش کردی 362 00:14:50,286 --> 00:14:52,553 .دوباره خراب شد و گربه‌م رفت بیرون 363 00:14:52,555 --> 00:14:55,222 رفت بیرون" یا از دست تو فرار کرد؟" 364 00:14:57,125 --> 00:14:59,193 ...فقط میخوام بدونی دارم یه دادخواست 365 00:14:59,195 --> 00:15:01,261 به همه نشون میدم تا امضاش کنن .تا از ساختمون بندازیمت بیرون 366 00:15:01,263 --> 00:15:02,329 .کسی امضاش نمیکنه 367 00:15:02,331 --> 00:15:03,964 .من اینجا، محبوب قلب‌هام 368 00:15:03,966 --> 00:15:05,299 اِاِ واقعــــا؟ 369 00:15:05,301 --> 00:15:08,502 .یک ساعته 38 تا امضا جمع کردم 370 00:15:09,370 --> 00:15:12,139 میشه یه لحظه ببینمش؟ 371 00:15:13,141 --> 00:15:15,342 .ممنون 372 00:15:21,115 --> 00:15:22,883 .این فتوکپی‌ـه 373 00:15:27,922 --> 00:15:31,358 .خب پس، ممنون سر زدی 374 00:15:35,429 --> 00:15:37,898 !تو، زمین باید تمیز شه 375 00:15:37,900 --> 00:15:39,566 !میز2، نون میخوان 376 00:15:39,568 --> 00:15:41,234 !هی بچه خوشگل 377 00:15:41,236 --> 00:15:44,204 .اگه وقت لَم دادن داری، وقت تمیز کردنم داری 378 00:15:44,206 --> 00:15:46,273 .باید اینو امضا کنین 379 00:15:46,275 --> 00:15:49,342 واقعا؟ 380 00:15:49,344 --> 00:15:50,477 اسم اینم میذاری رازیانه؟ 381 00:15:50,479 --> 00:15:53,780 .من که میگم آت و آشغال ـه 382 00:15:53,782 --> 00:15:56,116 .راستش خیلی هم خوبه 383 00:15:57,551 --> 00:16:00,787 .خب... رازیانه بودنش رو درست گفتم 384 00:16:02,757 --> 00:16:04,190 385 00:16:04,192 --> 00:16:05,925 .قرار نیست توی غذای ویژه‌ی امشب یه مَن مو باشه 386 00:16:05,927 --> 00:16:07,260 .موهات رو ببند، مو قشنگ 387 00:16:07,262 --> 00:16:09,195 کریستی"، میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟" 388 00:16:09,197 --> 00:16:11,064 بله رئیس؟ - ...امروز خیلی از بچه‌ها - 389 00:16:11,066 --> 00:16:12,499 .ازت شکایت کردند 390 00:16:12,501 --> 00:16:14,033 ...وای خدا ببخشید، فقط میخواستم 391 00:16:14,035 --> 00:16:15,134 !نه نـه 392 00:16:15,136 --> 00:16:16,135 .معذرت خواهی نکن 393 00:16:16,137 --> 00:16:17,170 .همینکاری که میکنی رو ادامه بده 394 00:16:17,172 --> 00:16:18,371 .عاشقشم 395 00:16:19,540 --> 00:16:21,507 ."سلام "کریستی 396 00:16:21,509 --> 00:16:22,742 ."صبر کن ببینم "رامون 397 00:16:23,812 --> 00:16:26,045 توی دست‌شویی مواد زدی؟ 398 00:16:26,047 --> 00:16:27,580 .نه 399 00:16:27,582 --> 00:16:28,915 ..."رامون" 400 00:16:28,917 --> 00:16:31,050 .یه کوچولو (به زبان اسپانیایی) 401 00:16:31,052 --> 00:16:32,985 ...فقط یه بار این حرفو میزنم 402 00:16:32,987 --> 00:16:34,253 ...اگه میخوای کارت رو از دست ندی 403 00:16:34,255 --> 00:16:36,389 .قبل از اینکه بیای سرکار نشئه میکنی 404 00:16:36,391 --> 00:16:38,224 .همونجوری که من قبلا میکردم 405 00:16:40,894 --> 00:16:41,994 این چطوره؟ 406 00:16:41,996 --> 00:16:44,664 .انگار راه و روشم رو پیدا کردم 407 00:16:44,666 --> 00:16:47,667 ...تنها چیزی که میخوایم چند تا امضای دیگه‌ست 408 00:16:47,669 --> 00:16:49,669 ...تا بتونیم بریم پیش مالک ساختمون 409 00:16:49,671 --> 00:16:51,537 .و "پلانکت" رو اخراج کنیم 410 00:16:53,141 --> 00:16:54,407 ...