1 00:00:02,422 --> 00:00:03,944 جيل) ، أنتِ بعمر السابعة، صحيح؟) 2 00:00:03,969 --> 00:00:05,802 أذا أنا بعمر السابعة، أنتِ بعمر الرابعة 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,240 أقصد بمقاس حذائكِ 4 00:00:10,242 --> 00:00:12,242 بهذه الحالة ، نعم 5 00:00:12,398 --> 00:00:13,831 وأعتذر لصراخي عليكِ 6 00:00:13,833 --> 00:00:15,593 عندما يكون شعركِ للأسفل وتلمعين شفايفك 7 00:00:15,618 --> 00:00:16,867 تصبحين صلبة كالـستة 8 00:00:17,984 --> 00:00:21,138 شكراً، كُنت آمل أن أستعار بعض أحذية رعاة البقر 9 00:00:21,140 --> 00:00:22,840 لديها موعد مع شخص من النواحي النائية 10 00:00:22,842 --> 00:00:25,843 ليس من النواحي النائية - أنه يأخذكِ لصف الرقص بالمدينة - 11 00:00:25,845 --> 00:00:28,279 لذا هو من النواحي النائية من التسعينات 12 00:00:28,664 --> 00:00:31,117 مهلاً، مازال لطيف صف الرقص 13 00:00:31,142 --> 00:00:32,711 أنا أذهب لصف الرقص الهوائي 14 00:00:32,736 --> 00:00:34,695 ومن ألطف من (مارجوري)؟ 15 00:00:35,888 --> 00:00:38,522 حظيت بموعد مع رجل متناسق لديه قضيب 16 00:00:38,524 --> 00:00:40,391 لرقصت رقصة البولكا لو تتطلب الأمر 17 00:00:40,393 --> 00:00:42,993 هل لديكِ أي فكرة حتى بالرقص على الخط؟ 18 00:00:43,257 --> 00:00:45,873 نعم، ترتدين أحذية لطيفة وترقصين على الخط 19 00:00:46,257 --> 00:00:48,499 لم أسمع هذا للتو 20 00:00:48,898 --> 00:00:51,068 سوف تخسرين تلك الفيلا لامرأة صغيرة تعرف 21 00:00:51,070 --> 00:00:53,882 كيف تدفع حقاً من تغير شكل جدارين 22 00:00:53,907 --> 00:00:55,281 جدارين ماذا؟ 23 00:00:55,609 --> 00:00:57,523 حسناً، أصطفوا، يا سيداتي 24 00:00:57,548 --> 00:00:59,664 لنظهر لـ(كريستي) بعض حرارة المدينة 25 00:01:00,344 --> 00:01:02,678 ألا ينبغي أن نمتد أولاً؟ 26 00:01:02,680 --> 00:01:04,079 يجب أن أخشش 27 00:01:04,081 --> 00:01:05,347 لا، ليس لدينا وقت 28 00:01:05,349 --> 00:01:07,249 المقامرون المجهولون سوف يكونون هنا بأي وقت 29 00:01:07,251 --> 00:01:09,484 وأدين لواحد منهم بضع مئات الدولارات 30 00:01:10,688 --> 00:01:12,421 حسناً، الأن، هذه خطوتك الأساسية 31 00:01:12,423 --> 00:01:13,755 أتبعوا خطواتي 32 00:01:14,086 --> 00:01:17,526 خمسة، ستة، خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 33 00:01:17,528 --> 00:01:20,842 خطوة، رجوع، بجانب، لمس 34 00:01:20,867 --> 00:01:22,998 للمحور، للمحور 35 00:01:23,000 --> 00:01:24,967 أضرب تغير الكرة، أنحرفوا، انحرفوا 36 00:01:24,969 --> 00:01:27,035 ياإلهي، ألم تكوني راقصة تعري؟ 37 00:01:27,851 --> 00:01:30,839 تضعين ملمع على صدركِ , (ديف ليبارد) يغني 38 00:01:30,841 --> 00:01:32,407 لا أحد ينظر إلى قدميكِ 39 00:01:34,797 --> 00:01:36,111 مرحبا؟ 40 00:01:36,113 --> 00:01:37,980 نعم، أنا هي 41 00:01:40,150 --> 00:01:42,517 حسناً، حسناً، شكراً لأتصالك 42 00:01:42,519 --> 00:01:45,253 من كان هذا؟ - بعض المحامين، والدتي توفيت - 43 00:01:45,255 --> 00:01:46,888 للمحور ، للمحور 44 00:01:46,890 --> 00:01:49,091 أضرب تغير الكرة 45 00:01:50,527 --> 00:01:52,539 ماذا؟ 46 00:01:53,952 --> 00:02:12,282 ترجمة عبد الله يحيى & خالد اورفه لي نتمنى أن تنال إعجابكم 47 00:02:14,469 --> 00:02:16,870 أنتِ بخير؟ - نعم، لما؟ - 48 00:02:17,711 --> 00:02:20,039 بوني)، نحن أصدقاءكِ) 49 00:02:20,041 --> 00:02:22,342 دق، دق، دعينا ندخل 50 00:02:24,414 --> 00:02:26,213 ماذا؟ تقصدين والدتي؟ 