1 00:00:02,469 --> 00:00:04,680 سلام سلام 2 00:00:04,705 --> 00:00:06,205 خبرای بد 3 00:00:06,819 --> 00:00:08,633 !دوباره نه 4 00:00:09,841 --> 00:00:11,107 تو اول بگو 5 00:00:11,118 --> 00:00:12,351 اون قاب دندون موقتی 6 00:00:12,353 --> 00:00:14,624 که چند سال پیش توی اون کلینیک دندانپزشکی توی تیخوانا گذاشتم رو یادت میاد؟ 7 00:00:14,649 --> 00:00:15,621 آره 8 00:00:15,623 --> 00:00:17,242 قورتش دادم 9 00:00:18,759 --> 00:00:21,226 کل 800 پزو به هدر رفت 10 00:00:21,860 --> 00:00:23,326 پس باید بری پیش دندان پزشک 11 00:00:23,328 --> 00:00:25,938 آره و هر دو تا پاسپورتم اعتبارش تموم شده 12 00:00:27,054 --> 00:00:28,420 خبر بد تو چیه؟ 13 00:00:28,594 --> 00:00:30,394 من بیکار شدم چی؟ 14 00:00:30,586 --> 00:00:33,364 رستوران شش هفته برای بازسازی بسته است 15 00:00:33,366 --> 00:00:35,265 و اونا نمیخوان که توی این مدت پولی بهت بدن؟ 16 00:00:35,267 --> 00:00:36,400 اونها فقط مستخدم هایی که نمیخوان 17 00:00:36,402 --> 00:00:37,601 از دستشون بدن رو حمایت میکنن 18 00:00:37,603 --> 00:00:39,352 اوه . خب . پس تو جز اونا نیستی 19 00:00:39,772 --> 00:00:42,172 دلم میخواد که باهات جر و بحث کنم ولی آره 20 00:00:42,742 --> 00:00:44,842 با این حساب ما شش هفته بدون درآمد رو پیش رو داریم 21 00:00:44,867 --> 00:00:47,221 باید حسابی از مزه اون قاب مکزیکی لذت میبردم 22 00:00:47,246 --> 00:00:50,314 ممکنه آخرین چیزی باشه که تا مدتی برای خوردن گیرم اومده باشه 23 00:00:50,316 --> 00:00:52,547 صبر کن . بیا مضطرب نشیم 24 00:00:52,572 --> 00:00:54,936 فقط لازمه که خونسرد بمونیم و یک نقشه ای بکشیم 25 00:00:54,961 --> 00:00:55,844 حق با توئه 26 00:00:55,869 --> 00:00:57,625 میتونیم یه راه حلی براش پیدا کنیم 27 00:00:57,737 --> 00:00:59,156 28 00:01:30,318 --> 00:01:35,957 ترجمه و زيرنويس v@hid vahidsubtitle@gmail.com 29 00:01:42,990 --> 00:01:44,523 من فقط قهوه میخورم 30 00:01:44,525 --> 00:01:45,924 شما چی؟ 31 00:01:45,926 --> 00:01:49,904 من یک کاسه آب خیلی داغ و شش تا بسته سس کچاپ میخوام 32 00:01:51,341 --> 00:01:53,529 زود باشین . شما هم یک چیزی سفارش بدین 33 00:01:53,686 --> 00:01:55,252 آره . من هم نمیتونم از غذام لذت ببرم 34 00:01:55,254 --> 00:01:56,253 در حالی که شما دو تا دارین 35 00:01:56,255 --> 00:01:57,988 بدبخت بیچارگی تون رو میزنین تو صورت من 36 00:01:58,779 --> 00:02:00,424 چرا یواش میگی؟ 37 00:02:00,426 --> 00:02:01,525 ببخشید 38 00:02:01,527 --> 00:02:03,060 من فقط فکر کردم ممکنه خجالت بکشید 39 00:02:03,062 --> 00:02:04,361 و از شرم لبریز بشین 40 00:02:04,363 --> 00:02:06,997 نه تا همین الان 41 00:02:07,521 --> 00:02:09,767 یک چیزی از منو انتخاب کنین . مهمون من 42 00:02:09,769 --> 00:02:11,602 ممنونم . ولی ما به صدقه تو احتیاجی نداریم 43 00:02:11,604 --> 00:02:13,204 خوراک جوجه و میلک شیک وانیلی 44 00:02:13,206 --> 00:02:14,939 دوتا 45 00:02:14,941 --> 00:02:16,440 اگر که واقعا به مشکل برخوردی 46 00:02:16,442 --> 00:02:18,743 ویکتور و من خوشحال میشیم که یه مقدار پول بهت قرض بدیم 47 00:02:18,745 --> 00:02:21,011 ممنون مارجوری . ولی به عنوان دوستت 48 00:02:21,013 --> 00:02:23,514 باید بهت بگم هرگز به من پول قرض نده 49 00:02:24,201 --> 00:02:25,649 پس چجوری میخواین زندگی کنین؟ 50 00:02:25,651 --> 00:02:26,751 خب . درحال حاضر 51 00:02:26,753 --> 00:02:28,427 شغل اون کفاف اجاره خونه رو میده 52 00:02:28,452 --> 00:02:30,287 ولی هنوز قبض های کارت اعتباری مون هست 53 00:02:30,289 --> 00:02:31,622 ...وام دانشجویی من 54 00:02:31,624 --> 00:02:33,232 دهن درب و داغون من 55 00:02:34,146 --> 00:02:36,527 هی . چرا نمیای برای من کار کنی؟ 56 00:02:36,771 --> 00:02:37,740 جدی؟ 