1 00:00:00,873 --> 00:00:03,521 ...آنچه در "مـامـان" گذشت .یه کار پیدا کردم - 2 00:00:03,523 --> 00:00:04,642 پول هم میدن؟ 3 00:00:05,886 --> 00:00:07,286 .از اونم بهتر 4 00:00:08,680 --> 00:00:11,915 بجای پول بهت کلید میدند؟ 5 00:00:11,917 --> 00:00:14,451 .نه، منظورم یه آپارتمان بود 6 00:00:14,453 --> 00:00:16,519 اونا به جای حقوق میگذارند توی .یکی از واحدها مجانی زندگی کنم 7 00:00:16,521 --> 00:00:18,821 ما خونه پیدا کردیم 8 00:00:18,823 --> 00:00:20,423 !وای مامان 9 00:00:20,425 --> 00:00:21,958 !این خیلی عالیه 10 00:00:21,960 --> 00:00:24,093 !خودم میدونم 11 00:00:24,095 --> 00:00:25,328 .وایسا وایسا 12 00:00:25,330 --> 00:00:27,297 تو میدونی چطوری باید یه آپارتمان رو مدیریت بکنی؟ 13 00:00:27,299 --> 00:00:30,199 .نه نمیدونم 14 00:00:30,201 --> 00:00:32,368 میدونی چیه، داشتم فکر ...میکردم از یه جایی تو همین خیابون 15 00:00:32,370 --> 00:00:34,470 یه مبل تخت‌شوی .قشنگ برای پذیرایی بخریم 16 00:00:34,472 --> 00:00:35,705 .اینجوری تو هم شب‌ها خیلی راحت‌تری 17 00:00:35,707 --> 00:00:36,806 وایسا ببینم، چی؟ 18 00:00:36,808 --> 00:00:39,008 .فکر میکردم تو روی مبل میخوابی 19 00:00:39,010 --> 00:00:41,043 .آخی نازی 20 00:00:42,513 --> 00:00:44,514 .من خونه رو پیدا کردم پس منم رئیسم 21 00:00:44,516 --> 00:00:46,149 ...آره خب ولی - .من همه‌مون رو نجات دادم - 22 00:00:46,151 --> 00:00:48,484 ...آره میدونم، فقط - .اونم بعد از اینکه تو همه‌مون رو آواره‌ی خیابون‌ها کردی - 23 00:00:48,486 --> 00:00:50,920 ...آره ولی من - ولی چی؟ - 24 00:00:52,322 --> 00:00:55,124 .ولی من نمیخوام روی مبل بخوابم 25 00:00:55,126 --> 00:00:56,892 میخوای جات رو با "راسکو" عوض بکنی؟ 26 00:00:56,894 --> 00:00:59,895 .نه اونجا یه کمده 27 00:00:59,897 --> 00:01:01,364 .خب پس نمیدونم دیگه چیکار میشه کرد 28 00:01:01,366 --> 00:01:03,451 .قطعا نمیتونیم با هم تو یه تخت بخوابیم 29 00:01:03,453 --> 00:01:04,433 چرا نمیشه؟ 30 00:01:04,435 --> 00:01:06,302 .من ریزه میزـم 31 00:01:06,304 --> 00:01:10,673 خب پس وقتی که یکی از ماها یه ملاقات کننده‌ی آقا داشت چی میشه؟ 32 00:01:10,675 --> 00:01:13,242 ..."خب، "بلنچ دوبوا (شخصیت زنی فاحشه‌وار در یک سریال قدیمی) 33 00:01:13,244 --> 00:01:15,911 .اونوقت یکی از ما روی مبل میخوابه 34 00:01:15,913 --> 00:01:17,746 .فکر کنم اینکار عملی باشه 35 00:01:17,748 --> 00:01:19,515 .ما به یه جور علامت احتیاج داریم 36 00:01:19,517 --> 00:01:22,251 منظورت یه چیزی مثل جوراب به دسته‌ی در آویزون کردنه؟ 37 00:01:22,253 --> 00:01:24,119 .آره ولی یه چیزه با کلاس‌تر 38 00:01:24,121 --> 00:01:26,155 یه جوراب که کلاه مردونه سرشه؟ 39 00:01:29,793 --> 00:01:32,027 این لیوان آبجو چطوره؟ 40 00:01:32,029 --> 00:01:33,896 .آره فکر کنم خوب باشه 41 00:01:33,898 --> 00:01:36,465 آره مثل این میمونه که داره .با دسته‌ی در سکس میکنه 42 00:01:40,810 --> 00:01:46,600 Translated By Arose Paiez WwW.Cafe-Film.CoM 43 00:01:46,700 --> 00:01:50,400 قسمت پنجم - فصل دوم "کیمچی و میمون سازدهنی زن " 00:01:50,500 --> 00:01:56,250 "مـــــامـــــان" 44 00:02:02,709 --> 00:02:04,510 .صبح‌بخیر - .صبح‌بخیر - 45 00:02:04,512 --> 00:02:07,446 داری چیکار میکنی؟ - ..."دارم سعی میکنم از توی "یوتیوب - 46 00:02:07,448 --> 00:02:09,748 بفهمم چطوری میشه یه .ماشین لباس‌شویی سکه‌ایی رو تعمییر کرد 47 00:02:09,750 --> 00:02:13,018 چیزی هم پیدا کردی؟ - .نه ولی این رو ببین - 48 00:02:13,020 --> 00:02:16,455 .میمونی که سازدهنی میزنه 49 00:02:22,663 --> 00:02:24,163 !جل الخالق 50 00:02:24,165 --> 00:02:25,598 .داره واقعا سبک بلوز میزنه 51 00:02:25,600 --> 00:02:28,334 .آره قطعا دلتنگی رو تجربه کرده 52 00:02:29,370 --> 00:02:30,670 .من باز میکنم 53 00:02:30,672 --> 00:02:32,872 کی دلت رو شکسته، میمون کوچولو؟ 