51 00:02:26,215 --> 00:02:28,616 بالكاد أعرف الامرأة، أنا بخير 52 00:02:28,804 --> 00:02:32,086 أتمنى لو أنها وسيلة حقيقة نادرة، لكن أنا بخير 53 00:02:32,088 --> 00:02:34,355 لستِ حزينة لأنها ميتة؟ 54 00:02:34,357 --> 00:02:37,324 لا، لكن يبدو أنكِ تصرخين بشكل جيد 55 00:02:38,982 --> 00:02:41,816 حسناً، لدي بعض المعلومات الأضافية 56 00:02:41,998 --> 00:02:45,699 كانت بالمستشفى، لم تعاني توفيت بسرعة 57 00:02:45,701 --> 00:02:47,294 ليس بسرعة كافية 58 00:02:47,319 --> 00:02:49,638 (بوني) - ( وينيدي) - 59 00:02:51,419 --> 00:02:53,741 ومالكها يريد أخراج كل شيء من الشقة 60 00:02:53,743 --> 00:02:55,896 لذا أفترض سوف نذهب لـسان فرانسيسكو 61 00:02:55,921 --> 00:02:57,578 لن أذهب - لن تذهبي؟ - 62 00:02:57,580 --> 00:02:59,701 يمكن أن يرموا أشيائها في الخليج لكل ما أهتم 63 00:02:59,726 --> 00:03:01,599 (بوني) - هذه أثنتان - 64 00:03:02,849 --> 00:03:05,453 لن تكتشفي ما الذي يحدث عند ثلاثة 65 00:03:07,553 --> 00:03:08,849 لن تكتشفي 66 00:03:09,859 --> 00:03:11,992 هذا كله طازج جداً 67 00:03:11,994 --> 00:03:13,828 لكن لديكِ مسافة صغيرة 68 00:03:13,830 --> 00:03:16,380 ربما تتأسفين لعدم الذهاب والأقتراب قليلاً 69 00:03:16,405 --> 00:03:18,209 ربما تساعدكِ بالتخلص من بعض الغضب 70 00:03:18,234 --> 00:03:19,779 أي غضب؟ - لكن أنتِ - 71 00:03:19,804 --> 00:03:21,341 لا تقولي أمي 72 00:03:22,240 --> 00:03:24,572 الأم هي شخص ما الذي يبقى بالأرجاء ، يوم هنا ويوم هنالك 73 00:03:24,574 --> 00:03:26,574 وتدفع السعر، مثلما فعلت معها 74 00:03:26,576 --> 00:03:29,076 حسناً، أنتِ لستِ بالتحديد - ليس بهذا الوقت - 75 00:03:29,078 --> 00:03:31,369 والدتها توفيت للتو البرغر التي معها ليست وردية في المنتصف 76 00:03:31,394 --> 00:03:33,223 (وهي على وشك معاقبة (وينيدي 77 00:03:54,388 --> 00:03:56,871 لم تستطيعي النوم ؟ - لا - 78 00:03:56,873 --> 00:03:59,106 وكُنت أمل أن تنزلي إلى هنا 79 00:03:59,108 --> 00:04:02,176 حتى نحظى بقرار عاطفي عميق حوله 80 00:04:02,505 --> 00:04:04,345 قبلي مؤخرتي 81 00:04:06,616 --> 00:04:09,850 تعرفين، ربما لا تهتمين بخسارة والدتكِ 82 00:04:09,852 --> 00:04:11,619 لكن أنا خسرت جدتي 83 00:04:11,621 --> 00:04:14,185 أذا قبلت مؤخرتكِ هل تتركيني لوحدي؟ 84 00:04:15,685 --> 00:04:18,626 تفهمين أننا لن نرى هذه الامرأة مرة أخرى 85 00:04:18,628 --> 00:04:21,028 وتفهمين أننا لم نراها من قبل 86 00:04:21,030 --> 00:04:22,930 كريستي)، أذا أنا وأنتي) 87 00:04:22,932 --> 00:04:25,318 لم نعيد الاتصال وأنا توفيت هل تشعرين بالحزن علي؟ 88 00:04:25,343 --> 00:04:27,138 نعم، لشعرت بالحزن 89 00:04:27,163 --> 00:04:29,470 بحقكِ، تلك السنوات التي لم نتحدث بها 90 00:04:29,472 --> 00:04:31,639 هل حتى فكرتِ بأمري؟ 91 00:04:31,641 --> 00:04:33,007 كل يوم 92 00:04:33,009 --> 00:04:34,675 حقاً؟ - نعم - 93 00:04:34,873 --> 00:04:36,277 لم تتصلي 94 00:04:36,372 --> 00:04:39,005 لـ18 شهر لم يكن لديكِ حصانة للهاتف 95 00:04:41,044 --> 00:04:43,184 أعطني سبب وحيد جيد لما يجب أن أذهب لسان فرانسيسكو 96 00:04:43,186 --> 00:04:44,985 ونفتش شقة تلك الامرأة العجوز 97 00:04:44,987 --> 00:04:47,431 ولا تقولي لي أي من هراء الأقتراب العاطفي 98 00:04:48,216 --> 00:04:50,124 ربما تجدين بعض الأشياء لتبيعيها 99 00:04:50,126 --> 00:04:52,593 كان يجب أن تبدأي بهذا، أنا جاهزة 100 00:04:55,154 --> 00:04:58,216 (مرحبا، بهدية عيد ميلاد (وينيدي 101 00:04:59,248 --> 00:05:02,336 أخبار جيدة ، ورثنا خزانة كاملة من المسلسلات 102 00:05:02,338 --> 00:05:06,201 ومشغل "في-اتش-اس" الذي ...