1 00:00:02,849 --> 00:00:05,041 مرحبا, انا بوني وانا مدمنة كحول 2 00:00:05,066 --> 00:00:06,266 مرحبا بوني 3 00:00:06,291 --> 00:00:09,836 .اعلم اني اردد الجمله دائما لكن اشتقت جدا ل حبيبي 4 00:00:10,935 --> 00:00:12,341 مارجوري, اصنع لي معروفا 5 00:00:12,366 --> 00:00:14,801 بعد الاجتماع قل للجميع ماذا يعني (التسجيل) 6 00:00:15,801 --> 00:00:17,055 على اي حال 7 00:00:18,131 --> 00:00:20,248 لقد حاولنا التواصل على برنامج السكايب 8 00:00:20,273 --> 00:00:22,261 ولكن شعرت ان لايمكننا اتمام ذالك 9 00:00:22,263 --> 00:00:26,259 لذالك, اشعر بخيبه امل كبيرة 10 00:00:27,009 --> 00:00:30,110 لكن هناك شي واحد يجعلني اشعر بالسعاده الغامرة 11 00:00:30,805 --> 00:00:32,362 الكريما 12 00:00:35,993 --> 00:00:39,578 وحتى بدون صديق,هذة الكريمة التي يمكنني الحصول عليها 13 00:00:41,071 --> 00:00:42,289 شكرا لك 14 00:00:44,089 --> 00:00:45,638 هل يمكن لحد مجاراة هذا 15 00:00:45,831 --> 00:00:48,392 انا كرستي مدمنة كحول 16 00:00:48,417 --> 00:00:49,617 مرحبا, كرستي 17 00:00:49,642 --> 00:00:54,086 اعلم اني عادة كئيبه ولكن ليس اليوم. 18 00:00:54,111 --> 00:00:57,046 اليوم انا مبتهجه ولست خائفه 19 00:00:57,048 --> 00:00:58,764 سعيده 20 00:00:58,766 --> 00:01:01,121 - مسرورة ولست - حسنا,حسنا لقد فهمنا 21 00:01:02,095 --> 00:01:05,888 لقد تم قبولي في جامعة سنوما 22 00:01:05,890 --> 00:01:07,178 23 00:01:07,642 --> 00:01:09,058 سوف ابدء بالخريف 24 00:01:09,060 --> 00:01:12,631 سوف اصبح قريبا جدا من تحقيق حلمي وهو المحاماة 25 00:01:13,408 --> 00:01:14,624 ولكن انتظرو هناك المزيد 26 00:01:14,649 --> 00:01:17,024 سوف تتزوج ابنتي قريبا 27 00:01:17,049 --> 00:01:20,771 لقد استوعبت, الامر لايجب عليها الزواج ولكن هذا اختيارها 28 00:01:20,955 --> 00:01:22,433 29 00:01:23,291 --> 00:01:26,714 وبالطبع لقد انفقت الكثير على فستان الزفاف 30 00:01:26,739 --> 00:01:29,090 وعلى الارجح سوف اسرق بنك لكي ادفع رسومي الدراسية 31 00:01:29,115 --> 00:01:33,064 ولكن ارفض ان ادع الاموال تفسد يومي الجميل 32 00:01:33,364 --> 00:01:34,842 لهذا السبب الامهات موجودات 33 00:01:37,588 --> 00:01:38,975 هل من احد اخر سوف يتحدث 34 00:01:39,000 --> 00:01:41,769 انا, مرحبا جميع انا جيل وانا ايضا مدمنة حكول 35 00:01:42,164 --> 00:01:44,760 -مالذي تفعلينة؟ - اسفه, هذا الشي الوحيد الذي احصل علية 36 00:01:45,547 --> 00:01:47,192 37 00:01:51,769 --> 00:01:54,056 اتمنى ان تستوعبي انكي تاكلين مشاعرك 38 00:01:54,081 --> 00:01:57,299 ابتعدي يجب علي ان اكل ,ان صديقي في كرواتيا 39 00:01:57,620 --> 00:01:59,491 هذا جميل يا امي, 40 00:01:59,493 --> 00:02:02,228 لا, انهم لايصنعون البطاط المقلي من اجل الناس السعداء 41 00:02:05,731 --> 00:02:08,390 فيوليت,ما الذي حصل؟ هل انتي بخير 42 00:02:08,415 --> 00:02:09,868 لا 43 00:02:09,870 --> 00:02:12,004 ماذا حدث؟ 44 00:02:12,006 --> 00:02:15,538 لقد الغي الزفاف غريغوري انفصل عني 45 00:02:15,828 --> 00:02:17,844 مو من صجج؟ 46 00:02:18,789 --> 00:02:21,870 هل من الممكن ان اعيش معكِ مرة اخرى؟ 47 00:02:25,448 --> 00:02:27,118 يمكنك ان تأكلي من البطاط 48 00:02:34,334 --> 00:02:40,001 49 00:02:48,536 --> 00:02:50,099 اذن, ماذا فعل اللقيط لكي؟ 50 00:02:50,316 --> 00:02:52,377 نحن لا نعرف اذا كان لقيط 51 00:02:52,402 --> 00:02:54,237 انه يواعد فتاة اخرى 52 00:02:54,262 --> 00:02:55,756 ابن اللقيط 53 00:02:56,911 --> 00:02:58,386 مالذي اثار شكك؟ 54 00:02:58,411 --> 00:03:01,050 هل يرجع الى المنزل ثم يستحم, ويذهب مباشره الى الفراش؟ 55 00:03:01,075 --> 00:03:03,664 لاوقت لديه لممارسة الجنس لانه ارهق في العمل؟ 56 00:03:03,895 --> 00:03:06,051 امي, هذا لايتعلق بما فعله لكي الرجال. 57 00:03:06,076 --> 00:03:08,366 انا اتكلم عما فعلتة للرجال. 58 00:03:09,703 --> 00:03:12,357 هل خسر بعض الوزن موخرا, هل يذهب الى النادي؟ 59 00:03:12,382 --> 00:03:13,693 اجل, لقد فعل 60 00:03:13,718 --> 00:03:16,013 هل ينظف اسنانه بالخيط, ام يذهب الى طبيب الاسنان؟ 61 00:03:16,038 --> 00:03:18,012 انة يذهب الى طبيب الاسنان 62 00:03:18,037 --> 00:03:19,920 عزيزتي, اني اسفة جدا. 63 00:03:21,725 --> 00:03:24,965 لحظه, قبل ان ندفن هذة العلاقة. 64 00:03:25,094 --> 00:03:28,395 هل تحدثتي انتي وغريغوي عن الذهاب الى معالج نفسي؟ 65 00:03:28,428 --> 00:03:32,027 امي, انه لا يحبني ف اتركي الامر لقد انتهى. 66 00:03:35,946 --> 00:03:37,896 كم دفعتي لفستان الزفاف؟ 67 00:03:37,898 --> 00:03:39,155 اصمتي 68 00:03:43,050 --> 00:03:45,374 كم من الوقت لدينا؟ ليس الكثير 69 00:03:45,401 --> 00:03:46,993 دعينا فقط ناخذ الاغراض ونذهب 70 00:03:47,018 --> 00:03:49,267 ماذا عن نباتات الاصص الموجوده في الردهة؟ 71 00:03:49,292 --> 00:03:51,579 نحن لم نأتي الى هنا لكي نسرق الاشياء 72 00:03:51,604 --> 00:03:52,984 اذن لماذا اتيي بي؟ 73 00:03:55,665 --> 00:03:57,154 مرحبا 74 00:03:57,779 --> 00:03:58,980 غريغوري 75 00:03:59,802 --> 00:04:01,002 نحن بخير 76 00:04:01,027 --> 00:04:03,564 اذهبي لتأخذي ملابس فيوليت, وانا سوف اخذ باقي الاغراض 77 00:04:03,589 --> 00:04:04,789 تم 78 00:04:04,886 --> 00:04:06,673 - كرستي هل سوف نأخذ - اجل? 79 00:04:06,698 --> 00:04:09,335 80 00:04:09,679 --> 00:04:10,929 فقط نأخذ اغراضها 81 00:04:10,931 --> 00:04:12,507 سوف نزوره مررة اخرى ونحن خارجون 82 00:04:20,154 --> 00:04:22,322 هل تشرب فيوليت الاسبريسو 83 00:04:22,347 --> 00:04:24,011 انا لا اعلم يمكن 84 00:04:24,036 --> 00:04:25,680 اذن سوف ناخذها 85 00:04:30,696 --> 00:04:32,077 انتي تاكلين طعامه. 