1
00:00:02,469 --> 00:00:04,680
سلام
سلام
2
00:00:04,705 --> 00:00:06,205
خبرای بد
3
00:00:06,819 --> 00:00:08,633
!دوباره نه
4
00:00:09,841 --> 00:00:11,107
تو اول بگو
5
00:00:11,118 --> 00:00:12,351
اون قاب دندون موقتی
6
00:00:12,353 --> 00:00:14,624
که چند سال پیش توی اون کلینیک دندانپزشکی
توی تیخوانا گذاشتم رو یادت میاد؟
7
00:00:14,649 --> 00:00:15,621
آره
8
00:00:15,623 --> 00:00:17,242
قورتش دادم
9
00:00:18,759 --> 00:00:21,226
کل 800 پزو به هدر رفت
10
00:00:21,860 --> 00:00:23,326
پس باید بری پیش دندان پزشک
11
00:00:23,328 --> 00:00:25,938
آره و هر دو تا پاسپورتم اعتبارش تموم شده
12
00:00:27,054 --> 00:00:28,420
خبر بد تو چیه؟
13
00:00:28,594 --> 00:00:30,394
من بیکار شدم
چی؟
14
00:00:30,586 --> 00:00:33,364
رستوران شش هفته برای بازسازی بسته است
15
00:00:33,366 --> 00:00:35,265
و اونا نمیخوان که توی این مدت پولی بهت بدن؟
16
00:00:35,267 --> 00:00:36,400
اونها فقط مستخدم هایی که نمیخوان
17
00:00:36,402 --> 00:00:37,601
از دستشون بدن رو حمایت میکنن
18
00:00:37,603 --> 00:00:39,352
اوه . خب . پس تو جز اونا نیستی
19
00:00:39,772 --> 00:00:42,172
دلم میخواد که باهات جر و بحث کنم ولی آره
20
00:00:42,742 --> 00:00:44,842
با این حساب ما شش هفته بدون درآمد رو پیش رو داریم
21
00:00:44,867 --> 00:00:47,221
باید حسابی از مزه اون قاب مکزیکی لذت میبردم
22
00:00:47,246 --> 00:00:50,314
ممکنه آخرین چیزی باشه که تا مدتی برای خوردن گیرم اومده باشه
23
00:00:50,316 --> 00:00:52,547
صبر کن . بیا مضطرب نشیم
24
00:00:52,572 --> 00:00:54,936
فقط لازمه که خونسرد بمونیم و یک نقشه ای بکشیم
25
00:00:54,961 --> 00:00:55,844
حق با توئه
26
00:00:55,869 --> 00:00:57,625
میتونیم یه راه حلی براش پیدا کنیم
27
00:00:57,737 --> 00:00:59,156
28
00:01:30,318 --> 00:01:35,957
ترجمه و زيرنويس
v@hid
vahidsubtitle@gmail.com
29
00:01:42,990 --> 00:01:44,523
من فقط قهوه میخورم
30
00:01:44,525 --> 00:01:45,924
شما چی؟
31
00:01:45,926 --> 00:01:49,904
من یک کاسه آب خیلی داغ و شش تا بسته
سس کچاپ میخوام
32
00:01:51,341 --> 00:01:53,529
زود باشین . شما هم یک چیزی سفارش بدین
33
00:01:53,686 --> 00:01:55,252
آره . من هم نمیتونم از غذام لذت ببرم
34
00:01:55,254 --> 00:01:56,253
در حالی که شما دو تا دارین
35
00:01:56,255 --> 00:01:57,988
بدبخت بیچارگی تون رو میزنین تو صورت من
36
00:01:58,779 --> 00:02:00,424
چرا یواش میگی؟
37
00:02:00,426 --> 00:02:01,525
ببخشید
38
00:02:01,527 --> 00:02:03,060
من فقط فکر کردم ممکنه خجالت بکشید
39
00:02:03,062 --> 00:02:04,361
و از شرم لبریز بشین
40
00:02:04,363 --> 00:02:06,997
نه تا همین الان
41
00:02:07,521 --> 00:02:09,767
یک چیزی از منو انتخاب کنین . مهمون من
42
00:02:09,769 --> 00:02:11,602
ممنونم . ولی ما به صدقه تو احتیاجی نداریم
43
00:02:11,604 --> 00:02:13,204
خوراک جوجه و میلک شیک وانیلی
44
00:02:13,206 --> 00:02:14,939
دوتا
45
00:02:14,941 --> 00:02:16,440
اگر که واقعا به مشکل برخوردی
46
00:02:16,442 --> 00:02:18,743
ویکتور و من خوشحال میشیم که یه مقدار پول بهت قرض بدیم
47
00:02:18,745 --> 00:02:21,011
ممنون مارجوری . ولی به عنوان دوستت
48
00:02:21,013 --> 00:02:23,514
باید بهت بگم هرگز به من پول قرض نده
49
00:02:24,201 --> 00:02:25,649
پس چجوری میخواین زندگی کنین؟
50
00:02:25,651 --> 00:02:26,751
خب . درحال حاضر
51
00:02:26,753 --> 00:02:28,427
شغل اون کفاف اجاره خونه رو میده
52
00:02:28,452 --> 00:02:30,287
ولی هنوز قبض های کارت اعتباری مون هست
53
00:02:30,289 --> 00:02:31,622
...وام دانشجویی من
54
00:02:31,624 --> 00:02:33,232
دهن درب و داغون من
55
00:02:34,146 --> 00:02:36,527
هی . چرا نمیای برای من کار کنی؟
56
00:02:36,771 --> 00:02:37,740
جدی؟
57