صنع...في أميركا 103 00:05:08,911 --> 00:05:11,212 أحبت المسلسلات 104 00:05:11,419 --> 00:05:14,415 أراهن أنها شاهدتهم لتملئ حياتها الوحيدة 105 00:05:14,417 --> 00:05:16,185 (أكبري، (بامبي 106 00:05:17,770 --> 00:05:20,771 السبب لوحيد بوجودنا هنا هو أيجاء أشياء لنبيعها 107 00:05:20,890 --> 00:05:22,456 هذا سببكِ 108 00:05:22,458 --> 00:05:24,558 أتيت لهنا لأتعلم حول جدتي 109 00:05:24,560 --> 00:05:26,560 "دعيني أعطيكِ صورة مصغرة، لقد دخنت الـ"كاميلس 110 00:05:26,562 --> 00:05:29,096 ارتدت السدادات، وتخلت عن أبنتها 111 00:05:29,098 --> 00:05:31,265 مهلاً، (كرانكي)، أعتقد يجب أن تأكلي 112 00:05:31,267 --> 00:05:32,933 ربما هنالك شيء ما في الثلاجة 113 00:05:32,935 --> 00:05:36,529 نعم، ربما ست حزم من الكفل وبعض الفجل 114 00:05:37,907 --> 00:05:41,108 حتى أفضل، ليمون ذابل وبعض البطاريات 115 00:05:41,310 --> 00:05:44,544 لقد أحبت الليمون 116 00:05:44,914 --> 00:05:47,081 ربما تضعه بالشاي الذي تشربه 117 00:05:47,083 --> 00:05:49,201 بينما تشاهد قصصها 118 00:05:49,541 --> 00:05:50,985 توقفي 119 00:05:52,623 --> 00:05:54,817 لما لا يكون هذا مثل في الافلام 120 00:05:54,842 --> 00:05:57,034 بينما أرتدي بدلة سوداء و حجاب 121 00:05:57,059 --> 00:06:00,094 وأتظاهر بالبكاء في المنديل بينما المحامي يعطيني النقود 122 00:06:00,096 --> 00:06:02,794 و... ياإلهي، لن تصدقي ماذا وجدت 123 00:06:02,932 --> 00:06:04,982 إذا كانت قطة ميتة، أكذبي علي 124 00:06:05,468 --> 00:06:08,135 أنها نقود كثيرة، أنظرِ 125 00:06:08,137 --> 00:06:10,255 إذا كانت قطة ميتة، سوف أقتلكِ 126 00:06:10,849 --> 00:06:13,841 لا، أنها حقاً نقود كثيرة 127 00:06:13,843 --> 00:06:16,710 أمي، عرفت أنكِ كُنتِ تعتني بي 128 00:06:21,779 --> 00:06:26,153 لدي 2,438$ وأنتي؟ 129 00:06:26,155 --> 00:06:28,355 $لدي 673 130 00:06:30,960 --> 00:06:32,802 حقاً؟ - أسفة - 131 00:06:32,827 --> 00:06:34,849 عادة قديمة ، 3,084 132 00:06:36,216 --> 00:06:37,344 ياإلهي 133 00:06:37,369 --> 00:06:39,736 مع بعضها ، تلك 134 00:06:41,370 --> 00:06:43,302 تصل للـ6 135 00:06:44,206 --> 00:06:47,441 دعينا نقول لدينا بين خمسة وستة ألاف 136 00:06:48,021 --> 00:06:50,244 لدينا؟ - نعم، لدينا - 137 00:06:50,246 --> 00:06:52,613 لا اريد الحصول على مرتبة هنا لكنها كانت أمي 138 00:06:52,779 --> 00:06:54,181 لن تعرفي أمر النقود 139 00:06:54,183 --> 00:06:55,783 لو لم أجركِ لهنا 140 00:06:55,785 --> 00:06:57,818 أتيتِ لهنا فقط حتى تأخذي محمصتها الكهربائية 141 00:06:57,820 --> 00:06:59,286 مازلنا نفعل هذا 142 00:06:59,288 --> 00:07:01,655 بحقكِ، أجلبي الصناديق أنا سوف أخذ النقود 143 00:07:01,657 --> 00:07:02,841 محاولة جيدة 144 00:07:04,287 --> 00:07:05,810 لنذهب فقط 145 00:07:06,490 --> 00:07:08,329 نوعاً ما حزين 146 00:07:08,331 --> 00:07:11,498 المرأة التي عاشت حياتها بالكامل وهذا كل ما لديها 147 00:07:11,500 --> 00:07:13,685 كان غرفة صغيرة ورزمة من النقود 148 00:07:13,710 --> 00:07:17,232 وأنا - كُنت أضمنكِ كغرفة صغيرة - 149 00:07:20,576 --> 00:07:23,010 من أنتم؟ - من أنت؟ - 150 00:07:23,012 --> 00:07:24,878 هذا منزل والدتي 151 00:07:24,880 --> 00:07:26,580 ياإلهي 152 00:07:26,582 --> 00:07:28,904 هل كُنا ننظف الشقة الخطئ؟ 153 00:07:38,388 --> 00:07:40,144 كيف تبدو والدتك؟ 