1 00:00:00,733 --> 00:00:02,616 .خیله‏خب، داریم میریم جلسه 2 00:00:02,641 --> 00:00:05,509 با گریه‏هاتون یا هر کار دیگه‏ای که .می‏کنید، خوش بگذره 3 00:00:06,214 --> 00:00:08,820 .من که با گریه انداختن دیگران، بهم خوش می‏گذره 4 00:00:10,203 --> 00:00:13,705 هنوز کلیدتو پیدا نکردی؟ - .اوه، چرا. ده دقیقه پیش پیدا کردم - 5 00:00:13,707 --> 00:00:16,523 حالا هم به خاطر اینکه پفک پیدا کنم .روی زمین واسه خودم می‏خزم 6 00:00:17,427 --> 00:00:18,793 میلیون‏ها بار بهت گفتم 7 00:00:18,795 --> 00:00:20,378 ...اگه کلیدتو توی یه جای همیشگی - .آخ آخ آخ - 8 00:00:20,380 --> 00:00:22,213 .شاید طبقه بالا جا گذاشتمش 9 00:00:24,384 --> 00:00:27,100 ،می‏تونی یه وقتی از امشب رو ،بین جنگ و دعوای هاکی بازا 10 00:00:27,125 --> 00:00:28,812 اختصاص بدی به دور ریختن ساندویچ تن ماهیت؟ 11 00:00:28,837 --> 00:00:30,031 .از ناهار تا حالا سر جاشه 12 00:00:30,056 --> 00:00:32,500 .میرم تو کارش - اما واقعاً میری؟ - 13 00:00:32,525 --> 00:00:34,742 ،"چون جدیداً جمله‏ی "میرم تو کارش .حکم شعار واست پیدا کرده 14 00:00:34,767 --> 00:00:36,684 .وقتی اینو میگی یعنی نمیری تو کارش 15 00:00:37,083 --> 00:00:39,343 اگه انقدر رو مخته، چرا خودت انجامش نمیدی؟ 16 00:00:39,368 --> 00:00:40,984 .چون بهت گفتم تو انجامش بده 17 00:00:42,690 --> 00:00:44,796 ،در واقع می‏خواستم این کارو بکنم 18 00:00:44,821 --> 00:00:47,882 .اما... ازش یه مسئله ساختی 19 00:00:48,896 --> 00:00:50,148 یه مسئله هم هست 20 00:00:50,173 --> 00:00:53,195 .چون خودت یه مسئله ازش ساختی، آقای مسئله ساز 21 00:00:54,820 --> 00:00:57,529 پیداشون نکردم. بهت قول میدم به محض اینکه برگشتیم 22 00:00:57,554 --> 00:00:59,098 همه وسایل توی کمد رو برمی‏گردونم سر جاش 23 00:00:59,123 --> 00:01:01,500 بهتره سریع انجامش بدی .وگرنه یه مسئله ازش ساخته میشه 24 00:01:02,898 --> 00:01:04,211 مامان، میشه تو رانندگی کنی؟ 25 00:01:04,213 --> 00:01:06,213 باورکردنی نیست.. چون تو نمی‏تونی دسته کلیدتو پیدا کنی 26 00:01:06,215 --> 00:01:07,515 .من باید توی دردسر بیافتم 27 00:01:07,540 --> 00:01:09,757 .اوه، ببین... کلیداتو پیدا کردم 28 00:01:10,765 --> 00:01:12,035 چرا اونا پیش توئه؟ 29 00:01:12,037 --> 00:01:14,037 ماشینتو قرض کردم که برم فروشگاه 30 00:01:14,039 --> 00:01:16,423 ...چون کلیدای خودمو پیدا نکردم. بهرحال 31 00:01:16,828 --> 00:01:17,958 .خودت رانندگی میکنی 32 00:01:17,960 --> 00:01:19,543 .اوه، باکتم خالیه 33 00:01:21,367 --> 00:01:24,431 .سعی می‏کنم نکشمش - .هر اتفاقی بیافته، دیگه افتاده - 34 00:01:27,930 --> 00:01:29,429 .دمت گرم... باعث شدی دیر برسیم 35 00:01:29,454 --> 00:01:31,321 .حالا وندی نشسته روی صندلی من 36 00:01:31,346 --> 00:01:34,492 .اون صندلی تو نیست - .آره، امروز نیست. با تشکر از شما - 37 00:01:35,339 --> 00:01:37,968 .اسپانسرمو لازم دارم. اسپانسرمو لازم دارم 38 00:01:38,641 --> 00:01:41,234 .نمی‏تونی حدس بزنی مامانم چیکار کرده 39 00:01:41,259 --> 00:01:43,382 فهمیدی چطوری سلام احوالپرسی می‏کنی؟ 40 00:01:44,243 --> 00:01:46,851 .ببخشید. سلام - .سلام - 41 00:01:48,117 --> 00:01:50,617 .نمی‏تونی حدس بزنی مامانم چیکار کرده 42 00:01:51,033 --> 00:01:53,671 ،قبل از اینکه توی دریای خشم همیشگیت شیرجه بزنیم 43 00:01:53,696 --> 00:01:54,843 .بذار یه چیزی رو بپرسم 44 00:01:54,868 --> 00:01:56,535 تو 40 سالته، درسته؟ 45 00:01:56,847 --> 00:01:58,664 .توی برنامه دوستیابی نه 46 00:01:59,793 --> 00:02:03,093 شغلی هم... داری؟ - .آره - 47 00:02:03,118 --> 00:02:05,953 .و مادرت هم رسماً دیوونه‏ات می‏کنه 48 00:02:05,978 --> 00:02:09,636 .اوه، آره - پس چرا باهاش زندگی می‏کنی؟ - 49 00:02:10,473 --> 00:02:12,066 .وندی، فکر می‏کنم روی یه چیزی نشستی 50 00:02:12,091 --> 00:02:14,375 اوه، چی؟ - .روی صندلی من - 51 00:02:17,600 --> 00:02:19,634 دیدی مامانت چیکار کرد؟ 52 00:02:19,933 --> 00:02:23,367 می‏دونم. آخه چرا باهاش زندگی می‏کنم؟ 