ببخشید مزاحم میشم 411 00:16:54,409 --> 00:16:57,176 .ولی شنیدم اینجا موش پیدا شده 412 00:16:58,512 --> 00:17:00,446 چی باعث شده بیای اینجا؟ 413 00:17:00,448 --> 00:17:03,249 .مطمئنا نیومدی پنکه سقفی رو درست کنی 414 00:17:06,853 --> 00:17:10,256 .نه نیومدم 415 00:17:10,258 --> 00:17:13,459 چرا اعتراف نمیکنی که اصلا بلد نیستی چجوری باید کارت رو انجام بدی؟ 416 00:17:13,461 --> 00:17:15,761 .باشه قبول، اعتراف میکنم 417 00:17:15,763 --> 00:17:17,329 این چیزیه که میخواین بشنوین؟ 418 00:17:17,331 --> 00:17:19,798 .دارم تمام تلاشم رو میکنم 419 00:17:19,800 --> 00:17:21,967 .ولی هنوز خیلی چیزا باید یاد بگیرم 420 00:17:21,969 --> 00:17:23,669 !یه انسان ضعیفم 421 00:17:23,671 --> 00:17:25,271 ولی مگه هممون همینجوری نیستیم؟ 422 00:17:26,639 --> 00:17:27,773 واقعا؟ 423 00:17:27,775 --> 00:17:29,942 اینجا همه کار درستن؟ 424 00:17:30,810 --> 00:17:32,945 ...لازمه که حتما یادتون بندازم که 425 00:17:32,947 --> 00:17:35,114 من کلید خونه‌های همه‌تون رو دارم؟ 426 00:17:35,116 --> 00:17:36,348 .درسته 427 00:17:36,350 --> 00:17:38,784 .به خونه‌ی همتون دسترسی دارم 428 00:17:38,786 --> 00:17:41,520 .و همینطور همه‌ی رازهاتون 429 00:17:42,689 --> 00:17:43,889 کجا دارین میرین آقای "ویلکرسون"؟ 430 00:17:43,891 --> 00:17:47,025 میرین لباس زنونه بپوشین؟ 431 00:17:47,027 --> 00:17:49,928 .فکر کنم اون دیگه دادخواستت رو امضا نمیکنه 432 00:17:49,930 --> 00:17:52,331 دیگه کی میخواد از شرِ من راحت بشه؟ 433 00:17:53,399 --> 00:17:55,367 ...ممطئنا بانوی جوانی که طبقه‌ی دوم زندگی میکنه 434 00:17:55,369 --> 00:17:58,403 و داره یه سریال اینترنی رو .توی حمام خونه‌ش پر میکنه که نمیخواد 435 00:18:01,641 --> 00:18:04,342 یا اون دوست ساکت خجالتی‌مون ...که خونه‌ش گوشه‌ی ساختمان 436 00:18:04,344 --> 00:18:08,080 .و دوست داره با کدو تنبلِ داغ عشق‌بازی کنه 437 00:18:10,049 --> 00:18:11,616 متوجه هستید با این حرفا میخوام به کجا برسم؟ 438 00:18:11,618 --> 00:18:13,084 ...اگه قراره باشه من غرق بشم 439 00:18:13,086 --> 00:18:15,320 .همتون غرق میشین 440 00:18:15,322 --> 00:18:16,688 .داری بلوف میزنی 441 00:18:16,690 --> 00:18:18,590 اِاِ واقعــا؟ 442 00:18:20,827 --> 00:18:22,327 !من که میگم نگهش داریم 443 00:18:24,897 --> 00:18:27,432 .خیلی‌خب، جلسه به وقت دیگه‌ای موکول میشه 444 00:18:29,101 --> 00:18:30,168 نظر تو چیه "بِو"؟ 445 00:18:30,170 --> 00:18:31,569 دیگه کدورتی نیست؟ 446 00:18:31,571 --> 00:18:33,305 .نه بابا، فکر نکنم 447 00:18:33,307 --> 00:18:35,440 .بیا اینجا، بیا همدیگه رو بغل کنیم 448 00:18:37,276 --> 00:18:40,211 .هیچکس هیچوقت کتاب شعرت رو چاپ نمیکنه 449 00:18:45,117 --> 00:18:48,953 .سر کار همه ازم متنفرن 450 00:18:52,057 --> 00:18:55,226 .حالا خودمم از خودم متنفرم 451 00:19:03,555 --> 00:19:05,555 .خیلی‌خب، حتما به دستش میرسونم 452 00:19:11,219 --> 00:19:13,219 این از طرف اون خانومه‌ست .که توی آپارتمان 2اف زندگی میکنه 453 00:19:13,220 --> 00:19:15,220 .بگذارش پیش بقیه 454 00:19:17,455 --> 00:19:19,455 .راستش اصلا هم خانم نیست 00:19:20,000 --> 00:19:26,400 Translated By Arose Paiez & Mehrdadss WwW.Cafe-Film.CoM