154 00:07:40,169 --> 00:07:41,761 (شيرلي ستابلر) 155 00:07:42,122 --> 00:07:45,590 الجدة أصبحت أكثر أهتماماً 156 00:07:47,373 --> 00:07:49,607 ليس بهذه السرعة، أعرف هذه الهواية 157 00:07:49,609 --> 00:07:51,590 أي هواية؟ - تتفقد العادات - 158 00:07:51,615 --> 00:07:53,311 تبحث عن امرأة عجوز توفيت 159 00:07:53,313 --> 00:07:55,780 تذهب إلى شقتها وتتدعي أنك قريب 160 00:07:55,782 --> 00:07:58,783 من يفعل هذا؟ - لقد فعلتها أنا - 161 00:07:58,785 --> 00:08:00,751 نعم، تعمل كل مرة 162 00:08:00,753 --> 00:08:02,787 إلا عندما لا تكون محدد والدتي كانت بيضاء البشرة 163 00:08:02,789 --> 00:08:04,021 حتى كانت أمي 164 00:08:04,140 --> 00:08:05,950 أنظرِ، هنا 165 00:08:06,426 --> 00:08:09,227 هذه أمي مع أبي 166 00:08:11,130 --> 00:08:13,664 هذه جدتي مع ... رجل أسود 167 00:08:15,841 --> 00:08:17,034 أنا أسفة، هذا كان غريب 168 00:08:17,036 --> 00:08:18,503 لا أعرف لما أهمس 169 00:08:18,505 --> 00:08:20,137 لدينا أصدقاء سوداء البشرة 170 00:08:21,326 --> 00:08:24,208 أعتذر، أريد بعض الأدلة يا سيدة ...؟ 171 00:08:24,210 --> 00:08:25,042 أنت أولاً 172 00:08:25,044 --> 00:08:26,143 (راي ستابلير) 173 00:08:26,145 --> 00:08:27,945 (بوني بلانكيت ) - (كريستي بلانكيت ) - 174 00:08:27,947 --> 00:08:30,515 لسوء الحظ ، الدليل الوحيد الذي يمكنني أظهاره لك هو صورة 175 00:08:30,517 --> 00:08:33,326 لمحطة قطار الذي تركتني به عندما كُنت بالرابعة من عمري 176 00:08:34,680 --> 00:08:37,748 إليك البريد الألكتروني الذي وصلنا من المحامي 177 00:08:39,748 --> 00:08:41,396 هذا جنون 178 00:08:42,130 --> 00:08:44,562 هل تقولين أنكِ أختي؟ 179 00:08:44,564 --> 00:08:46,802 أنا لا أقول لا شيء لأي أحد 180 00:08:48,302 --> 00:08:50,234 لا يصدق 181 00:08:50,794 --> 00:08:52,703 رأيتها في المستشفى قبل أن تتوفى 182 00:08:52,705 --> 00:08:54,105 ولم تذكر أمر أبنة 183 00:08:54,216 --> 00:08:56,049 "فقط قالت " أنظروا في الثلاثة 184 00:09:02,287 --> 00:09:04,015 حسناً، هذا ليس منطقي 185 00:09:04,817 --> 00:09:06,591 الخرف ، صحيح؟ - السرطان - 186 00:09:06,616 --> 00:09:07,815 نفس الشيء 187 00:09:09,521 --> 00:09:12,757 لذا، دعني أوضح الأمر لقد أبقتك؟ 188 00:09:12,759 --> 00:09:16,193 أفترض هذا ليس ما تريدين سماعه لكن ، نعم، لقد فعلت 189 00:09:16,195 --> 00:09:17,995 حتى من القبر 190 00:09:17,997 --> 00:09:20,380 وجدت طريقة جديدة لتستفزني 191 00:09:20,733 --> 00:09:22,138 بازلياء مجمدة؟ 192 00:09:22,998 --> 00:09:24,443 لما أرادت مني إيجاد هذه؟ 193 00:09:24,873 --> 00:09:26,871 تعرف، الأمهات و الخضروات 194 00:09:30,771 --> 00:09:32,577 أعذروني، يجب ان أرد على هذه 195 00:09:32,579 --> 00:09:33,911 (نعم، (لوريني 196 00:09:33,913 --> 00:09:36,256 ضعيه - هل يمكنكِ تصديق هذا؟ - 197 00:09:36,314 --> 00:09:37,962 لم ترد الفتاة لكن أحتفظت بالصبي؟ 198 00:09:37,987 --> 00:09:39,501 أين نحن ، في الصين؟ 199 00:09:39,704 --> 00:09:41,203 أليس علينا أخباره حول المال؟ 200 00:09:41,205 --> 00:09:42,471 لا، هل أنتِ مجنونة؟ 201 00:09:42,473 --> 00:09:44,173 لكن والدته أخبرته حوله في الثلاجة 202 00:09:44,175 --> 00:09:46,509 نعم، وحصل على بازلياء مجمدة ، الجميع يربح 203 00:09:46,844 --> 00:09:47,977 لكن الان بما أننا لسنا ثملين 204 00:09:47,979 --> 00:09:49,178 أليس من المفترض أن نكون صرحين تماماً؟ 205 00:09:49,180 --> 00:09:50,713 ليس عندما يتعلق بالمال 206 00:09:52,248 --> 00:09:54,594 أسف بشأن هذا لدي محاكمة قادمة 207 00:09:54,619 --> 00:09:56,719 حقاً؟ بماذا قبضوا عليك؟ 