1 00:00:03,810 --> 00:00:06,043 Uite, sunt degetele lui micuțe. 2 00:00:06,045 --> 00:00:08,446 Unu, doi, trei, patru, cinci. Unu, doi, trei, patru, cinci. 3 00:00:08,448 --> 00:00:09,714 Da ! 4 00:00:10,449 --> 00:00:12,350 De abia aștept până te naști ! 5 00:00:12,352 --> 00:00:15,152 Asta pentru că nu trebui să-l scoți tu prin găleată. 6 00:00:16,321 --> 00:00:17,654 Doctore, cum stăm ? 7 00:00:17,656 --> 00:00:19,890 Copil sănătos, sau îi va trebui o cască la ieșire ? 8 00:00:19,892 --> 00:00:23,527 Totul pare normal. Ești conform programului, mai șase săptămâni. 9 00:00:23,529 --> 00:00:26,730 Încă putem să mergem la bal. 10 00:00:27,632 --> 00:00:31,334 - Crezi că poți sta tu cu copilul ? - Glumești, nu ? 11 00:00:31,336 --> 00:00:32,902 Copilul va fi încă ud. 12 00:00:34,371 --> 00:00:37,106 Ai dreptate. Îl aducem cu noi. 13 00:00:39,075 --> 00:00:42,011 Cei doi o să fie niște părinți grozavi. 14 00:00:42,013 --> 00:00:44,246 Am văzut mai rău. 15 00:00:44,248 --> 00:00:47,182 - Vrei să știi sexul ? - Cred că-i destul de evident. 16 00:00:47,184 --> 00:00:51,386 E un băiat și va fi foarte popular cu doamnele. 17 00:00:51,388 --> 00:00:53,788 De fapt, ăla e cordonul ombilical. 18 00:00:56,325 --> 00:00:57,692 Am vrea să știm. 19 00:00:57,694 --> 00:01:00,094 - Poate că nu. - Cum așa ? 20 00:01:00,096 --> 00:01:04,365 Știind sexul face să fie... prea real. 21 00:01:04,367 --> 00:01:07,668 Nu-i destul de real pentru tine ? Te-ai beșit ca un tăietor de lemne. 22 00:01:10,839 --> 00:01:12,606 Nu trebuie să știm deocamdată. 23 00:01:12,608 --> 00:01:14,708 Bun, ne vedem în zece zile. 24 00:01:15,577 --> 00:01:18,646 Păi... Avem mult de făcut pentru a face 25 00:01:18,648 --> 00:01:20,180 nouă casă gata pentru noul nostru oaspete. 26 00:01:20,182 --> 00:01:22,949 Oaspete ? O faci să sune de parcă suntem în vizită. 27 00:01:22,951 --> 00:01:24,884 O fată poate spera. 28 00:01:25,840 --> 00:01:28,262 Mom - Sezonul 1, Episodul 18 "Sonograms and Tube Tops" 29 00:01:29,668 --> 00:01:32,812 Thanks to f1nc0 wwwaddic7ed.com 30 00:01:33,813 --> 00:01:39,813 Traducerea și adaptarea Richard Nasta (c) FastSubtitles pentru www.fastsubtitles.ro 31 00:01:40,014 --> 00:01:42,814 Comentarii pe www.tvblog.ro 32 00:01:43,637 --> 00:01:47,071 - Mersi pentru ajutor, Baxter. - Plăcerea mea. 33 00:01:47,073 --> 00:01:51,042 Tot timpul sunt fericit când folosesc duba să transport chestii legale. 34 00:01:51,044 --> 00:01:53,043 Ce altceva mai ai acolo ? 35 00:01:53,045 --> 00:01:55,979 Amigos. 36 00:01:57,048 --> 00:01:59,250 Uno momento, por favor. 37 00:02:01,018 --> 00:02:05,589 Pe bune ? Muți extratereștrii ilegal ? 38 00:02:05,591 --> 00:02:09,359 Nu fi ridicolă. Sunt traficanți de droguri. 39 00:02:11,161 --> 00:02:14,230 - Ce se petrece ? - Bunica ta ți-a luat un pătuț. 40 00:02:14,232 --> 00:02:18,334 - Ce zici ? - Pare a fi o mică cușcă. 41 00:02:18,336 --> 00:02:20,570 - E o mică cușcă. - Mamă... 42 00:02:20,572 --> 00:02:23,906 Când mama ta era un bebeluș, o țineam în geanta de pisici. 43 00:02:25,541 --> 00:02:27,842 În fine. Nu-mi place. 44 00:02:27,844 --> 00:02:31,146 Bine, cu plăcere. 45 00:02:32,782 --> 00:02:34,650 Am fost atât de țâfnoasă când eram gravidă ? 46 00:02:34,652 --> 00:02:39,688 Nu stau să discut asta. O zi bună, doamnă. 47 00:02:39,690 --> 00:02:41,155 Mersi, Baxter. 48 00:02:41,157 --> 00:02:43,524 O să fac un ceai, vrei și tu ? 49 00:02:43,526 --> 00:02:45,326 Ceea ce e vreau e o fiică 50 00:02:45,328 --> 00:02:47,795 care e puțin emoționată că are un copil. 51 00:02:47,797 --> 00:02:49,897 Trebuie s-o lași mai moale, e speriată. 52 00:02:49,899 --> 00:02:52,065 Da, înțeleg asta, dar... 53 00:02:52,067 --> 00:02:55,303 suntem în drumul spre casă și ea e în negare completă. 54 00:02:55,305 --> 00:02:58,271 Știi, a cumpărat o bluză decoltată zilele trecute. 55 00:02:59,373 --> 00:03:01,574 Nu vreau să văd asta. 56 00:03:03,177 --> 00:03:05,878 Știu că-i tânără, știu că-i speriată, 57 00:03:05,880 --> 00:03:08,548 dar haide, nu e ca și cum face asta singură. 58 00:03:08,550 --> 00:03:10,617 Dacă facem o petrecere cu dar pentru copil ? 59 00:03:10,619 --> 00:03:12,251 S-o lăsăm să vadă că suntem în asta împreună ? 60 00:03:12,253 --> 00:03:15,153 Nu-i o idee rea. 61 00:03:15,155 --> 00:03:17,623 Invităm ceva prieteni de la școală, 62 00:03:17,625 --> 00:03:20,392 mâncăm prăjitură, jucăm jocuri... 63 00:03:20,394 --> 00:03:23,929 toate chestiile pe care aș fi vrut ca cineva să le facă pentru mine. 64 00:03:23,931 --> 00:03:26,699 Îmi pare foarte rău. 65 00:03:26,701 --> 00:03:29,801 Doar că... mă omoară că nu am fost acolo pentru tine. 66 00:03:29,803 --> 00:03:32,937 Nu mă așteptam să înțelegi asta. 67 00:03:32,939 --> 00:03:37,074 Nu înțeleg nimic. Doar că-i cea mai rapidă metodă să te fac să taci. 68 00:03:37,076 --> 00:03:40,545 Mamă ! Bunico ! Uite, sunt în închisoare ! 69 00:03:42,881 --> 00:03:45,615 Aș râde dacă nu aș crede că e o posibilitate reală. 70 00:03:51,489 --> 00:03:54,858 Bine, asigură-te ca uleiul din fripteuză este schimbat, 71 00:03:54,860 --> 00:03:57,661 și vrea o curățenie de jos până sus. 72 00:03:57,663 --> 00:03:59,929 Și aș face fără să mă uit. 73 00:04:01,030 --> 00:04:03,065 Bucătare Rudy, ai un minut ? 74 00:04:03,067 --> 00:04:05,501 Spune rapid. Mă culc cu un critic al mâncării, 75 00:04:05,503 --> 00:04:08,003 și devine foarte enervant când întârzii. 76 00:04:08,005 --> 00:04:12,908 Stai, când ai început să mănânci din partea cealaltă a bufetului ? 77 00:04:12,910 --> 00:04:16,245 Când am realizat că este o verificare de patru stele la el în pantaloni. 78 00:04:17,346 --> 00:04:18,747 Ce-ți trebuie ? 79 00:04:18,749 --> 00:04:21,449 Da o petrecere cu daruri pentru copilul fiicei mele și eu... 80 00:04:21,451 --> 00:04:23,150 Spune mai rapid. Sunt plictisit. 81 00:04:23,152 --> 00:04:24,919 Am cam rămas fără bani, 82 00:04:24,921 --> 00:04:27,422 și mă gândeam că poate mă poți ajuta cu ceva mâncare. 83 00:04:27,424 --> 00:04:29,357 Vrei să te ajut să furi de la restaurant ? 84 00:04:29,359 --> 00:04:34,495 - Doar chestiile care au rămas. - Alea de obicei eu le fur. 85 00:04:34,497 --> 00:04:37,330 - Haide. - Bine. 86 00:04:37,332 --> 00:04:41,635 Norocul tău că am nevoie de un stomac gol pentru a face ce urmează. 87 00:04:44,372 --> 00:04:47,608 Dar, ce zici de... 88 00:04:47,610 --> 00:04:50,309 un platou cu creveți, carpaccio și... 89 00:04:50,311 --> 00:04:51,711 creme brulee ? 90 00:04:51,713 --> 00:04:54,847 - Mulțumesc. - Nu, nu, nu. 91 00:04:54,849 --> 00:04:57,216 Nu-mi... nu-mi confunda părțile obraznice. 92 00:04:58,786 --> 00:05:02,889 Trebuie să călăresc un francez de 130 de kg. 93 00:05:06,893 --> 00:05:12,263 - Ai marcat. - Da, Rudy chiar m-a ajutat. 94 00:05:12,265 --> 00:05:14,065 Știi că a luat-o pe ambele căi ? 95 00:05:14,067 --> 00:05:16,067 Nu, dar când ne-am culcat, 96 00:05:16,069 --> 00:05:19,170 m-a întrebat niște lucruri care erau puțin suspecte. 97 00:05:21,807 --> 00:05:25,743 Chiar mă face tristă, că trebuie să cerșesc mâncare pentru petrecere. 98 00:05:25,745 --> 00:05:28,479 Adică, ce o să ne facem când copilul chiar o să ajungă aici ? 99 00:05:28,481 --> 00:05:31,849 E una dură. Poate ți-ai lua o a doua slujbă. 100 00:05:35,854 --> 00:05:39,255 Sau poate ți-ai putea tu lua pe prima. 101 00:05:40,424 --> 00:05:43,392 Despre ce vorbești ? Am afacerea cu instructor pe viață. 102 00:05:43,394 --> 00:05:45,929 Te rog, ai avut doi clienți. 103 00:05:45,931 --> 00:05:47,529 Unul te-a plătit cu bagaje folosite 104 00:05:47,531 --> 00:05:50,499 și celălalt a sărit în fața trenului. 105 00:05:50,501 --> 00:05:52,868 Asta m-a învățat să iau plata în avans. 106 00:05:57,607 --> 00:06:00,009 - Chiar am nevoie să te pui pe treabă, mamă. - Bine, bine. 107 00:06:00,011 --> 00:06:03,178 - Poate o să-mi fac pregătirile de avocat. - Nu ești un avocat. 108 00:06:03,180 --> 00:06:05,580 Nici un inspector de sănătate nu am fost, 109 00:06:05,582 --> 00:06:09,084 dar restaurantele mă plăteau cu o grămadă de bani să mă uit în altă parte. 110 00:06:14,556 --> 00:06:18,092 - Aptitudini de scris ? - Două degete. 111 00:06:20,028 --> 00:06:24,631 Ăsta. Și destul de ciudat, ăsta. 112 00:06:28,304 --> 00:06:32,172 - Excel ? - În ce ? 113 00:06:32,174 --> 00:06:35,041 Programul pe calculator numit Excel. 114 00:06:35,043 --> 00:06:38,277 Normal. Da, îmi place Excel. 115 00:06:39,279 --> 00:06:43,316 - Cum stai cu aptitudinile telefonice ? - Lasă-mă să văd. Alo ? 116 00:06:44,285 --> 00:06:46,219 Cred că ți-ai primit răspunsul. 117 00:06:47,587 --> 00:06:51,156 Ce zici de o linie 52 cu sistem PBX cu un apel interior direct ? 118 00:06:51,158 --> 00:06:55,894 Despre asta vorbesc. În timp ce scriu. 119 00:07:04,504 --> 00:07:06,803 Bine. Mulțumesc că ai venit. 120 00:07:06,805 --> 00:07:08,105 Te vom contacta dacă apare ceva. 121 00:07:08,107 --> 00:07:10,541 Asta nu sună prea încurajator. 122 00:07:10,543 --> 00:07:13,144 Dna. Plunkett... vezi aceste CV-uri ? 123 00:07:13,146 --> 00:07:16,580 Aceștia sunt oameni cu diplome avansate și nu le pot găsi de lucru. 124 00:07:16,582 --> 00:07:18,882 Stau la locul lor până când îi aduc acasă la mama 125 00:07:18,884 --> 00:07:20,651 ca să-și poată rezolva sudoku. 126 00:07:20,653 --> 00:07:24,620 Poate problema e că... Stai, locuiești cu mama ta ? 127 00:07:24,622 --> 00:07:26,423 Am propria intrare. 128 00:07:28,825 --> 00:07:32,562 Lasă-mă să te întreb... această chestie cu angajarea, 129 00:07:32,564 --> 00:07:35,365 nu-i tot timpul ceea ce ai vrut să faci întreaga viață, nu ? 130 00:07:35,367 --> 00:07:37,567 Doamne, nu. 131 00:07:39,169 --> 00:07:41,636 Voiam să fac un muzical de Broadway. 132 00:07:41,638 --> 00:07:44,506 Interesant. Ce te-a oprit ? 133 00:07:44,508 --> 00:07:47,268 E foarte greu. 134 00:07:50,413 --> 00:07:52,548 Nu-i asta. 135 00:07:52,550 --> 00:07:55,616 Ceea ce te-a oprit e că nu ai avut pe nimeni care să te ghideze, 136 00:07:55,618 --> 00:07:57,818 nimeni care să te încurajeze. 137 00:07:57,820 --> 00:08:01,822 Mama a încercat, dar de când a avut atacul, 138 00:08:01,824 --> 00:08:04,325 acum are propriile ei probleme. 139 00:08:05,694 --> 00:08:06,994 Te pot ajuta. 140 00:08:07,563 --> 00:08:08,529 Poți ? 141 00:08:08,531 --> 00:08:12,031 Nu am vrut să zic nimic pentru că e intimidant, 142 00:08:12,033 --> 00:08:13,467 dar sunt un antrenor de viață autorizat. 143 00:08:13,469 --> 00:08:14,867 Pe bune ? 144 00:08:14,869 --> 00:08:16,169 Unde ți-ai luat autorizarea ? 145 00:08:16,171 --> 00:08:22,109 La Institutul de Antrenor Katzenjammer în Geneva, Elveția. 146 00:08:26,746 --> 00:08:28,447 Nu vreau să-ți dau speranțe false, 147 00:08:28,449 --> 00:08:31,383 dar am avut un succes imens cu compozitori. 148 00:08:31,385 --> 00:08:34,220 - Pe bune ? Cum ar fi ? Îl știi pe Andrew Lloyd Webber ? 149 00:08:34,222 --> 00:08:36,255 - Da. - Cu plăcere. 150 00:08:37,258 --> 00:08:39,925 Înainte să apar eu, Evita cânta, 151 00:08:39,927 --> 00:08:43,160 "Don't cry for me, West Covina". 152 00:08:44,230 --> 00:08:47,632 Uimitor. Și cum facem asta ? 153 00:08:47,634 --> 00:08:50,067 Păi... 154 00:08:50,069 --> 00:08:52,003 Am o portiță liberă miercuri seara la 8:00. 155 00:08:52,005 --> 00:08:55,340 Miercurea cu mama mă uit la Idol. 156 00:08:56,175 --> 00:08:57,875 Te asculți ce spui ? 157 00:08:57,877 --> 00:09:00,844 Acei oameni în American Idol aleargă după măreție. 158 00:09:00,846 --> 00:09:04,714 - Tot ceea ce faci e să-i urmărești. - Câteodată mai votez. 159 00:09:08,819 --> 00:09:12,722 - Ne vedem miercuri. - Primesc ceva discount 160 00:09:12,724 --> 00:09:14,423 dacă te plătesc în avans câteva sesiuni ? 161 00:09:14,425 --> 00:09:15,891 Ai ceva bani la tine acum ? 162 00:09:15,893 --> 00:09:17,126 - Nu. - Atunci nu. 163 00:09:18,695 --> 00:09:21,226 Și așa se face ! 164 00:09:27,238 --> 00:09:28,971 Ce faci acolo ? 165 00:09:28,973 --> 00:09:30,905 Fac o mică diadema de prințesă 166 00:09:30,907 --> 00:09:32,607 pentru Violet la petrecerea bebelușului ei. 167 00:09:32,609 --> 00:09:35,410 E atât de uimitor când încerci să compensezi 168 00:09:35,412 --> 00:09:38,746 pentru că ai fost o bețivana ratată când a fost un copil. 169 00:09:38,748 --> 00:09:40,315 Cum merge ? 170 00:09:40,317 --> 00:09:43,652 Pur și simplu simți când mă simt bine pentru mine ? 171 00:09:43,654 --> 00:09:47,921 - Îmi pare rău. E atât de drăguț. - Mulțumesc. 172 00:09:47,923 --> 00:09:49,590 Vreau doar să-i dau fiicei mele cea mai frumoasă zi. 173 00:09:49,592 --> 00:09:52,426 Ce zici să-i dau fiicei mele cea mai bună zi ? 174 00:09:52,428 --> 00:09:54,595 Am un client care mă plătește. 175 00:09:54,597 --> 00:09:58,566 - Taci. - Da. Un adevărat Norman Bates. 176 00:09:59,967 --> 00:10:02,735 Cred că mama lui e destul de bogată. 177 00:10:05,006 --> 00:10:07,507 Dragă, uite, ți-am făcut o diademă. 178 00:10:07,509 --> 00:10:11,511 Super. Ascultă, m-am decis că nu vreau să am o petrecere. 179 00:10:11,513 --> 00:10:14,847 Despre ce vorbești ? E o celebrare ! 180 00:10:14,849 --> 00:10:17,750 O să fie amuzant, jocuri și lucruri gratis pentru copil. 181 00:10:17,752 --> 00:10:18,950 Nu am nevoie de ea. 182 00:10:18,952 --> 00:10:21,953 Dragă, am furat mâncare de la restaurant. 183 00:10:21,955 --> 00:10:25,790 - Crede-mă, avem nevoie de ea. - Nu, nu avem. 184 00:10:26,392 --> 00:10:29,928 Bine. Pot întreba de ce ? 185 00:10:30,963 --> 00:10:34,232 M-am decis să dau copilul spre adopție. 186 00:10:52,342 --> 00:10:56,078 Simt de parcă cineva m-a lovit în inimă. 187 00:10:58,280 --> 00:11:00,315 Nu m-am așteptat la asta. 188 00:11:02,752 --> 00:11:06,321 - La naiba, e ridicol ! - Nu, Christy, stai. 189 00:11:06,323 --> 00:11:09,423 Nu, nu, nu. Greșește. Nu am să las asta să se întâmple. 190 00:11:09,425 --> 00:11:12,860 - Trebuie să vorbim despre asta. - Nu-i nimic de vorbit. 191 00:11:12,862 --> 00:11:14,561 Pe naiba nu e ! Uite, știu că ești speriată. 192 00:11:14,563 --> 00:11:16,030 Aș fi îngrijorată dacă nu erai, 193 00:11:16,032 --> 00:11:17,998 dar nu-i niciun motiv să renunți la acest copil. 194 00:11:18,000 --> 00:11:20,434 - Christy, calmează-te. - Nu-mi spune să mă calmez ! 195 00:11:20,436 --> 00:11:23,938 De ce ? Spune-mi de ce faci asta. 196 00:11:23,940 --> 00:11:25,638 Asta-i treaba mea. 197 00:11:25,640 --> 00:11:28,208 Nu, nu e ! Suntem implicate împreună. 198 00:11:28,210 --> 00:11:32,779 - Acum spune-mi ! - Bine. Nu vreau să fiu ca tine. 199 00:11:32,781 --> 00:11:35,882 Vorbești cu mama ta, nu ? 200 00:11:35,884 --> 00:11:39,753 Vorbesc cu amândouă. Tu ai avut-o când ai fost de vârsta mea, 201 00:11:39,755 --> 00:11:42,520 tu m-ai avut când ai fost de vârsta mea. Eu fac același lucru, 202 00:11:42,522 --> 00:11:45,423 am să ajung cu aceiași viața irosită ca și tine. 203 00:11:46,960 --> 00:11:48,393 Crezi că mi-am irosit viața ? 204 00:11:48,395 --> 00:11:50,695 Mamă, ești o fostă alcoolică de 35 de ani, 205 00:11:50,697 --> 00:11:53,132 ești singură și ștergi mese. 206 00:11:53,134 --> 00:11:57,135 - Sunt în antrenor de viață. - Mai dă-mi pace. 207 00:11:57,137 --> 00:11:59,237 Pentru început, se întâmplă că-mi place viața 208 00:11:59,239 --> 00:12:02,006 și-mi iubesc copii și-mi iubesc slujba. 209 00:12:02,008 --> 00:12:04,142 - Cum rămâne cu mine ? - Da, da, sigur, sigur. 210 00:12:04,144 --> 00:12:06,243 Așa că nu-mi spune că mi-am irosit viața ! 211 00:12:06,245 --> 00:12:08,011 Bine. Adică vreau mai mult. 212 00:12:08,013 --> 00:12:10,247 Vreau să merg la școală, să am o carieră ! 213 00:12:10,249 --> 00:12:13,917 - Încă poți avea toate astea. - Stai. Lasă-mă să termin. 214 00:12:13,919 --> 00:12:17,755 Și vreau ca acest copil să aibă o șansă la toate astea. 215 00:12:24,662 --> 00:12:27,897 Am rămas fără cuvinte. Scuzați-mă. 216 00:12:30,334 --> 00:12:35,104 - Fac lucrul care trebuie. - Nu am zis nimic. 217 00:12:36,673 --> 00:12:39,107 Poți vorbi cu ea te rog ? 218 00:12:39,942 --> 00:12:41,810 Normal. 219 00:12:43,546 --> 00:12:46,715 Ce zice Luke despre asta ? 220 00:12:48,484 --> 00:12:52,354 - Nu știe încă. - Pe bune ? 221 00:12:52,356 --> 00:12:55,323 Ai vreun sfat ? 222 00:12:59,461 --> 00:13:02,722 Poate că nu sunt un antrenor de viață. 223 00:13:14,275 --> 00:13:18,278 - Creme brulee ? - Mersi. 224 00:13:21,582 --> 00:13:23,450 Chiar vreau o băutură acum. 225 00:13:23,452 --> 00:13:25,318 Taci. Ai budincă. 226 00:13:25,320 --> 00:13:29,088 Dacă va pune acel copil spre adopție, îl voi adopta eu. 227 00:13:29,090 --> 00:13:31,690 Asta nu vor face lucrurile ciudate de Ziua Recunoștinței. 228 00:13:31,692 --> 00:13:35,394 "Violet, dragă, te rog dă-i mazărea surorii-fiicei tale. 229 00:13:36,029 --> 00:13:37,296 Nu înțelegi. 230 00:13:37,298 --> 00:13:41,233 Asta trebuia să fie... copilul de reschimbare. 231 00:13:41,235 --> 00:13:43,501 Copil de reschimbare ? 232 00:13:43,503 --> 00:13:49,241 Da... o șansă să fac lucrul corect. 233 00:13:49,243 --> 00:13:51,776 Știi, să repar toate greșelile pe care le-ai făcut. 234 00:13:51,778 --> 00:13:54,212 Dar despre toate greșelile pe care le-ai făcut tu ? 235 00:13:54,214 --> 00:13:56,114 Le-am făcut din cauza ta ! 236 00:13:56,116 --> 00:13:58,815 Am fost abandonată de mama mea și aruncată în sistemul de adopție. 237 00:13:58,817 --> 00:14:01,485 - Pe cine pot să dau vina ? - Nu juca cartea aia. 238 00:14:01,487 --> 00:14:03,254 De ce nu ? E cea mai bună carte a mea. 239 00:14:04,589 --> 00:14:05,990 Doar uită de noi. 240 00:14:05,992 --> 00:14:09,059 Te-ai oprit să te gândești ce fel de viață va avea 241 00:14:09,061 --> 00:14:11,929 - dacă Violet păstrează acest copil ? - Normal că m-am gândit. 242 00:14:11,931 --> 00:14:15,365 - Pe bune ? - Da ! 243 00:14:15,367 --> 00:14:17,333 Atâta timp cât suntem împreună, 244 00:14:17,335 --> 00:14:19,435 atâta timp cât suntem o familie, o să fie bine. 245 00:14:19,437 --> 00:14:21,037 Fii sinceră. 246 00:14:21,039 --> 00:14:24,040 Peste 15, 20 de ani cum va arăta ? 247 00:14:27,411 --> 00:14:30,578 Mamă, să mergem ! O să întârzii la servici ! 248 00:14:34,217 --> 00:14:38,287 Scuze. 249 00:14:38,289 --> 00:14:41,589 Lucrurile nu au mers bine acolo. 250 00:14:43,459 --> 00:14:46,827 Mamă, să mergem ! O să întârziem la întâlnirea AA. 251 00:14:46,829 --> 00:14:48,996 Nu vreau să merg ! 252 00:14:48,998 --> 00:14:51,098 Vreau să beau o dușcă de votcă, să joc biliard, 253 00:14:51,100 --> 00:14:53,467 să-mi scot dintele și să mă joc cu câțiva marinari. 254 00:14:55,305 --> 00:14:59,240 Am zis de ziua ta. Acum mișcă. 255 00:14:59,242 --> 00:15:02,442 Nu uita că îți duci nepoata la școală astăzi. 256 00:15:02,444 --> 00:15:03,743 Știu. 257 00:15:03,745 --> 00:15:06,179 Haide, Angel, plecăm ! 258 00:15:06,181 --> 00:15:10,883 Nu pot merge la școală. Mi s-a rupt apa. 259 00:15:10,885 --> 00:15:13,786 Ești sigură că nu te-ai udat singură ? 260 00:15:13,788 --> 00:15:16,622 Pentru că Crypt-Keeper de acolo o face tot timpul. 261 00:15:19,459 --> 00:15:22,627 Bine, să mergem la spital. 262 00:15:22,629 --> 00:15:26,865 Asta o să fie copilul de reschimbare ? 263 00:15:29,469 --> 00:15:33,204 Vrei să-ți iau tubul de oxigen ? Vrei s-o fac ?! 264 00:15:33,206 --> 00:15:35,239 Haide ! 265 00:15:40,145 --> 00:15:42,480 Roscoe, plecăm ! 266 00:15:47,519 --> 00:15:51,188 Cine o să mă ducă la audierea de eliberare condiționată ? 267 00:15:54,458 --> 00:15:56,459 Păi ? 268 00:15:57,962 --> 00:15:59,662 Trebuie să vorbesc cu fiica mea. 269 00:15:59,664 --> 00:16:02,932 Nu o să-ți termini creme brulee ? 270 00:16:02,934 --> 00:16:04,534 Doamne, nu. 271 00:16:09,206 --> 00:16:12,875 - Ai un minut ? - Nu dacă vei striga pe mine. 272 00:16:12,877 --> 00:16:19,081 Nu, gata cu strigatul. Eu doar... 273 00:16:19,083 --> 00:16:24,719 - Vreau să-mi cerc scuze pentru că am fost egoistă. - Îmi place unde mergi. 274 00:16:24,721 --> 00:16:27,856 M-am uitat la copilul tău că la un fel de 275 00:16:27,857 --> 00:16:30,992 a mă revanșa pentru greșelile pe care le-am făcut cu tine și Roscoe. 276 00:16:30,994 --> 00:16:32,394 Cum ar merge asta ? 277 00:16:32,396 --> 00:16:37,331 De data asta nu aș fi bețivă, 278 00:16:37,333 --> 00:16:41,868 nu aș mai leșina la o întâlnire PTA... la școala greșită. 279 00:16:43,505 --> 00:16:45,672 Da, aia nu a fost atât de jenant. 280 00:16:47,742 --> 00:16:51,078 Și eram încântat pentru noul copil, știi ? 281 00:16:51,080 --> 00:16:54,280 Ieșit nou din înveliș. Un fel de reschimbare. 282 00:16:54,282 --> 00:16:56,282 E atât de dat peste cap. 283 00:16:56,284 --> 00:17:01,154 Ceea ce-i dat peste cap e că nu am realizat 284 00:17:01,156 --> 00:17:03,989 - că tu ești copil meu de reschimbare. - Sunt ? 285 00:17:07,095 --> 00:17:11,296 Violet, rupi ciclul. 286 00:17:11,298 --> 00:17:13,131 O să ai o viață mai bună decât am avut eu, 287 00:17:13,133 --> 00:17:17,835 și o să te asigur că acest copil are și el una. 288 00:17:17,837 --> 00:17:21,506 Am făcut ceva cercetări online, 289 00:17:21,508 --> 00:17:23,975 și sunt o grămadă de cupluri care chiar vor 290 00:17:23,977 --> 00:17:26,210 să întemeieze o familie dar nu pot. 291 00:17:26,212 --> 00:17:28,412 - Deja ai găsit oameni ? - Da. 292 00:17:28,414 --> 00:17:30,514 Uită-te la acești doi tipi din San Francisco. 293 00:17:30,516 --> 00:17:34,118 Mike e vânzător de gard viu și Andre e coregraf. 294 00:17:34,120 --> 00:17:36,487 O, Doamne, uită-te la casa lor. 295 00:17:36,489 --> 00:17:39,290 Crezi că ar adopta o chelneriță de 35 de ani ? 296 00:17:39,292 --> 00:17:42,658 Știi, eu și copilul, doi la preț de unul ? 297 00:17:44,129 --> 00:17:47,730 - Te iubesc. - Și eu te iubesc. 298 00:17:51,336 --> 00:17:56,573 - Uită-te, au teacup poodle. - Mare surpriză. 299 00:18:06,867 --> 00:18:08,768 Am făcut ceva progres în seara asta. 300 00:18:08,770 --> 00:18:10,245 - Crezi ? - Da. 301 00:18:10,246 --> 00:18:12,771 Ai un caracter central și o premisă pentru muzical. 302 00:18:12,773 --> 00:18:14,206 Nu crezi că povestea e ceva ce se stinge ? 303 00:18:14,208 --> 00:18:16,609 Nu ! Un tip de 40 de ani care doarme în același pat 304 00:18:16,610 --> 00:18:19,010 cu mama lui o să vorbească multor oameni. 305 00:18:20,446 --> 00:18:24,783 E exact cum ai spus, scrie ceea ce știi. 306 00:18:24,785 --> 00:18:29,821 Următoarea sesiune, aștept să aud un vers și refrenul din "Spooning Mama". 307 00:18:31,290 --> 00:18:33,791 Următorul meu client, exact la timp. Intră. 308 00:18:33,793 --> 00:18:38,891 - E un geniu. - Fără ea, nu aș mai fi o chelneriță. 309 00:18:42,201 --> 00:18:45,168 Chiar crede că ești un antrenor de viață. 310 00:18:45,170 --> 00:18:46,502 De ce să n-o facă ? 311 00:18:46,504 --> 00:18:48,704 Barul din Louisiana a crezut că eram un avocat. 312 00:18:48,706 --> 00:18:52,175 Am avut trei victorii până când am luat-o la fugă. 313 00:18:53,443 --> 00:18:55,011 Unde-i Violet ? 314 00:18:55,013 --> 00:18:57,147 S-a dus să vorbească cu Luke și părinții lui. 315 00:18:57,149 --> 00:18:59,381 Da, sigur. 316 00:18:59,383 --> 00:19:03,451 M-am gândit. 317 00:19:03,453 --> 00:19:06,888 Dacă dorești să ai un copil, poți să-ți faci chiar tu unul. 318 00:19:06,890 --> 00:19:10,525 Da, așa cred. Trebuie doar să întâlnesc tipul potrivit. 319 00:19:10,527 --> 00:19:13,395 Ești sigură ? Asta nu te-a oprit primele două ture. 320 00:19:16,999 --> 00:19:19,501 - Nenorociții ! - Care-i problema ? 321 00:19:19,503 --> 00:19:21,803 Părinții lui Luke. Prima oară nu vor un lucru 322 00:19:21,805 --> 00:19:23,504 să facă cu copilul, și acum sunt speriați 323 00:19:23,506 --> 00:19:25,005 pentru că renunț la preaiubitul lor nepot. 324 00:19:25,007 --> 00:19:27,140 - Ce a zis Luke ? - A fost nefolositor. 325 00:19:27,142 --> 00:19:29,710 Și fii atentă. Acum părinții lui insistă 326 00:19:29,712 --> 00:19:32,813 - că ei o să adopte copilul. - Ce le-ai spus ? 327 00:19:32,815 --> 00:19:35,482 Le-am spus că nu vreau ca copilul meu să fie crescut 328 00:19:35,484 --> 00:19:40,255 de fanatici religioși. Vreau să fie crescut de homosexuali ! 329 00:19:43,324 --> 00:19:46,903 Știi, dacă o cheamă la tribunal, 330 00:19:46,938 --> 00:19:49,760 - o să aibă nevoie de un avocat. - Nu ! 331 00:19:49,895 --> 00:19:52,931 Traducerea și adaptarea Richard Nasta (c) FastSubtitles pentru www.fastsubtitles.ro