57 00:02:37,765 --> 00:02:38,996 آره . در واقع من تو این فکر بودم 58 00:02:38,998 --> 00:02:40,564 یک دستیار شخصی برای خودم استخدام کنم 59 00:02:40,566 --> 00:02:41,732 که چکار کنه؟ 60 00:02:41,734 --> 00:02:42,959 دستیارم باشه 61 00:02:43,269 --> 00:02:45,873 توی مسائل شخصی 62 00:02:46,506 --> 00:02:48,639 جیل . این عالیه 63 00:02:49,068 --> 00:02:50,541 صبرکنین خانمها 64 00:02:50,543 --> 00:02:53,544 این که دوستها برای دوستاشون کار کنن همیشه ایده خوبی نیست 65 00:02:53,546 --> 00:02:55,732 چرا همیشه این کار رو میکنی؟ 66 00:02:56,883 --> 00:02:57,882 چیکار؟ 67 00:02:57,884 --> 00:02:59,250 یک اتفاق خوب اینجا در حال رخ دادنه 68 00:02:59,252 --> 00:03:00,284 و تو همش اینجوری 69 00:03:00,286 --> 00:03:02,086 وااا . واااا .وااا 70 00:03:02,088 --> 00:03:03,818 من اینجوری نیستم 71 00:03:05,491 --> 00:03:06,690 جیل . ازت ممنونم 72 00:03:06,692 --> 00:03:07,925 تو زندگیم رو نجات دادی 73 00:03:07,927 --> 00:03:09,093 کی باید شروع کنم؟ 74 00:03:09,095 --> 00:03:10,371 همین الان چطوره؟ 75 00:03:10,513 --> 00:03:11,595 این یک 25 سنتی 76 00:03:11,597 --> 00:03:12,930 برو توی پارکومترم سکه بنداز 77 00:03:12,932 --> 00:03:14,431 اطاعت میشه رئیس 78 00:03:14,433 --> 00:03:15,933 میشه برای منم سکه بنداری؟ 79 00:03:15,935 --> 00:03:17,412 شرمنده . من برای تو کار نمیکنم 80 00:03:22,041 --> 00:03:23,307 بعدا میبینمت 81 00:03:23,309 --> 00:03:24,552 چه ساعتی برمیگردی؟ 82 00:03:24,577 --> 00:03:25,876 نمیدونم 83 00:03:25,878 --> 00:03:27,310 جیل بهت گفته که چه کارایی باید انجام بدی؟ 84 00:03:27,335 --> 00:03:28,612 نچ . اون فقط بهم گفته 85 00:03:28,614 --> 00:03:30,513 که با خودم یک لپتاپ و بیکینی ببرم 86 00:03:30,959 --> 00:03:32,783 جدا؟ بیکینی؟ 87 00:03:32,785 --> 00:03:34,084 دارم یه بیکینی یک تیکه میبرم 88 00:03:34,086 --> 00:03:36,107 فکر کردم اینجوری یک ذره حرفه ای تره 89 00:03:36,734 --> 00:03:38,066 خیله خب . باید برم 90 00:03:38,091 --> 00:03:40,545 ...نمیخوام دیر کنم توی اولین روز 91 00:03:41,153 --> 00:03:42,724 چیزی که نمیدونم چی هست 92 00:03:46,026 --> 00:03:48,660 93 00:03:51,949 --> 00:03:53,201 سلام؟ 94 00:03:53,873 --> 00:03:55,573 نه شرمنده . اینجا لیندا نداریم 95 00:03:56,232 --> 00:03:57,763 اشکالی نداره . بای 96 00:04:01,735 --> 00:04:03,935 97 00:04:07,826 --> 00:04:08,819 سلام 98 00:04:08,821 --> 00:04:10,396 شما لیندا هستی؟ 99 00:04:10,709 --> 00:04:13,557 نچ . همچنان شمارت اشتباهه چه شماره ای میگیری؟ 100 00:04:13,559 --> 00:04:17,127 707-637-5839 101 00:04:17,129 --> 00:04:19,341 شماره درسته . اما اینجا لیندا نداریم 102 00:04:19,496 --> 00:04:20,762 اوه . مرد 103 00:04:20,787 --> 00:04:21,819 من رو پیچونده 104 00:04:22,076 --> 00:04:23,234 چی شده؟ 105 00:04:23,236 --> 00:04:24,935 من این دختره رو دیشب توی بار دیدم 106 00:04:24,937 --> 00:04:26,470 و اینطور به نظر میرسه که بهم شماره اشتباهی داده 107 00:04:26,472 --> 00:04:29,310 اوه . آره . این کلک رو بلدم 108 00:04:29,642 --> 00:04:31,609 من قبلا شماره پیتزا دومینو رو میدادم 109 00:04:31,611 --> 00:04:33,744 که حداقلش بتونن برای خودشون پیتزا سفارش بدن 110 00:04:33,746 --> 00:04:35,846 هوشمندانه است 111 00:04:35,848 --> 00:04:37,029 بگی نگی 112 00:04:37,054 --> 00:04:39,307 خیله خب . روز خوبی داشته باشی 113 00:04:39,332 --> 00:04:40,365 تو هم همینطور 114 00:04:43,571 --> 00:04:46,072 115 00:04:50,084 --> 00:04:54,021 کم کم دارم متوجه میشم چرا لیندا بهت شماره اشتباهی داده 116 00:04:54,767 --> 00:04:56,967 اوه . نه . ببخشید فقط میخواستم بپرسم 117 00:04:56,969 --> 00:04:59,552 چرا یک زن باید وانمود کنه که از یک مرد خوشش اومده 118 00:04:59,639 --> 00:05:01,209 و بعد بهش شماره اشتباهی بده؟ 