208 00:09:57,628 --> 00:09:59,321 أنا محامي 209 00:09:59,357 --> 00:10:01,724 حسنا, هنيئاً لك 210 00:10:01,915 --> 00:10:03,118 محامي 211 00:10:03,143 --> 00:10:04,585 هذا رائع جداً, اتعلم , في الواقع أنا 212 00:10:04,610 --> 00:10:06,938 ...أدرس لكي أكون- ليس الان- 213 00:10:07,759 --> 00:10:10,899 اسمعوا, أنا لست متأكد حقاً ما الذي يفترض بنا فعله هنا 214 00:10:10,901 --> 00:10:12,468 هذه هي بطاقتي 215 00:10:13,180 --> 00:10:15,070 اتصلوا بي إذ أردتم الجلوس 216 00:10:15,072 --> 00:10:17,106 و...أنا لا أعلم ...نتحدث 217 00:10:20,578 --> 00:10:25,298 حسنا, أنا لا أملك بطاقه بما أننا لسنا في عام 1947 218 00:10:26,204 --> 00:10:27,783 اهي دائماً تتصرف هكذا؟ 219 00:10:27,785 --> 00:10:29,946 لا, بعض الاحيان هي تكون في مزاج سيء 220 00:10:31,486 --> 00:10:34,384 يمكنني المجيء في وقت لاحق خذوا كل ما تحتاجونه 221 00:10:34,409 --> 00:10:37,176 لكن إذا وجدتم أي صور لطفل أسود لطيف 222 00:10:37,201 --> 00:10:38,485 لا ترموها 223 00:10:38,648 --> 00:10:39,972 أنتظر 224 00:10:40,999 --> 00:10:43,174 أصبح الامر الان منطيقاً 225 00:10:43,558 --> 00:10:46,501 أنتِ رميتِ صورتي في دوري البيسبول للصغار؟ هذا قاسي 226 00:10:46,503 --> 00:10:48,670 أسفه ظننت أن صورتك أتت مع الأطار 227 00:10:50,128 --> 00:10:53,159 لابأس , انا فقط سأذهب 228 00:10:53,376 --> 00:10:55,826 أنتظر , نحن وجدنا الكثير 229 00:10:55,851 --> 00:10:57,534 من المال في الثلاجة- لا- 230 00:11:00,362 --> 00:11:02,724 أنه من الصواب لو أخذت النصف 231 00:11:02,928 --> 00:11:04,230 كم هو المبلغ؟ 232 00:11:04,255 --> 00:11:06,656 حوالي 6000- 300 دولار- 233 00:11:07,194 --> 00:11:09,160 6000 234 00:11:10,225 --> 00:11:12,561 لابأس , أحتفظي به 235 00:11:12,791 --> 00:11:14,458 ما الذي يفترض أن يعني هذا؟ 236 00:11:14,531 --> 00:11:16,772 يعني بأنني لست بحاجته- و نحن نحتاجه؟- 237 00:11:16,797 --> 00:11:18,597 نحن نحتاجه حقاً يأمي 238 00:11:19,420 --> 00:11:21,169 لدي أخبار لك يا أخي الصغير 239 00:11:21,171 --> 00:11:23,275 يمكنك أن تحتفظ بصدقتك لقد عشت طوال حياتي 240 00:11:23,300 --> 00:11:24,833 بدون أي مساعدة من تلك المرأة 241 00:11:24,858 --> 00:11:26,413 أنا لا احتاج لصدقة الان 242 00:11:27,631 --> 00:11:30,345 أنا اسفه جداً بشأن هذا 243 00:11:30,967 --> 00:11:32,947 لشخص لم يربى بواسطة أمي 244 00:11:32,949 --> 00:11:34,636 هي بالتأكيد سوف تشبها 245 00:11:35,085 --> 00:11:37,352 لا تقل ذلك لها أطلاقاً 246 00:11:38,074 --> 00:11:41,456 أيمكنك أن تبعد رجلك يا خالي (راي)؟ أنت تطأ على 50 دولار 247 00:11:42,892 --> 00:11:45,886 دعيني أساعدكِ بهذا- شكراً- 248 00:11:46,696 --> 00:11:49,144 هذا سيساعدني برسوم الدراسة 249 00:11:49,666 --> 00:11:51,366 أي مدرسة كنت ترتاد؟ 250 00:11:51,368 --> 00:11:53,401 كال, ماذا عنك؟ 251 00:11:53,403 --> 00:11:55,803 ولاية سنوما - اهي مدرسة جيدة؟- 252 00:11:55,828 --> 00:11:57,830 بها مواقف سيارات واسعة 253 00:11:59,611 --> 00:12:02,423 أأنت متأكد أنه لا بأس بأخذنا كل هذا؟ 254 00:12:03,392 --> 00:12:05,413 نعم, أنا متأكد 255 00:12:05,415 --> 00:12:07,822 امراً أخر- أستعد- 256 00:12:08,084 --> 00:12:09,784 أنا ابداً لم أنهي الثانوية 257 00:12:09,786 --> 00:12:11,586 و هي أدخلت إلى كلية القانون؟ 258 00:12:11,588 --> 00:12:13,421 أنا التحقت بكلية القانون بنفسي 259 00:12:13,423 --> 00:12:15,957 أنا أدخلت نفسي إلى الجامعه أنا أدخلت نفسي في كل شيء 260 00:12:15,959 --> 00:12:17,291 هي لم تقدم لي أي شيء 261 00:12:17,293 --> 00:12:19,501 هذا هو شعوري معك 262 00:12:21,364 --> 00:12:24,032 كل شيء أنجزته كان رغماً عنها 263 00:12:24,876 --> 00:12:26,634 أنا أعلم أنكِ مريتِ بظروفة صعبه لكن صدقيني 264 00:12:26,636 --> 00:12:28,670 أنه لم يكن بالامر السهل بأن تتربى بواسطة شيرلي 265 00:12:28,672 --> 00:12:29,853 أنا متبناة- أنا أسود- 266 00:12:29,878 --> 00:12:32,228 أنا أمرأة- أنا شاذ- 267 00:12:34,064 --> 00:12:36,144 أظن أنه تفوق عليك 268 00:12:38,008 --> 00:12:40,842 أبي تركنا, و كل مرة هي تنظر الي 269 00:12:40,867 --> 00:12:42,133 كانت ترانا مجرد تذكيراً به 270 00:12:42,252 --> 00:12:44,810 هذا محزن جداً- ماذا عن قصتي؟- 271 00:12:44,835 --> 00:12:46,967 أيضاً محزنه, لكنني سمعتها كثيراً 272 00:12:48,358 --> 00:12:49,791 تتمنين لو كانت معك 273 00:12:50,191 --> 00:12:52,014 أنا لم أكن أستطع الانتظار لكي أبتعد عنها 274 00:12:53,545 --> 00:12:55,365 و الان لا أتمنى سوى الابتعاد عنك 275 00:12:55,390 --> 00:12:57,757 كرستي), كل ما أتمناه لك هو النجاح) 276 00:12:57,782 --> 00:12:59,867 هي ستحضى بالنجاح لأن لديها أم 277 00:12:59,869 --> 00:13:01,396 تحبها و تهتم بها 278 00:13:01,490 --> 00:13:04,447 حقاً؟- نعم, نعم , هو لا يعلم - 279 00:13:11,981 --> 00:13:14,271 أنا اسفه جداً لانني سحبتكِ هناك 280 00:13:14,748 --> 00:13:16,784 ظننت أنكِ ستغلقين الامر مع أمك 281 00:13:16,786 --> 00:13:18,357 و الان الامر هو مفتوح 282 00:13:19,022 --> 00:13:20,592 أكثر إنفتاح؟ 283 00:13:21,928 --> 00:13:23,491 هيا 284 00:13:23,493 --> 00:13:26,661 فقط أرمقيني بنظرة حادة لكي أعرف أنكِ ما زلتِ تحبيني 285 00:13:26,663 --> 00:13:29,397 أنه ليس خطئكِ- أنا أعرف- 286 00:13:29,399 --> 00:13:31,928 أنا فقط أصدر ضجه لأن الراديو لا يعمل 287 00:13:33,422 --> 00:13:34,736 هذه هي حياتي 288 00:13:34,738 --> 00:13:37,610 أبتهج قليلاً أتلقى ضربه موجعه, حينما 289 00:13:37,635 --> 00:13:40,124 أتتني أخيراً أخبار جيدة مثل أمي مات 290 00:13:40,126 --> 00:13:42,193 أتلقى ضربه موجعه مجدداً 291 00:13:42,618 --> 00:13:44,295 هذا سطر مضحك 292 00:13:44,297 --> 00:13:46,306 أنا سأقوم بسرقته عندما تموتين 293 00:13:47,509 --> 00:13:50,801 أستمتعي به , لانه ليس لدي شيئاً أخر لأعطيك 294 00:13:50,803 --> 00:13:53,704 توقفي عن الشعور بالأسى تجاهة نفسك 295 00:13:53,706 --> 00:13:55,840 الجميع حياتهم صعبه 296 00:13:55,842 --> 00:13:57,308 ليس أخي المفقود 297 00:13:57,310 --> 00:13:59,210 على ما يبدوا هو حقق شيئاً لنفسه 298 00:13:59,212 --> 00:14:02,112 لا تقللي من شأن ما حققتهِ 299 00:14:02,114 --> 00:14:05,634 أنا في عمر 52 سنه و انا مديرة لمبنى سكني 300 00:14:06,095 --> 00:14:08,728 أنتِ لا زلتِ عالقة في عمر 52 301 00:14:09,292 --> 00:14:11,458 هاهي النظرة الحادة 302 00:14:12,900 --> 00:14:15,726 أمي , نحن دائماً نفعل أفضل ما نستطيع 303 00:14:15,868 --> 00:14:18,896 لا يوجد سبب لتقارني نفسك بأشخاص أخرين 304 00:14:19,046 --> 00:14:20,679 شكراُ لكِ 305 00:14:21,900 --> 00:14:24,301 خصوصاً مع محامي ناجح جداً 306 00:14:24,303 --> 00:14:27,228 الذي تغلب على الفقر و التحيز العنصري 307 00:14:28,934 --> 00:14:31,056 ما زلتِ تحبيني 308 00:14:34,013 --> 00:14:36,647 لا زلت لا أصدق بأن لدى (بوني) أخ 309 00:14:36,649 --> 00:14:39,986 أعلم, كما لو أنكِ تكتشفين (بأن هناك (جيري هتلر 310 00:14:41,520 --> 00:14:43,053 كيف تتعامل مع الامر؟ 