86 00:04:32,664 --> 00:04:35,120 سوف اذكري بأن ابن العاهره 87 00:04:35,122 --> 00:04:36,522 فطر قلب ابنتكي 88 00:04:37,441 --> 00:04:38,781 اخذي كل شي 89 00:04:42,410 --> 00:04:45,321 I feel like we hit the jackpot at Bed, Bath and Beyond. 90 00:04:46,716 --> 00:04:49,325 هل تظنين ان هذا تلفاز فيوليت؟ 91 00:04:49,350 --> 00:04:51,716 انه اكبر من تلفازنا, فاظن نعم. 92 00:04:55,997 --> 00:04:57,343 93 00:04:59,312 --> 00:05:00,640 مرحبا 94 00:05:00,989 --> 00:05:02,511 فليس! مرحباا 95 00:05:02,536 --> 00:05:04,448 لم نظن ان سوف نراكي هنا 96 00:05:04,473 --> 00:05:07,362 Yeah, I get that from the looting. 97 00:05:08,655 --> 00:05:10,822 نحن فقط ناخذ اغراض ابنتي 98 00:05:10,824 --> 00:05:12,457 وبعض اغراض ابني 99 00:05:12,459 --> 00:05:14,459 لقد اعطيته مكينه القهوة 100 00:05:14,461 --> 00:05:18,613 اسفه, انه مشابه جدا للتي اعطيناها فيوليت 101 00:05:21,053 --> 00:05:23,357 اوكي,سوف ناخذ الاغراض الى السيارة 102 00:05:23,382 --> 00:05:25,670 وسوف اجع لاكمل باقي ملابس فيوليت 103 00:05:25,888 --> 00:05:28,075 انا سافه لان الامور لاتجري كما خططنا لها 104 00:05:28,428 --> 00:05:33,200 اجل حتى انا لكن ماذا نفعل, ان ابنك يقابل فتاة اخرى 105 00:05:33,225 --> 00:05:34,739 ماذا 106 00:05:34,764 --> 00:05:36,322 ارجوك 107 00:05:36,347 --> 00:05:39,539 ابني,غريغوي يواعد امرأتين في الوقت نفسة؟ 108 00:05:39,638 --> 00:05:41,471 ربما,دونتين 109 00:05:43,523 --> 00:05:45,406 ان هذا ماقالتة فيوليت 110 00:05:45,408 --> 00:05:47,492 هل تقولين ان ابنتي كذبت علي؟ 111 00:05:48,299 --> 00:05:49,533 اجل 112 00:05:50,205 --> 00:05:53,131 او يمكن انكي ربيتي ولدا احمق؟ 113 00:05:53,156 --> 00:05:54,699 ماذا,انه احمق الان! 114 00:05:54,701 --> 00:05:57,154 You really don't have a second gear, do you? 115 00:05:58,269 --> 00:06:00,549 اذن ماذا قال لك,غريغوي 116 00:06:00,574 --> 00:06:04,209 ابني, والذي لم يكذب علي من قبل. 117 00:06:04,542 --> 00:06:08,166 قال لي ان فايلوت, تشرب بكثره 118 00:06:08,191 --> 00:06:10,997 and doing the pot and the ecstasy. 119 00:06:11,940 --> 00:06:16,304 Okay, first of all, there's no "the" in front of pot and ecstasy. 120 00:06:16,868 --> 00:06:18,349 انكي تعرفين 121 00:06:19,672 --> 00:06:22,227 واظن اني سوف اعلم اذا وقعت ابنتي في مشكلة 122 00:06:22,229 --> 00:06:23,784 متأكدة من ذالك؟ 123 00:06:25,602 --> 00:06:28,701 فليس هل تعلمين,لدي ابنه في المزل تبكي بحرقة 124 00:06:28,726 --> 00:06:30,810 فاذن لن اقف هنا واتشجار معك 125 00:06:30,835 --> 00:06:32,682 - سوف ابقى - تعالي 126 00:06:36,409 --> 00:06:38,376 تبا لها, تلوم فيوليت 127 00:06:38,378 --> 00:06:41,047 اذن, فاتنتظر حتى تستوعب ان فقط لديها خردل للعشاء 128 00:06:41,915 --> 00:06:43,581 وايضا سوف ناخذ هذه النباتات 129 00:06:47,026 --> 00:06:50,306 لقد قلت انني سوف اعرف اذا ماكانت فايلوت متورطه بالمخدرات والكحول 130 00:06:50,331 --> 00:06:52,852 ولكن كلما فكرت بالموضوع, اعتقد اني لست متأكدة 131 00:06:52,877 --> 00:06:56,003 بالله عليك, هل سوف تستمعين اليها.؟ 