1 00:00:00,873 --> 00:00:03,521 - Anteriormente en Mom... - Conseguí un trabajo. 2 00:00:03,523 --> 00:00:04,642 ¿Por dinero? 3 00:00:05,886 --> 00:00:07,286 Incluso mejor. 4 00:00:08,680 --> 00:00:11,915 ¿Te pagan en llaves? 5 00:00:11,917 --> 00:00:14,451 No, soy la encargada de un edificio de apartamentos. 6 00:00:14,453 --> 00:00:16,519 Me pagan con un piso gratis. 7 00:00:16,521 --> 00:00:18,821 Tenemos casa. 8 00:00:18,823 --> 00:00:20,423 ¡Mamá! 9 00:00:20,425 --> 00:00:21,958 ¡Es increíble! 10 00:00:21,960 --> 00:00:24,093 ¡Lo sé! 11 00:00:24,095 --> 00:00:25,328 Espera, espera. 12 00:00:25,330 --> 00:00:27,297 ¿Tú sabes qué hace el encargado de un edificio de apartamentos? 13 00:00:27,299 --> 00:00:30,199 No. 14 00:00:30,201 --> 00:00:32,368 Sabes, estoy pensando que en algún lugar por el camino, 15 00:00:32,370 --> 00:00:34,470 compremos un buen sofá-cama para el comedor. 16 00:00:34,472 --> 00:00:35,705 Estarás mucho más cómoda. 17 00:00:35,707 --> 00:00:36,806 Espera, ¿qué? 18 00:00:36,808 --> 00:00:39,008 Pensaba que tú ibas a dormir en el sofá. 19 00:00:39,010 --> 00:00:41,043 Eres adorable. 20 00:00:42,513 --> 00:00:44,514 Yo he encontrado el piso. Yo me quedo con la habitación. 21 00:00:44,516 --> 00:00:46,149 - Sí, pero... - Nos salvé. 22 00:00:46,151 --> 00:00:48,484 - Lo sé, es solo que... - Después de que tú nos dejaras en la calle. 23 00:00:48,486 --> 00:00:50,920 - Sí, pero... - ¿Pero qué? 24 00:00:52,322 --> 00:00:55,124 Pero no quiero dormir en el sofá. 25 00:00:55,126 --> 00:00:56,892 ¿Quieres cambiarte con Roscoe? 26 00:00:56,894 --> 00:00:59,895 No. Eso es un armario. 27 00:00:59,897 --> 00:01:01,364 Bueno, no sé qué otra opción tenemos. 28 00:01:01,366 --> 00:01:03,451 Sin duda no podemos dormir juntas en la misma cama. 29 00:01:03,453 --> 00:01:04,433 ¿Por qué no? 30 00:01:04,435 --> 00:01:06,302 Soy pequeñita. 31 00:01:06,304 --> 00:01:10,673 ¿Qué pasa cuando una de nosotras reciba la llamada de un caballero? 32 00:01:10,675 --> 00:01:13,242 Bueno, Blanche DuBois, 33 00:01:13,244 --> 00:01:15,911 una de nosotras entonces dormirá en el sofá. 34 00:01:15,913 --> 00:01:17,746 Supongo que puede funcionar. 35 00:01:17,748 --> 00:01:19,515 Necesitamos algún tipo de señal. 36 00:01:19,517 --> 00:01:22,251 ¿Quieres decir como un calcetín en la puerta? 37 00:01:22,253 --> 00:01:24,119 Sí, pero con más clase. 38 00:01:24,121 --> 00:01:26,155 ¿Un calcetín con un sombrero de copa? 39 00:01:29,793 --> 00:01:32,027 ¿Qué tal está cubierta para cerveza? 40 00:01:32,029 --> 00:01:33,896 Sí, supongo que eso podrá funcionar. 41 00:01:33,898 --> 00:01:36,765 Sí, es como que está teniendo sexo con el pomo. 42 00:01:48,327 --> 00:01:50,968 Traducción y subtítulos: PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 43 00:02:02,709 --> 00:02:04,510 - Buenos días. - Buenos días. 44 00:02:04,512 --> 00:02:07,446 - ¿Qué haces? - Intento adivinar cómo arreglar 45 00:02:07,448 --> 00:02:09,748 lavadora que funciona con monedas en Youtube. 46 00:02:09,750 --> 00:02:13,018 - ¿Ha habido suerte? - No, pero mira. 47 00:02:13,020 --> 00:02:16,455 Un mono tocando la armónica. 48 00:02:22,663 --> 00:02:24,163 ¡La leche! 49 00:02:24,165 --> 00:02:25,598 Está realmente tocando blues. 50 00:02:25,600 --> 00:02:28,334 Sí, obviamente conoce la tristeza. 51 00:02:29,370 --> 00:02:30,670 Yo me encargaré. 52 00:02:30,672 --> 00:02:32,872 ¿Quién te hace daño, pequeño mono? 53 00:02:35,242 --> 00:02:36,409 Roscoe, ¡tu padre está aquí! 54 00:02:36,411 --> 00:02:38,611 ¡Muévete! 