53 00:02:27,391 --> 00:02:32,391 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال تقدیم میکند .:: WwW.iMovie-DL.COM ::. 54 00:02:32,415 --> 00:02:37,415 ارائه شده توسط وبسایت لیل مدیا LiLMedia.TV 55 00:02:37,439 --> 00:02:42,439 Cardinal , Zaaraa کاری از @IST_Subs کانال زیرنویس 56 00:02:54,664 --> 00:02:57,515 امروز چه خبر شده؟ حالا تو صندلی منو می‏دزدی؟ 57 00:02:57,540 --> 00:02:58,839 .من وسط میشینم 58 00:02:58,968 --> 00:03:00,101 چه فرقی میکنه؟ 59 00:03:00,126 --> 00:03:02,460 اینطوری همیشه سیب‏زمینی سرخ‏کرده میخورم .فرقی نمیکنه کی سفارش داده باشه 60 00:03:03,272 --> 00:03:04,476 .باشه 61 00:03:07,403 --> 00:03:09,390 .وایسا. باید برم بشاشم. بلند شو - !اوه - 62 00:03:12,181 --> 00:03:14,565 ...به خاطر همین دوست دارم کنار تو بشینم 63 00:03:14,567 --> 00:03:16,640 .مثانه‏ات مثل مثانه‏ی شتره 64 00:03:17,485 --> 00:03:20,421 .و در واقع حیوون خیلی جذابیه 65 00:03:22,755 --> 00:03:24,371 فکر می‏کنید عجیبه که 66 00:03:24,396 --> 00:03:26,335 هنوزم با مامانم زندگی میکنم؟ 67 00:03:28,742 --> 00:03:31,509 خودش پرسید، می‏تونیم جواب بدیم، مگه نه؟ 68 00:03:31,534 --> 00:03:33,914 .خودش سر موضوعو باز کرد... می‏تونید وارد بشید 69 00:03:34,421 --> 00:03:38,005 خیله‏خب، یه جورایی مثل اینه که ،از کلوچه بدت بیاد 70 00:03:38,007 --> 00:03:40,929 ولی تصمیم بگیری توی .کارخونه‏ی کلوچه پزی زندگی کنی 71 00:03:40,954 --> 00:03:43,677 .اوه، عاشق زندگی توی کارخونه‏ی کلوچه پزی‏ام 72 00:03:43,679 --> 00:03:46,447 کارخونه‏ی کلوچه پزی چیه؟ مثل نونوایی میمونه؟ 73 00:03:46,449 --> 00:03:48,309 .نونوایی" اشاره داره به وجود خود نون" 74 00:03:48,334 --> 00:03:50,168 !زیاد وقت نداریم 75 00:03:52,187 --> 00:03:54,889 .آره. زندگی با مادرت عجیبه 76 00:03:54,891 --> 00:03:56,307 .واقعاً عجیبه 77 00:03:56,309 --> 00:03:58,171 .انقدر عجیبه که ملت راجبش حرف می‏زنن 78 00:03:59,472 --> 00:04:00,772 .اما ما نمیزنیم 79 00:04:01,156 --> 00:04:02,563 نظرت چیه؟ 80 00:04:02,565 --> 00:04:05,921 ،خب، وقتی جفتتون داشتین پاک می‏شدین .با عقل جور درمیومد 81 00:04:05,946 --> 00:04:08,359 .اما یه چند وقتی گذشته 82 00:04:08,788 --> 00:04:11,238 .خیلی خیلی گذشته 83 00:04:11,960 --> 00:04:14,467 می‏خوای نقل مکان کنی؟ - .مطمئن نیستم - 84 00:04:14,492 --> 00:04:16,794 نورا گفت به این فکرکنم .که چه گزینه‏هایی دارم 85 00:04:16,796 --> 00:04:18,875 .اما به نظرم فقیرتر از اونیم که گزینه‏ای داشته باشم 86 00:04:19,242 --> 00:04:20,664 ...کریستی 87 00:04:20,666 --> 00:04:22,917 ،می‏دونم دنبال دعوتنامه‏ای 88 00:04:22,919 --> 00:04:25,240 و به شدت عاشقتم 89 00:04:25,265 --> 00:04:28,005 .اما زندگی با همدیگه، همیشه دوستی رو خراب میکنه 90 00:04:28,007 --> 00:04:30,424 می‏دونی، درست همونطوری که .بچه‏دار شدن، ازدواجو خراب میکنه 91 00:04:31,656 --> 00:04:34,929 .خونه‏ی من جا زیاد داره - .اوه، آره. همین کارو بکن - 92 00:04:34,931 --> 00:04:36,429 .یکی از هم خونه‏ایام داره از اونجا میره 93 00:04:36,454 --> 00:04:38,684 .چون مثلاً "عاشق" شده 94 00:04:40,089 --> 00:04:41,472 .نمی‏دونم 95 00:04:41,497 --> 00:04:43,828 .شاید جابجا شدن ارزش این همه دردسرو نداشته باشه 96 00:04:44,240 --> 00:04:46,440 .مورد اومد 97 00:04:46,442 --> 00:04:47,523 .پاشو 98 00:04:51,601 --> 00:04:54,456 اوه، لعنتی. یادم رفت توی پارک متر .پول بندازم. دوباره پاشو 99 00:04:57,603 --> 00:04:59,784 دستشویی مخصوص به خودمو دارم؟ 100 00:05:01,270 --> 00:05:02,790 !عجله کن، بانی 101 00:05:02,792 --> 00:05:03,932 !هی 102 00:05:03,957 --> 00:05:05,971 .خوشگلی زمان می‏بره 103 00:05:09,682 --> 00:05:12,384 ،می‏دونی... وقتی منتظرم بودی 104 00:05:12,409 --> 00:05:14,331 .می‏تونستی اون ساندویچ رو بندازی دور 105 00:05:14,356 --> 00:05:15,889 .می‏تونستم 106 00:05:17,006 --> 00:05:18,354 .ننداختم 107 00:05:19,549 --> 00:05:21,035 نمی‏خوای لباس بپوشی؟ 108 00:05:21,060 --> 00:05:22,309 .