311 00:14:43,055 --> 00:14:44,388 أنتِ تعرفينها؟ 312 00:14:44,390 --> 00:14:45,689 أيتها المسكينة- أسفه- 313 00:14:45,691 --> 00:14:47,258 شكراً 314 00:14:47,525 --> 00:14:48,859 هل ستأتي إلى الأجتماع؟ 315 00:14:48,861 --> 00:14:50,527 لا, هي مشغوله جداً لديها أجتماع 316 00:14:50,529 --> 00:14:52,496 مع كل الاصوات الغاضبة في راسها 317 00:14:52,743 --> 00:14:56,100 أخر عد كان هناك سبعة و ربما كلب 318 00:14:56,102 --> 00:14:57,701 نعم, حسنا, هي يجب أن تأتي 319 00:14:57,703 --> 00:14:59,803 أنتِ أخبريها- ربما سأفعل- 320 00:15:00,087 --> 00:15:02,706 فقط تأكدي بأن تجعليها تشم يدك قبل أن تضربيها 321 00:15:11,596 --> 00:15:13,629 مثل غروب الشمس 322 00:15:13,819 --> 00:15:15,619 هذا الجزء سيبهج يومك 323 00:15:15,621 --> 00:15:17,689 بواسطة قهوة بريم منزوعة الكافين 324 00:15:17,732 --> 00:15:21,467 أملء كوبك حتى الحافة .مع غزارة بريم 325 00:15:21,727 --> 00:15:24,228 و بخاخ مزيل العرق لسيدات 326 00:15:24,401 --> 00:15:27,923 لان...حسنا...أنتم تعلمون 327 00:15:38,743 --> 00:15:40,477 ما الذي تفعلينه هنا؟ 328 00:15:40,479 --> 00:15:42,546 ما الذي تفعلينه أنتِ هنا؟- لما أنتِ لست في الاجتماع؟- 329 00:15:42,548 --> 00:15:44,408 أنا لست في الاجتماع لأنكِ لستِ في الاجتماع 330 00:15:44,433 --> 00:15:46,979 أتودين أن تسألين 20 سؤال أو أن تدعين لدخول؟ 331 00:15:47,004 --> 00:15:49,053 لابأس , لكن لا أريد التحدث بشأن أمي 332 00:15:49,055 --> 00:15:50,447 لك ذلك 333 00:15:55,431 --> 00:15:58,595 أنا اعلم , لقد كانت لدي أم ميته وكنت غاضبة أيضاً منها 334 00:16:00,299 --> 00:16:02,132 بحق الرب 335 00:16:02,134 --> 00:16:03,701 ماذا؟ أنا اتكلم عن أمي 336 00:16:03,703 --> 00:16:06,603 أرى ذلك, لذا نحن نجعل مشاكلي هي مشاكلك 337 00:16:06,605 --> 00:16:08,236 سنصل لتلك المرحلة 338 00:16:09,642 --> 00:16:12,576 لكن بما أنكِ طرحتِ الموضوع ما هي بالتحديد مشكلتكِ؟ 339 00:16:12,578 --> 00:16:13,790 بجد؟ 340 00:16:13,815 --> 00:16:16,080 أمي وضعتني في مركز التبني 341 00:16:16,082 --> 00:16:17,614 لكنها أختارت أن تربي أبن 342 00:16:17,616 --> 00:16:19,393 حسنا, كيف تكون هذه مشكلة؟ 343 00:16:19,658 --> 00:16:21,685 أأنت تحاولين أن تغيظيني؟ 344 00:16:21,687 --> 00:16:22,953 أنا فقط أقول, أن هذا شيئاً 345 00:16:22,955 --> 00:16:24,254 قد حدث منذُ زمن طويل 346 00:16:24,256 --> 00:16:26,290 أنها فقط مشكلة إذ أنتِ جعلتيها هكذا 347 00:16:26,292 --> 00:16:28,926 أن لم أتوقع بأني سأكره تلك المرأة 348 00:16:28,928 --> 00:16:30,594 أكثر من الان 349 00:16:31,931 --> 00:16:33,664 أيمكنني أن أخبرك شيء اخبرتني به (ماجوري)؟ 350 00:16:33,666 --> 00:16:35,065 دعيني أخمن 351 00:16:36,142 --> 00:16:39,015 أصلي؟ أذهبِ للأجتماع؟ أصلي في الاجتماع؟ 352 00:16:39,040 --> 00:16:41,376 أفعلي رقصة الهوكي بونكي دوري حول نفسك؟ 353 00:16:43,118 --> 00:16:45,797 هي قالت لي أن أكتب رسالة لأمي و أقول لها كل شيء 354 00:16:45,822 --> 00:16:48,145 عندما لم تسنح لكِ الفرصة لتقولي لها وهي حية 355 00:16:48,147 --> 00:16:49,915 وأين أرسل هذه الرسالة؟ 356 00:16:50,413 --> 00:16:53,197 هل تعرفين الرمز البريدي للجحيم؟ 357 00:16:56,722 --> 00:16:59,189 تذهبين إلى قبرها وتقرأينها 358 00:16:59,191 --> 00:17:01,759 هذا أغبى شيء قد سمعته 359 00:17:02,244 --> 00:17:06,275 نعم, حسنا ,أنا أيضاً قلت ذلك لكنه...