55 00:02:39,713 --> 00:02:42,681 ¡Hola! Bonito sitio. 56 00:02:42,683 --> 00:02:43,682 Gracias. 57 00:02:43,684 --> 00:02:45,184 Mírate todo limpio. 58 00:02:45,186 --> 00:02:46,952 ¿Cita en el juzgado? 59 00:02:46,954 --> 00:02:48,521 No hay tribunal los sábados. 60 00:02:48,523 --> 00:02:50,656 Ya lo sabes. 61 00:02:50,658 --> 00:02:52,625 Pasa. 62 00:02:52,627 --> 00:02:55,961 Así que... ¿Qué pasa con el 63 00:02:55,963 --> 00:02:58,931 nuevo corte de pelo y la ropa de niño mayor? 64 00:02:58,933 --> 00:03:02,801 Bueno, Candace me compró todas estas cosas. 65 00:03:02,803 --> 00:03:04,069 Muy bien. 66 00:03:04,071 --> 00:03:06,772 ¿Qué es un "Candace"? 67 00:03:06,774 --> 00:03:09,541 Es la chica con la que estoy viviendo. 68 00:03:09,543 --> 00:03:10,809 ¿Vives con alguien? 69 00:03:10,811 --> 00:03:12,778 ¿Por qué no me lo contaste? 70 00:03:12,780 --> 00:03:14,480 Bueno, has sido una especie de sin techo durante un tiempo, 71 00:03:14,482 --> 00:03:17,516 y no quería que pensaras que estaba alardeando. 72 00:03:17,518 --> 00:03:19,551 Es increíble. 73 00:03:19,553 --> 00:03:21,053 Bien por ti. 74 00:03:21,055 --> 00:03:22,654 ¡Se pone mejor! Me consiguió un curro 75 00:03:22,656 --> 00:03:24,456 vendiendo coches en el concesionario de su padre. 76 00:03:24,458 --> 00:03:27,626 Espera. ¿Tienes un trabajo legítimo? 77 00:03:27,628 --> 00:03:30,262 Sí, los coches son fáciles de vender, además, son de Corea, 78 00:03:30,264 --> 00:03:34,066 y estoy seguro que sabes que es el nuevo Japón. 79 00:03:34,068 --> 00:03:36,501 ¿Qué hay de tu negocio con la hierba? 80 00:03:36,503 --> 00:03:38,136 Bueno... 81 00:03:38,138 --> 00:03:41,473 Candace decidió que no quería hacerlo más. 82 00:03:41,475 --> 00:03:43,341 Pero es genial 83 00:03:43,343 --> 00:03:45,010 porque me encanta vender coches. 84 00:03:45,012 --> 00:03:48,380 Incluso están hablando de mandarme a Seúl a un programa de dirección. 85 00:03:48,382 --> 00:03:49,748 - ¿Seúl? - Sí. 86 00:03:49,750 --> 00:03:52,517 Creo que está en Corea. 87 00:03:52,519 --> 00:03:54,219 Mira esto. 88 00:03:57,391 --> 00:03:58,990 ¿Qué significa? 89 00:03:58,992 --> 00:04:01,826 "Repollo en vinagre." Me han dicho que sale más a menudo de lo que parece. 90 00:04:01,828 --> 00:04:03,395 Sí. 91 00:04:03,397 --> 00:04:05,764 ¡Papá! ¿Quieres ver mi nueva habitación? 92 00:04:05,766 --> 00:04:08,233 No, no. Se la puedes enseñar más tarde. 93 00:04:08,235 --> 00:04:10,368 Marcharos de aquí chicos. 94 00:04:10,370 --> 00:04:11,669 Pasarlo bien. 95 00:04:11,671 --> 00:04:12,904 De acuerdo. 96 00:04:12,906 --> 00:04:15,440 Baxter, espera. 97 00:04:15,442 --> 00:04:18,476 Esa mujer, Candace, si va a pasar tiempo con Roscoe, 98 00:04:18,478 --> 00:04:20,512 creo que debería conocerla. 99 00:04:20,514 --> 00:04:22,380 De acuerdo. Me encargaré de ello. 100 00:04:22,382 --> 00:04:24,215 Mientras tanto, 101 00:04:24,217 --> 00:04:28,219 esto es un folleto de nuestro nuevo coche con puerta trasera. 102 00:04:28,221 --> 00:04:30,588 Es perfecto para llevar niños, 103 00:04:30,590 --> 00:04:33,224 llevar comida y llevar culos. 104 00:04:33,226 --> 00:04:35,193 Gracias. 105 00:04:35,195 --> 00:04:37,695 Pero mi culo no puede permitírselo. 106 00:04:37,697 --> 00:04:39,364 Venga, sin pago inicial. 107 00:04:39,366 --> 00:04:41,733 No pagas hasta dentro de 12 meses. 