لباس پوشیدم 109 00:05:23,112 --> 00:05:24,331 .یه تیشرت تنته 110 00:05:24,356 --> 00:05:27,807 .و شلوار و کفش.. بزن بریم 111 00:05:28,448 --> 00:05:30,423 می‏دونی اون تیشرت چی بهم میگه؟ 112 00:05:30,448 --> 00:05:31,901 میگه" زنی که باهاش هستم 113 00:05:31,926 --> 00:05:33,549 ".ارزش دکمه و آستین رو نداره 114 00:05:34,753 --> 00:05:38,385 از نظر من که میگه ".دانشگاه داکوتای شمالی" 115 00:05:39,829 --> 00:05:41,385 .می‏خوام عوضش کنی 116 00:05:41,410 --> 00:05:43,604 لباسامو یا شخصیتمو؟ 117 00:05:44,305 --> 00:05:45,557 .جفتشو 118 00:05:47,737 --> 00:05:49,470 .همچین اتفاقی نمی‏افته 119 00:05:49,472 --> 00:05:52,635 .خب، دیگه تو مود شام خوردن نیستم 120 00:05:53,612 --> 00:05:56,307 .اما من گرسنمه - !پس ساندویچتو بخور - 121 00:06:01,183 --> 00:06:04,351 خب، کریستی، نظرت راجب اینجا چیه؟ 122 00:06:04,353 --> 00:06:05,799 .عاشقشم 123 00:06:05,824 --> 00:06:08,157 ... نور زیادی اینجا هست 124 00:06:08,364 --> 00:06:09,924 .همینطور امید 125 00:06:10,737 --> 00:06:12,320 .بابتش ازت شارژ اضافی نمی‏گیریم 126 00:06:15,364 --> 00:06:17,831 بهترم میشه... امشب .نوبت پیتر بوده تا شام درست کنه 127 00:06:17,833 --> 00:06:19,533 .اونم پاستای مخصوصشو درست کرده 128 00:06:19,535 --> 00:06:21,702 واو. یه شومینه، کف چوبی 129 00:06:21,704 --> 00:06:23,537 و پاستای خونگی؟ 130 00:06:23,831 --> 00:06:26,122 .دارم سرگیجه می‏گیرم - دیابت داری؟ - 131 00:06:26,147 --> 00:06:28,092 توی شش ماهه گذشته به یه کشور گرمسیری 132 00:06:28,094 --> 00:06:29,426 سفر کردی؟ 133 00:06:30,315 --> 00:06:31,962 این فقط یه روش داغون برای اینه که بگم 134 00:06:31,964 --> 00:06:33,401 .خوشحالم 135 00:06:33,426 --> 00:06:35,071 .اوه، فهمیدیم. ببخشید 136 00:06:35,096 --> 00:06:37,503 .یه جورایی همیشه روی حالت پرستار بودنیم 137 00:06:37,528 --> 00:06:39,887 ،خب، من نمی‏تونم پول بیمه تأمین اجتماعی رو بدم 138 00:06:39,889 --> 00:06:41,792 .پس یه نکته‏ی مثبت دیگه اضافه شد 139 00:06:43,026 --> 00:06:44,308 .هوم 140 00:06:44,310 --> 00:06:46,010 .پیتر، واقعاً خوشمزه اس 141 00:06:46,035 --> 00:06:48,946 ...اوه. آشپزی بهم آرامش میده که واقعاً بعد از یه روز دستیار بودن 142 00:06:48,948 --> 00:06:51,276 .با دکتر کلونجر، بهش احتیاج دارم 143 00:06:51,301 --> 00:06:52,440 .بدترین دکتره 144 00:06:52,465 --> 00:06:54,735 خیلی خودشو میگیره. انگار تنها جراحیه که 145 00:06:54,737 --> 00:06:58,401 ،می‏تونه بدون ریختن مدفوع توی شکم .روده رو برش بزنه 146 00:07:02,834 --> 00:07:05,542 ..اون روز بهش کمک کردم یه غده‏ی گنده رو برداره 147 00:07:05,567 --> 00:07:07,267 .مثل یه بادکنک پر از آب، منفجر شد 148 00:07:07,371 --> 00:07:09,151 .لری روی چرکای غده‏هه لیز خورد 149 00:07:10,753 --> 00:07:12,252 بازم سس می‏خوای؟ 150 00:07:12,254 --> 00:07:13,799 .نه، ممنون 151 00:07:15,505 --> 00:07:18,006 اون بیرون درخت سیب هست؟ 152 00:07:18,253 --> 00:07:20,094 .آره. توی پاییز، شراب سیب درست می‏کنیم 153 00:07:20,096 --> 00:07:21,311 .اوه 154 00:07:21,313 --> 00:07:23,690 .شراب سیب کنار شومینه 155 00:07:24,244 --> 00:07:25,959 .چقدر عالی 156 00:07:25,984 --> 00:07:28,317 اون نوجوون رو یادتونه که اومد اورژانس 157 00:07:28,342 --> 00:07:30,809 و یه سیب توی چشمش فرو رفته بود؟ 158 00:07:30,834 --> 00:07:32,565 .اوه، آره. آره 159 00:07:32,590 --> 00:07:35,182 دوستش با یه لوله‏ی هوایی به سمتش .شلیک کرده و بووووم 160 00:07:35,207 --> 00:07:38,745 چیزی جز سس سیب و مایع چشمی از سوراخ چشمش بیرون نمی‏ریخت 161 00:07:40,116 --> 00:07:41,571 .اوه، پسر 162 00:07:42,441 --> 00:07:43,907 .خیلی خوش میگذره 163 00:07:44,454 --> 00:07:47,015 .اگه اینجا زندگی کنی، هر شب می‏تونیم این کارو بکنیم 164 00:07:47,040 --> 00:07:48,702 اوه، وقتی سیبو آوردیم بیرون 165 00:07:48,727 --> 00:07:50,645 عصبای چشمش 166 00:07:50,670 --> 00:07:53,188 .مثل کش زد بیرون 167 00:07:55,813 --> 00:07:58,048 دستشوییتون کجاست؟ 