54 00:02:35,242 --> 00:02:36,409 !راسکو" بابات اومد" 55 00:02:36,411 --> 00:02:38,611 !عجله کن 56 00:02:39,713 --> 00:02:42,681 سلام .چه خونه‌ی قشنگی 57 00:02:42,683 --> 00:02:43,682 .ممنون 58 00:02:43,684 --> 00:02:45,184 .تو رو ببین چه تر و تمیز شدی 59 00:02:45,186 --> 00:02:46,952 امروز دادگاه داری؟ 60 00:02:46,954 --> 00:02:48,521 .هیچ دادگاهی شنبه‌ها باز نیست 61 00:02:48,523 --> 00:02:50,656 .خودت که میدونی 62 00:02:50,658 --> 00:02:52,625 .بیا تو 63 00:02:52,627 --> 00:02:55,961 ...خب...قضیه‌ی این 64 00:02:55,963 --> 00:02:58,931 مو کوتاه کردن و لباس آدم بزرگ‌ها رو خریدنت چیه؟ 65 00:02:58,933 --> 00:03:02,801 .خب "کندیس" این چیزا رو برام خریده 66 00:03:02,803 --> 00:03:04,069 .چقدر خوب 67 00:03:04,071 --> 00:03:06,772 کندیس" دیگه چیه؟" 68 00:03:06,774 --> 00:03:09,541 .اون دختریه که دارم باهاش زندگی میکنم 69 00:03:09,543 --> 00:03:10,809 تو داری با یکی زندگی میکنی؟ 70 00:03:10,811 --> 00:03:12,778 پس چرا بهم نگفته بودی؟ 71 00:03:12,780 --> 00:03:14,480 .خب، تو یه مدت یه جورایی بی‌خانمان بودی 72 00:03:14,482 --> 00:03:17,516 .و منم نمیخواستم که فکر کنی دارم پز میدم 73 00:03:17,518 --> 00:03:19,551 .چقدر عالی 74 00:03:19,553 --> 00:03:21,053 .خوش به حالت 75 00:03:21,055 --> 00:03:22,654 ...از اینم بهتر! اون برام یه کار خوب برای 76 00:03:22,656 --> 00:03:24,456 فروختن ماشین توی .نمایندگی فروش پدرش جور کرده 77 00:03:24,458 --> 00:03:27,626 وایسا ببینم، یعنی تو یه کار قانونی داری؟ 78 00:03:27,628 --> 00:03:30,262 آره فروختن ماشین‌ها هم .آسونه، چون کره‌ایی‌ـند 79 00:03:30,264 --> 00:03:34,066 که خودت حتما میدونی .که میشه همون ژاپن جدید 80 00:03:34,068 --> 00:03:36,501 پس اون کار و کاسبی ماری‌جواناـت چی میشه؟ 81 00:03:36,503 --> 00:03:38,136 ...خب 82 00:03:38,138 --> 00:03:41,473 کندیس" تصمیم گرفت که من" .نمیخوام دیگه اون کار رو ادامه بدم 83 00:03:41,475 --> 00:03:43,341 ...ولی اشکالی نداره 84 00:03:43,343 --> 00:03:45,010 .چون من عاشق ماشین فروختنم 85 00:03:45,012 --> 00:03:48,380 حتی حرفش هست که منو برای ."برنامه‌ی مدیریتی بفرستند به "سئول 86 00:03:48,382 --> 00:03:49,748 !سئول" ؟" - .آره - (پایتخت کره جنوبی) 87 00:03:49,750 --> 00:03:52,517 .فکر کنم توی کره‌ست 88 00:03:52,519 --> 00:03:54,219 .اینو داشته باش 89 00:03:54,221 --> 00:03:57,389 ."کیمچی" 90 00:03:57,391 --> 00:03:58,990 یعنی چی؟ 91 00:03:58,992 --> 00:04:01,826 "ترشی کلم" ."من بهش میگم "بیشتر از اونی که فکر کنی میگند 92 00:04:01,828 --> 00:04:03,395 .آره 93 00:04:03,397 --> 00:04:05,764 سلام بابا میخوای اتاق جدید منو ببینی؟ 94 00:04:05,766 --> 00:04:08,233 نـه نه .بعدا هم میتونی نشونش بدی 95 00:04:08,235 --> 00:04:10,368 .شماها بهتره دیگه زودتر برید 96 00:04:10,370 --> 00:04:11,669 .خوش بگذرونید 97 00:04:11,671 --> 00:04:12,904 .باشه 98 00:04:12,906 --> 00:04:15,440 .بکستر" وایسا" 99 00:04:15,442 --> 00:04:18,476 "این زنه "کندیس .اگه قراره دور و بر "راسکو" باشه 100 00:04:18,478 --> 00:04:20,512 .فکر کنم باید ببینمش 101 00:04:20,514 --> 00:04:22,380 .البته، ترتیبش رو میدم 102 00:04:22,382 --> 00:04:24,215 ...درضمن 103 00:04:24,217 --> 00:04:28,219 این بروشورهای .ماشین‌های "هاچ‌بک" جدیدمونه 104 00:04:28,221 --> 00:04:30,588 .برای حمل‌و‌نقل بچه‌ها عالیه 105 00:04:30,590 --> 00:04:33,224 همینطور برای حمل .خریدهای خونه و بلند کردن کون یکی 106 00:04:33,226 --> 00:04:35,193 .ممنون 107 00:04:35,195 --> 00:04:37,695 .ولی کون من از پس خرجش بر نمیاد 108 00:04:37,697 --> 00:04:39,364 .زودباش دیگه، بدون پیش قسط‌ 109 00:04:39,366 --> 00:04:41,733 .تا 12 ماه هم قسط نمیدی 110 00:04:41,735 --> 00:04:44,636 .