108 00:04:41,735 --> 00:04:44,636 Como tú con la manutención. 109 00:04:44,638 --> 00:04:46,838 ¡Está bien, adiós! 110 00:04:50,476 --> 00:04:51,576 ¿Qué le ha pasado? 111 00:04:51,578 --> 00:04:54,312 Al parecer, tiene una nueva novia, 112 00:04:54,314 --> 00:04:56,447 un nuevo hogar y un nuevo trabajo. 113 00:04:56,449 --> 00:04:57,515 Fantástico. 114 00:04:57,517 --> 00:04:59,016 Sí, me alegro por él. 115 00:04:59,018 --> 00:04:59,984 No pareces feliz. 116 00:04:59,986 --> 00:05:02,186 ¡Pues lo estoy! 117 00:05:03,822 --> 00:05:06,557 Dime de nuevo qué artimañas has usado para conseguir este trabajo. 118 00:05:06,559 --> 00:05:09,794 No han habido artimañas. Solo una mentira directa. 119 00:05:09,796 --> 00:05:11,963 ¿Les dijiste que eras una manitas? 120 00:05:11,965 --> 00:05:13,898 Les dije que era mecánica de aviones. 121 00:05:13,900 --> 00:05:16,400 Ha sido un paso atrás para la primer teniente Plunkett. 122 00:05:18,203 --> 00:05:20,304 ¿Te acuerdas de cuando estábamos arruinados y te las arreglaste 123 00:05:20,306 --> 00:05:22,239 para dar clases en un instituto católico? 124 00:05:22,241 --> 00:05:24,375 Sí. Lo único que necesité fue un disfraz de Halloween 125 00:05:24,377 --> 00:05:27,344 y la disposición de pegar a los niños con una regla. 126 00:05:29,114 --> 00:05:30,314 ¿Cuál es el plan? 127 00:05:30,316 --> 00:05:32,149 ¿Vas a llamarme cada vez que se rompa algo? 128 00:05:32,151 --> 00:05:33,784 Básicamente. 129 00:05:33,786 --> 00:05:35,753 Pásame el destornillador. 130 00:05:37,222 --> 00:05:39,290 ¿Y qué saco yo con esto? 131 00:05:39,292 --> 00:05:41,292 Ayudas a que tu hija y tus nietos 132 00:05:41,294 --> 00:05:42,993 tengan un techo. 133 00:05:42,995 --> 00:05:46,130 Sí, ¿qué más tienes? 134 00:05:46,132 --> 00:05:48,532 ¿Qué tienes en mente? 135 00:05:48,534 --> 00:05:49,600 No te hagas la tonta. 136 00:05:49,602 --> 00:05:53,337 Sé que me estás mirando la raja del culo. 137 00:05:53,339 --> 00:05:56,206 Porque tiene mucho más pelo de lo que recordaba. 138 00:05:57,542 --> 00:06:00,577 Enciende la máquina. Veamos qué tenemos. 139 00:06:02,414 --> 00:06:04,982 - ¡Anda! La has arreglado. - Sí. 140 00:06:04,984 --> 00:06:08,485 Estas manos son buenas haciendo que cosas viejas cobren vida. 141 00:06:08,487 --> 00:06:11,288 ¿Quieres intentarlo de nuevo? 142 00:06:12,357 --> 00:06:14,124 Me encantaría. 143 00:06:14,959 --> 00:06:16,193 Estás preciosa. 144 00:06:16,195 --> 00:06:18,428 Mejor. 145 00:06:20,999 --> 00:06:22,399 Espera. 146 00:06:26,037 --> 00:06:28,205 Mejor. 147 00:06:33,544 --> 00:06:36,012 Bien. 148 00:06:36,014 --> 00:06:37,114 - Lo siento. - Lo siento. 149 00:06:37,116 --> 00:06:38,782 No, no. Seguid. 150 00:06:38,784 --> 00:06:42,586 Soy un viejo sin televisión por cable. 151 00:06:42,588 --> 00:06:44,054 Está bien. 152 00:06:44,056 --> 00:06:45,021 ¿Eres el nuevo encargado? 153 00:06:45,023 --> 00:06:46,923 En realidad soy yo. 154 00:06:46,925 --> 00:06:48,124 ¿En serio? 155 00:06:48,126 --> 00:06:51,261 Eres muy atractiva. 156 00:06:51,263 --> 00:06:52,896 Gracias. 157 00:06:52,898 --> 00:06:55,065 ¿Ves?, así es como se hace que una mujer se sienta especial. 158 00:06:56,667 --> 00:07:00,136 Entonces, ¿vais en serio? 159 00:07:00,138 --> 00:07:03,206 - Bueno, estamos trabajando en eso... - No estoy hablando contigo. 160 00:07:04,575 --> 00:07:08,044 Hablo con la piernas. 161 00:07:10,381 --> 00:07:11,481 Nos vemos. 