168 00:08:00,269 --> 00:08:02,636 .اون ساندویچ لعنتی رو نمیندازه دور 169 00:08:02,638 --> 00:08:05,022 چهار روز گذشته... اگه تا فردا بازم همونجا باشه 170 00:08:05,024 --> 00:08:07,602 .میرم سراغ حق و حقوقم مبنی بر به آتیش کشیدن آدام 171 00:08:07,964 --> 00:08:09,330 چرا توی جلسه راجبش حرف نزدی؟ 172 00:08:09,587 --> 00:08:12,196 .شاید خودش میدونه که چقدر موضوع مسخره‏ایه 173 00:08:12,198 --> 00:08:14,615 .قبلنا اینجا حکم محیط امن رو داشت 174 00:08:14,617 --> 00:08:16,844 و بعد تو اومدی توی جمعمون .و ما هم خودمونو تطبیق دادیم 175 00:08:17,563 --> 00:08:18,702 !پوف 176 00:08:18,704 --> 00:08:21,110 ...جوابشو بده، بانی .خیلی داره باحال میشه 177 00:08:21,490 --> 00:08:23,140 .من واقعاً نگرانم 178 00:08:23,165 --> 00:08:24,541 .آدام ـه دوست‏پسر، تلاششو می‏کرد 179 00:08:24,543 --> 00:08:26,710 .آدام ـه نامزد، دست از تلاش برداشته 180 00:08:26,712 --> 00:08:28,829 همینطور پیش بره، آدام ـه شوهر 181 00:08:28,831 --> 00:08:31,782 .فقط هاکی میبینه، تخماشو می‏خارونه و می‏گوزه 182 00:08:32,168 --> 00:08:33,967 .حداقل متاهل میشی 183 00:08:34,212 --> 00:08:37,137 واقعاً؟ یه روزو تعیین کردیم ...اما هنوز به کسی نگفتیم 184 00:08:37,139 --> 00:08:38,813 .هنوزم فرصت فرار رو دارم 185 00:08:38,838 --> 00:08:40,621 .به خاطر یه ساندویچ 186 00:08:41,219 --> 00:08:43,790 .اینجا محیط امنمونه، مارجوری. محیط امن 187 00:08:44,134 --> 00:08:46,063 رالف مواظب بچه‏ها هست امشب آزادم 188 00:08:46,065 --> 00:08:47,860 می‏تونم حسابی دیوونه بازی دربیارم .البته به این شرط که ساعت 9:30 خونه باشم 189 00:08:49,518 --> 00:08:51,866 اوه. باشه. می‏دونید چیه؟ 190 00:08:51,891 --> 00:08:53,572 اونجا می‏بینمتون. یه حسی بهم میگه 191 00:08:53,597 --> 00:08:55,009 .این یکی لنگ در هواست 192 00:08:56,575 --> 00:08:58,196 .ببخشید 193 00:08:58,221 --> 00:08:59,477 .باشه 194 00:08:59,502 --> 00:09:00,766 .کاری که گفتی رو کردم - .اوهوم - 195 00:09:00,791 --> 00:09:03,094 .یه نگاه به گزینه‏هام انداختم - .آفرین - 196 00:09:03,415 --> 00:09:05,082 از پس یه آپارتمان کوچیک برمیام 197 00:09:05,084 --> 00:09:06,876 .که قبلاً حمام دستشویی مهمان بوده 198 00:09:06,901 --> 00:09:09,036 .یه زیرزمین مثل زیرزمین سکوت بره‏ها 199 00:09:09,038 --> 00:09:12,089 یا می‏تونم با وندی به یه خونه عالی برم 200 00:09:12,091 --> 00:09:13,694 .و دیگه هیچوقت غذا نخورم 201 00:09:13,719 --> 00:09:15,236 خب....؟ 202 00:09:15,469 --> 00:09:17,477 هیچکدوم بهتر از شرایط الانم نیستن 203 00:09:17,502 --> 00:09:20,214 .پس حدس می‏زنم باید پیش مامانم زندگی کنم 204 00:09:20,216 --> 00:09:22,923 .نه. داری زندگی با مادرت رو انتخاب می‏کنیم 205 00:09:24,470 --> 00:09:26,415 .خب، من باشم از اون کلمات استفاده نمیکنم 206 00:09:26,805 --> 00:09:29,274 .میخوام توام بگی - چرا؟ - 207 00:09:29,299 --> 00:09:31,438 .چون اگر گیر افتادی، پس قربانی هستی 208 00:09:31,463 --> 00:09:33,413 .یه قدرتی توی انتخاب کردن وجود داره 209 00:09:33,438 --> 00:09:34,759 پس میخوام اینا رو بگی 210 00:09:34,784 --> 00:09:37,180 ".من زندگی با مادرم رو انتخاب می‏کنم" 211 00:09:38,742 --> 00:09:40,071 باشه 212 00:09:40,900 --> 00:09:43,204 .من زندگی با مادرم رو انتخاب می‏کنم 213 00:09:45,509 --> 00:09:47,291 فکر می‏کردی گفتنش واسم سخت باشه 214 00:09:47,293 --> 00:09:48,575 .اما واقعاً نیست 215 00:09:48,577 --> 00:09:50,971 .من زندگی با مادرم رو انتخاب می‏کنم 216 00:09:51,360 --> 00:09:54,876 .عالیه. پس باید باهاش درست رفتار کنی - چی؟ - 217 00:09:55,884 --> 00:09:58,609 انتظار داری هم با مامانم زندگی کنم هم باهاش درست رفتار کنم؟ 218 00:09:58,634 --> 00:10:00,887 چرا ازم نمی‏خوای مشکل گرمای جهانی رو حل کنم؟ 219 00:10:00,889 --> 00:10:02,290 خب، اگه از پسش برمیای باید بری جلو و این کارو بکنی 220 00:10:02,315 --> 00:10:04,933 .اما در حال حاضر بیا روی مامانت تمرکز کنیم - !