132 00:06:57,173 --> 00:06:58,578 لماذا تكذب علي؟ 133 00:06:58,603 --> 00:07:01,099 انها فقط تعيد كلام غريغوي 134 00:07:01,101 --> 00:07:03,268 ونحن فقط نعيد كلام الذي قالته فوليت لنا. 135 00:07:03,270 --> 00:07:04,519 اذن, نصدق من؟ 136 00:07:04,888 --> 00:07:07,622 اريد ان اصدق كلام ابنتي, لكن انتي تعلمين 137 00:07:07,647 --> 00:07:09,475 متى نجح هالشي؟ 138 00:07:09,592 --> 00:07:12,277 - امي؟ -بالمطبخ.. 139 00:07:12,279 --> 00:07:15,065 ان هذا شوف يصبح حماسيا, هل يمكنني اعداد الفشار؟ 140 00:07:18,881 --> 00:07:21,182 - جبتي كل اغراض? - انهم على الاريكة. 141 00:07:21,207 --> 00:07:22,407 وايضا بالثلاجة 142 00:07:23,834 --> 00:07:25,950 هل قابلتي غريغوري? 143 00:07:25,975 --> 00:07:28,338 لا, ولكن قابلنا امه. 144 00:07:29,626 --> 00:07:32,265 حقا؟ ماذا قالت؟ 145 00:07:32,290 --> 00:07:35,405 حسنا, لديها فكره اخرى عن الموضوع. 146 00:07:35,430 --> 00:07:37,101 مالذي تعنينه؟ 147 00:07:40,523 --> 00:07:44,448 لقد قالت ان السبب الحقيقي لانفصالك انتي وخطيبك 148 00:07:44,821 --> 00:07:46,412 انكي تحتفلين دائما 149 00:07:46,437 --> 00:07:48,448 وهل صدقتيها؟ 150 00:07:48,473 --> 00:07:51,115 لا ولكن اظن اننا يجب ان نناقش الامر. 151 00:07:51,117 --> 00:07:54,179 لماذا لاتقفين في صفي؟ انكي دائما تفكرين بالاسوء 152 00:07:54,204 --> 00:07:56,850 اذن قولي لي؟ 153 00:07:56,875 --> 00:07:59,218 اظن ان يجب عليك ان تثقي بي. 154 00:07:59,243 --> 00:08:01,993 -اعرف, لكن انا.. - انني في الكليه يا امي. 155 00:08:01,995 --> 00:08:05,118 انيي اخرج مع اصدقائي و نشرب 156 00:08:05,143 --> 00:08:07,415 واحيانا, ندخن 157 00:08:07,417 --> 00:08:10,635 فاذن نحن جمعيا مدمني مخدرات و الكحول تماما مثلكما 158 00:08:10,637 --> 00:08:14,203 انني فقط ادمنت المخدرات لكي اقلع عن الكحول 159 00:08:18,867 --> 00:08:20,092 اذن ماذا تظنين 160 00:08:20,117 --> 00:08:21,897 لا اعلم, اود ان اصدقها 161 00:08:21,922 --> 00:08:24,092 -وهل تصدقينها?لقد سألت اولا - وانتي? 162 00:08:25,266 --> 00:08:27,397 سوف اصبح صريحه, انني قلقة 163 00:08:28,156 --> 00:08:30,435 اظن ان يجب ان نسالها اذا تريد الذهب معنا الى اجتماع مدمني الكحول 164 00:08:30,460 --> 00:08:32,429 165 00:08:33,726 --> 00:08:36,358 اجل, لاشي افضل من هذا 166 00:08:45,136 --> 00:08:47,494 سؤالي هو كيف اعرف الفرق مابين.. 