162 00:07:11,483 --> 00:07:14,384 Jack Bumgartner, 1F. 163 00:07:14,386 --> 00:07:17,487 Tienes la llave. 164 00:07:17,489 --> 00:07:19,422 Oye, estoy aquí. 165 00:07:19,424 --> 00:07:21,357 Por ahora. 166 00:07:24,294 --> 00:07:26,462 Disfrutad la comida. 167 00:07:28,565 --> 00:07:30,633 Buenas tardes. Bienvenidos al... 168 00:07:30,635 --> 00:07:32,435 ¡Mierda! 169 00:07:34,304 --> 00:07:36,405 Dijiste que querías conocer a mi nueva novia. 170 00:07:37,442 --> 00:07:39,575 Christy, Candace. Candace, Christy. 171 00:07:39,577 --> 00:07:40,543 ¿Es incómodo? 172 00:07:40,545 --> 00:07:42,378 Porque nos podríamos cambiar a otra mesa. 173 00:07:42,380 --> 00:07:43,813 No, no, no. Esta está bien. 174 00:07:43,815 --> 00:07:45,147 Encantada de conocerte. 175 00:07:45,149 --> 00:07:46,816 Lo mismo digo. 176 00:07:46,818 --> 00:07:50,686 ¿Sabes?, Baxter me ha contado cómo le has dado un giro a tu vida. 177 00:07:50,688 --> 00:07:53,122 Bien por ti. 178 00:07:53,124 --> 00:07:56,325 Creo que vais a ser buenas amigas. 179 00:07:56,327 --> 00:07:59,161 Desde luego es un gran comienzo. 180 00:08:00,163 --> 00:08:01,330 Oye, ¿cómo te va? 181 00:08:01,332 --> 00:08:03,199 Candace me compró ropa nueva. 182 00:08:03,201 --> 00:08:04,967 Sí, me he dado cuenta. 183 00:08:04,969 --> 00:08:06,335 Nadie la ha llevado antes. 184 00:08:06,337 --> 00:08:09,538 Soy la primera persona que la lleva. 185 00:08:09,540 --> 00:08:11,807 No te acostumbres. 186 00:08:11,809 --> 00:08:13,909 Bueno, Christy, 187 00:08:13,911 --> 00:08:16,178 me he enterado que acabáis de mudaros a un apartamento nuevo. 188 00:08:16,180 --> 00:08:18,447 Sí, estamos muy emocionados. 189 00:08:18,750 --> 00:08:20,950 Vivo en el armario. 190 00:08:23,286 --> 00:08:25,988 ¿Por qué no os traigo pan? 191 00:08:25,990 --> 00:08:27,623 Perdone, ¿señorita? 192 00:08:27,625 --> 00:08:29,758 ¡Ahora no! 193 00:08:29,760 --> 00:08:32,861 Sí, cariño. 194 00:08:32,863 --> 00:08:35,197 Dale a ese culito. 195 00:08:41,071 --> 00:08:43,272 Maldita sea. 196 00:08:47,710 --> 00:08:50,145 - ¿Qué? - Perdona que te moleste, solo... 197 00:08:50,147 --> 00:08:51,547 Necesitaba hablar con alguien. 198 00:08:51,549 --> 00:08:52,814 Vamos. 199 00:08:52,816 --> 00:08:53,916 Gracias. 200 00:08:53,918 --> 00:08:56,552 Bueno, estaba con mi ex y... 201 00:08:56,554 --> 00:08:59,688 Vaya, ¿qué demonios estás viendo? 202 00:08:59,690 --> 00:09:01,690 Porno de hombres con hombres. 203 00:09:01,692 --> 00:09:04,860 Entonces, ¿qué pasa con tu ex? 204 00:09:06,864 --> 00:09:08,864 Me estaba ayudando a arreglar la lavadora, 205 00:09:08,866 --> 00:09:10,699 y empezamos a liarnos y... 206 00:09:10,701 --> 00:09:13,368 Perdona. ¿Esto te pone? 207 00:09:13,370 --> 00:09:15,537 Me gusta el festival de salchichas. 208 00:09:17,874 --> 00:09:19,641 Sigue. 209 00:09:22,211 --> 00:09:25,080 Vale. No nos habíamos visto 210 00:09:25,082 --> 00:09:27,749 en unos cuantos años, y después de su infarto, 211 00:09:27,751 --> 00:09:29,284 nos reconciliamos y... 212 00:09:29,286 --> 00:09:31,853 Han aparecido viejos sentimientos y... 213 00:09:31,855 --> 00:09:33,421 ¿Puedes apagar esto? 214 00:09:33,423 --> 00:09:35,957 Hay demasiados huevos. 215 00:09:35,959 --> 00:09:39,060 De hecho esta se llama así. 216 00:09:40,796 --> 00:09:43,698 Bueno, en resumen, 217 00:09:43,700 --> 00:09:45,834 esta tarde casi nos acostamos. 