آخ - 221 00:10:04,958 --> 00:10:06,313 .آره. دارم از همین صحبت می‏کنم 222 00:10:06,338 --> 00:10:08,622 .این "آخ" گفتناتو باید تموم کنی 223 00:10:08,647 --> 00:10:11,298 اما وقتی روی مامانم تمرکز میکنم .آخ از دهنم میاد بیرون 224 00:10:11,323 --> 00:10:13,517 توی برنامه، راجب عشق ورزیدن .و صبور بودن صحبت می‏کنیم 225 00:10:13,519 --> 00:10:15,180 وقتی حرف از مادرت میشه .تو هیچکدومو انجام نمیدی 226 00:10:15,205 --> 00:10:16,655 !آخ 227 00:10:16,939 --> 00:10:19,110 محض اطلاع باید بگم این آخ رو به تو گفتم 228 00:10:22,564 --> 00:10:25,937 صبرکن. دقیقا چقدر باید با مادرم خوب باشم؟ 229 00:10:25,962 --> 00:10:29,296 چون حس می‌کنم هر روزی که با سنگ نمی‌زنمش، موفقیت حساب میشه 230 00:10:29,298 --> 00:10:32,618 خب، برای شروع میتونی نگی که می‌خوای با سنگ بزنیش 231 00:10:33,305 --> 00:10:35,415 لازم نیست حتما سنگ باشه 232 00:10:35,440 --> 00:10:38,391 نمی‌خوام بهش یا راجبش حرفای بد بزنی 233 00:10:38,416 --> 00:10:40,485 می‌خوام تمام وقت مهربون باشی 234 00:10:40,510 --> 00:10:43,751 ...ولی من- مهربون باش، مهربون باش، مهربون باش- 235 00:10:43,776 --> 00:10:45,501 ،ولی اگه نفرتم رو توی خودم نگه دارم 236 00:10:45,526 --> 00:10:47,360 منفجر میشم...تازه خیلی هم بزرگ نیستم 237 00:10:47,984 --> 00:10:49,657 تو همشو داخل خودت نگه می‌داری 238 00:10:49,682 --> 00:10:51,844 ،هر وقت از دست مادرت عصبانی شدی 239 00:10:51,869 --> 00:10:54,016 می‌خوام یه کار خوب براش بکنی 240 00:10:54,706 --> 00:10:56,275 این دیوونگیه 241 00:10:56,300 --> 00:10:58,766 اونموقع همیشه براش کارای خوب می‌کنم 242 00:10:59,245 --> 00:11:01,766 .درسته .بخش سختش اینجاست 243 00:11:01,791 --> 00:11:04,208 هنوز بخش سختش رو بهم نگفتی؟ 244 00:11:04,233 --> 00:11:06,483 ،نمی‌تونی کارای خوبی که می‌کنی رو 245 00:11:06,508 --> 00:11:08,062 به کسی بگی، از جمله من 246 00:11:08,087 --> 00:11:09,180 نمی‌خوام بشنومش 247 00:11:09,205 --> 00:11:10,985 صبرکن، حتی به خاطرش اعتبار هم کسب نمی‌کنم 248 00:11:11,010 --> 00:11:13,134 نظرم عوض شد 249 00:11:13,330 --> 00:11:16,298 توی خونه‌ی حال به هم زنِ وندی زندگی می‌کنم 250 00:11:17,188 --> 00:11:20,048 ،مسئله اینه که، برای احساس عشق 251 00:11:20,073 --> 00:11:22,102 باید عشق بورزی 252 00:11:23,384 --> 00:11:25,319 سلام، بعدا می‌بینمت- سلام بچه‌ها- 253 00:11:25,321 --> 00:11:27,337 کمی دقیقه بعد می‌بینمت- اوه خوبه- 254 00:11:27,362 --> 00:11:28,862 داری واسه اون گریه و زاری می‌کنی 255 00:11:28,887 --> 00:11:30,907 پس مجبور نیستیم توی رستوران گریه و زاری بشنویم 256 00:11:30,932 --> 00:11:32,682 !بیا برو تو کونم، مامان 257 00:11:34,061 --> 00:11:36,766 اوه، باید از الان شروع کنم؟ 258 00:11:41,883 --> 00:11:44,100 صبح بخیر- صبح بخیر- 259 00:11:45,313 --> 00:11:46,798 قهوه چی شد؟ 260 00:11:46,823 --> 00:11:48,740 قبل از دوش گرفتن یه کتری آماده کرده بودم 261 00:11:48,765 --> 00:11:51,321 خوردمش- کلِ کتری رو؟- 262 00:11:52,631 --> 00:11:56,501 .عالیه .امیدوارم لذت برده باشه 263 00:11:56,526 --> 00:11:57,692 264 00:12:01,640 --> 00:12:02,923 کفشاتو دوست دارم 265 00:12:02,925 --> 00:12:04,558 نمیدم بهت 266 00:12:04,560 --> 00:12:07,344 ...آخه چکمه‌های گنده‌ات به چه 267 00:12:08,180 --> 00:12:10,196 خب، امروز چیکاره‌ای، مامان؟ 268 00:12:11,669 --> 00:12:13,266 میرم ابزار فروشی 269 00:12:14,173 --> 00:12:16,042 به نظر هیجان انگیز میاد 270 00:12:16,769 --> 00:12:18,743 در مقایسه با زندگی تو، حتما 271 00:12:19,586 --> 00:12:21,419 اینو خوب اومدی، مامان 272 00:12:21,444 --> 00:12:24,188 تو واقعا انرژیِ شوخ‌طبعیِ زیادی داری 273 00:12:25,781 --> 00:12:28,626 .خب، یه کتری قهوه خوردم .این یه کمکی می‌کنه 274 00:12:28,651 --> 00:12:30,951 خداحافظ- خداحافظ- 275 00:12:31,587 --> 00:12:33,790 امیدوارم روز خیلی خوبی داشته باشی 276 00:12:34,907 --> 00:12:37,257 اون همه قهوه لعنتی که درست کردم رو می‌خوره 277 00:12:37,282 --> 00:12:39,985 شاید خودمم یکم از قهوه‌ای که درست کردم، بخوام 278 00:12:40,010 --> 00:12:41,426 نه نه نه نه 279 00:12:41,691 --> 00:12:45,485 .