پس یجورایی مثل تو و تفکل کردن بچه‌ـته 111 00:04:44,638 --> 00:04:46,838 !باشه پس، خداحافظ 112 00:04:50,476 --> 00:04:51,576 چه اتفاقی براش افتاده؟ 113 00:04:51,578 --> 00:04:54,312 ...ظاهرا اون یه دوست‌دختر جدید 114 00:04:54,314 --> 00:04:56,447 .یه خونه جدید و یه شغل جدید داره 115 00:04:56,449 --> 00:04:57,515 .چقدر خوب 116 00:04:57,517 --> 00:04:59,016 .آره منم براش خوشحالم 117 00:04:59,018 --> 00:04:59,984 .به نظر نمیاد خوشحال باشی 118 00:04:59,986 --> 00:05:02,186 !خب حالا که هستم 119 00:05:03,822 --> 00:05:06,557 یکبار دیگه بگو با چه کلکی این شغل رو گیر آوردی؟ 120 00:05:06,559 --> 00:05:09,794 کلکی در کار نبود .فقط یه دروغ صادقانه بود 121 00:05:09,796 --> 00:05:11,963 پس بهشون گفتی که یه تعمیرکار چند فنی هستی؟ 122 00:05:11,965 --> 00:05:13,898 .بهشون گفتم که مکانیک‌کار هواپیما بودم 123 00:05:13,900 --> 00:05:16,400 .این کناره‌گیری ستوان یکم "بلانکت" بوده 124 00:05:18,203 --> 00:05:20,304 اون موقعی رو یادت میاد که ...بی‌پول شده بودیم و تو با کلک تونستی 125 00:05:20,306 --> 00:05:22,239 توی مدرسه کاتولیک تدریس بکنی؟ 126 00:05:22,241 --> 00:05:24,375 وای آره، تنها چیزی که ...لازم داشتم یه لباس مخصوص هالووین بود 127 00:05:24,377 --> 00:05:27,344 .و دل اینکه بتونم با خط‌ کش بچه‌ها رو بزنم 128 00:05:29,114 --> 00:05:30,314 خوب پس نقشه‌ـت چیه؟ 129 00:05:30,316 --> 00:05:32,149 میخوای هربار که چیزی خراب شد به من زنگ بزنی؟ 130 00:05:32,151 --> 00:05:33,784 .آره تقریبا 131 00:05:33,786 --> 00:05:35,753 .پیچ‌گوشتی رو بده 132 00:05:37,222 --> 00:05:39,290 و اونوقت این وسط چی گیر من میاد؟ 133 00:05:39,292 --> 00:05:41,292 ...تو به دخترت و نوه‌هات کمک میکنی که 134 00:05:41,294 --> 00:05:42,993 .یه سقفی بالای سرشون داشته باشند 135 00:05:42,995 --> 00:05:46,130 آره خب، غیر این دیگه چی؟ 136 00:05:46,132 --> 00:05:48,532 چی تو فکرته؟ 137 00:05:48,534 --> 00:05:49,600 .نمیخواد خودت رو به اون راه بزنی 138 00:05:49,602 --> 00:05:53,337 .میدونم که به کون من زل زدی 139 00:05:53,339 --> 00:05:56,206 بخاطر اینه که از اون موقعی .که من یادم میاد خیلی پرمو تر شده 140 00:05:57,542 --> 00:06:00,577 .روشنش کن ببینیم چی شد 141 00:06:02,414 --> 00:06:04,982 .درستش کردی - .آره - 142 00:06:04,984 --> 00:06:08,485 این دست‌ها توی زنده کردن .چیزای قدیمی مهارت دارند 143 00:06:08,487 --> 00:06:11,288 میخوای یه چیزه دیگه بگی؟ 144 00:06:12,357 --> 00:06:14,124 .آره خیلی 145 00:06:14,959 --> 00:06:16,193 .تو خیلی خوشگلی 146 00:06:16,195 --> 00:06:18,428 .حالا بهتر شد 147 00:06:20,999 --> 00:06:22,399 .یه لحظه وایسا 148 00:06:26,037 --> 00:06:28,205 .بهتر شد 149 00:06:33,544 --> 00:06:36,012 .ایول 150 00:06:36,014 --> 00:06:37,114 .ببخشید - .شرمنده - 151 00:06:37,116 --> 00:06:38,782 .نه نه ادامه بدید 152 00:06:38,784 --> 00:06:42,586 .من یه پیرمردم که شبکه‌های پولی رو هم نداره 153 00:06:42,588 --> 00:06:44,054 .ایرادی نداره 154 00:06:44,056 --> 00:06:45,021 تو مدیر جدیدی؟ 155 00:06:45,023 --> 00:06:46,923 .راستش منم 156 00:06:46,925 --> 00:06:48,124 واقعا؟ 157 00:06:48,126 --> 00:06:51,261 .خیلی جذابی 158 00:06:51,263 --> 00:06:52,896 .ممنون 159 00:06:52,898 --> 00:06:55,065 دیدی، اینجوری باعث .میشند یه خانم حس خاص بودن بکنه 160 00:06:56,667 --> 00:07:00,136 خب، رابطه‌ی بین شما دوتا جدی‌ـه؟ 161 00:07:00,138 --> 00:07:03,206 ...خب، داریم روش کار میکنیم - .من که با تو نبودم - 162 00:07:04,575 --> 00:07:08,044 .با این رون‌ها بودم 163 00:07:10,381 --> 00:07:11,481 .بعدا می‌بینمتون 164 00:07:11,483 --> 00:07:14,384 .1F جک بامگلتنر"ـم شماره‌ی" 165 00:07:14,386 --> 00:07:17,487 .خودت که کلید داری 166 00:07:17,489 --> 00:07:19,422 .من همینجا وایسادم‌ها 167 00:07:19,424 --> 00:07:21,357 .