218 00:09:45,836 --> 00:09:47,902 No pasó, pero va a venir luego, 219 00:09:47,904 --> 00:09:51,840 y los dos sabemos para qué y me está volviendo loca. 220 00:09:51,842 --> 00:09:54,442 Todavía sientes cosas por él. 221 00:09:54,444 --> 00:09:55,577 Por supuesto que sí. 222 00:09:55,579 --> 00:09:56,978 No lo sé. Es complicado. 223 00:09:56,980 --> 00:09:58,046 ¿Dónde están los gatos? 224 00:09:58,048 --> 00:09:59,280 Los he metido en la habitación. 225 00:09:59,282 --> 00:10:01,916 No me gusta que vean este lado de mí. 226 00:10:03,719 --> 00:10:06,387 A mí tampoco me vuelve loca verlo. 227 00:10:06,389 --> 00:10:09,257 Vale, mira, ¿quieres una relación con este hombre? 228 00:10:09,259 --> 00:10:10,391 Sí. 229 00:10:10,393 --> 00:10:11,893 Supongo. Yo... 230 00:10:11,895 --> 00:10:14,028 Me da miedo que me hagan daño de nuevo. 231 00:10:14,030 --> 00:10:16,431 Bueno, es comprensible. 232 00:10:16,433 --> 00:10:18,533 Entonces, ¿ha considerado no tener relaciones sexuales con él 233 00:10:18,535 --> 00:10:20,268 hasta que veas dónde va esto? 234 00:10:20,270 --> 00:10:22,203 ¿Eso existe? 235 00:10:22,205 --> 00:10:25,373 Sí, existe. 236 00:10:25,375 --> 00:10:27,942 No suena bien. 237 00:10:27,944 --> 00:10:31,012 Bonnie, toda tu vida... conoces a un tío, 238 00:10:31,014 --> 00:10:33,014 te gusta el tío, te acuestas con el tío. 239 00:10:33,016 --> 00:10:35,316 No siempre me gusta. 240 00:10:35,318 --> 00:10:38,786 Vale, una buena definición de locura es hacer lo mismo 241 00:10:38,788 --> 00:10:41,389 una y otra vez, esperando resultados diferentes. 242 00:10:41,391 --> 00:10:43,958 ¿Pero qué tal si hago lo mismo solo una vez más? 243 00:10:43,960 --> 00:10:45,760 Ya sabes, por si acaso es diferente. 244 00:10:46,995 --> 00:10:48,262 Vale. de acuerdo. 245 00:10:48,264 --> 00:10:52,333 Entonces, ¿qué hago con la, ya sabes, libido? 246 00:11:12,805 --> 00:11:14,239 Lo siento. 247 00:11:14,241 --> 00:11:15,974 Creía que me habías plantado. 248 00:11:15,976 --> 00:11:18,176 No, solo tenía que visitar a una amiga enferma. 249 00:11:18,178 --> 00:11:19,644 No. ¿Qué le pasa? 250 00:11:19,646 --> 00:11:21,946 Bueno, tiene cáncer, pero ese no es el problema. 251 00:11:23,949 --> 00:11:26,184 Pasa. 252 00:11:27,987 --> 00:11:29,721 ¿Todos están fuera? 253 00:11:29,723 --> 00:11:31,222 Sí. 254 00:11:31,224 --> 00:11:32,957 Solo tú y yo. 255 00:11:32,959 --> 00:11:34,225 Genial. 256 00:11:34,227 --> 00:11:37,995 He traído sidra espumosa sin alcohol, 257 00:11:37,997 --> 00:11:41,632 por si queremos, no sé, hincharnos. 258 00:11:44,036 --> 00:11:46,838 Por qué no la abrimos después. 259 00:11:46,840 --> 00:11:48,840 Sí. 260 00:11:48,842 --> 00:11:50,641 Bueno... 261 00:11:50,643 --> 00:11:52,843 Bueno... 262 00:11:53,979 --> 00:11:56,180 Aquí estamos. 263 00:11:56,182 --> 00:11:59,150 Sí. 264 00:12:03,255 --> 00:12:05,556 Estoy un poco nerviosa. 265 00:12:05,558 --> 00:12:07,124 Yo también. 266 00:12:08,794 --> 00:12:13,364 Es raro, porque no tengo ninguna parte virgen. 267 00:12:18,770 --> 00:12:20,237 Una amiga mía cree 268 00:12:20,239 --> 00:12:22,106 que no debería irme al catre contigo. 269 00:12:22,108 --> 00:12:23,040 ¿Tú qué piensas? 270 00:12:23,042 --> 00:12:24,975 Creo que tendría que buscar una nueva amiga. 271 00:12:26,778 --> 00:12:27,945 No. 272 00:12:27,947 --> 00:12:30,114 Lávale, está sucio. 273 00:12:36,354 --> 00:12:39,623 Me caigo en la ducha, no viene nadie. 274 00:12:41,593 --> 00:12:43,160 ¿Qué? 275 00:12:43,162 --> 00:12:45,696 Lo siento. Sé que es tarde. 