یه کار خوب بکن .یه کار خوب بکن 280 00:12:46,283 --> 00:12:49,001 مثلا لباسش رو که انداخته توی ظرف میوه برمی‌دارم 281 00:12:49,026 --> 00:12:51,309 چون جاش اینجا نیست 282 00:12:51,334 --> 00:12:53,821 احتمالا جوراباشم می‌ذاره توی یخچال 283 00:12:54,649 --> 00:12:57,778 ،اون مغرورترین، بی‌ملاحضه‌ترین 284 00:12:57,780 --> 00:13:01,055 خودپسندترین، تنبل‌‌ترین، و قهوه‌دوست‌ترین هیولاست 285 00:13:03,063 --> 00:13:06,040 خب، من نمی‌تونم این لباس تا شده رو 286 00:13:06,065 --> 00:13:07,954 بزارم روی این تخت داغون 287 00:13:12,543 --> 00:13:16,251 من آدم خیلی خوبی هستم 288 00:13:21,791 --> 00:13:23,555 تو کِی رسیدی؟ 289 00:13:23,580 --> 00:13:25,630 همین چند دقیقه پیش. مادرت کجاست؟ 290 00:13:25,655 --> 00:13:28,930 رفته ابزار فروشی- ابزار فروشی؟ من یه آبجو می‌خوام- 291 00:13:29,657 --> 00:13:31,532 من میارم- ممنون- 292 00:13:31,557 --> 00:13:34,251 مادرت اخیرا حسابی رو مخ بوده، نه؟ 293 00:13:35,660 --> 00:13:37,484 294 00:13:37,486 --> 00:13:38,348 نه 295 00:13:38,373 --> 00:13:40,418 زودباش، واسه همین زود اومدم 296 00:13:40,443 --> 00:13:41,943 تا خودمونو تخلیه کنیم 297 00:13:41,968 --> 00:13:43,935 انگار یه گروه حمایتیِ کوچیکه 298 00:13:44,160 --> 00:13:46,239 جلسات ترک بانی 299 00:13:47,535 --> 00:13:50,869 من مادرم رو دوست دارم 300 00:13:51,136 --> 00:13:53,567 واسه همین تصمیم گرفتم اینجا باهاش زندگی کنم 301 00:13:54,935 --> 00:13:57,621 اوه خدا، پشت سرمه؟ 302 00:13:59,592 --> 00:14:01,574 ،نمی‌تونم بدون اینکه عجیب باشه 303 00:14:01,599 --> 00:14:02,910 چیز خوبی راجب مادرم بگم؟ 304 00:14:03,364 --> 00:14:04,364 فکر نمی‌کنم 305 00:14:05,512 --> 00:14:08,207 .دست به اون نزن .هنوز در جریان بازیه 306 00:14:08,551 --> 00:14:11,317 خدایی؟ چند روزه که اینجا بوده 307 00:14:11,342 --> 00:14:13,259 انقدر بوش بده که گاس هم اونو نمی‌خوره 308 00:14:13,389 --> 00:14:15,043 ،ببین، هرکی اونو دور بندازه 309 00:14:15,068 --> 00:14:16,801 ،فرد ضعیفِ ازدواجِ ماست 310 00:14:16,826 --> 00:14:19,160 برای همیشه، تا روزی که بمیریم 311 00:14:19,562 --> 00:14:22,262 پیمان‌های ازدواج‌تون عالی میشه 312 00:14:23,442 --> 00:14:25,732 ،خب، توی صف پشت دوتا لزبین که می‌خواستن 313 00:14:25,734 --> 00:14:27,568 ایوان بسازن گیر افتادم 314 00:14:29,382 --> 00:14:31,824 سلام- سلام- 315 00:14:32,598 --> 00:14:34,785 من میرم یه دوش بگیرم 316 00:14:34,810 --> 00:14:37,477 البته ما که این دور و بر واسه شام لباس خوب نمی‌پوشیم 317 00:14:37,502 --> 00:14:39,135 ،حدود 40 تا غذاخوری توی این شهر هستن 318 00:14:39,160 --> 00:14:40,691 که با یه تی‌شرت مشکلی ندارن 319 00:14:40,716 --> 00:14:44,396 !من تحقیق کردم- !من تحقیق کردم!" یه تحقیقی نشونت بدم"- 320 00:14:46,543 --> 00:14:48,512 ...آخی 321 00:14:48,950 --> 00:14:51,098 ببین چیکار کرده 322 00:14:52,353 --> 00:14:55,287 ،هی، بعد از اینکه دوش گرفتم 323 00:14:55,312 --> 00:14:57,880 چطوره بریم اون فیلمی که می‌خواستی رو ببینیم؟ 324 00:14:58,426 --> 00:15:00,770 همونی که رباتا می‌جنگیدن؟ 325 00:15:00,816 --> 00:15:02,232 آره 326 00:15:02,754 --> 00:15:04,707 واو، باشه 327 00:15:05,357 --> 00:15:06,689 ممنون 328 00:15:07,243 --> 00:15:08,689 ،چطوره منم لباسم رو عوض کنم 329 00:15:08,714 --> 00:15:09,947 تا بتونیم بریم شام؟ 330 00:15:09,972 --> 00:15:11,471 جدی؟ 331 00:15:11,947 --> 00:15:14,962 .اینطوری خیلی خوب میشه .