00:02:37,765 --> 00:02:38,996
آره . در واقع من تو این فکر بودم
58
00:02:38,998 --> 00:02:40,564
یک دستیار شخصی برای خودم استخدام کنم
59
00:02:40,566 --> 00:02:41,732
که چکار کنه؟
60
00:02:41,734 --> 00:02:42,959
دستیارم باشه
61
00:02:43,269 --> 00:02:45,873
توی مسائل شخصی
62
00:02:46,506 --> 00:02:48,639
جیل . این عالیه
63
00:02:49,068 --> 00:02:50,541
صبرکنین خانمها
64
00:02:50,543 --> 00:02:53,544
این که دوستها برای دوستاشون کار کنن همیشه
ایده خوبی نیست
65
00:02:53,546 --> 00:02:55,732
چرا همیشه این کار رو میکنی؟
66
00:02:56,883 --> 00:02:57,882
چیکار؟
67
00:02:57,884 --> 00:02:59,250
یک اتفاق خوب اینجا در حال رخ دادنه
68
00:02:59,252 --> 00:03:00,284
و تو همش اینجوری
69
00:03:00,286 --> 00:03:02,086
وااا . واااا .وااا
70
00:03:02,088 --> 00:03:03,818
من اینجوری نیستم
71
00:03:05,491 --> 00:03:06,690
جیل . ازت ممنونم
72
00:03:06,692 --> 00:03:07,925
تو زندگیم رو نجات دادی
73
00:03:07,927 --> 00:03:09,093
کی باید شروع کنم؟
74
00:03:09,095 --> 00:03:10,371
همین الان چطوره؟
75
00:03:10,513 --> 00:03:11,595
این یک 25 سنتی
76
00:03:11,597 --> 00:03:12,930
برو توی پارکومترم سکه بنداز
77
00:03:12,932 --> 00:03:14,431
اطاعت میشه رئیس
78
00:03:14,433 --> 00:03:15,933
میشه برای منم سکه بنداری؟
79
00:03:15,935 --> 00:03:17,412
شرمنده . من برای تو کار نمیکنم
80
00:03:22,041 --> 00:03:23,307
بعدا میبینمت
81
00:03:23,309 --> 00:03:24,552
چه ساعتی برمیگردی؟
82
00:03:24,577 --> 00:03:25,876
نمیدونم
83
00:03:25,878 --> 00:03:27,310
جیل بهت گفته که چه کارایی باید انجام بدی؟
84
00:03:27,335 --> 00:03:28,612
نچ . اون فقط بهم گفته
85
00:03:28,614 --> 00:03:30,513
که با خودم یک لپتاپ و بیکینی ببرم
86
00:03:30,959 --> 00:03:32,783
جدا؟ بیکینی؟
87
00:03:32,785 --> 00:03:34,084
دارم یه بیکینی یک تیکه میبرم
88
00:03:34,086 --> 00:03:36,107
فکر کردم اینجوری یک ذره حرفه ای تره
89
00:03:36,734 --> 00:03:38,066
خیله خب . باید برم
90
00:03:38,091 --> 00:03:40,545
...نمیخوام دیر کنم توی اولین روز
91
00:03:41,153 --> 00:03:42,724
چیزی که نمیدونم چی هست
92
00:03:46,026 --> 00:03:48,660
93
00:03:51,949 --> 00:03:53,201
سلام؟
94
00:03:53,873 --> 00:03:55,573
نه شرمنده . اینجا لیندا نداریم
95
00:03:56,232 --> 00:03:57,763
اشکالی نداره . بای
96
00:04:01,735 --> 00:04:03,935
97
00:04:07,826 --> 00:04:08,819
سلام
98
00:04:08,821 --> 00:04:10,396
شما لیندا هستی؟
99
00:04:10,709 --> 00:04:13,557
نچ . همچنان شمارت اشتباهه
چه شماره ای میگیری؟
100
00:04:13,559 --> 00:04:17,127
707-637-5839
101
00:04:17,129 --> 00:04:19,341
شماره درسته . اما اینجا لیندا نداریم
102
00:04:19,496 --> 00:04:20,762
اوه . مرد
103
00:04:20,787 --> 00:04:21,819
من رو پیچونده
104
00:04:22,076 --> 00:04:23,234
چی شده؟
105
00:04:23,236 --> 00:04:24,935
من این دختره رو دیشب توی بار دیدم
106
00:04:24,937 --> 00:04:26,470
و اینطور به نظر میرسه که بهم
شماره اشتباهی داده
107
00:04:26,472 --> 00:04:29,310
اوه . آره . این کلک رو بلدم
108
00:04:29,642 --> 00:04:31,609
من قبلا شماره پیتزا دومینو رو میدادم
109
00:04:31,611 --> 00:04:33,744
که حداقلش بتونن برای خودشون پیتزا سفارش بدن
110
00:04:33,746 --> 00:04:35,846
هوشمندانه است
111
00:04:35,848 --> 00:04:37,029
بگی نگی
112
00:04:37,054 --> 00:04:39,307
خیله خب . روز خوبی داشته باشی
113
00:04:39,332 --> 00:04:40,365
تو هم همینطور
114
00:04:43,571 --> 00:04:46,072
115
00:04:50,084 --> 00:04:54,021
کم کم دارم متوجه میشم چرا لیندا بهت
شماره اشتباهی داده
116
00:04:54,767 --> 00:04:56,967
اوه . نه . ببخشید
فقط میخواستم بپرسم
117
00:04:56,969 --> 00:04:59,552
چرا یک زن باید وانمود کنه که از یک مرد خوشش اومده
118
00:04:59,639 --> 00:05:01,209
و بعد بهش شماره اشتباهی بده؟
119
00:05:01,707 --> 00:05:03,073
به هزار و یک دلیل
120
00:05:03,075 --> 00:05:04,475
شاید نمیخواسته احساسات مرد جریحه دار بشه
121
00:05:04,477 --> 00:05:05,809
شاید متاهل بوده
122
00:05:05,811 --> 00:05:08,334
شاید هم فقط قیافه مرده ضایع باشه
123
00:05:08,481 --> 00:05:10,287
خب . میدونم که آخریه نمیتونه باشه
124
00:05:10,312 --> 00:05:12,935
زنهای زیادی به من گفتن که به شدت خوشتیپم
125
00:05:13,278 --> 00:05:16,346
این زنها مامانت و مامان بزرگت بودن؟
126
00:05:16,489 --> 00:05:18,923
اونها هم توی لیست هستن . بله
127
00:05:18,925 --> 00:05:20,824
خب . به نظر میرسه که مرد فوق العاده ای هستی
128
00:05:20,826 --> 00:05:22,591
امیدوارم زنی که دنبالش هستی رو ملاقات کنی
129
00:05:22,646 --> 00:05:23,712
ممنون
130
00:05:23,737 --> 00:05:25,069
نمیشه که بر حسب تصادف تو باشی . میشه؟
131
00:05:25,197 --> 00:05:28,380
شرمنده . من یک زندگی زناشویی شاد
و 11 تا بچه دارم
132
00:05:30,568 --> 00:05:31,535
نه نداری
133
00:05:31,537 --> 00:05:32,736
از کجا میدونی؟
134
00:05:32,738 --> 00:05:34,138
چون هیچکس با 11 تا بچه
135
00:05:34,140 --> 00:05:35,685
زندگی زناشویی شاد نداره
136
00:05:40,379 --> 00:05:41,560
137
00:05:42,443 --> 00:05:43,714
کریستی میخوام که برای ناهار
138
00:05:43,716 --> 00:05:45,879
توی ترا وینیا جا رزرو کنی
139
00:05:45,904 --> 00:05:46,784
حتما
140
00:05:48,974 --> 00:05:50,621
برای چه ساعتی؟
141
00:05:50,623 --> 00:05:52,045
نمیدونم
142
00:05:52,475 --> 00:05:54,242
چه ساعتی میخوای غذا بخوری؟
143
00:05:55,328 --> 00:05:57,341
بعد از تمرین تنیسمون چطوره؟
144
00:05:57,797 --> 00:05:59,451
فکر کنم خوب باشه
145
00:06:00,099 --> 00:06:02,066
بعدش هم باید بریم خرید
146
00:06:02,068 --> 00:06:03,133
چی احتیاج داری؟
147
00:06:03,135 --> 00:06:05,654
یک دستیار شخصی که بهتر لباس بپوشه
148
00:06:06,973 --> 00:06:09,295
میخوای برام لباس بخری؟
149
00:06:10,042 --> 00:06:11,716
خب . یکی باید این کار رو بکنه
150
00:06:12,459 --> 00:06:14,427
باشه
151
00:06:15,648 --> 00:06:17,581
همچنین . فکر میکنی بتونی شروع کنی
152
00:06:17,583 --> 00:06:18,983
که با لهجه انگلیسی حرف بزنی؟
153
00:06:18,985 --> 00:06:20,284
چی؟
154
00:06:20,286 --> 00:06:23,693
خب . توی این فکر بودم که دستیار انگلیسی با کلاس تره
155
00:06:26,107 --> 00:06:28,927
حداکثر تلاشم رو میکنم فرماندار
156
00:06:30,763 --> 00:06:32,310
بی خیال
157
00:06:32,416 --> 00:06:34,146
الان احساس میکنم که یک یتیم رو استخدام کردم
158
00:06:38,545 --> 00:06:40,232
چقدر باحاله؟
159
00:06:40,257 --> 00:06:41,857
چه مدت بدلکار بودی؟
160
00:06:42,029 --> 00:06:43,732
بیشتر از 30 سال
161
00:06:43,981 --> 00:06:45,701
ممکنه تو رو توی یک فیلمی دیده باشم؟
162
00:06:45,726 --> 00:06:47,244
شاید
163
00:06:47,246 --> 00:06:48,979
تا حالا فیلمی دیدی که یک مرد توی ماشینه
164
00:06:48,981 --> 00:06:50,881
و ماشین شعله ور میشه و بعدش منفجر میشه؟
165
00:06:50,883 --> 00:06:53,677
آره
من همون مَرده ام
166
00:06:54,358 --> 00:06:56,615
اوه. خدا . من عاشق کاراتم
167
00:06:57,523 --> 00:06:59,223
ممنونم
168
00:06:59,248 --> 00:07:00,248
تو چیکار میکنی؟
169
00:07:00,273 --> 00:07:01,635
چیز خیلی هیجان انگیزی نیست
170
00:07:01,660 --> 00:07:03,193
من یک مجتمع آپارتمانی رو اداره میکنم
171
00:07:03,195 --> 00:07:04,528
واقعا؟ چجوریاست؟
172
00:07:04,530 --> 00:07:06,130
میدونی . وقتی توالتت سرریز میکنه
173
00:07:06,132 --> 00:07:08,035
و تو با یکی تماس میگیری که بیان کمک
و اونا هم هیچوقت پیداشون نمیشه؟
174
00:07:08,060 --> 00:07:10,013
آره
من همون آدمه هستم
175
00:07:10,667 --> 00:07:12,435
اوه . مرد . من از اون آدم متنفرم
176
00:07:13,172 --> 00:07:14,705
فقط تو نیستی
177
00:07:15,724 --> 00:07:17,404
خب . کوفته هامون در چه حالن؟
178
00:07:17,429 --> 00:07:19,341
تخم مرغ ها رو اضافه کردم . بعدش چی؟
179
00:07:19,366 --> 00:07:21,756
یک قاشق غذا خوری کاری اضافه کن
180
00:07:21,781 --> 00:07:23,514
یک قاشق کامل؟
181
00:07:23,516 --> 00:07:24,920
بهم اطمینان داری؟
182
00:07:25,599 --> 00:07:28,395
باشه . اضافه کردم
183
00:07:30,029 --> 00:07:31,912
خیله خب . ایندفعه واقعا اضافه کن
184
00:07:33,466 --> 00:07:34,858
چجوری فهمیدی؟
185
00:07:34,860 --> 00:07:36,126
یه مدتی میشه داریم با هم صحبت میکنیم
186
00:07:36,128 --> 00:07:38,404
متوجه شدم که تو مشکل اعتماد کردن داری
187
00:07:38,964 --> 00:07:41,165
خوبه . مردی که گوش میده
188
00:07:41,167 --> 00:07:42,900
مطمئنی همجنسگرا نیستی؟
189
00:07:43,099 --> 00:07:44,168
بله
190
00:07:44,170 --> 00:07:47,099
این رو به آقایی بگو که دستور پخت کوفته اش رو بهت داد
191
00:07:47,709 --> 00:07:48,639
192
00:07:48,641 --> 00:07:49,973
سلام
193
00:07:49,975 --> 00:07:51,075
اینجام
194
00:07:51,326 --> 00:07:55,045
من عاشق شغلم هستم
195
00:07:55,047 --> 00:07:56,459
196
00:07:56,484 --> 00:07:58,474
کریستیه؟ سلام کریستی
197
00:07:59,251 --> 00:08:02,386
سلام صدا
198
00:08:02,388 --> 00:08:04,623
آدام. باهات تماس میگیرم
199
00:08:04,648 --> 00:08:08,357
بهتره که . منظورم اینه . هی
تو که هر کار دلت بخواد میکنی
200
00:08:09,240 --> 00:08:10,394
این چی بود دیگه؟
201
00:08:10,396 --> 00:08:11,927
شماره اشتباهی
202
00:08:12,331 --> 00:08:13,997
تو چه بلایی سرت اومده؟
203
00:08:14,302 --> 00:08:15,532
اوه . اینارو میگی؟
204
00:08:15,534 --> 00:08:16,630
205
00:08:16,655 --> 00:08:19,013
اینا لباسهای کار جدیدم هستن
206
00:08:19,205 --> 00:08:20,637
و همینطور اینا
207
00:08:20,639 --> 00:08:22,162
و همینطور اینا
208
00:08:22,339 --> 00:08:23,939
اون بردت خرید؟
209
00:08:24,020 --> 00:08:26,053
آره . تازه موهام رو هم درست کردم
210
00:08:26,078 --> 00:08:27,873
هم بالا و هم پایین
211
00:08:28,747 --> 00:08:32,529
فقط یک خط باریک اون پایین نگه داشتم
برای مواقعی که خواستم توی مه برم روکار دید داشته باشه
212
00:08:34,021 --> 00:08:36,701
چجوری زدن موهای بدنت بخشی از کارته؟
213
00:08:36,726 --> 00:08:39,427
جیل میخواست ببینه روی من چجوری از آب درمیاد
قبل از اینکه خودش انجامش بده
214
00:08:40,263 --> 00:08:43,594
اوه . هفته آینده باید سینه های جدید بزارم
215
00:08:47,685 --> 00:08:50,300
216
00:08:50,302 --> 00:08:52,436
کاملا در مورد این فیلم راست میگفتی
217
00:08:52,438 --> 00:08:54,287
خیلی خنده داره
218
00:08:54,763 --> 00:08:56,787
روی دیگه کلینت ایستوود . اینطور نیست؟
219
00:08:57,153 --> 00:08:59,912
منظورت همون روی که با میمون ها فیلم درست میکنن؟
220
00:09:00,646 --> 00:09:02,813
اون میمون نیست . یک اورانگوتانه
221
00:09:03,443 --> 00:09:05,449
و یک عوضی به تمام معناست
222
00:09:05,451 --> 00:09:06,517
شوخی میکنی
223
00:09:06,519 --> 00:09:08,943
کاش اینطور بود . من بدلش بودم
224
00:09:10,452 --> 00:09:13,162
حروم زاده پشمالو . اصلا من رو تحویل نمیگرفت
225
00:09:14,126 --> 00:09:16,123
چه خبره؟
226
00:09:16,148 --> 00:09:18,973
...من و آدام داریم
چی داریم تماشا میکنیم؟
227
00:09:18,998 --> 00:09:20,764
هر مسیری به جز شکست
"Every Which Way But Loose"
228
00:09:20,766 --> 00:09:22,266
اوه . آره . همون میمونه
229
00:09:22,268 --> 00:09:23,767
اون یک اورانگوتانه
230
00:09:23,769 --> 00:09:25,443
دختر خودمه
231
00:09:26,438 --> 00:09:28,205
درسته
232
00:09:28,207 --> 00:09:30,073
میشه یک دقیقه خصوصی باهات حرف بزنم؟
233
00:09:30,075 --> 00:09:32,209
بانی توی دردسر افتاده
234
00:09:34,029 --> 00:09:35,224
برمیگردم
235
00:09:36,326 --> 00:09:37,347
چیکار داری میکنی؟
236
00:09:37,349 --> 00:09:38,415
چیه؟ من یک مرد خوب پیدا کردم
237
00:09:38,417 --> 00:09:39,783
میخوایم بهتر همدیگه رو بشناسیم
238
00:09:39,785 --> 00:09:42,052
از کجا میدونی مرد خوبیه؟
میدونم
239
00:09:42,054 --> 00:09:44,621
توی گوگل سرچش کردی؟
نه ما توافق کردیم گوگل در کار نباشه
240
00:09:45,177 --> 00:09:47,491
علاوه بر اون هیچ کدوم از ما دنبال قرار عاشقانه نیست
241
00:09:47,493 --> 00:09:49,693
ما فقط از هم صحبتی با هم لذت میبریم
242
00:09:49,990 --> 00:09:53,130
شماها سکس تلفنی یا هیچ چیز عجیب غریب دیگه ای
انجام نمیدین؟
243
00:09:53,615 --> 00:09:57,927
خیله خب . اول از همه سکس تلفنی میتونه خیلی زیبا باشه
244
00:09:59,829 --> 00:10:02,724
و نخیر . هیچ چیز عجیب غریبی نیست
245
00:10:03,864 --> 00:10:05,098
خیله خب
246
00:10:05,123 --> 00:10:06,655
این وقت شب کجا میری؟
247
00:10:06,745 --> 00:10:09,474
باید برم برای جیل یک بسته کاندوم بخرم
248
00:10:09,615 --> 00:10:11,193
و بله . این عجیب غریبه
249
00:10:13,685 --> 00:10:15,018
من برگشتم
250
00:10:15,020 --> 00:10:16,005
همه چیز روبراهه؟
251
00:10:16,030 --> 00:10:18,670
دخترم فکر میکنه کاری که ما انجام میدیم عجیبه
252
00:10:19,114 --> 00:10:20,280
تو فکر میکنی که عجیبه؟
253
00:10:20,477 --> 00:10:21,910
اهمیتی نمیدم . بهم خوش میگذره
254
00:10:22,061 --> 00:10:23,160
من هم همینطور
255
00:10:23,162 --> 00:10:25,060
گرسنه ای؟
یک کمی
256
00:10:25,085 --> 00:10:26,703
زودباش . بیا بریم ساندویچ درست کنیم
257
00:10:27,936 --> 00:10:29,576
باشه . الان یکم عجیب غریب شد
258
00:10:38,623 --> 00:10:40,456
جیل؟
259
00:10:40,458 --> 00:10:41,658
خدا رو شکر
260
00:10:41,660 --> 00:10:43,693
صحبتهای سکسیم ته کشیده بودن دیگه
261
00:10:44,451 --> 00:10:45,638
نمیدونستم چی دوست داری
262
00:10:45,663 --> 00:10:48,163
برای همین طعم دار . خاردار و نوری در تاریکی
برات گرفتم
263
00:10:48,288 --> 00:10:50,474
فکر کنم این آخریه برای اینه که اگه یه موقع
مسیرش رو گم کردی
264
00:10:51,107 --> 00:10:52,724
فوق بزرگ
265
00:10:52,726 --> 00:10:54,349
خیلی خوب منو میشناسی
266
00:10:55,513 --> 00:10:57,262
من نمیدونستم که با کسی قرار میزاری
267
00:10:57,264 --> 00:10:58,240
چرا بهم نگفتی؟
268
00:10:58,265 --> 00:11:00,529
خب . اون خیلی خصوصیه
269
00:11:00,554 --> 00:11:02,873
و یه جورایی هم معروف
270
00:11:03,138 --> 00:11:04,603
تو با یک سلبریتی سکس داری؟
271
00:11:04,605 --> 00:11:06,371
کیه؟ خوب هستش؟
272
00:11:06,748 --> 00:11:07,806
شرمنده ام
273
00:11:07,808 --> 00:11:09,216
واقعا نمیتونم بگم
274
00:11:09,241 --> 00:11:10,586
هی . تو بهم بدهکاری
275
00:11:10,611 --> 00:11:11,693
همین الان به اندازه یک هرزه خجالت زده شدم
276
00:11:11,718 --> 00:11:13,441
جلوی صندوق داروخانه
277
00:11:13,812 --> 00:11:15,912
نه . حالا باید برم دیگه
278
00:11:15,937 --> 00:11:18,471
من یک آشنای نیم تحریک شده طبقه بالا دارم
279
00:11:18,552 --> 00:11:20,118
صبر کن جیل . یک چیز دیگه
280
00:11:20,120 --> 00:11:21,286
چیه؟
281
00:11:21,288 --> 00:11:23,490
خواهش میکنم بهم بگو اون کیه؟
282
00:11:23,807 --> 00:11:25,162
شب بخیر
283
00:11:26,632 --> 00:11:27,898
284
00:11:27,923 --> 00:11:31,045
یک آدم معروف کاندومی که من خریدم رو استفاده میکنه
285
00:11:34,540 --> 00:11:37,541
286
00:11:39,532 --> 00:11:40,765
سلام بر تو
287
00:11:40,790 --> 00:11:41,922
چیکار میکنی؟
288
00:11:41,947 --> 00:11:44,381
در واقع . مجبورم کردی که از وان بیام بیرون
289
00:11:44,406 --> 00:11:46,013
داره ازم آب میچکه
290
00:11:46,685 --> 00:11:47,689
واقعا؟
291
00:11:47,714 --> 00:11:49,114
من هم الان بدنسازیم رو تموم کردم
292
00:11:49,116 --> 00:11:51,490
...و خیس عرقم و میدونی
293
00:11:52,288 --> 00:11:54,721
حس خیلی خوبی نسبت به مرد بودنم دارم
294
00:11:57,216 --> 00:11:58,599
واقعا داری چیکار میکنی؟
295
00:11:58,624 --> 00:12:00,404
با لباس زیر نشستم دارم کرن فلکس میخورم
296
00:12:00,429 --> 00:12:01,912
و نمایش سگها رو تماشا میکنم
297
00:12:03,162 --> 00:12:04,474
به نظر میرسه پامرانین ها
298
00:12:04,499 --> 00:12:06,474
میخوان کل این خزعبلات رو ببرن
299
00:12:07,734 --> 00:12:09,177
تو واقعا چیکار میکنی؟
300
00:12:09,202 --> 00:12:11,701
من کاملا از توی وان حموم اومدم بیرون
301
00:12:11,842 --> 00:12:14,209
باشه . هر جور راحتی
302
00:12:14,579 --> 00:12:16,112
خب . امروز چه کارایی داری انجام بدی؟
303
00:12:16,137 --> 00:12:17,737
خب . یک سری کارها دور و بر ساختمان دارم
304
00:12:17,762 --> 00:12:19,428
وبعدش باید به جلسه الکلی های ناشناس برم
305
00:12:19,813 --> 00:12:21,466
اوه . هر روز به اون جلسات میری؟
306
00:12:21,491 --> 00:12:24,365
فقط هر موقع که حس احمق بودن دارم . پس آره
307
00:12:25,479 --> 00:12:27,459
تحت تاثیر قرار گرفتم
ممنون
308
00:12:27,688 --> 00:12:28,854
309
00:12:29,246 --> 00:12:30,334
در قوطی آبجو بود
310
00:12:30,359 --> 00:12:31,725
دارم به سلامتی تو میزنم
311
00:12:31,936 --> 00:12:33,435
خواهش میکنم بگو که آبجو سبک نمیخوری
312
00:12:33,460 --> 00:12:34,693
چون اون خودش یک پیمان شکنیه
313
00:12:34,695 --> 00:12:35,615
آبجو سبک؟
314
00:12:35,640 --> 00:12:37,039
همونی که مثل شاش میمونه؟
315
00:12:37,064 --> 00:12:38,396
نه . خیلی ممنون
316
00:12:38,398 --> 00:12:40,332
اوه . خدای من
317
00:12:40,334 --> 00:12:41,701
چرا شما دو تا با هم قرار ملاقات نگذاشتین؟
318
00:12:41,726 --> 00:12:43,045
سرت به کار خودت باشه
319
00:12:43,185 --> 00:12:45,209
آدام . تو قاتل سریالی هستی؟
320
00:12:45,234 --> 00:12:46,388
اوه . نه
321
00:12:46,413 --> 00:12:48,404
ولی خورنده گنده حبوبات هستم
322
00:12:49,176 --> 00:12:51,820
بفرمایین . آقای خوب . خانم خوب
323
00:12:51,845 --> 00:12:53,278
تلفن ها رو قطع کنین . یک قرص نعنا بندازین بالا
324
00:12:53,280 --> 00:12:54,613
و برین یک فنجون قهوه بخورین
325
00:12:54,615 --> 00:12:56,448
برو بیرون . برو سر کارت
326
00:12:56,678 --> 00:12:58,248
ببخشید بابت اون
327
00:12:58,404 --> 00:12:59,169
328
00:12:59,194 --> 00:13:00,660
اون یک ذره پر روئه
329
00:13:00,685 --> 00:13:02,365
در عجبم که به کی رفته
330
00:13:03,757 --> 00:13:05,982
منظورم اینه . ما نیازی نداریم که با هم ملاقات کنیم . درسته؟
331
00:13:06,007 --> 00:13:07,287
همینجوری که هست خیلی باحاله
332
00:13:07,312 --> 00:13:08,812
عالیه
333
00:13:09,193 --> 00:13:10,395
من چیزهایی رو به تو گفتم
334
00:13:10,397 --> 00:13:12,357
که قادر نبودم به هیچکس دیگه بگم
335
00:13:14,541 --> 00:13:15,794
سلام؟
336
00:13:17,222 --> 00:13:18,130
از دستت دادم؟
337
00:13:18,155 --> 00:13:21,865
نه . فقط دارم فکر میکنم
338
00:13:23,353 --> 00:13:25,353
من یه ذره کنجکاوم
339
00:13:25,959 --> 00:13:27,271
آره من هم همینطور
340
00:13:27,805 --> 00:13:30,576
منظورم اینه . ما با هم دیگه چرت زدیم
341
00:13:32,676 --> 00:13:34,342
درسته
342
00:13:34,626 --> 00:13:36,490
تو خروپف میکردی
343
00:13:37,616 --> 00:13:41,184
ببخشید . 20 سال مصرف کوکائین مجبورت میکنه
که از دهن نفس بکشی
344
00:13:41,662 --> 00:13:43,614
پس فکر میکنی باید قرار بزاریم؟
345
00:13:44,388 --> 00:13:46,373
آره . حتما
346
00:13:46,948 --> 00:13:49,511
باشه . عالیه . امشب
347
00:13:49,536 --> 00:13:50,630
بیسترو بورگاندی
348
00:13:50,816 --> 00:13:53,130
ساعت 8 . من یک شال گردن قرمز میپوشم
349
00:13:53,252 --> 00:13:54,646
من هم کلاه تیم ریدرز رو میپوشم
350
00:13:54,671 --> 00:13:57,013
خب . تیم ناینرز بهتره . ولی خب اشکالی نداره
351
00:13:57,748 --> 00:14:00,088
اوه صبر کن . نمیخوای کچلی هاتو پنهون کنی که؟
352
00:14:00,113 --> 00:14:01,212
شوخیت گرفته؟
353
00:14:01,214 --> 00:14:03,287
من به اندازه سه تا مرد مو دارم
354
00:14:04,337 --> 00:14:06,888
تا زمانی که همش روی کلت باشه من مشکلی ندارم
355
00:14:11,279 --> 00:14:13,341
بازم میگم . من خیلی شرمنده ام
356
00:14:13,366 --> 00:14:15,065
اوه . بس کن . مشکلی نیست
357
00:14:15,134 --> 00:14:17,134
مطمئنی؟ . چون خوشحال میشم
358
00:14:17,159 --> 00:14:19,226
که بگردم برات یک مربی تنیس جدید پیدا کنم
359
00:14:19,251 --> 00:14:21,263
مربی تنیس من هیچ مشکلی نداره
360
00:14:21,603 --> 00:14:23,070
تو فقط شانس آوردی
361
00:14:23,755 --> 00:14:25,287
حق با توئه
362
00:14:25,729 --> 00:14:27,271
سه ست پشت سر هم
363
00:14:28,748 --> 00:14:30,576
خیله خب . فکر کنم برای امروز کافی باشه
364
00:14:30,601 --> 00:14:31,896
خیلی ممنونم
365
00:14:33,091 --> 00:14:34,279
اوه . باشه
366
00:14:34,281 --> 00:14:36,482
خب . الان ساعت کاریم تموم شد دیگه؟
367
00:14:36,616 --> 00:14:38,154
ساعت کاریت تموم شد
368
00:14:38,820 --> 00:14:41,887
پس میتونم باهات به عنوان دوستت صحبت کنم
369
00:14:41,983 --> 00:14:43,082
البته
370
00:14:43,107 --> 00:14:45,248
اون آدم مشهوره که باهاش میخوابی کیه؟
371
00:14:46,959 --> 00:14:48,365
نمیتونم بهت بگم
372
00:14:48,390 --> 00:14:50,412
چرا؟
373
00:14:50,952 --> 00:14:52,435
پیچیده است
374
00:14:52,460 --> 00:14:54,193
منظورت چیه پیچیده است؟
375
00:14:56,330 --> 00:14:57,810
اوه . اون متاهله
376
00:14:59,000 --> 00:15:01,334
جیل . جیل . جیل .جیل
377
00:15:01,508 --> 00:15:03,287
میبینی؟ به این دلیل
378
00:15:03,361 --> 00:15:05,428
هی . من در موردت قضاوت نمیکنم
379
00:15:05,453 --> 00:15:06,584
من هم همچین اشتباهی رو کردم
380
00:15:06,609 --> 00:15:08,052
ولی نه با یک آدم معروف
381
00:15:08,077 --> 00:15:09,357
طرف من یک آدم بازنده بود
382
00:15:10,396 --> 00:15:12,849
نکته اش اینه که هیچوقت به خوبی و خوشی تموم نمیشه
383
00:15:13,186 --> 00:15:15,013
ممنون بابت نگرانیت
384
00:15:15,856 --> 00:15:17,365
حرفامون تموم شد؟
نه
385
00:15:17,669 --> 00:15:19,263
تو یک زن زیبا و باهوش هستی
386
00:15:19,288 --> 00:15:20,754
تو مجبور نیستی که از پا بیفتی
387
00:15:20,810 --> 00:15:22,543
من از پا نیفتادم
388
00:15:23,091 --> 00:15:25,279
ما همینجوری که با هم هستیم خیلی خوشحالیم
389
00:15:25,304 --> 00:15:26,279
اوه . واقعا؟
390
00:15:26,304 --> 00:15:28,920
سلبریتی بزرگت بچه هم داره؟
391
00:15:29,818 --> 00:15:30,857
دوتا
392
00:15:31,123 --> 00:15:32,498
ولی اونها خیلی زشت و بی مزه هستن
393
00:15:32,523 --> 00:15:34,693
برای همین اصلا دلت برای اونا نمیسوزه
394
00:15:37,552 --> 00:15:39,277
واقعا میخوای همچین آدمی باشی
395
00:15:39,279 --> 00:15:40,645
که یک خانواده رو از هم میپاشه؟
396
00:15:41,201 --> 00:15:43,185
اون من رو دوست داره و من هم دوستش دارم
397
00:15:43,210 --> 00:15:45,984
از کجا میدونی؟
چون خودش بهم گفته
398
00:15:46,464 --> 00:15:47,963
اون فقط منتظره
399
00:15:47,988 --> 00:15:49,537
که دخترش بره کالج
400
00:15:49,562 --> 00:15:51,326
و بعدش درخواست طلاق بده
401
00:15:51,957 --> 00:15:53,656
دخترش چند سالشه؟
402
00:15:53,681 --> 00:15:54,787
شش
403
00:15:58,849 --> 00:16:00,365
ببین . میدونم تو چه فکری میکنی
404
00:16:00,367 --> 00:16:01,787
اما من میخوام صبر کنم
405
00:16:02,731 --> 00:16:03,920