276 00:12:45,698 --> 00:12:48,899 Es que he tenido una noche muy dura y necesitaba hablar contigo. 277 00:12:48,901 --> 00:12:50,234 Pasa. 278 00:12:50,236 --> 00:12:52,135 No vas a creerlo. 279 00:12:52,137 --> 00:12:55,305 Pero mi ex ha traído a Roscoe y a su nueva novia 280 00:12:55,307 --> 00:12:58,709 al restaurante y he tenido que servir... 281 00:12:58,711 --> 00:13:01,478 Hostia puta. 282 00:13:01,480 --> 00:13:03,981 Mira el tamaño de eso. 283 00:13:03,983 --> 00:13:06,917 Sí. Sí, es grande. 284 00:13:06,919 --> 00:13:09,619 Así que tu ex ha ido al restaurante, ¿y...? 285 00:13:09,621 --> 00:13:13,023 Y está saliendo con la Candace esa, 286 00:13:13,025 --> 00:13:14,758 que tiene mucho dinero. 287 00:13:14,760 --> 00:13:16,960 Le ha arreglado, le ha conseguido un buen trabajo. 288 00:13:16,962 --> 00:13:18,762 Entonces, ¿cuál es el problema? 289 00:13:18,764 --> 00:13:21,431 Lo estoy intentado mucho. 290 00:13:21,433 --> 00:13:24,134 He dejado de beber, voy a las reuniones. 291 00:13:24,136 --> 00:13:26,469 ¡¿Dónde está mi Candace?! 292 00:13:26,471 --> 00:13:29,439 ¿Quieres que una mujer con dinero se haga cargo de ti? 293 00:13:30,942 --> 00:13:32,976 No. 294 00:13:32,978 --> 00:13:36,746 Quiero decir... soy flexible. 295 00:13:36,748 --> 00:13:38,948 ¿Quieres mi consejo? 296 00:13:38,950 --> 00:13:40,216 Supéralo. 297 00:13:40,218 --> 00:13:42,385 Si le va bien, es bueno para tu hijo, 298 00:13:42,387 --> 00:13:44,387 es bueno para ti, es bueno para todos. 299 00:13:44,389 --> 00:13:46,890 Espera, todavía no has escuchado lo peor. 300 00:13:46,892 --> 00:13:48,491 Cuando se fueron del restaurante, 301 00:13:48,493 --> 00:13:53,129 su novia me abrazó y me dejó una propina enorme. 302 00:13:53,131 --> 00:13:54,497 Vaya arpía. 303 00:13:54,499 --> 00:13:56,332 ¿Verdad? 304 00:13:56,334 --> 00:13:59,369 Escucha, te he dicho qué hacer... 305 00:13:59,371 --> 00:14:02,472 Hazlo, no lo hagas, pero vete. 306 00:14:02,474 --> 00:14:04,173 Gracias por escucharme. 307 00:14:07,145 --> 00:14:08,678 ¿Dónde están los gatos? 308 00:14:08,680 --> 00:14:10,480 Han muerto. Ahora, largo. 309 00:14:18,389 --> 00:14:19,889 Estaba pensando... 310 00:14:19,891 --> 00:14:22,258 que la última vez que estuvimos juntos así, 311 00:14:22,260 --> 00:14:24,861 yo tenía el pelo afro y patillas. 312 00:14:24,863 --> 00:14:27,296 Y aun así me acosté contigo. 313 00:14:30,467 --> 00:14:32,134 Echaba de menos esto. 314 00:14:32,136 --> 00:14:34,303 Yo también. 315 00:14:35,539 --> 00:14:39,842 Han pasado 35 años, y es como si nada hubiera cambiado. 316 00:14:41,611 --> 00:14:43,045 ¿Qué se supone que significa eso? 317 00:14:43,047 --> 00:14:44,747 No lo sé. 318 00:14:44,749 --> 00:14:48,050 Significa... que me alegra que sigamos siendo los mismos. 319 00:14:49,219 --> 00:14:51,320 Espera. 320 00:14:51,322 --> 00:14:53,889 Soy capaz de cambiar, lo sabes. 321 00:14:53,891 --> 00:14:56,158 Sí, por supuesto. 322 00:14:56,160 --> 00:14:58,127 No es que esté condenada a cometer los mismos errores estúpidos 323 00:14:58,129 --> 00:14:59,528 una y otra vez. 324 00:14:59,530 --> 00:15:00,696 Nadie está diciendo eso. 325 00:15:00,698 --> 00:15:02,832 Sigamos besándonos. 326 00:15:05,902 --> 00:15:08,337 Oye, dame un segundo. 327 00:15:08,339 --> 00:15:10,105 ¿Qué está pasando? 328 00:15:10,107 --> 00:15:12,274 No lo sé. 329 00:15:17,681 --> 00:15:19,648 Alvin... 