فعلا هستی 168 00:07:24,294 --> 00:07:26,462 .از غذاتون لذت ببرید 169 00:07:28,565 --> 00:07:30,633 ...عصرتون بخیر، خوش آمدید به 170 00:07:30,635 --> 00:07:32,435 !وای نـه 171 00:07:34,304 --> 00:07:36,405 تو گفتی میخوای .دوست‌دختر جدید منو ببینی 172 00:07:36,407 --> 00:07:37,440 173 00:07:37,442 --> 00:07:39,575 کریستی" این "کندیس"ـه" .کندیس" این "کریستی"ـه" 174 00:07:39,577 --> 00:07:40,543 اینجوری معذبی؟ 175 00:07:40,545 --> 00:07:42,378 چون اگه هستی ما .میتونیم میزمون رو عوض کنیم 176 00:07:42,380 --> 00:07:43,813 .نه نه اشکالی نداره 177 00:07:43,815 --> 00:07:45,147 .از آشنایتون خوشحال شدم 178 00:07:45,149 --> 00:07:46,816 .منم همینطور 179 00:07:46,818 --> 00:07:50,686 میدونی "بکستر" همه چیز رو درمورد اینکه .چطوری زندگیت رو به کل تغییر دادی برام تعریف کرده 180 00:07:50,688 --> 00:07:53,122 .آفرین به تو 181 00:07:53,124 --> 00:07:56,325 .فکر کن شماها دوستای خیلی خوبی بشید 182 00:07:56,327 --> 00:07:59,161 .قطعا با این شروع خیلی خوبی که داشتیم 183 00:08:00,163 --> 00:08:01,330 چطوری؟ 184 00:08:01,332 --> 00:08:03,199 .کندیس" برام لباس‌های نو خریده" 185 00:08:03,201 --> 00:08:04,967 .آره متوجه شدم 186 00:08:04,969 --> 00:08:06,335 .قبلا مال هیچکس نبوده 187 00:08:06,337 --> 00:08:09,538 .من اولین کسی هستم که داره میپوشدشون 188 00:08:09,540 --> 00:08:11,807 .سعی کن عادت نکنی 189 00:08:11,809 --> 00:08:13,909 ..."خب "کریستی 190 00:08:13,911 --> 00:08:16,178 .شنیدم که تازه به یه آپارتمان جدید رفتید 191 00:08:16,180 --> 00:08:18,447 .آره، خیلی ذوق داریم 192 00:08:18,750 --> 00:08:20,950 .من توی کمد زندگی میکنم 193 00:08:23,286 --> 00:08:25,988 چرا نرم براتون یکم نون بیارم؟ 194 00:08:25,990 --> 00:08:27,623 خانم ببخشید؟ 195 00:08:27,625 --> 00:08:29,758 !الان نـه 196 00:08:29,760 --> 00:08:32,861 .آره عزیزم 197 00:08:32,863 --> 00:08:35,197 .درکونی بهش بزن 198 00:08:36,600 --> 00:08:39,268 199 00:08:41,071 --> 00:08:43,272 .لعنتی 200 00:08:47,710 --> 00:08:50,145 چیه؟ - ...ببخشید که مزاحمت شدم - 201 00:08:50,147 --> 00:08:51,547 .احتیاج دارم با یکی حرف بزنم 202 00:08:51,549 --> 00:08:52,814 .بیا تو 203 00:08:52,816 --> 00:08:53,916 .ممنون 204 00:08:53,918 --> 00:08:56,552 ...خب، من با دوست‌پسر سابقم بودم و 205 00:08:56,554 --> 00:08:59,688 واای این دیگه چه کوفتی که داری می‌بینی؟ 206 00:08:59,690 --> 00:09:01,690 .پورن مرد با مرد 207 00:09:01,692 --> 00:09:04,860 خب داشتی در مورد دوست‌پسر سابقت چی میگفتی؟ 208 00:09:06,864 --> 00:09:08,864 اون داشت کمکم میکرد ...ماشین لباس‌شویی رو تعمیر کنم 209 00:09:08,866 --> 00:09:10,699 ... و شروع کردیم به این که بریم تو کارش و 210 00:09:10,701 --> 00:09:13,368 شرمنده، این واسه تو جواب میده؟ 211 00:09:13,370 --> 00:09:15,537 .من از مهمونی‌های سوسیسی خوشم میاد 212 00:09:17,874 --> 00:09:19,641 .ادامه بده 213 00:09:19,643 --> 00:09:20,876 214 00:09:22,211 --> 00:09:25,080 باشه، خب ما چندین ...سال همدیگه رو ندیده بودیم 215 00:09:25,082 --> 00:09:27,749 ...و بعدش هم که اون سکته کرد 216 00:09:27,751 --> 00:09:29,284 ...و یجورایی باهم آشتی کردیم 217 00:09:29,286 --> 00:09:31,853 و بعد اون احساسات ...قدیمی دوباره برانگیخته شد و 218 00:09:31,855 --> 00:09:33,421 میشه اینو خاموش بکنی؟ 219 00:09:33,423 --> 00:09:35,957 .خیلی تخم توشه 220 00:09:35,959 --> 00:09:39,060 .راستش اسم فیلمش هم همینه 221 00:09:40,796 --> 00:09:43,698 .به هر حال، خلاصه‌ـش کنم 222 00:09:43,700 --> 00:09:45,834 .امروز عصر تقریبا سکس داشتیم 223 00:09:45,836 --> 00:09:47,902 چیزی اتفاق نیافتاد .ولی اون امشب میاد اونجا 224 00:09:47,904 --> 00:09:51,840 و هردومون هم میدونیم که چرا .و این موضوع یه جورایی منو به هم ریخته 225 00:09:51,842 --> 00:09:54,442 .تو هنوز هم بهش حس داری 226 00:09:54,444 --> 00:09:55,577 .معلومه که دارم 227 00:09:55,579 --> 00:09:56,978 یعنی نمیدونم .یکم پیچیده‌ست 228 00:09:56,980 --> 00:09:58,046 گربه‌ها کجاند؟ 229 00:09:58,048 --> 00:09:59,280 .گذاشتم‌شون توی اتاق خواب 230 00:09:59,282 --> 00:10:01,916 .دوست ندارم این وجه شخصیتم رو ببینند 231 00:10:03,719 --> 00:10:06,387 منم همچین خوشم نمیاد .که این وجه شخصیتت رو ببینم 232 00:10:06,389 --> 00:10:09,257 باشه ببین تو میخوای با این مرد رابطه داشته باشی؟ 233 00:10:09,259 --> 00:10:10,391 .آره 234 00:10:10,393 --> 00:10:11,893 ...فکر کنم، من 235 00:10:11,895 --> 00:10:14,028 .فقط میترسم که دوباره صدمه ببینم 236 00:10:14,030 --> 00:10:16,431 .خب قابل درک‌ـه 237 00:10:16,433 --> 00:10:18,533 تا حالا به این که تا وقتی مطمئن ...نشدی رابطه‌تون قراره چطوری باشه 238 00:10:18,535 --> 00:10:20,268 باهاش سکس نداشته باشی فکر کردی؟ 239 00:10:20,270 --> 00:10:22,203 این یه روش واقعیه؟ 240 00:10:22,205 --> 00:10:25,373 .آره واقعا یه جور روش‌ـه 241 00:10:25,375 --> 00:10:27,942 .بنظر که درست نمیاد 242 00:10:27,944 --> 00:10:31,012 بانی" کل زندگی تو اینجوری بوده" ...تو با یه مرد آشنا میشی 243 00:10:31,014 --> 00:10:33,014 .ازش خوشت میاد و باهاش سکس میکنی 244 00:10:33,016 --> 00:10:35,316 .همیشه هم ازشون خوشم نمیاد 245 00:10:35,318 --> 00:10:38,786 باشه میدونی، معنی ...واقعی دیوونگی اینکه یکاری رو 246 00:10:38,788 --> 00:10:41,389 دوباره و دوباره انجام بدی و انتظار .داشته باشی که نتیجه متفاوتی بگیری 247 00:10:41,391 --> 00:10:43,958 ولی اگه اون کار رو فقط یه بار دیگه انجام بدم چی؟ 248 00:10:43,960 --> 00:10:45,760 میدونی فقط برای اینکه .مطمئن بشم فرقی نداشته باشه 249 00:10:46,995 --> 00:10:48,262 .خیلی‌خب، باشه 250 00:10:48,264 --> 00:10:52,333 خب پس با...میدونی چی میگم دیگه، تمایلاتم چیکار کنم؟ 251 00:11:12,805 --> 00:11:14,239 .ببخشید 252 00:11:14,241 --> 00:11:15,974 .فکر کردم شاید قالم گذاشتی 253 00:11:15,976 --> 00:11:18,176 .نه فقط باید یه سری به دوست مریضم میزدم 254 00:11:18,178 --> 00:11:19,644 وای نه، مشکلش چیه؟ 255 00:11:19,646 --> 00:11:21,946 خب اون سرطان داره ولی .مشکل واقعیش این نیست 256 00:11:23,949 --> 00:11:26,184 .بیا تو 257 00:11:27,987 --> 00:11:29,721 همه بیرونند؟ 258 00:11:29,723 --> 00:11:31,222 .آره 259 00:11:31,224 --> 00:11:32,957 .فقط من و تو 260 00:11:32,959 --> 00:11:34,225 .عالیه 261 00:11:34,227 --> 00:11:37,995 .یه آب سیب غیر الکی برای خودمون گرفتم 262 00:11:37,997 --> 00:11:41,632 برای اینکه اگه یه .وقت خواستیم نمیدونم، نفخ کنیم 263 00:11:44,036 --> 00:11:46,838 .چرا بعدا بازش نکنیم 264 00:11:46,840 --> 00:11:48,840 .آره 265 00:11:48,842 --> 00:11:50,641 ...خب 266 00:11:50,643 --> 00:11:52,843 ...خب 267 00:11:53,979 --> 00:11:56,180 .هر دو اینجاییم 268 00:11:56,182 --> 00:11:59,150 .بله 269 00:12:03,255 --> 00:12:05,556 .یکم عصبیم 270 00:12:05,558 --> 00:12:07,124 .منم همینطور 271 00:12:08,794 --> 00:12:13,364 عجیبه آخه هیچ قسمتی .از وجود من نیست که باکره باشه 272 00:12:18,770 --> 00:12:20,237 ...دوستم فکر میکنه که 273 00:12:20,239 --> 00:12:22,106 .نباید فورا باهات رو هم بریزم 274 00:12:22,108 --> 00:12:23,040 تو چه فکری میکنی؟ 275 00:12:23,042 --> 00:12:24,975 .من فکر میکنم بهتره یه دوست جدید پیدا کنم 276 00:12:26,778 --> 00:12:27,945 .وای نه 277 00:12:27,947 --> 00:12:30,114 .بشورش، اون خیلی کثیفه 278 00:12:36,354 --> 00:12:39,623 اونوقت اگه زیر دوش خوابم هم .ببره، هیچکسی نمیاد اینجاها 279 00:12:41,593 --> 00:12:43,160 چیه؟ 280 00:12:43,162 --> 00:12:45,696 .ببخشید، میدونم دیر وقته 281 00:12:45,698 --> 00:12:48,899 من یه شب خیلی سختی داشتم .و احتیاج دارم که باهات حرف بزنم 282 00:12:48,901 --> 00:12:50,234 .بیا تو 283 00:12:50,236 --> 00:12:52,135 .اگه بهت بگم باورت نمیشه 284 00:12:52,137 --> 00:12:55,305 ولی شوهر سابقم ...راسکو" و دوست‌دختر جدیدش رو" 285 00:12:55,307 --> 00:12:58,709 آورده بود رستوران و ...منم مجبور بودم بهشون سرویس 286 00:12:58,711 --> 00:13:01,478 .وااای 287 00:13:01,480 --> 00:13:03,981 .سایز چیزش رو نگاه کن 288 00:13:03,983 --> 00:13:06,917 .آره آره خیلی بزرگه 289 00:13:06,919 --> 00:13:09,619 خب شوهر سابقت اومد به رستوران و...؟ 290 00:13:09,621 --> 00:13:13,023 .و اون داره با این زنه "کندیس" قرار میگذاره 291 00:13:13,025 --> 00:13:14,758 .که حسابی پولداره 292 00:13:14,760 --> 00:13:16,960 اون سر و سامون‌ـش داده .و براش یه کار خوب دست و پا کرده 293 00:13:16,962 --> 00:13:18,762 خب، مشکلش کجاست؟ 294 00:13:18,764 --> 00:13:21,431 .من سخت دارم تلاش میکنم 295 00:13:21,433 --> 00:13:24,134 .مشروب رو ترک کردم، دائم به جلسات میرم 296 00:13:24,136 --> 00:13:26,469 پس "کندیس" من کجاست؟ 297 00:13:26,471 --> 00:13:29,439 تو یه زن پولدار میخوای که ازت مراقبت بکنه؟ 298 00:13:30,942 --> 00:13:32,976 .نه 299 00:13:32,978 --> 00:13:36,746 .یعنی...آدم انعطاف‌پذیریم 300 00:13:36,748 --> 00:13:38,948 میخوای نظر منو رو بدونی؟ 301 00:13:38,950 --> 00:13:40,216 .فراموشش بکن 302 00:13:40,218 --> 00:13:42,385 اگه اوضاع اون بهتر شده .این برای پسر تو هم بهتره 303 00:13:42,387 --> 00:13:44,387 .و برای تو هم بهتره، برای همه بهتره 304 00:13:44,389 --> 00:13:46,890 وایسا، تو هنوز .بدترین قسمت ماجرا رو نشنیدی 305 00:13:46,892 --> 00:13:48,491 .وقتی که داشتند از رستوران می‌رفتند 306 00:13:48,493 --> 00:13:53,129 دوست‌دخترش منو بغل کرد و .یه انعام خیلی زیاد هم برام گذاشت 307 00:13:53,131 --> 00:13:54,497 .عجب گاوی‌ـه 308 00:13:54,499 --> 00:13:56,332 آره، مگه‌نه؟ 309 00:13:56,334 --> 00:13:59,369 ...گوش کن من بهت گفتم که چیکار بکنی 310 00:13:59,371 --> 00:14:02,472 میخوای گوش کن .میخوای گوش نکن، فقط برو بیرون 311 00:14:02,474 --> 00:14:04,173 .ممنون که به حرف‌هام گوش کردی 312 00:14:04,175 --> 00:14:07,143 313 00:14:07,145 --> 00:14:08,678 گربه‌ها کجاند؟ 314 00:14:08,680 --> 00:14:10,480 .همه‌شون مردند، حالا دیگه برو بیرون 315 00:14:18,389 --> 00:14:19,889 ...داشتم به آخرین‌باری 316 00:14:19,891 --> 00:14:22,258 .که اینجوری باهم بودیم فکر میکردم 317 00:14:22,260 --> 00:14:24,861 .مدل موهام آفریقایی بود و پایه‌های موی بلند داشتم 318 00:14:24,863 --> 00:14:27,296 .و با این حال من بازم باهات خوابیدم 319 00:14:30,467 --> 00:14:32,134 .دلم برای این تنگ شده بود 320 00:14:32,136 --> 00:14:34,303 .منم همینطور 321 00:14:35,539 --> 00:14:39,842 از اون موقع 35 سال میگذره .و انگارهیچی عوض نشده 322 00:14:41,611 --> 00:14:43,045 منظورت از این حرف چیه؟ 323 00:14:43,047 --> 00:14:44,747 .نمیدونم 324 00:14:44,749 --> 00:14:48,050 منظورم اینکه...خوشحالم که ما .هنوز همون آدم‌های قبلی هستیم 325 00:14:49,219 --> 00:14:51,320 .وایسا ببینم 326 00:14:51,322 --> 00:14:53,889 .میدونی که میتونم عوض بشم 327 00:14:53,891 --> 00:14:56,158 .آره معلومه 328 00:14:56,160 --> 00:14:58,127 اینجوری نیست که من محکوم ...باشم به اینکه یه اشتباه احمقانه رو 329 00:14:58,129 --> 00:14:59,528 .دوباره دوباره انجام بدم 330 00:14:59,530 --> 00:15:00,696 .هیچکس همچین حرفی نزده 331 00:15:00,698 --> 00:15:02,832 .به بوسیدنمون ادامه بدیم 332 00:15:05,902 --> 00:15:08,337 .یه لحظه بهم وقت بده 333 00:15:08,339 --> 00:15:10,105 چی شده؟ 334 00:15:10,107 --> 00:15:12,274 .نمیدونم 335 00:15:17,681 --> 00:15:19,648 ..."آلوین" 336 00:15:19,650 --> 00:15:21,917 .