اون ارزشش رو داره
406
00:16:04,504 --> 00:16:08,232
اوه . بی خیال . اگر واقعا دوستت داره مجبورش کن
که بهت اثباتش کنه
407
00:16:08,257 --> 00:16:09,757
بهش بگو انتخاب کنه
408
00:16:10,459 --> 00:16:11,435
نمیتونم اینکار رو بکنم
409
00:16:12,212 --> 00:16:14,079
چرا نمیتونی؟
410
00:16:14,915 --> 00:16:16,614
نمیدونم
411
00:16:16,616 --> 00:16:21,019
گمونم . از این میترسم که اگر خیلی بهش فشار بیارم
412
00:16:21,021 --> 00:16:22,818
جوابی رو میشنوم که دلم نمیخواد بشنومش
413
00:16:23,935 --> 00:16:26,630
خیله خب . زندگی خودته
414
00:16:27,638 --> 00:16:29,461
من فقط فکر میکنم لیاقتت بیشتر از اینه
415
00:16:29,463 --> 00:16:30,818
ممنونم
416
00:16:31,177 --> 00:16:34,318
حالا اگر من رو ببخشی باید برم دوش بگیرم
417
00:16:34,349 --> 00:16:35,982
جیل صبر کن . یک چیز دیگه
418
00:16:36,203 --> 00:16:37,368
چیه؟
419
00:16:37,627 --> 00:16:39,278
خواهش میکنم بهم بگو کیه
420
00:16:40,168 --> 00:16:42,279
اجازه میدم توی تنیس شکستم بدی
421
00:16:47,380 --> 00:16:48,537
آماده سفارش دادنین؟
422
00:16:48,562 --> 00:16:50,296
نه ممنونم. منتظر کسی هستم
423
00:16:50,321 --> 00:16:51,357
اوه
424
00:17:03,678 --> 00:17:05,724
شرمنده . ولی با اون شال وحشتناک به نظر میرسی
425
00:17:26,119 --> 00:17:27,591
اوه . مرد
426
00:17:28,159 --> 00:17:29,888
اون خیلی خوشگله
427
00:17:41,379 --> 00:17:42,607
من نمیتونم
428
00:18:10,162 --> 00:18:12,162
باورم نمیشه که به نصیحت تو گوش کردم
429
00:18:12,164 --> 00:18:14,287
و بهش گفتم مجبوره که تصمیم بگیره
430
00:18:15,591 --> 00:18:16,451
جدی؟
431
00:18:16,935 --> 00:18:18,943
نصیحت من بود؟
432
00:18:19,045 --> 00:18:22,803
در واقع خودم رو قانع کرده بودم که من رو انتخاب میکنه
433
00:18:23,713 --> 00:18:25,312
اما نکرد
434
00:18:25,377 --> 00:18:26,610
435
00:18:26,745 --> 00:18:28,111
436
00:18:31,316 --> 00:18:33,420
چطور تونست همه اینا رو بیخیال بشه؟
437
00:18:34,119 --> 00:18:35,518
438
00:18:35,520 --> 00:18:37,935
جیل . من خیلی متاسفم
439
00:18:38,089 --> 00:18:40,505
اما این بهتر نیست که الان متوجه شدی
440
00:18:40,625 --> 00:18:42,505
به جای اینکه بزاری تو رو دنبال خودش بکشه؟
441
00:18:42,530 --> 00:18:44,664
نه . چون الان تنها و بیچاره ام
442
00:18:44,689 --> 00:18:46,646
درست مثل تو
443
00:18:50,469 --> 00:18:51,474
سلام
444
00:18:51,499 --> 00:18:52,731
سلام
445
00:18:52,891 --> 00:18:54,190
با آدام چطوری پیش رفت؟
446
00:18:54,755 --> 00:18:57,746
مرد خوبی بود
447
00:18:57,771 --> 00:19:00,435
اما فکر نمیکنم گیرایی خاصی بینمون باشه
448
00:19:00,515 --> 00:19:01,888
بهتره همون پشت تلفن بمونیم
449
00:19:02,309 --> 00:19:03,591
اوه . متاسفم
450
00:19:03,616 --> 00:19:04,816
مسئله ای نیست
451
00:19:04,966 --> 00:19:06,432
مشکل اون چیه؟
452
00:19:06,685 --> 00:19:08,795
با همون که میدونی بهم زدم
453
00:19:09,005 --> 00:19:11,685
اوه . خوبه . هردومون میدونستیم این اتفاق می افته
454
00:19:12,950 --> 00:19:14,182
صبر کن
455
00:19:14,207 --> 00:19:16,427
تو میدونی همون که میدونی کیه؟
456
00:19:17,043 --> 00:19:18,276
آره
457
00:19:18,630 --> 00:19:20,904
تو به اون گفتی و به من نگفتی؟
458
00:19:21,066 --> 00:19:23,177
اون اونجا بود وقتی ملاقات داشتیم
459
00:19:23,271 --> 00:19:25,538
بیا بریم توی آشپزخونه برات چایی درست کنم
460
00:19:25,563 --> 00:19:26,896
ممنون
461
00:19:29,746 --> 00:19:31,865
باشه . هرچی
462
00:19:32,189 --> 00:19:34,435
راز کوچولوتون رو نگه دارین
463
00:19:34,589 --> 00:19:36,589
اهمیتی نمیدم
464
00:19:39,620 --> 00:19:41,620
زودباشین بچه ها
465
00:19:41,644 --> 00:19:46,646
ترجمه و زيرنويس
v@hid
vahidsubtitle@gmail.com