330 00:15:19,650 --> 00:15:21,917 Lo siento, no puedo hacer esto. 331 00:15:21,919 --> 00:15:23,185 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 332 00:15:23,187 --> 00:15:26,388 Quiero una relación real. 333 00:15:26,390 --> 00:15:27,723 Yo también. 334 00:15:27,725 --> 00:15:30,459 Bueno, si va a pasar eso entre nosotros, 335 00:15:30,461 --> 00:15:33,195 tenemos que volver a conocernos. 336 00:15:33,197 --> 00:15:34,730 Ir despacio. 337 00:15:34,732 --> 00:15:36,932 Tengo 56 años, 338 00:15:36,934 --> 00:15:40,068 iba a ir despacio hiciéramos lo que hiciéramos. 339 00:15:42,872 --> 00:15:44,573 Sé serio. 340 00:15:44,575 --> 00:15:47,109 Claro que podemos ir despacio. 341 00:15:47,111 --> 00:15:48,276 Gracias. 342 00:15:48,278 --> 00:15:49,578 No hay problema. 343 00:15:49,580 --> 00:15:50,746 ¿Y ahora qué? 344 00:15:50,748 --> 00:15:51,747 Bueno, no sé. 345 00:15:51,749 --> 00:15:54,216 Nunca he hecho esto. 346 00:15:54,218 --> 00:15:58,186 ¿Podemos seguir... 347 00:15:58,188 --> 00:15:59,654 liándonos y esas cosas? 348 00:15:59,656 --> 00:16:01,623 Sí, sé a qué te refieres, 349 00:16:01,625 --> 00:16:03,692 y la respuesta es no. 350 00:16:06,896 --> 00:16:10,932 No, Baxter, no puede pasar la noche contigo y con Candace. 351 00:16:10,934 --> 00:16:12,934 No necesito un motivo, soy su madre. 352 00:16:12,936 --> 00:16:15,337 Tráelo a casa ya. 353 00:16:17,869 --> 00:16:20,069 Mírame siendo una zorra. 354 00:16:29,319 --> 00:16:31,653 No ha pasado nada. 355 00:16:31,655 --> 00:16:33,922 Papá, soy una mujer adulta. 356 00:16:33,924 --> 00:16:37,125 Reconozco una cubierta para cerveza sexual en cuando la veo. 357 00:16:37,127 --> 00:16:38,626 Sí, eso parece. 358 00:16:38,628 --> 00:16:40,094 Pero, de verdad, no ha pasado nada. 359 00:16:40,096 --> 00:16:42,163 Tu madre es tradicional. 360 00:16:42,165 --> 00:16:44,999 ¿Desde cuándo? 361 00:16:45,001 --> 00:16:47,101 Desde hace una hora. 362 00:16:52,474 --> 00:16:53,741 ¿Se ha ido? 363 00:16:55,277 --> 00:16:56,778 Sí. 364 00:16:56,780 --> 00:16:58,146 ¿Qué ha pasado? 365 00:16:58,148 --> 00:16:59,614 Nada. 366 00:16:59,616 --> 00:17:01,482 He hecho caso al consejo de Marjorie de hacer las cosas diferente, 367 00:17:01,484 --> 00:17:03,017 y me siento genial. 368 00:17:03,019 --> 00:17:06,120 ¿Sabes que ve porno gay? 369 00:17:07,589 --> 00:17:09,090 Lo sé, lo he visto con ella. 370 00:17:09,092 --> 00:17:10,758 Creo que tiene algo. 371 00:17:12,561 --> 00:17:14,662 Sí. Bueno, me alegra que te haya ayudado, 372 00:17:14,679 --> 00:17:16,996 pero a mí no me ha servido. 373 00:17:16,998 --> 00:17:18,766 ¿Qué te ha dicho? 374 00:17:18,768 --> 00:17:21,035 No quiero ni repetirlo. 375 00:17:21,037 --> 00:17:22,837 Es que es ridículo. 376 00:17:22,839 --> 00:17:24,038 Inténtalo. 377 00:17:24,040 --> 00:17:27,742 Cree que debería ser más comprensiva 378 00:17:27,744 --> 00:17:29,877 con mi exmarido. 379 00:17:29,879 --> 00:17:31,812 Eso es una locura. 380 00:17:31,814 --> 00:17:33,147 Gracias. 381 00:17:33,149 --> 00:17:34,448 Eres incapaz de ser comprensiva. 382 00:17:34,450 --> 00:17:38,185 Eres una mujer ruin y rencorosa. 383 00:17:38,187 --> 00:17:40,955 No soy ruin y rencorosa. 384 00:17:41,990 --> 00:17:44,792 Es que no soporto que les pase cosas buenas 385 00:17:44,794 --> 00:17:46,727 a la gente que quise. 386 00:17:46,729 --> 00:17:49,563 ¿Sabes la definición de locura? 387 00:17:49,565 --> 00:17:51,332 ¡Sí, sé la definición de locura! 388 00:17:51,334 --> 00:17:53,567 ¡Vivo contigo! 