متاسفم نمیتونم اینکار رو بکنم 337 00:15:21,919 --> 00:15:23,185 چرا؟ چی شده؟ 338 00:15:23,187 --> 00:15:26,388 .من یه رابطه‌ی واقعی میخوام 339 00:15:26,390 --> 00:15:27,723 .منم همینطور 340 00:15:27,725 --> 00:15:30,459 خب، اگه اصلا قراره .همچین چیزی بین ما اتفاق بیافته 341 00:15:30,461 --> 00:15:33,195 .لازمه که دوباره همدیگه رو بشناسیم 342 00:15:33,197 --> 00:15:34,730 .آروم پیش بریم 343 00:15:34,732 --> 00:15:36,932 .من 56 سالمه 344 00:15:36,934 --> 00:15:40,068 در هر حال آروم میکردم .حالا هر کاری هم که میکردیم 345 00:15:42,872 --> 00:15:44,573 .جدی باش 346 00:15:44,575 --> 00:15:47,109 .البته که میتونیم آروم پیش بریم 347 00:15:47,111 --> 00:15:48,276 .ممنون 348 00:15:48,278 --> 00:15:49,578 .مشکلی نیست 349 00:15:49,580 --> 00:15:50,746 خب حالا چیکار کنیم؟ 350 00:15:50,748 --> 00:15:51,747 .خب نمیدونم 351 00:15:51,749 --> 00:15:54,216 .آخه تا حالا اینکار رو نکردم 352 00:15:54,218 --> 00:15:58,186 ...هنوز هم میتونیم 353 00:15:58,188 --> 00:15:59,654 بوس و بغل و اینا رو بکنیم؟ 354 00:15:59,656 --> 00:16:01,623 .آره میدونم واقعا منظورت چیه 355 00:16:01,625 --> 00:16:03,692 .و جوابت هم نه 356 00:16:06,896 --> 00:16:10,932 نه "بکستر" اون نمیتونه .امشب پیش تو و "کندیس" بمونه 357 00:16:10,934 --> 00:16:12,934 .هیچ دلیلی لازم ندارم، من مادرشم 358 00:16:12,936 --> 00:16:15,337 .همین الان بیارش خونه 359 00:16:17,869 --> 00:16:20,069 .منو ببین چه هرزه‌بازی درآوردم 360 00:16:22,912 --> 00:16:25,380 .اَاَی 361 00:16:27,583 --> 00:16:29,317 !اَاَاَاَی 362 00:16:29,319 --> 00:16:31,653 .هیچ اتفاقی نیافتاد 363 00:16:31,655 --> 00:16:33,922 .بابا من یه زن بالغم 364 00:16:33,924 --> 00:16:37,125 وقتی یه لیوان آبجوی .سکس رو می‌بینم تشخیصش میدم 365 00:16:37,127 --> 00:16:38,626 .آره میدونم 366 00:16:38,628 --> 00:16:40,094 .ولی راستش رو میگم اتفاقی نیافتاد 367 00:16:40,096 --> 00:16:42,163 .مادرت یه هرزه‌ی باکلاس‌ـه 368 00:16:42,165 --> 00:16:44,999 از کی تا حالا؟ 369 00:16:45,001 --> 00:16:47,101 .از یه ساعت پیش 370 00:16:52,474 --> 00:16:53,741 اون رفت؟ 371 00:16:55,277 --> 00:16:56,778 .آره 372 00:16:56,780 --> 00:16:58,146 چی اتفاقی افتاد؟ 373 00:16:58,148 --> 00:16:59,614 .هیچی 374 00:16:59,616 --> 00:17:01,482 من به نصیحت "مارجری" گوش کردم .و متفاوت رفتار کردم 375 00:17:01,484 --> 00:17:03,017 .و الان احساس عالی دارم 376 00:17:03,019 --> 00:17:06,120 میدونی اون پورن همجنسبازها رو می‌بینه؟ 377 00:17:07,589 --> 00:17:09,090 .میدونم، منم باهاش تماشا کردم 378 00:17:09,092 --> 00:17:10,758 .فکر کنم یه فکرایی داره 379 00:17:12,561 --> 00:17:14,662 آره خب .خوشحالم که به تو کمک کرده 380 00:17:14,679 --> 00:17:16,996 .ولی برای من که هیچ فایده‌ایی نداشت 381 00:17:16,998 --> 00:17:18,766 مگه بهت چی گفت؟ 382 00:17:18,768 --> 00:17:21,035 .حتی نمیخوام تکرارش کنم 383 00:17:21,037 --> 00:17:22,837 .انقدر مسخره‌ست 384 00:17:22,839 --> 00:17:24,038 .یه امتحانیم بکن 385 00:17:24,040 --> 00:17:27,742 ...اون فکر میکنه که من باید بیشتر از 386 00:17:27,744 --> 00:17:29,877 .شوهر سابقم پشتیبانی کنم 387 00:17:29,879 --> 00:17:31,812 .واقعا دیوونگی‌ـه 388 00:17:31,814 --> 00:17:33,147 .ممنون 389 00:17:33,149 --> 00:17:34,448 .تو قادر نیستی که پشتیبانی کسی رو بکنی 390 00:17:34,450 --> 00:17:38,185 .تو یه زن حقیر و کینه‌ایی هستی 391 00:17:38,187 --> 00:17:40,955 .من حقیر و کینه‌ایی نیستم 392 00:17:41,990 --> 00:17:44,792 فقط نمیتونم تحمل کنم که ...اتفاق‌های خوبی برای آدم‌هایی 393 00:17:44,794 --> 00:17:46,727 .که من قبلا عاشق‌شون بودم بیافته 394 00:17:46,729 --> 00:17:49,563 میدونی معنی واقعی دیوونگی چیه؟ 395 00:17:49,565 --> 00:17:51,332 !