119 00:05:01,707 --> 00:05:03,073 به هزار و یک دلیل 120 00:05:03,075 --> 00:05:04,475 شاید نمیخواسته احساسات مرد جریحه دار بشه 121 00:05:04,477 --> 00:05:05,809 شاید متاهل بوده 122 00:05:05,811 --> 00:05:08,334 شاید هم فقط قیافه مرده ضایع باشه 123 00:05:08,481 --> 00:05:10,287 خب . میدونم که آخریه نمیتونه باشه 124 00:05:10,312 --> 00:05:12,935 زنهای زیادی به من گفتن که به شدت خوشتیپم 125 00:05:13,278 --> 00:05:16,346 این زنها مامانت و مامان بزرگت بودن؟ 126 00:05:16,489 --> 00:05:18,923 اونها هم توی لیست هستن . بله 127 00:05:18,925 --> 00:05:20,824 خب . به نظر میرسه که مرد فوق العاده ای هستی 128 00:05:20,826 --> 00:05:22,591 امیدوارم زنی که دنبالش هستی رو ملاقات کنی 129 00:05:22,646 --> 00:05:23,712 ممنون 130 00:05:23,737 --> 00:05:25,069 نمیشه که بر حسب تصادف تو باشی . میشه؟ 131 00:05:25,197 --> 00:05:28,380 شرمنده . من یک زندگی زناشویی شاد و 11 تا بچه دارم 132 00:05:30,568 --> 00:05:31,535 نه نداری 133 00:05:31,537 --> 00:05:32,736 از کجا میدونی؟ 134 00:05:32,738 --> 00:05:34,138 چون هیچکس با 11 تا بچه 135 00:05:34,140 --> 00:05:35,685 زندگی زناشویی شاد نداره 136 00:05:40,379 --> 00:05:41,560 137 00:05:42,443 --> 00:05:43,714 کریستی میخوام که برای ناهار 138 00:05:43,716 --> 00:05:45,879 توی ترا وینیا جا رزرو کنی 139 00:05:45,904 --> 00:05:46,784 حتما 140 00:05:48,974 --> 00:05:50,621 برای چه ساعتی؟ 141 00:05:50,623 --> 00:05:52,045 نمیدونم 142 00:05:52,475 --> 00:05:54,242 چه ساعتی میخوای غذا بخوری؟ 143 00:05:55,328 --> 00:05:57,341 بعد از تمرین تنیسمون چطوره؟ 144 00:05:57,797 --> 00:05:59,451 فکر کنم خوب باشه 145 00:06:00,099 --> 00:06:02,066 بعدش هم باید بریم خرید 146 00:06:02,068 --> 00:06:03,133 چی احتیاج داری؟ 147 00:06:03,135 --> 00:06:05,654 یک دستیار شخصی که بهتر لباس بپوشه 148 00:06:06,973 --> 00:06:09,295 میخوای برام لباس بخری؟ 149 00:06:10,042 --> 00:06:11,716 خب . یکی باید این کار رو بکنه 150 00:06:12,459 --> 00:06:14,427 باشه 151 00:06:15,648 --> 00:06:17,581 همچنین . فکر میکنی بتونی شروع کنی 152 00:06:17,583 --> 00:06:18,983 که با لهجه انگلیسی حرف بزنی؟ 153 00:06:18,985 --> 00:06:20,284 چی؟ 154 00:06:20,286 --> 00:06:23,693 خب . توی این فکر بودم که دستیار انگلیسی با کلاس تره 155 00:06:26,107 --> 00:06:28,927 حداکثر تلاشم رو میکنم فرماندار 156 00:06:30,763 --> 00:06:32,310 بی خیال 157 00:06:32,416 --> 00:06:34,146 الان احساس میکنم که یک یتیم رو استخدام کردم 158 00:06:38,545 --> 00:06:40,232 چقدر باحاله؟ 159 00:06:40,257 --> 00:06:41,857 چه مدت بدلکار بودی؟ 160 00:06:42,029 --> 00:06:43,732 بیشتر از 30 سال 161 00:06:43,981 --> 00:06:45,701 ممکنه تو رو توی یک فیلمی دیده باشم؟ 162 00:06:45,726 --> 00:06:47,244 شاید 163 00:06:47,246 --> 00:06:48,979 تا حالا فیلمی دیدی که یک مرد توی ماشینه 164 00:06:48,981 --> 00:06:50,881 و ماشین شعله ور میشه و بعدش منفجر میشه؟ 165 00:06:50,883 --> 00:06:53,677 آره من همون مَرده ام 166 00:06:54,358 --> 00:06:56,615 اوه. خدا . من عاشق کاراتم 167 00:06:57,523 --> 00:06:59,223 ممنونم 168 00:06:59,248 --> 00:07:00,248 تو چیکار میکنی؟ 169 00:07:00,273 --> 00:07:01,635 چیز خیلی هیجان انگیزی نیست 170 00:07:01,660 --> 00:07:03,193 من یک مجتمع آپارتمانی رو اداره میکنم 171 00:07:03,195 --> 00:07:04,528 واقعا؟ چجوریاست؟ 172 00:07:04,530 --> 00:07:06,130 میدونی . وقتی توالتت سرریز میکنه 173 00:07:06,132 --> 00:07:08,035 و تو با یکی تماس میگیری که بیان کمک و اونا هم هیچوقت پیداشون نمیشه؟ 174 00:07:08,060 --> 00:07:10,013 آره من همون آدمه هستم 175 00:07:10,667 --> 00:07:12,435 اوه . مرد . من از اون آدم متنفرم 176 00:07:13,172 --> 00:07:14,705 فقط تو نیستی 177 00:07:15,724 --> 00:07:17,404 خب . کوفته هامون در چه حالن؟ 178 00:07:17,429 --> 00:07:19,341 تخم مرغ ها رو اضافه کردم . بعدش چی؟ 179 00:07:19,366 --> 00:07:21,756 یک قاشق غذا خوری کاری اضافه کن 180 00:07:21,781 --> 00:07:23,514 یک قاشق کامل؟ 181 00:07:23,516 --> 00:07:24,920 بهم اطمینان داری؟ 182 00:07:25,599 --> 00:07:28,395 باشه . اضافه کردم 183 00:07:30,029 --> 00:07:31,912 خیله خب . ایندفعه واقعا اضافه کن 184 00:07:33,466 --> 00:07:34,858 چجوری فهمیدی؟ 185 00:07:34,860 --> 00:07:36,126 یه مدتی میشه داریم با هم صحبت میکنیم 186 00:07:36,128 --> 00:07:38,404 متوجه شدم که تو مشکل اعتماد کردن داری 187 00:07:38,964 --> 00:07:41,165 خوبه . مردی که گوش میده 188 00:07:41,167 --> 00:07:42,900 مطمئنی همجنسگرا نیستی؟ 189 00:07:43,099 --> 00:07:44,168 بله 190 00:07:44,170 --> 00:07:47,099 این رو به آقایی بگو که دستور پخت کوفته اش رو بهت داد 191 00:07:47,709 --> 00:07:48,639 192 00:07:48,641 --> 00:07:49,973 سلام 193 00:07:49,975 --> 00:07:51,075 اینجام 194 00:07:51,326 --> 00:07:55,045 من عاشق شغلم هستم 195 00:07:55,047 --> 00:07:56,459 196 00:07:56,484 --> 00:07:58,474 کریستیه؟ سلام کریستی 197 00:07:59,251 --> 00:08:02,386 سلام صدا 198 00:08:02,388 --> 00:08:04,623 آدام. باهات تماس میگیرم 199 00:08:04,648 --> 00:08:08,357 بهتره که . منظورم اینه . هی تو که هر کار دلت بخواد میکنی 200 00:08:09,240 --> 00:08:10,394 این چی بود دیگه؟ 201 00:08:10,396 --> 00:08:11,927 شماره اشتباهی 202 00:08:12,331 --> 00:08:13,997 تو چه بلایی سرت اومده؟ 203 00:08:14,302 --> 00:08:15,532 اوه . اینارو میگی؟ 204 00:08:15,534 --> 00:08:16,630 205 00:08:16,655 --> 00:08:19,013 اینا لباسهای کار جدیدم هستن 206 00:08:19,205 --> 00:08:20,637 و همینطور اینا 207 00:08:20,639 --> 00:08:22,162 و همینطور اینا 208 00:08:22,339 --> 00:08:23,939 اون بردت خرید؟ 209 00:08:24,020 --> 00:08:26,053 آره . تازه موهام رو هم درست کردم 210 00:08:26,078 --> 00:08:27,873 هم بالا و هم پایین 211 00:08:28,747 --> 00:08:32,529 فقط یک خط باریک اون پایین نگه داشتم برای مواقعی که خواستم توی مه برم روکار دید داشته باشه 212 00:08:34,021 --> 00:08:36,701 چجوری زدن موهای بدنت بخشی از کارته؟ 213 00:08:36,726 --> 00:08:39,427 جیل میخواست ببینه روی من چجوری از آب درمیاد قبل از اینکه خودش انجامش بده 214 00:08:40,263 --> 00:08:43,594 اوه . هفته آینده باید سینه های جدید بزارم 215 00:08:47,685 --> 00:08:50,300 216 00:08:50,302 --> 00:08:52,436 کاملا در مورد این فیلم راست میگفتی 217 00:08:52,438 --> 00:08:54,287 خیلی خنده داره 218 00:08:54,763 --> 00:08:56,787 روی دیگه کلینت ایستوود . اینطور نیست؟ 219 00:08:57,153 --> 00:08:59,912 منظورت همون روی که با میمون ها فیلم درست میکنن؟ 220 00:09:00,646 --> 00:09:02,813 اون میمون نیست . یک اورانگوتانه 221 00:09:03,443 --> 00:09:05,449 و یک عوضی به تمام معناست 222 00:09:05,451 --> 00:09:06,517 شوخی میکنی 223 00:09:06,519 --> 00:09:08,943 کاش اینطور بود . من بدلش بودم 224 00:09:10,452 --> 00:09:13,162 حروم زاده پشمالو . اصلا من رو تحویل نمیگرفت 225 00:09:14,126 --> 00:09:16,123 چه خبره؟ 226 00:09:16,148 --> 00:09:18,973 ...من و آدام داریم چی داریم تماشا میکنیم؟ 227 00:09:18,998 --> 00:09:20,764 هر مسیری به جز شکست "Every Which Way But Loose" 228 00:09:20,766 --> 00:09:22,266 اوه . آره . همون میمونه 229 00:09:22,268 --> 00:09:23,767 اون یک اورانگوتانه 230 00:09:23,769 --> 00:09:25,443 دختر خودمه 231 00:09:26,438 --> 00:09:28,205 درسته 232 00:09:28,207 --> 00:09:30,073 میشه یک دقیقه خصوصی باهات حرف بزنم؟ 233 00:09:30,075 --> 00:09:32,209 بانی توی دردسر افتاده 234 00:09:34,029 --> 00:09:35,224 برمیگردم 235 00:09:36,326 --> 00:09:37,347 چیکار داری میکنی؟ 236 00:09:37,349 --> 00:09:38,415 چیه؟ من یک مرد خوب پیدا کردم 237 00:09:38,417 --> 00:09:39,783 میخوایم بهتر همدیگه رو بشناسیم 238 00:09:39,785 --> 00:09:42,052 از کجا میدونی مرد خوبیه؟ میدونم 239 00:09:42,054 --> 00:09:44,621 توی گوگل سرچش کردی؟ نه ما توافق کردیم گوگل در کار نباشه 240 00:09:45,177 --> 00:09:47,491 علاوه بر اون هیچ کدوم از ما دنبال قرار عاشقانه نیست 241 00:09:47,493 --> 00:09:49,693 ما فقط از هم صحبتی با هم لذت میبریم 242 00:09:49,990 --> 00:09:53,130 شماها سکس تلفنی یا هیچ چیز عجیب غریب دیگه ای انجام نمیدین؟ 243 00:09:53,615 --> 00:09:57,927 خیله خب . اول از همه سکس تلفنی میتونه خیلی زیبا باشه 244 00:09:59,829 --> 00:10:02,724 و نخیر . هیچ چیز عجیب غریبی نیست 245 00:10:03,864 --> 00:10:05,098 خیله خب 246 00:10:05,123 --> 00:10:06,655 این وقت شب کجا میری؟ 247 00:10:06,745 --> 00:10:09,474 باید برم برای جیل یک بسته کاندوم بخرم 248 00:10:09,615 --> 00:10:11,193 و بله . این عجیب غریبه 249 00:10:13,685 --> 00:10:15,018 من برگشتم 250 00:10:15,020 --> 00:10:16,005 همه چیز روبراهه؟ 251 00:10:16,030 --> 00:10:18,670 دخترم فکر میکنه کاری که ما انجام میدیم عجیبه 252 00:10:19,114 --> 00:10:20,280 تو فکر میکنی که عجیبه؟ 253 00:10:20,477 --> 00:10:21,910 اهمیتی نمیدم . بهم خوش میگذره 254 00:10:22,061 --> 00:10:23,160 من هم همینطور 255 00:10:23,162 --> 00:10:25,060 گرسنه ای؟ یک کمی 256 00:10:25,085 --> 00:10:26,703 زودباش . بیا بریم ساندویچ درست کنیم 257 00:10:27,936 --> 00:10:29,576 باشه . الان یکم عجیب غریب شد 258 00:10:38,623 --> 00:10:40,456 جیل؟ 259 00:10:40,458 --> 00:10:41,658 خدا رو شکر 260 00:10:41,660 --> 00:10:43,693 صحبتهای سکسیم ته کشیده بودن دیگه 261 00:10:44,451 --> 00:10:45,638 نمیدونستم چی دوست داری 262 00:10:45,663 --> 00:10:48,163 برای همین طعم دار . خاردار و نوری در تاریکی برات گرفتم 263 00:10:48,288 --> 00:10:50,474 فکر کنم این آخریه برای اینه که اگه یه موقع مسیرش رو گم کردی 264 00:10:51,107 --> 00:10:52,724 فوق بزرگ 265 00:10:52,726 --> 00:10:54,349 خیلی خوب منو میشناسی 266 00:10:55,513 --> 00:10:57,262 من نمیدونستم که با کسی قرار میزاری 267 00:10:57,264 --> 00:10:58,240 چرا بهم نگفتی؟ 268 00:10:58,265 --> 00:11:00,529 خب . اون خیلی خصوصیه 269 00:11:00,554 --> 00:11:02,873 و یه جورایی هم معروف 270 00:11:03,138 --> 00:11:04,603 تو با یک سلبریتی سکس داری؟ 271 00:11:04,605 --> 00:11:06,371 کیه؟ خوب هستش؟ 272 00:11:06,748 --> 00:11:07,806 شرمنده ام 273 00:11:07,808 --> 00:11:09,216 واقعا نمیتونم بگم 274 00:11:09,241 --> 00:11:10,586 هی . تو بهم بدهکاری 275 00:11:10,611 --> 00:11:11,693 همین الان به اندازه یک هرزه خجالت زده شدم 276 00:11:11,718 --> 00:11:13,441 جلوی صندوق داروخانه 277 00:11:13,812 --> 00:11:15,912 نه . حالا باید برم دیگه 278 00:11:15,937 --> 00:11:18,471 من یک آشنای نیم تحریک شده طبقه بالا دارم 279 00:11:18,552 --> 00:11:20,118 صبر کن جیل . یک چیز دیگه 280 00:11:20,120 --> 00:11:21,286 چیه؟ 281 00:11:21,288 --> 00:11:23,490 خواهش میکنم بهم بگو اون کیه؟ 282 00:11:23,807 --> 00:11:25,162 شب بخیر 283 00:11:26,632 --> 00:11:27,898 284 00:11:27,923 --> 00:11:31,045 یک آدم معروف کاندومی که من خریدم رو استفاده میکنه 285 00:11:34,540 --> 00:11:37,541 286 00:11:39,532 --> 00:11:40,765 سلام بر تو 287 00:11:40,790 --> 00:11:41,922 چیکار میکنی؟ 288 00:11:41,947 --> 00:11:44,381 در واقع . مجبورم کردی که از وان بیام بیرون 289 00:11:44,406 --> 00:11:46,013 داره ازم آب میچکه 290 00:11:46,685 --> 00:11:47,689 واقعا؟ 291 00:11:47,714 --> 00:11:49,114 من هم الان بدنسازیم رو تموم کردم 292 00:11:49,116 --> 00:11:51,490 ...و خیس عرقم و میدونی 293 00:11:52,288 --> 00:11:54,721 حس خیلی خوبی نسبت به مرد بودنم دارم 294 00:11:57,216 --> 00:11:58,599 واقعا داری چیکار میکنی؟ 295 00:11:58,624 --> 00:12:00,404 با لباس زیر نشستم دارم کرن فلکس میخورم 296 00:12:00,429 --> 00:12:01,912 و نمایش سگها رو تماشا میکنم 297 00:12:03,162 --> 00:12:04,474 به نظر میرسه پامرانین ها 298 00:12:04,499 --> 00:12:06,474 میخوان کل این خزعبلات رو ببرن 299 00:12:07,734 --> 00:12:09,177 تو واقعا چیکار میکنی؟ 300 00:12:09,202 --> 00:12:11,701 من کاملا از توی وان حموم اومدم بیرون 301 00:12:11,842 --> 00:12:14,209 باشه . هر جور راحتی 302 00:12:14,579 --> 00:12:16,112 خب . امروز چه کارایی داری انجام بدی؟ 303 00:12:16,137 --> 00:12:17,737 خب . یک سری کارها دور و بر ساختمان دارم 304 00:12:17,762 --> 00:12:19,428 وبعدش باید به جلسه الکلی های ناشناس برم 305 00:12:19,813 --> 00:12:21,466 اوه . هر روز به اون جلسات میری؟ 306 00:12:21,491 --> 00:12:24,365 فقط هر موقع که حس احمق بودن دارم . پس آره 307 00:12:25,479 --> 00:12:27,459 تحت تاثیر قرار گرفتم ممنون 308 00:12:27,688 --> 00:12:28,854 309 00:12:29,246 --> 00:12:30,334 در قوطی آبجو بود 310 00:12:30,359 --> 00:12:31,725 دارم به سلامتی تو میزنم 311 00:12:31,936 --> 00:12:33,435 خواهش میکنم بگو که آبجو سبک نمیخوری 312 00:12:33,460 --> 00:12:34,693 چون اون خودش یک پیمان شکنیه 313 00:12:34,695 --> 00:12:35,615 آبجو سبک؟ 314 00:12:35,640 --> 00:12:37,039 همونی که مثل شاش میمونه؟ 315 00:12:37,064 --> 00:12:38,396 نه . خیلی ممنون 316 00:12:38,398 --> 00:12:40,332 اوه . خدای من 317 00:12:40,334 --> 00:12:41,701 چرا شما دو تا با هم قرار ملاقات نگذاشتین؟ 318 00:12:41,726 --> 00:12:43,045 سرت به کار خودت باشه 319 00:12:43,185 --> 00:12:45,209 آدام . تو قاتل سریالی هستی؟ 320 00:12:45,234 --> 00:12:46,388 اوه . نه 321 00:12:46,413 --> 00:12:48,404 ولی خورنده گنده حبوبات هستم 322 00:12:49,176 --> 00:12:51,820 بفرمایین . آقای خوب . خانم خوب 323 00:12:51,845 --> 00:12:53,278 تلفن ها رو قطع کنین . یک قرص نعنا بندازین بالا 324 00:12:53,280 --> 00:12:54,613 و برین یک فنجون قهوه بخورین 325 00:12:54,615 --> 00:12:56,448 برو بیرون . برو سر کارت 326 00:12:56,678 --> 00:12:58,248 ببخشید بابت اون 327 00:12:58,404 --> 00:12:59,169 328 00:12:59,194 --> 00:13:00,660 اون یک ذره پر روئه 329 00:13:00,685 --> 00:13:02,365 در عجبم که به کی رفته 330 00:13:03,757 --> 00:13:05,982 منظورم اینه . ما نیازی نداریم که با هم ملاقات کنیم . درسته؟ 331 00:13:06,007 --> 00:13:07,287 همینجوری که هست خیلی باحاله 332 00:13:07,312 --> 00:13:08,812 عالیه 333 00:13:09,193 --> 00:13:10,395 من چیزهایی رو به تو گفتم 334 00:13:10,397 --> 00:13:12,357 که قادر نبودم به هیچکس دیگه بگم 335 00:13:14,541 --> 00:13:15,794 سلام؟ 336 00:13:17,222 --> 00:13:18,130 از دستت دادم؟ 337 00:13:18,155 --> 00:13:21,865 نه . فقط دارم فکر میکنم 338 00:13:23,353 --> 00:13:25,353 من یه ذره کنجکاوم 339 00:13:25,959 --> 00:13:27,271 آره من هم همینطور 340 00:13:27,805 --> 00:13:30,576 منظورم اینه . ما با هم دیگه چرت زدیم 341 00:13:32,676 --> 00:13:34,342 درسته 342 00:13:34,626 --> 00:13:36,490 تو خروپف میکردی 343 00:13:37,616 --> 00:13:41,184 ببخشید . 20 سال مصرف کوکائین مجبورت میکنه که از دهن نفس بکشی 344 00:13:41,662 --> 00:13:43,614 پس فکر میکنی باید قرار بزاریم؟ 345 00:13:44,388 --> 00:13:46,373 آره . حتما 346 00:13:46,948 --> 00:13:49,511 باشه . عالیه . امشب 347 00:13:49,536 --> 00:13:50,630 بیسترو بورگاندی 348 00:13:50,816 --> 00:13:53,130 ساعت 8 . من یک شال گردن قرمز میپوشم 349 00:13:53,252 --> 00:13:54,646 من هم کلاه تیم ریدرز رو میپوشم 350 00:13:54,671 --> 00:13:57,013 خب . تیم ناینرز بهتره . ولی خب اشکالی نداره 351 00:13:57,748 --> 00:14:00,088 اوه صبر کن . نمیخوای کچلی هاتو پنهون کنی که؟ 352 00:14:00,113 --> 00:14:01,212 شوخیت گرفته؟ 353 00:14:01,214 --> 00:14:03,287 من به اندازه سه تا مرد مو دارم 354 00:14:04,337 --> 00:14:06,888 تا زمانی که همش روی کلت باشه من مشکلی ندارم 355 00:14:11,279 --> 00:14:13,341 بازم میگم . من خیلی شرمنده ام 356 00:14:13,366 --> 00:14:15,065 اوه . بس کن . مشکلی نیست 357 00:14:15,134 --> 00:14:17,134 مطمئنی؟ . چون خوشحال میشم 358 00:14:17,159 --> 00:14:19,226 که بگردم برات یک مربی تنیس جدید پیدا کنم 359 00:14:19,251 --> 00:14:21,263 مربی تنیس من هیچ مشکلی نداره 360 00:14:21,603 --> 00:14:23,070 تو فقط شانس آوردی 361 00:14:23,755 --> 00:14:25,287 حق با توئه 362 00:14:25,729 --> 00:14:27,271 سه ست پشت سر هم 363 00:14:28,748 --> 00:14:30,576 خیله خب . فکر کنم برای امروز کافی باشه 364 00:14:30,601 --> 00:14:31,896 خیلی ممنونم 365 00:14:33,091 --> 00:14:34,279 اوه . باشه 366 00:14:34,281 --> 00:14:36,482 خب . الان ساعت کاریم تموم شد دیگه؟ 367 00:14:36,616 --> 00:14:38,154 ساعت کاریت تموم شد 368 00:14:38,820 --> 00:14:41,887 پس میتونم باهات به عنوان دوستت صحبت کنم 369 00:14:41,983 --> 00:14:43,082 البته 370 00:14:43,107 --> 00:14:45,248 اون آدم مشهوره که باهاش میخوابی کیه؟ 371 00:14:46,959 --> 00:14:48,365 نمیتونم بهت بگم 372 00:14:48,390 --> 00:14:50,412 چرا؟ 373 00:14:50,952 --> 00:14:52,435 پیچیده است 374 00:14:52,460 --> 00:14:54,193 منظورت چیه پیچیده است؟ 375 00:14:56,330 --> 00:14:57,810 اوه . اون متاهله 376 00:14:59,000 --> 00:15:01,334 جیل . جیل . جیل .جیل 377 00:15:01,508 --> 00:15:03,287 میبینی؟ به این دلیل 378 00:15:03,361 --> 00:15:05,428 هی . من در موردت قضاوت نمیکنم 379 00:15:05,453 --> 00:15:06,584 من هم همچین اشتباهی رو کردم 380 00:15:06,609 --> 00:15:08,052 ولی نه با یک آدم معروف 381 00:15:08,077 --> 00:15:09,357 طرف من یک آدم بازنده بود 382 00:15:10,396 --> 00:15:12,849 نکته اش اینه که هیچوقت به خوبی و خوشی تموم نمیشه 383 00:15:13,186 --> 00:15:15,013 ممنون بابت نگرانیت 384 00:15:15,856 --> 00:15:17,365 حرفامون تموم شد؟ نه 385 00:15:17,669 --> 00:15:19,263 تو یک زن زیبا و باهوش هستی 386 00:15:19,288 --> 00:15:20,754 تو مجبور نیستی که از پا بیفتی 387 00:15:20,810 --> 00:15:22,543 من از پا نیفتادم 388 00:15:23,091 --> 00:15:25,279 ما همینجوری که با هم هستیم خیلی خوشحالیم 389 00:15:25,304 --> 00:15:26,279 اوه . واقعا؟ 390 00:15:26,304 --> 00:15:28,920 سلبریتی بزرگت بچه هم داره؟ 391 00:15:29,818 --> 00:15:30,857 دوتا 392 00:15:31,123 --> 00:15:32,498 ولی اونها خیلی زشت و بی مزه هستن 393 00:15:32,523 --> 00:15:34,693 برای همین اصلا دلت برای اونا نمیسوزه 394 00:15:37,552 --> 00:15:39,277 واقعا میخوای همچین آدمی باشی 395 00:15:39,279 --> 00:15:40,645 که یک خانواده رو از هم میپاشه؟ 396 00:15:41,201 --> 00:15:43,185 اون من رو دوست داره و من هم دوستش دارم 397 00:15:43,210 --> 00:15:45,984 از کجا میدونی؟ چون خودش بهم گفته 398 00:15:46,464 --> 00:15:47,963 اون فقط منتظره 399 00:15:47,988 --> 00:15:49,537 که دخترش بره کالج 400 00:15:49,562 --> 00:15:51,326 و بعدش درخواست طلاق بده 401 00:15:51,957 --> 00:15:53,656 دخترش چند سالشه؟ 402 00:15:53,681 --> 00:15:54,787 شش 403 00:15:58,849 --> 00:16:00,365 ببین . میدونم تو چه فکری میکنی 404 00:16:00,367 --> 00:16:01,787 اما من میخوام صبر کنم 405 00:16:02,731 --> 00:16:03,920 اون ارزشش رو داره 406 00:16:04,504 --> 00:16:08,232 اوه . بی خیال . اگر واقعا دوستت داره مجبورش کن که بهت اثباتش کنه 407 00:16:08,257 --> 00:16:09,757 بهش بگو انتخاب کنه 408 00:16:10,459 --> 00:16:11,435 نمیتونم اینکار رو بکنم 409 00:16:12,212 --> 00:16:14,079 چرا نمیتونی؟ 410 00:16:14,915 --> 00:16:16,614 نمیدونم 411 00:16:16,616 --> 00:16:21,019 گمونم . از این میترسم که اگر خیلی بهش فشار بیارم 412 00:16:21,021 --> 00:16:22,818 جوابی رو میشنوم که دلم نمیخواد بشنومش 413 00:16:23,935 --> 00:16:26,630 خیله خب . زندگی خودته 414 00:16:27,638 --> 00:16:29,461 من فقط فکر میکنم لیاقتت بیشتر از اینه 415 00:16:29,463 --> 00:16:30,818 ممنونم 416 00:16:31,177 --> 00:16:34,318 حالا اگر من رو ببخشی باید برم دوش بگیرم 417 00:16:34,349 --> 00:16:35,982 جیل صبر کن . یک چیز دیگه 418 00:16:36,203 --> 00:16:37,368 چیه؟ 419 00:16:37,627 --> 00:16:39,278 خواهش میکنم بهم بگو کیه 420 00:16:40,168 --> 00:16:42,279 اجازه میدم توی تنیس شکستم بدی 421 00:16:47,380 --> 00:16:48,537 آماده سفارش دادنین؟ 422 00:16:48,562 --> 00:16:50,296 نه ممنونم. منتظر کسی هستم 423 00:16:50,321 --> 00:16:51,357 اوه 424 00:17:03,678 --> 00:17:05,724 شرمنده . ولی با اون شال وحشتناک به نظر میرسی 425 00:17:26,119 --> 00:17:27,591 اوه . مرد 426 00:17:28,159 --> 00:17:29,888 اون خیلی خوشگله 427 00:17:41,379 --> 00:17:42,607 من نمیتونم 428 00:18:10,162 --> 00:18:12,162 باورم نمیشه که به نصیحت تو گوش کردم 429 00:18:12,164 --> 00:18:14,287 و بهش گفتم مجبوره که تصمیم بگیره 430 00:18:15,591 --> 00:18:16,451 جدی؟ 431 00:18:16,935 --> 00:18:18,943 نصیحت من بود؟ 432 00:18:19,045 --> 00:18:22,803 در واقع خودم رو قانع کرده بودم که من رو انتخاب میکنه 433 00:18:23,713 --> 00:18:25,312 اما نکرد 434 00:18:25,377 --> 00:18:26,610 435 00:18:26,745 --> 00:18:28,111 436 00:18:31,316 --> 00:18:33,420 چطور تونست همه اینا رو بیخیال بشه؟ 437 00:18:34,119 --> 00:18:35,518 438 00:18:35,520 --> 00:18:37,935 جیل . من خیلی متاسفم 439 00:18:38,089 --> 00:18:40,505 اما این بهتر نیست که الان متوجه شدی 440 00:18:40,625 --> 00:18:42,505 به جای اینکه بزاری تو رو دنبال خودش بکشه؟ 441 00:18:42,530 --> 00:18:44,664 نه . چون الان تنها و بیچاره ام 442 00:18:44,689 --> 00:18:46,646 درست مثل تو 443 00:18:50,469 --> 00:18:51,474 سلام 444 00:18:51,499 --> 00:18:52,731 سلام 445 00:18:52,891 --> 00:18:54,190 با آدام چطوری پیش رفت؟ 446 00:18:54,755 --> 00:18:57,746 مرد خوبی بود 447 00:18:57,771 --> 00:19:00,435 اما فکر نمیکنم گیرایی خاصی بینمون باشه 448 00:19:00,515 --> 00:19:01,888 بهتره همون پشت تلفن بمونیم 449 00:19:02,309 --> 00:19:03,591 اوه . متاسفم 450 00:19:03,616 --> 00:19:04,816 مسئله ای نیست 451 00:19:04,966 --> 00:19:06,432 مشکل اون چیه؟ 452 00:19:06,685 --> 00:19:08,795 با همون که میدونی بهم زدم 453 00:19:09,005 --> 00:19:11,685 اوه . خوبه . هردومون میدونستیم این اتفاق می افته 454 00:19:12,950 --> 00:19:14,182 صبر کن 455 00:19:14,207 --> 00:19:16,427 تو میدونی همون که میدونی کیه؟ 456 00:19:17,043 --> 00:19:18,276 آره 457 00:19:18,630 --> 00:19:20,904 تو به اون گفتی و به من نگفتی؟ 458 00:19:21,066 --> 00:19:23,177 اون اونجا بود وقتی ملاقات داشتیم 459 00:19:23,271 --> 00:19:25,538 بیا بریم توی آشپزخونه برات چایی درست کنم 460 00:19:25,563 --> 00:19:26,896 ممنون 461 00:19:29,746 --> 00:19:31,865 باشه . هرچی 462 00:19:32,189 --> 00:19:34,435 راز کوچولوتون رو نگه دارین 463 00:19:34,589 --> 00:19:36,589 اهمیتی نمیدم 464 00:19:39,620 --> 00:19:41,620 زودباشین بچه ها 465 00:19:41,644 --> 00:19:46,646 ترجمه و زيرنويس v@hid vahidsubtitle@gmail.com