167 00:08:47,528 --> 00:08:49,104 between a full-blown alcoholic, 168 00:08:49,129 --> 00:08:52,027 and a normal college student who's just having fun? 169 00:08:52,052 --> 00:08:53,738 هذا صعب, انه مثل. 170 00:08:53,763 --> 00:08:58,000 ان الشباب هالايام يستخدمون الكليه كعذر لاسرافهم بالشرب 171 00:08:58,002 --> 00:08:59,485 ليس فقط اليوم 172 00:08:59,487 --> 00:09:03,237 عندما كنت في اخويه بسان دييغو كان لدينا فودكا 173 00:09:04,642 --> 00:09:06,614 افضل 7 سنين في حياتي 174 00:09:07,759 --> 00:09:09,156 Do you remember jungle juice? 175 00:09:09,376 --> 00:09:12,477 Oh, yeah. Kool-Aid, fruit and grain alcohol 176 00:09:12,502 --> 00:09:14,687 كلها مخلوطه مع بعض في علبه كبيرة 177 00:09:15,626 --> 00:09:16,986 انني اذكر مره عندما كنت اشرب.. 178 00:09:16,988 --> 00:09:20,422 that stuff at a frat party, and I puked through the screen door. 179 00:09:20,447 --> 00:09:23,938 The juice went outside, and the chunks of fruit stayed in the kitchen with me. 180 00:09:31,494 --> 00:09:33,572 هذا لايساعدني. 181 00:09:33,597 --> 00:09:35,110 انتظري. 182 00:09:35,135 --> 00:09:37,696 الكثير من صديقاتي في السكن كانو يحتفلون بشدة مثلما كنت افعل 183 00:09:37,721 --> 00:09:39,143 ولم نكن باي مشاكل 184 00:09:39,393 --> 00:09:42,077 Other than being in loveless marriages with ugly children. 185 00:09:44,166 --> 00:09:46,800 كرستي انا اعلم انه مؤلم لانها ابنتك 186 00:09:46,825 --> 00:09:51,053 ولكن هذا لايغير انه تشخيص مرض نفسي 187 00:09:51,055 --> 00:09:52,792 اذن يجب علي ان لا افعل شي؟ 188 00:09:52,817 --> 00:09:55,394 -يمكنك ان تصلي من اجلها. - اذن لا شي؟ 189 00:09:58,225 --> 00:10:01,450 Ooh, you know what was another great college drink? Vodka and Tang. 190 00:10:01,475 --> 00:10:05,062 Oh, I loved those. The screwdriver the astronauts drank. 191 00:10:05,755 --> 00:10:10,285 ان الفكره هي ان فوليت هي الوحيدة التي يمكن ان تحل مشكلتها 192 00:10:10,310 --> 00:10:12,408 واذا اتى هذا اليوم 193 00:10:12,433 --> 00:10:15,530 فانها تعرف ان لديها ام يمكن ان تساعدها في حل مشاكلها 194 00:10:15,555 --> 00:10:17,890 - وايضا جدة. - بالتأكيد. 195 00:10:29,148 --> 00:10:31,740 انها الساعة 2 فجرا ماالذي تفعلينة 196 00:10:32,054 --> 00:10:33,979 ابهر بعض اللحم؟ 197 00:10:35,232 --> 00:10:37,666 لا, مالذي يحصل؟ 198 00:10:37,691 --> 00:10:39,447 كنت افعل الجنس الهاتفي مه ادم 199 00:10:39,472 --> 00:10:41,674 وانقطع الخط قبل ان.. 200 00:10:41,699 --> 00:10:43,864 وعلى اي حال انني اعد الطعام. 201 00:10:43,954 --> 00:10:45,173 اختاري ماتشائين 202 00:10:45,869 --> 00:10:49,316 سوف اكسب الكثير من الوزن وذالك بسبب صديقك المسافر 203 00:10:49,627 --> 00:10:50,852 اذن ماذا حصل؟ 204 00:10:50,877 --> 00:10:54,535 لم استطع النوم ظللت انتظر فيوليت لكي تاتي 205 00:10:54,560 --> 00:10:57,748 لقد نسيت امرها, كان من الممكن ان يصبح هذا غريبا 206 00:10:59,567 --> 00:11:02,755 من الغريب رجوعها الى المنزل 207 00:11:02,780 --> 00:11:06,731 انا اعلم انها ليست طفله ولكنني قلقه عليها 208 00:11:06,756 --> 00:11:08,075 اممم اعلم ماتشعرين به 209 00:11:08,100 --> 00:11:11,467 عندما كنتي في سنها وتسهرين في الليل اصبح متوتره بشأنك 210 00:11:11,850 --> 00:11:14,254 - كنتي تنتظرين رجوعي? -بالتأكيد. 211 00:11:14,279 --> 00:11:17,349 I mean, I had a little help from the old Peruvian marching powder, 212 00:11:17,374 --> 00:11:20,756 but, uh, that only added to the paranoia. 213 00:11:20,781 --> 00:11:25,013 For a while there, I was convinced the CIA had replaced you with a clone. 214 00:11:25,038 --> 00:11:27,399 How do you know they didn't, Mom? 215 00:11:28,709 --> 00:11:29,951 لاتفعلين هذا 216 00:11:31,872 --> 00:11:34,557 يا االهي لا يمكن ان يكون هذا جيدا 217 00:11:36,107 --> 00:11:37,307 مرحبا 218 00:11:37,599 --> 00:11:38,799 من؟ 219 00:11:39,163 --> 00:11:42,024 اوه فيلس؟ ماذا حصل؟ 220 00:11:43,889 --> 00:11:45,663 -يا الهي . - ماذا؟ 221 00:11:46,178 --> 00:11:48,670 Violet showed up at Gregory's drunk off her ass. 222 00:11:48,672 --> 00:11:51,673 فيلس انني اسفه سوف نأتي حالا. 223 00:11:53,859 --> 00:11:55,850 اوكي , انها حية 224 00:11:55,875 --> 00:11:57,660 - ماللذي تردين ان تفعلية? قتلها 225 00:11:58,015 --> 00:12:00,565 فقط دعيني اضع الاضلاع بالفرن وسوف اسوق 226 00:12:03,890 --> 00:12:05,724 اسفة بشأن هذا 227 00:12:05,749 --> 00:12:09,534 اذن ماذا تفعلين انها فرحه تربيه الاطفال 228 00:12:10,163 --> 00:12:11,846 حقا؟ لفافات شعر؟ 229 00:12:13,100 --> 00:12:16,058 اعذريني لم اكن بعلمي انني مسلية. 230 00:12:17,084 --> 00:12:18,284 اين فيوليت 231 00:12:18,309 --> 00:12:21,982 اخر مره رايتها كانت تتقيا في الحمام الذي غسلته اليوم 232 00:12:22,514 --> 00:12:23,927 سوف اذهب اليها 233 00:12:25,426 --> 00:12:29,274 كان بودي ان اعزمك على اكل لكن لم يوجد اي شي في الثلاجة 234 00:12:32,409 --> 00:12:34,759 اجل, اني اسفة بشأن هذا 235 00:12:34,955 --> 00:12:36,395 اين غريغوري؟ 236 00:12:36,420 --> 00:12:39,524 حسنا, انه كان مستاء من العلاقة 237 00:12:39,549 --> 00:12:41,890 اذن هو وبعض من اصدقاءه ذهبو الى المكسيك 238 00:12:41,892 --> 00:12:44,410 لاصطياد السمك 239 00:12:45,638 --> 00:12:48,465 هل ذكرت فيوليتلمااذ اتت الى هنا؟ 240 00:12:48,490 --> 00:12:49,776 في منتصف الليل؟ 241 00:12:49,801 --> 00:12:53,065 Between the booze and the crying, she wasn't making a lot of sense, 242 00:12:53,090 --> 00:12:56,558 ولكن اظن انها واقعه في الحب 243 00:12:56,845 --> 00:12:59,111 طفلتي المسكينة. 244 00:12:59,136 --> 00:13:01,660 اجل انه محزنن جدا 245 00:13:03,900 --> 00:13:07,308 هل تعلمين ان بعض النساء يستخدمون الفافات الى الان؟ 246 00:13:15,821 --> 00:13:18,327 Very colorful. What is that, Jell-O shots? 247 00:13:18,602 --> 00:13:20,179 اجل 248 00:13:20,181 --> 00:13:22,542 ان جدتكي تعلم ما الذي يشربونه المراهقين 249 00:13:24,815 --> 00:13:26,743 هل سوف تقولين لي انني مدمنه كحول؟ 250 00:13:26,768 --> 00:13:29,204 لا, ان هذا لكي كي تقرريه. 251 00:13:29,229 --> 00:13:31,305 سوف اقول لكي ان هناك قئ في شعرك 252 00:13:31,330 --> 00:13:34,111 so you can draw your own conclusions. 253 00:13:34,643 --> 00:13:36,445 انيي اشتاق الى غريغوري 254 00:13:36,447 --> 00:13:40,426 انيي افهم , سوف نأكل الاضلاع على الافطار لانني اشتاق الى ادم 255 00:13:40,451 --> 00:13:41,651 اضلاع؟ 256 00:13:43,899 --> 00:13:46,069 حسنا. 257 00:13:47,337 --> 00:13:50,522 I always thought if I got her through her teen years, it would get easy. 258 00:13:50,852 --> 00:13:54,389 هل تعلمين متى تصبح الامومه سهله ؟ عندما تموتين 259 00:13:56,384 --> 00:13:58,495 وحتى بعد مماتك سوف تشعرين بالقلق 260 00:14:04,404 --> 00:14:06,330 انني ادين لك باعتذار 261 00:14:07,611 --> 00:14:10,333 انني اعلم ان غريغوري لم يكن يخن فايلوت 262 00:14:10,787 --> 00:14:13,110 لايجب عليكي الاعتذار 263 00:14:13,288 --> 00:14:16,151 كلنا نريد ان نصدق اطفالنا 264 00:14:18,038 --> 00:14:21,068 لا يمككني التحمل على انها غلطتي 265 00:14:21,884 --> 00:14:25,878 لقد شربت, والان ابنتي تشرب مثلي 266 00:14:25,880 --> 00:14:28,948 هل تلومين امكي بسبب ادمانك؟ 267 00:14:29,967 --> 00:14:31,272 كنت الومها 268 00:14:32,503 --> 00:14:33,988 ليس بعد الان 269 00:14:35,128 --> 00:14:38,195 اذن لماذا لا تعطين نفسك فرصه وفيوليتايضا؟ 270 00:14:40,728 --> 00:14:42,429 اجل, ربما 271 00:14:43,689 --> 00:14:46,225 وايضا, اذا دائما الغلط على الاهالي 272 00:14:46,250 --> 00:14:48,858 اذن يجب على تحمل مسوؤليه تصرف ابني 273 00:14:48,883 --> 00:14:50,412 على انه مغرور احمق 274 00:14:52,320 --> 00:14:53,647 مغرورا احمق؟ 275 00:14:53,672 --> 00:14:55,464 لقد قلته بحب 276 00:14:58,445 --> 00:15:00,608 حسنا, لقد احببت دائما غريغوري 277 00:15:01,081 --> 00:15:03,749 اعني, كان لدي شوكك حول العلاقة 278 00:15:03,751 --> 00:15:08,203 ولكن, احببت ان يكون لدى ابنتي شخصا دائما يعتني بها 279 00:15:09,340 --> 00:15:12,291 لايزال لديها شخص يعتني بها 280 00:15:13,544 --> 00:15:14,793 281 00:15:15,851 --> 00:15:17,453 بالفعل 282 00:15:19,683 --> 00:15:21,183 اظن انها انتهت 283 00:15:23,130 --> 00:15:24,648 دعينا نذهب الى المنزل 284 00:15:26,546 --> 00:15:29,224 -شكرا لك فيلس - اجل, اريد ان اقول في اي وقت, 285 00:15:29,226 --> 00:15:31,338 ولكن اظن ان هذة المره الاخيرة 286 00:15:33,564 --> 00:15:37,230 هل تعلمين, حتى بعد الغاء الزواج 287 00:15:37,255 --> 00:15:39,894 هذا لا يعني ان لايمكن ان نبقى اصدقاء 288 00:15:39,919 --> 00:15:42,378 اه, انتي تحتاجين الى ام, اليس كذالك؟ 289 00:15:42,403 --> 00:15:43,757 بشدة 290 00:15:44,661 --> 00:15:47,139 هي, انني اقف هنا 291 00:15:48,417 --> 00:15:49,709 اتصلي بي 292 00:15:55,380 --> 00:15:59,254 انظري اليها, قبل عدة ايام كانت مشكلة شخص اخر 293 00:15:59,256 --> 00:16:02,536 ان هذة ابنتك, وليست مشكلة انها فقط عبء 294 00:16:03,763 --> 00:16:06,616 فكرة جيدة, يمكنكي ان تحلي المشاكل 295 00:16:10,818 --> 00:16:12,901 لا ازال لا اعلم اذا كانت واحدة منا 296 00:16:12,903 --> 00:16:15,293 - لا اظن ذالك. - لماذا? 297 00:16:15,318 --> 00:16:17,773 ان الله لايقول النكته نفسها 3 مرات على التوالي 298 00:16:18,790 --> 00:16:20,414 اتمنى ذالك 299 00:16:20,439 --> 00:16:24,746 عطيها الوقت لكي تستقر, واذا كانت كذالك تعلمين اين ستذهب 300 00:16:24,748 --> 00:16:26,331 اظن ذالك 301 00:16:29,370 --> 00:16:30,836 امي, 302 00:16:30,838 --> 00:16:33,837 انني اسفة من اجل كل الليالي التي كنتي تنتظريني عودتي 303 00:16:34,851 --> 00:16:36,054 شكرا لك 304 00:16:36,627 --> 00:16:39,538 كنت اظن دائما انني فقط اجرح نفسي 305 00:16:39,563 --> 00:16:43,174 حسنا, الشي المهم الا ان لدينا بعضنا البعض 306 00:16:44,983 --> 00:16:46,183 307 00:16:47,025 --> 00:16:49,304 ان هذا العناق يعني لي الكثير اذا توقفتي عن المضغ 308 00:16:59,335 --> 00:17:02,491 309 00:17:06,916 --> 00:17:08,208 من هناك?! 310 00:17:10,158 --> 00:17:12,470 انه انا, افتحي الباب. 311 00:17:12,628 --> 00:17:13,876 من "انا؟" 312 00:17:13,901 --> 00:17:15,101 كرستي 313 00:17:16,885 --> 00:17:18,420 ابنتك؟ 314 00:17:20,919 --> 00:17:23,025 كيف لي ان اعلم انكي حقا ابنتي؟ 315 00:17:23,221 --> 00:17:24,928 من غيره يعني؟ 316 00:17:24,953 --> 00:17:27,508 شخص, تريد مني الحكومه ان افكر بأنه انتي؟ 317 00:17:27,509 --> 00:17:29,609 بالله عليك, لماذا يفعلون هذا؟ 318 00:17:29,634 --> 00:17:31,910 لانهم يعلمون انني اعلم ماذا يعلمون 319 00:17:33,102 --> 00:17:35,799 والان اذهبي قبل ان اطلق كلبي عليك 320 00:17:35,824 --> 00:17:37,885 -لا نملك كلبا. -بلا, نملك. 321 00:17:39,519 --> 00:17:42,445 اجلس يا ريكس لقد قتلت شخصا اليوم 322 00:17:43,488 --> 00:17:45,502 هل تعلمين, سوف انام بالسياره. 323 00:17:45,527 --> 00:17:47,070 اجل, افعلي ذالك 324 00:17:49,636 --> 00:17:51,016 ريكس , قم من على الكنبة 325 00:17:52,625 --> 00:17:53,828 من هناك؟ 326 00:17:57,330 --> 00:18:02,330 @TvSeriesSub هذه الحلقة تُرجمت بواسطة مجموعة : عن طريق الاشخاص @Am579_