389 00:17:53,569 --> 00:17:56,937 Christy, al final harás lo correcto. 390 00:17:58,773 --> 00:18:02,409 No estoy de acuerdo. 391 00:18:02,411 --> 00:18:05,045 Elijo el lado oscuro. 392 00:18:05,047 --> 00:18:06,480 Ven aquí. 393 00:18:08,383 --> 00:18:10,050 No es justo. 394 00:18:10,052 --> 00:18:11,351 Lo sé. 395 00:18:11,353 --> 00:18:14,188 Me pasé años intentando moldear a ese pedazo de 396 00:18:14,190 --> 00:18:18,192 arcilla drogada, y ahora Candace se queda el premio. 397 00:18:18,194 --> 00:18:19,793 Cariño, mírame. 398 00:18:19,795 --> 00:18:23,830 No olvidemos que el premio es Baxter. 399 00:18:27,001 --> 00:18:31,238 Mamá, si me quieres, déjame odiar. 400 00:18:38,579 --> 00:18:41,548 Genial. 401 00:18:49,795 --> 00:18:52,363 - Bonita casa. - Candace tiene piscina. 402 00:18:52,365 --> 00:18:54,683 No te mees dentro. 403 00:18:54,685 --> 00:18:56,098 A menos que tengas que hacerlo. 404 00:19:01,169 --> 00:19:02,236 Hola, chicos. 405 00:19:02,238 --> 00:19:03,671 Hola, Candace. 406 00:19:03,673 --> 00:19:06,607 Me alegra mucho que hayas cambiado de opinión con lo de que Roscoe se quede. 407 00:19:06,609 --> 00:19:09,577 Sí, bueno, nos viene bien a todos. 408 00:19:09,579 --> 00:19:13,514 Él puede estar con su padre, y yo tengo tiempo para mí misma. 409 00:19:13,516 --> 00:19:14,748 Hola, habéis venido. 410 00:19:14,750 --> 00:19:16,350 ¿Puedo ir a nadar? 411 00:19:16,352 --> 00:19:18,319 La piscina es climatizada y el jacuzzi está calentito. 412 00:19:18,321 --> 00:19:21,555 Ve a ponerte el bañador. 413 00:19:21,557 --> 00:19:23,691 ¡Bueno, cariño, te quiero! 414 00:19:23,693 --> 00:19:25,526 ¡Adiós! 415 00:19:25,528 --> 00:19:27,094 Ha saludado. 416 00:19:27,096 --> 00:19:29,296 No lo habéis visto. 417 00:19:31,267 --> 00:19:32,466 Bien, hasta luego. 418 00:19:32,468 --> 00:19:33,434 Adiós. 419 00:19:33,436 --> 00:19:34,735 Esperad. 420 00:19:34,737 --> 00:19:37,671 Tengo que disculparme con vosotros. 421 00:19:37,673 --> 00:19:41,041 No debería haber impedido que Roscoe se quedara aquí. 422 00:19:41,043 --> 00:19:43,043 Pareces muy simpática. 423 00:19:43,045 --> 00:19:44,678 Y... 424 00:19:44,680 --> 00:19:46,546 me alegra que os hayáis encontrado. 425 00:19:46,548 --> 00:19:48,148 Bueno, el crédito a quien lo merece. 426 00:19:48,150 --> 00:19:50,917 Nada de esto habría pasado si no me hubieras dejado. 427 00:19:51,786 --> 00:19:54,087 Ya sabes lo que dicen. 428 00:19:54,089 --> 00:19:57,724 La basura de uno es el... 429 00:19:57,726 --> 00:19:59,926 vendedor de coches de otro. 430 00:20:01,529 --> 00:20:02,685 No te preocupes. 431 00:20:02,687 --> 00:20:05,632 Voy a cuidar muy bien de tu hijo mientras esté con nosotros. 432 00:20:05,634 --> 00:20:07,434 Lo sé. Gracias. 433 00:20:07,436 --> 00:20:08,902 Candace ha arreglado la habitación de invitados. 434 00:20:08,904 --> 00:20:10,670 Tiene su propia tele, videojuegos... 435 00:20:10,672 --> 00:20:15,208 Y un armario que puede usar de armario. 436 00:20:17,144 --> 00:20:19,279 Esa es buena. 437 00:20:20,915 --> 00:20:22,048 Bien. 438 00:20:22,050 --> 00:20:25,318 Os veo en un par de días. 439 00:20:25,320 --> 00:20:27,153 Vale, adiós. 440 00:20:31,125 --> 00:20:33,793 ¡"Armario que puede usar de armario"! 441 00:20:53,182 --> 00:20:54,248 Sí. 442 00:20:55,093 --> 00:20:57,797 Creo que te debo otra disculpa. 443 00:20:59,610 --> 00:21:02,610 Traducción y subtítulos: PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER ***