1 00:00:04,039 --> 00:00:05,989 في كل صباح , استيقظ 2 00:00:06,164 --> 00:00:07,879 ,ولحوالي ثانيتين 3 00:00:07,904 --> 00:00:08,906 .أشعر انني بحالة جيده 4 00:00:09,962 --> 00:00:13,080 ولكن اتذكر موت (جودي) 5 00:00:14,550 --> 00:00:16,249 وأحاول أن أكون ممتنة 6 00:00:16,251 --> 00:00:17,918 لتلك الثانيتين 7 00:00:17,920 --> 00:00:19,970 .ولكنني لا استطيع 8 00:00:22,166 --> 00:00:23,976 .انني اكره هذا المرض 9 00:00:25,477 --> 00:00:27,321 .اكره انه اخذ صديقتنا مننا 10 00:00:27,828 --> 00:00:31,098 وايضاً اكره انني .سأذهب الى الاجتماعات مرتين 11 00:00:31,100 --> 00:00:32,539 .وذلك لا يبدو انه يساعد 12 00:00:33,749 --> 00:00:35,875 .انني لا ارى الفائدة من ذلك 13 00:00:41,391 --> 00:00:43,341 .لقد انتهيت , شكراً 14 00:00:46,281 --> 00:00:48,532 لماذا نحن نصفق؟ 15 00:00:50,502 --> 00:00:52,202 من يريد المشاركة ايضاً؟ 16 00:00:52,336 --> 00:00:53,655 .انا اريد 17 00:00:54,923 --> 00:00:56,623 (مارجوري) , مدمنة للكحول 18 00:00:56,625 --> 00:00:58,291 أهلاً, (مارجوري) 19 00:00:58,851 --> 00:01:00,260 ,على عكس الجميع 20 00:01:00,262 --> 00:01:03,046 لم أعلم عن موت (جودي) .سوى ليلة أمس 21 00:01:03,048 --> 00:01:05,849 اذن... بدلاً من الحزن معكم 22 00:01:05,851 --> 00:01:07,960 .كنت على متن سفينة سياحية الى الاسكا 23 00:01:10,062 --> 00:01:11,805 ذلك لم يكن ...الخيار الذي اخترته 24 00:01:13,642 --> 00:01:15,804 .بل كان الخيار الذي تم اختياره لي 25 00:01:16,117 --> 00:01:17,110 .انني اسفة 26 00:01:17,112 --> 00:01:18,812 فقط اردت منك أن .تستمتعي بشهر العسل 27 00:01:18,814 --> 00:01:20,614 .مهلاً, هذه مشاركتي 28 00:01:21,296 --> 00:01:22,570 .اسفه 29 00:01:23,152 --> 00:01:27,737 على أية حال, انني الأن .غاضبة جداً وأشعر بالاحباط 30 00:01:27,739 --> 00:01:30,457 حتى انني لا استطيع وصف كم أنا حزينة الأن 31 00:01:30,459 --> 00:01:32,476 .على خسارة تلك الفتاة اللطيفة 32 00:01:45,882 --> 00:01:47,432 أنا (بوني) , مدمنة للكحول 33 00:01:47,695 --> 00:01:48,925 .أهلاً (بوني) 34 00:01:48,927 --> 00:01:52,345 ,في اخر مرة فقدت فيها شخصاً عزيزاً 35 00:01:52,347 --> 00:01:54,070 .بدأت بشرب الكحول مجدداً 36 00:01:54,433 --> 00:01:56,625 ,حسب ما أتذكر, الأمر لم يسر بطريقة جيده 37 00:01:57,269 --> 00:01:58,935 ,بكيت لمدة ثلاثة أيام 38 00:01:58,937 --> 00:02:01,438 وكنت على وشك إفساد ,علاقتي مع ابنتي 39 00:02:01,440 --> 00:02:03,073 ,وكهدية فراق 40 00:02:03,075 --> 00:02:04,908 حصلت على مخالفة .قيادة تحت تأثير الكحول 41 00:02:04,910 --> 00:02:07,194 اذن , ان بدأت اتصرف ,بجنون , فأسدوني معروفاً 42 00:02:07,196 --> 00:02:08,562 .أروني صورتي عندما تم القبض علي 43 00:02:13,242 --> 00:02:14,584 .ذلك يفي بالغرض 44 00:02:17,585 --> 00:02:19,089 هل أنا الوحيده هنا التي تأكل من هذه الفطيرة؟ 45 00:02:19,695 --> 00:02:21,091 .حزينة جداً لتناول الطعام 46 00:02:21,093 --> 00:02:22,792 أليس ذلك السبب في تواجد الفطيرة؟ 47 00:02:23,629 --> 00:02:25,795 .دعونا فقط ندفع الفاتورة 48 00:02:25,797 --> 00:02:28,006 ان كنت سأكون بائسة ,فأفضّل ان اكون وحيده 49 00:02:28,031 --> 00:02:30,467 عادة , عندما تكونين بائسة .افضّل ان تبقين وحيدة 50 00:02:30,469 --> 00:02:33,937 ولكن ربما هذه المره .نفعل شيئاً مختلفاً 51 00:02:33,939 --> 00:02:34,971 مثل ماذا؟ 52 00:02:34,973 --> 00:02:37,171 .شيء لكي نبعد أذهاننا عن (جودي) 53 00:02:39,278 --> 00:02:41,429 .لا, أنا لست اتحدث عن شرب الكحول 54 00:02:41,730 --> 00:02:44,648 هناك فرصة مؤخراً .ظهرت على مكتبي 55 00:02:44,650 --> 00:02:45,899 .لا تملكين مكتب 56 00:02:45,901 --> 00:02:48,568 حسناً , لقد كانت رسالة .من زميل قديم 57 00:02:48,570 --> 00:02:50,153 .لا يوجد لديك زملاء 58 00:02:50,155 --> 00:02:52,372 هل تريدين سماع ذلك أم لا؟ 59 00:02:52,374 --> 00:02:53,573 حسناً, تحدثي 60 00:02:53,575 --> 00:02:56,136 ... هنالك مادة 61 00:02:56,437 --> 00:02:58,461 ...نقية وكاملة 62 00:02:58,463 --> 00:03:00,580 نستطيع شرائها من كندا 63 00:03:00,582 --> 00:03:02,499 ,بالقليل من الدولارات 64 00:03:02,501 --> 00:03:05,281 نهربها الى هنا .ونبيعها لزميلي 65 00:03:05,587 --> 00:03:08,255 بربح مضاعف 66 00:03:09,015 --> 00:03:11,141 صديقتنا للتو ماتت من جراء جرعة مفرطة 67 00:03:11,143 --> 00:03:12,926 وأنت تريدين تهريب المخدرات لنتخطى أمرها؟ 68 00:03:12,928 --> 00:03:14,511 .انني لا اتحدث عن المخدرات 69 00:03:14,513 --> 00:03:16,242 ما الذي تتحدثين عنه اذن؟ 70 00:03:19,421 --> 00:03:21,406 .شراب القيقب 71 00:03:22,020 --> 00:03:23,953 .انني لا افهم 72 00:03:24,356 --> 00:03:25,772 هل ذلك اسم بالعامية لشيء ما؟ 73 00:03:25,774 --> 00:03:27,918 .لا, انه الاسم الحقيقي 74 00:03:28,062 --> 00:03:30,026 هل تعنين ذلك الذي نضعه على الكعك المحلى؟ 75 00:03:30,028 --> 00:03:31,745 ...أو الفطائر , والخبز الفرنسي المحمص 76 00:03:31,747 --> 00:03:33,530 يا إلهي , هل جربتموه على اللحم المقدد؟ 77 00:03:33,532 --> 00:03:35,365 .لا, ولكن ذلك يبدو شهياً 78 00:03:35,367 --> 00:03:36,366 .انه لا يصدق 79 00:03:36,368 --> 00:03:37,417 وحتى الديك الرومي المقدد 80 00:03:37,419 --> 00:03:38,752 تصقلينه وتضعينه هناك 81 00:03:38,754 --> 00:03:40,203 ...على درجة حرارة 350 - سيدات - 82 00:03:40,205 --> 00:03:42,038 ركزوا ياسيدات 83 00:03:42,958 --> 00:03:45,375 رجل اعرفه يقول انه من الممكن الحصول على كثير من المال 84 00:03:45,377 --> 00:03:47,427 ...لأي شخص مستعد ... كيف علي صياغتها 85 00:03:47,429 --> 00:03:48,962 ,لجعل يديه لزجه قليلاً 86 00:03:50,048 --> 00:03:52,182 .ولكن شراب القيقب ليس ممنوع هنا 87 00:03:52,351 --> 00:03:54,517 ولكنه ممنوع عندما يكون .سقط من مؤخرة شاحنة 88 00:03:54,519 --> 00:03:55,885 ألن يسبب ذلك الكثير من الفوضى؟ 89 00:03:56,234 --> 00:03:58,031 .انها مقولة , (ويندي) 90 00:03:58,390 --> 00:04:00,307 .ذلك يعني انه مسروق 91 00:04:00,309 --> 00:04:01,558 أوه 92 00:04:01,560 --> 00:04:03,360 .شراب مثير 93 00:04:03,362 --> 00:04:04,728 ممم 94 00:04:04,730 --> 00:04:06,479 تضعين القليل من الزبدة عليه .وتنسين كل شيء 95 00:04:06,481 --> 00:04:08,782 .أوه , يا إلهي , ذلك لا يهم 96 00:04:08,784 --> 00:04:11,651 كلا, كلا كلا أعتقد ان ذلك .مانحتاجه الأن 97 00:04:11,653 --> 00:04:13,463 كم من النقود نحتاج؟ 98 00:04:13,798 --> 00:04:15,205 ,اذ استطعنا جمع 500 دولار 99 00:04:15,207 --> 00:04:17,301 .سنجني 5 الاف دولار لكل قطعة 100 00:04:18,321 --> 00:04:19,242 101 00:04:19,244 --> 00:04:22,154 ذلك الكم من المال .حقاً سيحل الكثير من المشاكل 102 00:04:22,179 --> 00:04:23,345 فعلاً 103 00:04:23,378 --> 00:04:24,805 .اخبرني عن ذلك 104 00:04:26,316 --> 00:04:27,711 ماذا؟ 105 00:04:27,904 --> 00:04:29,923 .احتاج الى حقيبة جديده 106 00:04:31,368 --> 00:04:41,884 تمت الترجمة بواسطة فراس Feras Hood @iFeRaSo حسابي في تويتر 107 00:04:52,157 --> 00:04:54,593 حسناً , لقد حصلت على وسيلة الاتصال في كندا 108 00:04:54,618 --> 00:04:56,399 ألف دولار بالاضافة الى رذاذ الفلفل 109 00:04:56,424 --> 00:04:58,074 .فقط في حال انحرفت الأمور عن مسارها 110 00:04:58,247 --> 00:04:59,412 .عظيم 111 00:04:59,414 --> 00:05:01,448 ماد ليبس أو تريفل ياتزي؟ ** اسماء العاب يلعبونها ** 112 00:05:02,642 --> 00:05:03,899 انت تمزحين , صحيح؟ 113 00:05:03,924 --> 00:05:06,305 ,هذه ليست رحلة تخييم .انها عملية تهريب 114 00:05:06,330 --> 00:05:07,665 .ربما ينتهي المطاف بنا في السجن 115 00:05:07,715 --> 00:05:10,349 .لا اهتم , انني في حالة مزرية 116 00:05:10,374 --> 00:05:11,141 حقاً؟ 117 00:05:11,166 --> 00:05:13,602 هنا عادة عندما تطلقين الأحكام 118 00:05:13,627 --> 00:05:15,210 وتذهبين لإخبار (مارجري) ...وتبدأ هي بقول 119 00:05:15,235 --> 00:05:17,930 "(بوني) , يجب عليك أن تفكري بالعواقب" 120 00:05:19,117 --> 00:05:21,016 حسناً, (مارجري) تكرهني الأن 121 00:05:21,041 --> 00:05:23,492 لذلك علينا المشي .في الجانب الغليظ 122 00:05:23,517 --> 00:05:25,430 .مع وجبات خفيفة صحية ومغذية 123 00:05:26,582 --> 00:05:28,438 .الأمومة قامت بتخريبك 124 00:05:28,463 --> 00:05:30,274 مهلاً, انني على استعداد لإرتكاب جريمة 125 00:05:30,299 --> 00:05:31,849 على أن اركب بجانبك في السيارة 126 00:05:31,874 --> 00:05:33,290 .عندما يكون لديك انخفاض سكر في الدم 127 00:05:33,483 --> 00:05:36,048 حقاً؟ حسناً , حتى أنا لا أريد الجلوس بجانبك في السيارة 128 00:05:36,365 --> 00:05:37,868 .حسناً , لقد سمعتها للتو , ناوليني الجزر 129 00:05:38,626 --> 00:05:39,868 .خذيه كله 130 00:05:40,175 --> 00:05:43,438 انظري إلينا , نهرب الأشياء .عبر الحدود ,تماماً مثل الأيام الخوالي 131 00:05:43,463 --> 00:05:46,274 نعم ,نحن حقاً سيئون 132 00:05:46,623 --> 00:05:48,196 اوه! لقد نسيت قفازاتي 133 00:05:55,518 --> 00:05:56,813 .يجب علي التبول 134 00:05:56,845 --> 00:05:58,061 اوه , يا إلهي , لقد سألتك 135 00:05:58,063 --> 00:05:59,596 ان كنتي تريدين التبول .قبل ركوبنا للسيارة 136 00:05:59,598 --> 00:06:01,014 حسناً , ولكن لم استطع التبول .في ذلك الوقت 137 00:06:01,016 --> 00:06:02,432 هل حاولتي على الأقل؟ 138 00:06:02,434 --> 00:06:04,100 ,لا تتحدثي معي وكأنني طفلة 139 00:06:04,102 --> 00:06:05,518 فقط لأني اقوم بالتصفير عندما اتبول 140 00:06:07,272 --> 00:06:09,105 .توقفي عند المخرج القادم 141 00:06:09,107 --> 00:06:10,273 .سنجد محطة بنزين 142 00:06:10,275 --> 00:06:11,491 اوه , لا اريد محطة بنزين 143 00:06:11,493 --> 00:06:12,742 .تلك الحمامات قذرة جداً 144 00:06:12,744 --> 00:06:15,028 حسناً , (ويندي), أين تريدين التصفير؟ 145 00:06:15,030 --> 00:06:17,247 لدي حظ جيد في مطاعم .(ديني) وايضاً (ماكدونالدز) 146 00:06:17,249 --> 00:06:18,915 .هممم 147 00:06:18,917 --> 00:06:20,083 .من الجيد معرفة ذلك 148 00:06:20,085 --> 00:06:22,335 توقفي لنعرف ما نوع الحظ الذي ستحصل عليه 149 00:06:22,337 --> 00:06:23,477 .جلسة القرفصاء خلف السكك الحديدية 150 00:06:23,884 --> 00:06:25,038 انها تمزح , صحيح؟ 151 00:06:25,040 --> 00:06:26,506 من المؤسف لا 152 00:06:29,628 --> 00:06:31,461 ♪ Turn around ♪ 153 00:06:31,463 --> 00:06:33,212 ♪ bright eyes ♪ 154 00:06:33,214 --> 00:06:35,348 ♪ every now and then I fall apart ♪ 155 00:06:35,350 --> 00:06:38,551 ♪ turn around bright eyes ♪ 156 00:06:38,553 --> 00:06:41,882 ♪ every now and then I fall apart ♪ 157 00:06:41,907 --> 00:06:45,558 ♪ and I need you now tonight ♪ 158 00:06:45,560 --> 00:06:49,362 ♪ and I need you more than ever ♪ 159 00:06:49,364 --> 00:06:53,194 ♪ and if you'll only hold me tight ♪ 160 00:06:53,219 --> 00:06:56,235 ♪ we'll be holding on forever... ♪ 161 00:06:56,237 --> 00:06:57,820 متى يمكننا الغناء؟ - .عندما تكون هذه سيارتك - 162 00:06:57,822 --> 00:07:02,016 ♪ And we'll only be making it right... ♪ 163 00:07:05,696 --> 00:07:07,463 لدغة ساخنة للركاب 164 00:07:07,465 --> 00:07:08,881 وعبر الأرداف 165 00:07:08,883 --> 00:07:21,921 ** كلام جنسي قذر ** 166 00:07:22,063 --> 00:07:23,513 حسناً, انا لست مرتاحة 167 00:07:23,515 --> 00:07:25,014 .بأن اكون مثارة جنسياً امام والدتي 168 00:07:25,016 --> 00:07:26,683 .حسناً , هي ليست أمي 169 00:07:26,685 --> 00:07:28,151 .اضغطي زر التشغيل 170 00:07:28,153 --> 00:07:30,436 .كلا , لنفعل شيئاً اخر 171 00:07:30,438 --> 00:07:32,021 .نخوض محادثة جيده 172 00:07:33,825 --> 00:07:35,074 أتسائل ما الذي اعتقدته (مارجري) 173 00:07:35,076 --> 00:07:36,909 .عندما لم نظهر في الاجتماع الليلة 174 00:07:37,219 --> 00:07:38,277 من يهتم؟ 175 00:07:38,279 --> 00:07:39,862 اوه , قاسية على (مارجري) 176 00:07:39,864 --> 00:07:41,280 .احب ذلك 177 00:07:41,282 --> 00:07:42,248 مهلاً 178 00:07:42,250 --> 00:07:44,200 هي من قررت جعلي الشخص السيء 179 00:07:44,202 --> 00:07:45,668 للإهتمام بسعادتها 180 00:07:45,670 --> 00:07:47,003 .اذن , فلتذهب الى الجحيم 181 00:07:51,313 --> 00:07:52,458 اللعنة 182 00:07:52,460 --> 00:07:54,293 "أقوى ,أقوى" 183 00:07:54,295 --> 00:07:57,213 المعذرة ولكن لو ارادت سامانثا الحصول على مزرعتها 184 00:07:57,215 --> 00:07:59,751 ألا يمكنها ترتيب خطة دفع مع البنك؟ 185 00:08:08,657 --> 00:08:10,026 أين ذلك الرجل؟ 186 00:08:10,051 --> 00:08:11,751 .لا تقلقي, سيأتي 187 00:08:13,114 --> 00:08:14,230 ما الذي تفعلينه؟ 188 00:08:14,232 --> 00:08:15,982 أضع صوراً لي في انستغرام 189 00:08:15,984 --> 00:08:17,116 هل انتي مجنونة؟ 190 00:08:17,118 --> 00:08:18,284 ماذا؟ 191 00:08:18,286 --> 00:08:20,403 متابعيني يريدون معرفة .ما الذي سأفعله 192 00:08:20,405 --> 00:08:23,126 هل كنتي تضعين الصور طوال الرحلة؟ 193 00:08:23,854 --> 00:08:24,946 ...كلا 194 00:08:26,411 --> 00:08:27,827 أقسم بالله 195 00:08:27,829 --> 00:08:30,188 ان ذهبت الى السجن .فسوف تكون بسبب جريمة قتل 196 00:08:32,001 --> 00:08:33,946 !انهم هنا , انهم هنا 197 00:08:34,919 --> 00:08:36,586 اهدئي , (ويندي) 198 00:08:36,588 --> 00:08:38,755 .انها ليست سيارة بيع مثلجات 199 00:08:38,757 --> 00:08:39,722 هل تملكين المال؟ 200 00:08:39,724 --> 00:08:41,090 .هنا 201 00:08:41,092 --> 00:08:42,175 .لنفعل هذا 202 00:08:42,177 --> 00:08:43,926 .كلا , كلا , كلا , كلا , كلا 203 00:08:43,928 --> 00:08:45,428 يمكننا التعامل مع هذا .انتم يارفاق عليكم البقاء هنا 204 00:08:45,430 --> 00:08:47,013 حسناً , سنحميكم 205 00:08:47,015 --> 00:08:47,962 ,عند اول اشارة لحدوث مشكلة 206 00:08:47,987 --> 00:08:49,477 .سنركب السيارة ونذهب من هنا 207 00:08:50,844 --> 00:08:52,318 هل أنت شوشانا؟ 208 00:08:52,320 --> 00:08:53,319 .تلك أنا 209 00:08:53,321 --> 00:08:54,353 .شوشانا 210 00:08:54,355 --> 00:08:55,688 .رائع 211 00:08:55,690 --> 00:08:56,823 هل لديك مانريده؟ 212 00:08:56,977 --> 00:08:57,824 هل لديك المال؟ 213 00:08:57,826 --> 00:08:58,991 .تمهل 214 00:08:58,993 --> 00:09:00,743 .سأتذوق ماتريد بيعه لنا 215 00:09:11,873 --> 00:09:13,907 .اوه نعم , انه قطف للتو من الشجرة 216 00:09:14,843 --> 00:09:16,459 هل يمكنني ان اتذوق؟ 217 00:09:16,461 --> 00:09:19,095 انه مثل جلب ابنك .ليوم العمل 218 00:09:19,097 --> 00:09:20,587 ...ممم 219 00:09:21,759 --> 00:09:23,015 ما الذي تفعلينه؟ 220 00:09:23,017 --> 00:09:24,368 .ممم, اسفه انها عادة قديمه 221 00:09:26,020 --> 00:09:26,969 .حسناً 222 00:09:26,971 --> 00:09:29,222 100 غالون .لدينا صفقة هنا 223 00:09:32,944 --> 00:09:35,228 لرجل بحجمك من أين بإمكانه أن يشتري البناطيل؟ 224 00:09:36,948 --> 00:09:40,533 انا اعتقد انك كبير جداً وطويل بالنسبة لمحل "Big & Tall" 225 00:09:41,986 --> 00:09:43,704 هل تستطيع سماعي من الأعلى؟ 226 00:09:50,126 --> 00:09:51,577 .اوه يا إلهي 227 00:09:51,579 --> 00:09:53,129 .اعتقد ان لدينا مشكلة 228 00:09:54,657 --> 00:09:55,998 .يا إلهي 229 00:09:56,000 --> 00:09:57,644 كم هو وزن هذا الشيء؟ 230 00:09:58,009 --> 00:09:59,585 300 , 400 باوند 231 00:09:59,860 --> 00:10:03,005 اوه , افترض انك ستساعدنا في وضع هذا الشي في السيارة , صحيح؟ 232 00:10:03,007 --> 00:10:04,841 .كلا 233 00:10:04,843 --> 00:10:06,676 هل اغضبتك بشأن قصة الطول والحجم؟ 234 00:10:06,678 --> 00:10:08,094 .لأنني انا ايضاً كبيرة وطويلة 235 00:10:09,597 --> 00:10:10,868 .دعيني اتولى هذا 236 00:10:11,626 --> 00:10:13,065 هل توجد أي فرصة ان يكون 237 00:10:13,067 --> 00:10:15,680 لديك ألاف من تلك العبوات الصغيرة؟ 238 00:10:25,626 --> 00:10:28,137 !شكراً على المساعدة يارفاق 239 00:10:28,665 --> 00:10:30,329 .الكنديين اللقطاء 240 00:10:32,102 --> 00:10:34,477 المجرمين المكسيكيين .ألطف بكثير من هؤلاء 241 00:10:34,502 --> 00:10:37,485 .إلى أن يجعلوك تحفرين قبرك 242 00:10:39,243 --> 00:10:40,823 كيف يمكننا وضعه في السيارة؟ 243 00:10:40,848 --> 00:10:42,848 ذلك جميل منك , لقد حللت المشكلة 244 00:10:44,477 --> 00:10:46,914 حسناً , اعتقد ان اول شيء يجب علينا فعله 245 00:10:46,939 --> 00:10:48,272 .هو تحريكها الى هناك 246 00:10:48,274 --> 00:10:49,690 .نعم , اعتقد ذلك 247 00:10:49,692 --> 00:10:50,741 .حسناً 248 00:10:50,743 --> 00:10:51,930 .عند العد لثلاثة 249 00:10:51,955 --> 00:10:54,411 .واحد , اثنان , ثلاثة 250 00:10:57,450 --> 00:10:59,283 .في الطريق الاخر , الطريق الاخر - أية طريق اخر؟ - 251 00:10:59,285 --> 00:11:00,962 .الى السيارة أيتها العبقرية 252 00:11:02,314 --> 00:11:04,481 اوه , شخص ما لديه نقص في السكر 253 00:11:07,186 --> 00:11:08,652 لنحمله , دوران , دوران , دوران 254 00:11:08,654 --> 00:11:10,187 !يا إلهي 255 00:11:10,189 --> 00:11:12,572 لنحمله , دوران , دوران , دوران 256 00:11:14,860 --> 00:11:16,359 .هذا ممتع 257 00:11:16,361 --> 00:11:19,362 لم تقضي وقتاً ممتعاً حقيقياً من قبل , أليس كذلك؟ 258 00:11:22,618 --> 00:11:24,668 ...دوران , دوران , دوران 259 00:11:25,621 --> 00:11:26,620 !اوه 260 00:11:26,622 --> 00:11:28,288 !طاقة الفتيات 261 00:11:28,290 --> 00:11:30,123 اوه 262 00:11:30,125 --> 00:11:31,875 الرجال الأغبياء على الأرجح 263 00:11:31,877 --> 00:11:34,377 .سيربطون البرميل بالسيارة وينطلقون 264 00:11:40,532 --> 00:11:42,219 ماذا؟ 265 00:11:44,814 --> 00:11:45,907 .حسناً 266 00:11:45,932 --> 00:11:47,141 .عند العد لثلاثة 267 00:11:47,165 --> 00:11:49,048 .واحد , اثنان , ثلاثة 268 00:11:50,635 --> 00:11:52,335 .الى الأعلى قليلاً , الى الأعلى قليلاً 269 00:11:52,337 --> 00:11:53,719 .لن نستطيع رفعه 270 00:11:53,721 --> 00:11:55,338 !لا نملك خياراً , يسار 271 00:11:55,340 --> 00:11:58,174 !لا تغضبوا, ولكن علي أن اتبول مجدداً 272 00:11:58,176 --> 00:12:00,843 لا أحد سيتبول الا عندما .نضع البرميل في السيارة 273 00:12:05,838 --> 00:12:08,344 التقطوني عند مطعم .(داني) في اقصى الشارع 274 00:12:15,314 --> 00:12:17,531 هل تعتقدون أن لديهم كلاب من اجل شم شراب القيقب؟ 275 00:12:18,110 --> 00:12:20,734 نعم , (ويندي) , لقد فقدوا .الأمل في عصابات المخدرات 276 00:12:20,736 --> 00:12:23,119 .من أجل تضييق الخناق على العمة جميما 277 00:12:24,156 --> 00:12:26,032 .انهم يفتشون جميع السيارات 278 00:12:26,057 --> 00:12:27,741 .ربما علينا العودة 279 00:12:27,743 --> 00:12:29,326 اخذ طريق العودة ونحن على الحدود؟ 280 00:12:29,328 --> 00:12:31,161 حسناً , ذلك لن يكون مثيراً للشك أبداً 281 00:12:31,163 --> 00:12:33,547 اوه , يا إلهي , جميعنا .سنذهب الى السجن 282 00:12:33,549 --> 00:12:34,714 .اخفضي صوتك , (ويندي) 283 00:12:34,716 --> 00:12:36,166 لا اعتقد ان حراس الحدود .قد سمعوك 284 00:12:36,168 --> 00:12:38,468 .حسناً . يجب على الجميع الهدوء الأن 285 00:12:39,001 --> 00:12:41,338 لقد جعلتكم تتخطون زفاف (مارجري) .بعد وفاة (جودي) 286 00:12:41,340 --> 00:12:42,923 .واستطيع تخليصكم من هذا 287 00:12:44,634 --> 00:12:46,843 بالتأكيد , لو انني أجبت على مكالمة (جودي) 288 00:12:46,845 --> 00:12:48,178 .لا شيء من هذا سيحدث 289 00:12:48,180 --> 00:12:49,095 .لا تذهبي هناك 290 00:12:49,097 --> 00:12:50,594 ماذا تعنين بـ لا تذهبي هناك؟ 291 00:12:50,619 --> 00:12:51,918 .انه كل ما أفكر به 292 00:12:54,673 --> 00:12:56,493 لقد احتاجتني بينما كنت مشغولة جداً 293 00:12:56,518 --> 00:12:58,468 .بذلك الزفاف الغبي 294 00:12:58,690 --> 00:13:00,607 .لم يلمك احد 295 00:13:00,609 --> 00:13:01,930 ...نعم, حسناً 296 00:13:02,778 --> 00:13:03,915 .انني ألوم نفسي 297 00:13:04,530 --> 00:13:06,496 .كلا, لا تبدأي 298 00:13:06,498 --> 00:13:07,664 ...ان بدأتي , سأ 299 00:13:07,666 --> 00:13:09,366 .لقد بدأت 300 00:13:09,368 --> 00:13:10,450 .وأنا ايضاً 301 00:13:12,421 --> 00:13:14,120 ماذا 302 00:13:14,214 --> 00:13:15,413 ...اوه 303 00:13:18,024 --> 00:13:19,709 .اهلاً أيها الشرطي 304 00:13:20,079 --> 00:13:21,878 هل كل شيء على مايرام هنا؟ 305 00:13:21,880 --> 00:13:23,880 كلا, لا شيء على مايرام 306 00:13:23,882 --> 00:13:26,266 صديقتنا ماتت واتينا الى هنا .لكي نصفي اذهننا من كل شيء 307 00:13:26,268 --> 00:13:29,052 ولكن لا يمكنك الهروب منه .لأنه شيء سيء جداً 308 00:13:32,960 --> 00:13:34,539 .اخبرهم ان يفتحوا صندوق السيارة 309 00:13:34,587 --> 00:13:36,087 .كلا, انهم على مايرام 310 00:13:36,137 --> 00:13:37,670 .قودي بأمان 311 00:13:57,141 --> 00:13:58,665 ما الذي تفعلينه؟ 312 00:14:00,534 --> 00:14:01,533 .احتاج الى اجتماع 313 00:14:01,753 --> 00:14:02,752 هنا؟ 314 00:14:03,126 --> 00:14:04,170 لما لا؟ 315 00:14:04,172 --> 00:14:06,389 لدينا اربع مدمنات للكحول .وبعض الوجبات الخفيفة 316 00:14:06,391 --> 00:14:07,782 .بالنسبة لي يبدو كإجتماع 317 00:14:08,446 --> 00:14:09,392 .حسناً 318 00:14:09,511 --> 00:14:11,344 .يبدو اننا نقيم اجتماعاً 319 00:14:15,517 --> 00:14:18,626 ,مرحباً بكم في الطريق السريع الخامس 320 00:14:19,040 --> 00:14:22,688 .لقاء مدمني الكحول 321 00:14:23,235 --> 00:14:24,274 .انا سأبدأ 322 00:14:26,278 --> 00:14:28,244 .أهلاً , أنا (كريستي), مدمنة للكحول 323 00:14:28,246 --> 00:14:29,805 .أهلاً (كريستي) 324 00:14:32,367 --> 00:14:33,790 أعلم اننا نمزح كثيراً 325 00:14:33,815 --> 00:14:36,870 عن... جميع الاشياء المجنونة التي فعلناها 326 00:14:36,872 --> 00:14:38,727 .عندما كنا تحت تأثير الخمور 327 00:14:41,138 --> 00:14:43,719 وربما انه شيء مضحك .لأننا لم نعد نفعله الأن 328 00:14:44,880 --> 00:14:46,446 .نحن لازلنا هنا 329 00:14:50,088 --> 00:14:51,430 .ولكن (جودي) ليست معنا 330 00:14:53,985 --> 00:14:56,189 ويجب علي ايجاد طريقة 331 00:14:56,191 --> 00:14:57,579 .لجعله امراً منطقياً 332 00:14:58,898 --> 00:15:01,102 ...وإلا سيكون موتها 333 00:15:02,447 --> 00:15:04,727 .مضيعة بالكامل 334 00:15:08,993 --> 00:15:11,157 .يجب علينا ان نجعله يعني شيئاً 335 00:15:12,388 --> 00:15:14,196 ...يجب علي 336 00:15:16,705 --> 00:15:17,977 .ان اجعله يعني شيئاً 337 00:15:21,083 --> 00:15:22,555 والطريقة الوحيدة التي تجعلني استطيع فعل ذلك 338 00:15:22,580 --> 00:15:25,798 هي بعدم التفكير ان اقلاعي .عن الكحول هو امر مفروغ منه 339 00:15:27,506 --> 00:15:29,805 لا أعلم كم فرصة ثانية .سأحصل عليها 340 00:15:30,938 --> 00:15:32,290 .حصلت على ثماني فرص 341 00:15:34,423 --> 00:15:35,679 ...على أية حال 342 00:15:36,682 --> 00:15:37,618 .لقد انتهيت 343 00:15:38,422 --> 00:15:40,255 هل يريد احد المشاركة؟ 344 00:15:42,938 --> 00:15:44,798 .لا استطيع المتابعة 345 00:15:45,029 --> 00:15:46,634 .لقد قلتي كل شيء 346 00:15:47,938 --> 00:15:49,227 .حسناً 347 00:15:50,641 --> 00:15:51,868 .هيا لنصلي 348 00:15:56,000 --> 00:15:57,249 ...يا الله 349 00:15:57,502 --> 00:15:59,586 ...هب لي الصفاء 350 00:15:59,588 --> 00:16:02,172 ,لتقبّل كل شيء لا استطيع تغييره 351 00:16:02,868 --> 00:16:06,235 والشجاعة لتغيير ما استطيع تغييره 352 00:16:06,774 --> 00:16:09,929 .والحكمة لمعرفة الفرق بين الأشياء 353 00:16:09,931 --> 00:16:11,493 .آمين 354 00:16:36,688 --> 00:16:39,385 أهلاً - أهلاً - 355 00:16:40,001 --> 00:16:41,583 هل هذا وقت سيء؟ 356 00:16:41,993 --> 00:16:45,009 هذا يعتمد , هل ستقومين بالصراخ علي؟ 357 00:16:45,556 --> 00:16:46,839 .كلا 358 00:16:46,841 --> 00:16:48,227 .اذن تفضلي 359 00:16:52,394 --> 00:16:53,476 هل تريدين بعض الشاي؟ 360 00:16:53,501 --> 00:16:54,969 .كلا, شكراً 361 00:16:55,480 --> 00:16:58,564 اذن... كيف حالك؟ 362 00:16:58,589 --> 00:17:01,223 .انا هنا لأنني مدينة لكي بتعويض 363 00:17:01,405 --> 00:17:03,844 حقاً؟ - .نعم ,حقاً - 364 00:17:04,767 --> 00:17:06,774 اعلم ان قلبك كان في المكان الصحيح 365 00:17:06,799 --> 00:17:08,766 .عندما لم تخبريني عن (جودي) 366 00:17:08,904 --> 00:17:11,626 لقد اردتي مني ان استمتع .بشهر العسل , ولقد استمتعت 367 00:17:11,907 --> 00:17:13,273 .انني ممتنة 368 00:17:13,275 --> 00:17:15,368 هذا ... كل ما أريده 369 00:17:15,512 --> 00:17:18,179 اعتقد انني فرغت كل مشاعري (بشأن (جودي 370 00:17:18,204 --> 00:17:19,665 ,عن طريق غضبي عليك 371 00:17:19,690 --> 00:17:21,273 .ولقد كان شيئاً خاطئاً 372 00:17:21,899 --> 00:17:24,367 .انني اتفهم ذلك 373 00:17:24,470 --> 00:17:25,953 .اسفه 374 00:17:26,688 --> 00:17:28,079 .شكراً لك 375 00:17:28,798 --> 00:17:30,373 .وانني اسفة 376 00:17:30,375 --> 00:17:31,958 على ماذا؟ 377 00:17:32,837 --> 00:17:33,960 .لا اعلم 378 00:17:33,962 --> 00:17:36,665 انني اكثر ارتياحاً عندما .اكون انا من اقوم بالاعتذار 379 00:17:42,012 --> 00:17:43,344 اذاً .. كيف حالك؟ 380 00:17:44,808 --> 00:17:46,182 .افضل من ذي قبل 381 00:17:46,746 --> 00:17:48,004 .من الجيد سماع ذلك 382 00:17:49,186 --> 00:17:50,520 ما الذي كنتم تفعلونه انتم الاربعة 383 00:17:50,522 --> 00:17:51,793 في كندا؟ 384 00:17:52,990 --> 00:17:54,324 كندا؟ 385 00:17:54,326 --> 00:17:56,626 .نعم , لقد قمت بمتابعة (جيل) في انستغرام 386 00:17:56,628 --> 00:17:58,628 لقد كان هناك الكثير .من الصور لرحلتكم 387 00:17:58,902 --> 00:18:00,917 ...اوه , نعم 388 00:18:01,554 --> 00:18:04,207 ,لقد قررنا, انتي تعلمين 389 00:18:04,232 --> 00:18:06,514 ان نقوم بالارتجال ونذهب 390 00:18:06,539 --> 00:18:07,905 ...من اجل النقاهة 391 00:18:08,629 --> 00:18:10,530 ...ربما عليك القول انها 392 00:18:10,625 --> 00:18:12,199 .رياضة روحية 393 00:18:12,224 --> 00:18:13,122 !(كريستي) 394 00:18:13,147 --> 00:18:16,182 !انظري لما... أهلاً ! مرحباً 395 00:18:18,590 --> 00:18:21,861 اتمنى انكم استمتعتوا واعتذر عن أي أخطاء @iFeRaSo حسابي في تويتر