ممنون 332 00:15:14,987 --> 00:15:16,603 قابلی نداره 333 00:15:24,347 --> 00:15:25,861 ،بهتون میگم، این هفته‌ی اخیر 334 00:15:25,886 --> 00:15:27,626 آدام یه آدم دیگه شده 335 00:15:27,651 --> 00:15:29,151 ،هربار که رومو برمی‌گردونم 336 00:15:29,176 --> 00:15:30,709 یه کار خوبِ دیگه کرده 337 00:15:30,734 --> 00:15:31,705 338 00:15:31,730 --> 00:15:33,230 ،همش تخت رو مرتب می‌کنه 339 00:15:33,255 --> 00:15:35,728 دوبار لباسا رو شسته، حتی خونه رو جارو کرده 340 00:15:35,753 --> 00:15:38,304 انگار خدمتکاری‌ـه که می‌تونی باهاش سکس کنی 341 00:15:39,376 --> 00:15:41,423 بهترین بخشش، اینه که هیچی نمیگه 342 00:15:41,448 --> 00:15:43,962 .نمی‌خواد واسه کارش اعتبار بگیره .انقدر شگفت انگیزه 343 00:15:46,409 --> 00:15:48,442 هی، این ابریشم ـه 344 00:15:48,984 --> 00:15:51,486 خب، بیارش خونه‌مون 345 00:15:51,511 --> 00:15:53,337 ،شاید آدام بتونه بدون کسب اعتبار 346 00:15:53,362 --> 00:15:55,478 واست تمیزش کنه 347 00:15:55,824 --> 00:15:57,595 کریستی، تو خوبی؟ 348 00:15:57,620 --> 00:16:00,306 .خوبم .فقط یه مرغ سفت دارم 349 00:16:01,853 --> 00:16:05,031 ،خب، خوشحالم آدام داره تلاش می‌کنه 350 00:16:05,056 --> 00:16:07,087 که مجبور نباشی تنها بمیری 351 00:16:07,492 --> 00:16:10,212 هنوز در این باره تصمیمی نگرفتم- چرا؟- 352 00:16:11,009 --> 00:16:13,000 چون..یه بخشی از وجودم 353 00:16:13,025 --> 00:16:15,244 ...حس می‌کنه این یه تله‌ست ،یعنی، شاید داره تمام این کارا رو می‌کنه 354 00:16:15,269 --> 00:16:17,501 تا گولم بزنه که ساندویچ رو بردارم؟ 355 00:16:17,640 --> 00:16:20,369 ،آره، یا شاید بتونی قدر کارایی که برات می‌کنه 356 00:16:20,394 --> 00:16:23,564 رو بدونی، و فکر نکنی همه می‌خوان یه بلایی سرت بیارن 357 00:16:23,589 --> 00:16:26,658 حتما، منم به همین راحتی خر می‌شم 358 00:16:27,332 --> 00:16:29,799 ازدواجای موفق زیادی نتیجه‌ی خر شدن هستن 359 00:16:32,722 --> 00:16:34,506 ،من باهات بحث نمی‌کنم 360 00:16:34,531 --> 00:16:37,009 فقط میگم تو کاملا اشتباه می‌کردی 361 00:16:37,280 --> 00:16:39,947 هرچی خوب‌تر باشم، عصبانی‌تر میشم 362 00:16:39,972 --> 00:16:42,222 فقط یه هفته گذشته...یکم صبر داشته باش 363 00:16:42,287 --> 00:16:44,504 ،می‌دونم بهم گفتی نباید واسه کارام اعتبار بگیرم 364 00:16:44,506 --> 00:16:46,970 ،ولی نگفته بودی مجبورم هر روز ببینم 365 00:16:46,995 --> 00:16:49,879 یکی دیگه واسه کارام اعتبار می‌گیره 366 00:16:50,035 --> 00:16:51,400 !هر روز 367 00:16:51,986 --> 00:16:54,290 اوه، باید خیلی سخت باشه 368 00:16:54,315 --> 00:16:55,909 منم همینو میگم 369 00:16:55,934 --> 00:16:57,384 .چه بد .به کارت ادامه بده 370 00:16:57,386 --> 00:16:58,345 من باید برم 371 00:16:58,370 --> 00:17:00,712 ...ولی اگه من- جدی باید برم- 372 00:17:00,773 --> 00:17:03,220 و حالا هواشناسی با نورا راجرز 373 00:17:03,245 --> 00:17:04,961 ،امیدوارم کت‌هاتونو آماده کرده باشید 374 00:17:04,986 --> 00:17:06,751 چون امشب قراره سرد باشه 375 00:17:06,776 --> 00:17:08,673 ...و با ادامه‌ی 376 00:17:10,449 --> 00:17:12,040 اوه، محض رضای خدا 377 00:17:12,743 --> 00:17:14,378 !انقدر احمق نباش 378 00:17:14,403 --> 00:17:16,157 !ساندویچ لعنتی رو بنداز دور 379 00:17:16,361 --> 00:17:18,144 چیه؟ 380 00:17:19,341 --> 00:17:21,470 تا حالا سرم داد نزده بودی 381 00:17:22,900 --> 00:17:24,294 ببخشید 382 00:17:24,978 --> 00:17:28,103 اخیرا خشم زیادی رو توی خودم ریختم 383 00:17:28,917 --> 00:17:30,584 ،کریسیتی، می‌خوام بندازمش دور 384 00:17:30,586 --> 00:17:31,985 ،چون مادرت اخیرا باهام خیلی خوب بوده 385 00:17:32,010 --> 00:17:35,727 ...ولی یه جورایی مثل ویتنام ـه ،می‌دونم که باید ازش خارج بشم 386 00:17:35,752 --> 00:17:38,056 ولی چطور می‌تونم همراهِ آرامش به افتخار هم دست پیدا کنم؟ 387 00:17:38,720 --> 00:17:42,179 شاید بهتر باشه برای شروع با رابطه‌ات مثل جنگ رفتار نکنی 388 00:17:42,259 --> 00:17:44,478 شما جفتتون توی یه جبهه هستید 389 00:17:45,377 --> 00:17:46,751 حق با توئه 390 00:17:47,039 --> 00:17:49,757 مگه اینکه تو هم توش دست داشته باشی 391 00:17:50,072 --> 00:17:51,309 راجب چی حرف می‌زنی؟ 392 00:17:51,334 --> 00:17:53,833 ،شاید اون بهت گفته اینارو بگی تا گولم بزنی 393 00:17:53,858 --> 00:17:56,559 ...