آره میدونم معنی واقعی دیوونگی چیه 396 00:17:51,334 --> 00:17:53,567 !من با تو زندگی کردم 397 00:17:53,569 --> 00:17:56,937 کریستی" آخرش تو" .کار درست رو انجام میدی 398 00:17:58,773 --> 00:18:02,409 .موافق نیستم 399 00:18:02,411 --> 00:18:05,045 .من وجه تاریک وجودم رو انتخاب میکنم 400 00:18:05,047 --> 00:18:06,480 .بیا بغلم 401 00:18:08,383 --> 00:18:10,050 .این منصفانه نیست 402 00:18:10,052 --> 00:18:11,351 .میدونم 403 00:18:11,353 --> 00:18:14,188 من اون همه سال رو ...صرف درست کردن اون 404 00:18:14,190 --> 00:18:18,192 علف‌کش گنده کردم .و اونوقت جایزه‌ـش به "کندیس" رسید 405 00:18:18,194 --> 00:18:19,793 .عزیزم منو ببین 406 00:18:19,795 --> 00:18:23,830 .بیا فراموش نکنیم که جایزه‌ی اون "بکستر"ـه 407 00:18:27,001 --> 00:18:31,238 .مامان اگه دوستم داری بگذار ازش متنفر باشم 408 00:18:38,579 --> 00:18:41,548 .ایول 409 00:18:49,795 --> 00:18:52,363 .چه جای قشنگی‌ـه - .کندیس" استخر داره" - 410 00:18:52,365 --> 00:18:54,683 .تو استخر نشاشی‌ها 411 00:18:54,685 --> 00:18:56,098 .مگه اینکه مجبور باشی 412 00:19:01,169 --> 00:19:02,236 .سلام بچه‌ها 413 00:19:02,238 --> 00:19:03,671 ."سلام "کندیس 414 00:19:03,673 --> 00:19:06,607 خیلی خوشحالم که نظرت رو درباره‌ی .اینکه "راسکو" با ما وقت بگذرونه عوض کردی 415 00:19:06,609 --> 00:19:09,577 آره خب .این برای همه خوبه 416 00:19:09,579 --> 00:19:13,514 اون میتونه با پدرش باشه .منم یکم برای خودم وقت پیدا میکنم 417 00:19:13,516 --> 00:19:14,748 .سلام، پس تونستید بیاید 418 00:19:14,750 --> 00:19:16,350 میشه بریم شنا کنیم؟ 419 00:19:16,352 --> 00:19:18,319 استخر گرمه و .جکوزی هم حسابی داغ‌ـه 420 00:19:18,321 --> 00:19:21,555 .برو مایوـت رو بپوش 421 00:19:21,557 --> 00:19:23,691 !باشه عزیزم، دوستت دارم 422 00:19:23,693 --> 00:19:25,526 !خداحافظ 423 00:19:25,528 --> 00:19:27,094 .بای بای کرد 424 00:19:27,096 --> 00:19:29,296 .شماها ندیدید 425 00:19:31,267 --> 00:19:32,466 .خیلی‌خب، بعدا می‌بینمت 426 00:19:32,468 --> 00:19:33,434 .خداحافظ 427 00:19:33,436 --> 00:19:34,735 .صبر کنید 428 00:19:34,737 --> 00:19:37,671 .باید ازتون عذرخواهی بکنم 429 00:19:37,673 --> 00:19:41,041 .نباید مانع اینجا موندن "راسکو" میشدم 430 00:19:41,043 --> 00:19:43,043 .تو بنظر خیلی آدم خوبی میای 431 00:19:43,045 --> 00:19:44,678 ...و 432 00:19:44,680 --> 00:19:46,546 .خوشحالم که شما همدیگه رو پیدا کردید 433 00:19:46,548 --> 00:19:48,148 .خب، اگه لایقش باشی بدستش میاری 434 00:19:48,150 --> 00:19:50,917 هیچ کدوم از این اتفاق‌ها .نمی‌افتاد اگه تو منو بیرون نمی‌انداختی 435 00:19:51,786 --> 00:19:54,087 .میدونی که مردم چی میگند 436 00:19:54,089 --> 00:19:57,724 ...برای یکی آشغال‌ـه و برای یکی دیگه 437 00:19:57,726 --> 00:19:59,926 .فروشنده‌ی ماشینه 438 00:20:01,529 --> 00:20:02,685 .نگران نباش 439 00:20:02,687 --> 00:20:05,632 من به خوبی از پسرت .وقتی که با ماست مراقبت میکنم 440 00:20:05,634 --> 00:20:07,434 .میدونم، ممنون 441 00:20:07,436 --> 00:20:08,902 .کندیس" اتاق مهمون رو مرتب کرده" 442 00:20:08,904 --> 00:20:10,670 اون تلوزیون و بازی .ویدئویی‌های خودش رو داره 443 00:20:10,672 --> 00:20:15,208 و همینطور یه کمد که میتونه .به عنوان کمد ازش استفاده بکنه 444 00:20:17,144 --> 00:20:19,279 .خوب تیکه‌ایی بود 445 00:20:20,915 --> 00:20:22,048 .خیلی‌خب 446 00:20:22,050 --> 00:20:25,318 .من...دو روز دیگه می‌بینمتون 447 00:20:25,320 --> 00:20:27,153 .باشه خداحافظ 448 00:20:31,125 --> 00:20:33,793 !"یه کمد که به عنوان کمد ازش استفاده بکنه " 449 00:20:53,182 --> 00:20:54,248 .آره خب 450 00:20:55,093 --> 00:20:57,797 .فکر کنم یه عذرخواهی دیگه هم بهت بدهکارم 451 00:20:58,610 --> 00:21:03,900 Translated By Arose Paiez WwW.Cafe-Film.CoM