بالفعل ساعدني 360 00:17:06,697 --> 00:17:08,945 و قضينا عطلة أسبوع ممتعه في كارولاينا الجنوبية 361 00:17:08,970 --> 00:17:10,868 و أشترينا تحفة السماور 362 00:17:10,870 --> 00:17:12,603 أنا لا أعرف ما هذا 363 00:17:12,605 --> 00:17:14,371 اهذا شخص؟ أو شطيرة؟ 364 00:17:15,181 --> 00:17:17,107 قولي كل الدعابات التي تريدين 365 00:17:17,775 --> 00:17:20,853 لكن بدل أن أكره أمي يوم بعد يوم 366 00:17:21,775 --> 00:17:24,081 الان الغضب فقط يأتي بين الحين والاخر 367 00:17:24,083 --> 00:17:25,449 مثل مرض الهربيز؟ 368 00:17:26,669 --> 00:17:28,536 لم أكن لأعرف 369 00:17:29,209 --> 00:17:30,842 لكن نعم 370 00:17:51,965 --> 00:17:54,291 حسنا, لنفعل هذا 371 00:17:56,819 --> 00:17:58,728 عزيزتي أمي 372 00:17:59,099 --> 00:18:02,198 لقد كرهتك طوال حياتي 373 00:18:03,502 --> 00:18:07,739 أي نوع من الاشخاص يتخلى عن طفله في الربعة من العمر؟ 374 00:18:08,237 --> 00:18:11,043 لم أكن طفله , أنت تعرفيني 375 00:18:11,108 --> 00:18:13,417 نحن غنينا أغنية مع بعض 376 00:18:14,369 --> 00:18:17,783 و منذُ ذلك الوقت قضيت بقية حياتي أفكر 377 00:18:17,785 --> 00:18:21,420 لا ربما قد فعلت شيئاً خاطئ أو أنتِ لا تريديني 378 00:18:22,768 --> 00:18:25,010 أتعلمين ما قد يفعل هذا الامر بشخص؟ 379 00:18:25,596 --> 00:18:28,727 أنا شربت ...بسببكِ 380 00:18:29,268 --> 00:18:32,731 كدت أخسر طفلتي بسببكِ 381 00:18:32,733 --> 00:18:35,567 ذهبت لسجن بسببكِ 382 00:18:37,771 --> 00:18:42,619 بسببكِ ,بسببكِ، بسببكِ 383 00:18:47,915 --> 00:18:50,065 لا يمكنني الاستمرار بفعل هذا 384 00:18:51,854 --> 00:18:56,190 أنتِ كنتِ العذر الاعظم في حياتي 385 00:18:56,596 --> 00:18:58,924 لمتكِ على كل شيء 386 00:18:58,926 --> 00:19:00,760 أنها على عاتقك 387 00:19:02,471 --> 00:19:03,916 ياإلهي 388 00:19:05,891 --> 00:19:08,792 ...لا أصدقك بأنني سأقول هذا, لكن 389 00:19:11,972 --> 00:19:13,760 أنا أسفه 390 00:19:19,948 --> 00:19:23,698 أنا لا أحبك ....أنا ...لا يجب علي محبتك 391 00:19:26,119 --> 00:19:28,420 لكن أنتِ لستِ مسوؤله عن حياتي 392 00:19:28,500 --> 00:19:30,867 أنا مسوؤله عن حياتي 393 00:19:34,461 --> 00:19:35,493 هاك 394 00:19:36,511 --> 00:19:38,126 لستِ بشرك 395 00:19:42,002 --> 00:19:43,446 أرقدي بسلام 396 00:20:14,126 --> 00:20:16,560 عزيزتي أمي , بقدر ما 397 00:20:16,562 --> 00:20:18,695 يمكنني أن أتذكر, أنتِ لم تكوني هناك من أجلي 398 00:20:18,697 --> 00:20:19,997 ...أنتِ خذلتني لذا 399 00:20:19,999 --> 00:20:21,231 ما الذي يحدث؟ 400 00:20:21,233 --> 00:20:23,400 أستلقي , تماشي مع الامر 401 00:20:24,454 --> 00:20:26,169 ما الذي تفعلينه؟ 402 00:20:26,171 --> 00:20:28,038 لقد ألهمني ما فعلت 403 00:20:28,040 --> 00:20:30,574 و أدركت أنني ما زلت غاضبه عليكِ كثيراً 404 00:20:30,576 --> 00:20:32,399 وظننت أنه يجدر بي أن أنفس عن غضبي 405 00:20:32,424 --> 00:20:35,692 أنتظري, أأنت تفعلين موضوع رسالة الأم الميته الان؟ 406 00:20:35,948 --> 00:20:38,982 نعم, لقد كنت في مزاجي ولا يوجد شيء في التلفاز 407 00:20:39,148 --> 00:20:41,196 خذي راحتك 408 00:20:42,313 --> 00:20:44,788 ربما يساعد إذا ثنيتي دراعيكِ 409 00:20:44,790 --> 00:20:46,235 هكذا؟ 410 00:20:46,260 --> 00:20:48,460 تماماً, وايضاً تنفسي بعمق 411 00:20:51,063 --> 00:20:52,282 رائع 412 00:20:54,022 --> 00:20:56,566 أنتِ خذلتني كثيراً 413 00:20:56,568 --> 00:20:58,035 ...و أنا تعلمت الأ أثق 414 00:20:58,037 --> 00:21:00,737 هذا سيسجل في الرسالة 415 00:21:03,051 --> 00:21:07,110 ترجمة عبد الله يحيى & خالد اورفه لي نتمنى أن تنال إعجابكم