که ساندویچ رو بندازم دور، تا من اونی باشم که 394 00:17:56,695 --> 00:17:59,029 به نظر دیوونه شدم، مگه نه؟ 395 00:17:59,429 --> 00:18:01,723 من میرم ساندویج رو بندازم دور 396 00:18:02,212 --> 00:18:03,628 خوبه 397 00:18:04,169 --> 00:18:06,840 ،و دفعه بعد که واسه هم حد و مرز تعیین می‌کنید 398 00:18:06,865 --> 00:18:08,481 میشه با ماهی تن نباشه؟ 399 00:18:12,127 --> 00:18:14,590 چیکار می‌کنی؟- ،این ساندویچ رو می‌ندازم دور- 400 00:18:14,615 --> 00:18:15,614 چون دوستت دارم 401 00:18:15,639 --> 00:18:17,739 نه! من می‌خواستم ساندویچ رو بندازم دور 402 00:18:17,764 --> 00:18:19,104 چون من دوستت دارم 403 00:18:19,129 --> 00:18:20,848 .دیگه دیره .ریختم دور 404 00:18:24,139 --> 00:18:27,607 ببخشید که بهت گفتم چیکار کنی 405 00:18:27,609 --> 00:18:28,536 ببخشید که مجبور شدی 406 00:18:28,561 --> 00:18:30,444 من واقعا باید بیشتر تلاش می‌کردم 407 00:18:30,766 --> 00:18:33,622 این رومانتیک‌ترین چیزیه که تا حالا بهم گفتی 408 00:18:41,781 --> 00:18:43,564 409 00:18:46,829 --> 00:18:49,145 ،و می‌دونم که نباید اینو بهت بگم 410 00:18:49,170 --> 00:18:52,149 ولی لباسش رو برداشتم و گذاشتم سر جاش 411 00:18:52,454 --> 00:18:55,411 و وقتی داشتم اینکارو می‌کردم، نمی‌خواستم بکشمش 412 00:18:55,436 --> 00:18:57,636 من بیشتر براش خوشحال بودم 413 00:18:58,006 --> 00:18:59,723 چه بلایی سرم آوردی؟ 414 00:19:00,137 --> 00:19:01,675 کار خودت بود 415 00:19:01,677 --> 00:19:03,226 من فقط یه پیشنهاد دادم 416 00:19:03,228 --> 00:19:04,928 خب، جواب داد 417 00:19:04,930 --> 00:19:07,653 خوبه. شاید دفعه بعد انقدر مقاومت نکنی 418 00:19:07,850 --> 00:19:08,965 نمی‌کنم 419 00:19:08,990 --> 00:19:10,523 چرا، می‌کنی 420 00:19:11,082 --> 00:19:12,903 بعلاوه امشب به چتر نیاز پیدا می‌کنی 421 00:19:13,109 --> 00:19:14,419 ولی هوا آفتابیه 422 00:19:14,444 --> 00:19:16,444 باید یاد بگیری بهم اعتماد کنی 423 00:19:16,525 --> 00:19:18,364 بفرما 424 00:19:18,389 --> 00:19:21,077 بفرما بفرما 425 00:19:21,079 --> 00:19:24,174 این چیه؟- ،اینا کارتای "حفظ تاریخ"ـه- 426 00:19:24,199 --> 00:19:25,434 برای عروسی ـم 427 00:19:25,459 --> 00:19:27,824 ممکنه دعوت باشید ممکنه نباشید، ولی برای این تاریخ برنامه‌ی دیگه‌ای نریزید 428 00:19:28,323 --> 00:19:29,456 429 00:19:29,481 --> 00:19:31,147 حاضری ساقدوش عروس بشی؟ 430 00:19:31,172 --> 00:19:34,496 اوه خدا، پوستم همین الانشم به خاطر پلی‌استر خارش گرفته 431 00:19:35,177 --> 00:19:39,045 رسمی شد...من دیگه ازش طفره نمیرم، دارم تضمینش می‌کنم 432 00:19:39,047 --> 00:19:41,692 پس آدام نمی‌خواست تو رو گول بزنه؟ 433 00:19:41,717 --> 00:19:43,895 نه مارجوری، تو اشتباه می‌کردی 434 00:19:46,057 --> 00:19:48,308 اوه خدای من، کریستی، چی شده؟ 435 00:19:49,634 --> 00:19:52,035 ،تو کاری کردی مادرم رو دوست داشته باشم 436 00:19:52,060 --> 00:19:53,731 و حالا داره از پیشم میره 437 00:19:58,840 --> 00:20:00,441 گفته بودم 438 00:20:07,474 --> 00:20:09,474 اوه خدا 439 00:20:09,499 --> 00:20:12,293 دوباره اومدیم توی ویتنام؟ 440 00:20:13,935 --> 00:20:16,269 من دارم کارای خوب می‌کنم 441 00:20:16,294 --> 00:20:19,412 ...چون کارم همینه من کارِ خوب کُنم 442 00:20:19,437 --> 00:20:21,854 هی، ناهارم چی شد؟ 443 00:20:21,879 --> 00:20:23,795 444 00:20:27,597 --> 00:20:29,297 گاس؟ 445 00:20:29,870 --> 00:20:31,820 تو ساندویچم رو خوردی؟ 446 00:20:33,054 --> 00:20:35,020 با بشقاب؟ 447 00:20:37,934 --> 00:20:39,410 !بعدا می‌بینمت، مامان 448 00:20:39,412 --> 00:20:41,199 !از ساندویچت لذت ببر 449 00:20:41,224 --> 00:20:42,863 اوه، سلام آدام 450 00:20:42,887 --> 00:20:46,887 Cardinal , Zaaraa کاری از @IST_Subs کانال زیرنویس 451 00:20:46,911 --> 00:20:50,911 ارائه شده توسط وبسایت لیل مدیا LiLMedia.TV 452 00:20:50,935 --> 00:20:54,935 تخصصي ترين سايت فيلم و سريال تقدیم میکند .:: WwW.iMovie-DL.COM ::.