1 00:00:03,550 --> 00:00:05,340 Otra ronda, doble, solo. 2 00:00:06,170 --> 00:00:08,420 La mesa seis sigue esperando el postre. 3 00:00:08,690 --> 00:00:09,890 ¿Puedes echarme una mano? 4 00:00:09,890 --> 00:00:11,610 Tengo una mesa llena de bomberos 5 00:00:11,610 --> 00:00:13,480 bebiendo bourbon como si saliera de una manguera. 6 00:00:14,430 --> 00:00:15,410 ¿Bomberos? 7 00:00:15,410 --> 00:00:18,100 Sí, han salvado la casa de un mamarracho rico 8 00:00:18,100 --> 00:00:19,200 y les han dado un cheque regalo. 9 00:00:19,210 --> 00:00:21,540 Sí, yo soy el mamarracho rico. 10 00:00:22,210 --> 00:00:23,850 Por cierto... el IVA y la propina 11 00:00:23,850 --> 00:00:25,010 no están incluidos. 12 00:00:25,410 --> 00:00:26,930 Deberían haber dejado que te quemaras. 13 00:00:29,590 --> 00:00:31,300 Aquí tenéis. 14 00:00:32,570 --> 00:00:34,740 Cuatro bourbons dobles. 15 00:00:34,810 --> 00:00:37,990 Gracias por traer la medicina que calma mi sufrimiento. 16 00:00:38,000 --> 00:00:39,950 ¿Estás sufriendo? 17 00:00:39,950 --> 00:00:40,800 Sí. 18 00:00:43,760 --> 00:00:44,630 No. 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,430 Divertíos. 20 00:00:48,320 --> 00:00:49,840 Oye, espera, no te vayas. 21 00:00:50,470 --> 00:00:51,720 Lo siento. 22 00:00:51,720 --> 00:00:53,870 Tengo mucha gente sufriendo por aquí. 23 00:00:54,710 --> 00:00:56,550 Sí, pero tú y yo tenemos algo especial. 24 00:00:56,880 --> 00:00:58,150 ¿En serio? 25 00:00:58,150 --> 00:00:59,150 ¿Y qué es? 26 00:00:59,720 --> 00:01:00,700 Dame la mano. 27 00:01:04,360 --> 00:01:05,220 ¿Lo sientes? 28 00:01:05,810 --> 00:01:06,570 No. 29 00:01:06,590 --> 00:01:07,680 Espera. 30 00:01:09,200 --> 00:01:10,120 ¿Qué tal ahora? 31 00:01:12,690 --> 00:01:13,490 No. 32 00:01:17,100 --> 00:01:18,430 Venga ya. Mis amigos están mirando. 33 00:01:18,430 --> 00:01:19,800 ¿Lo sientes? 34 00:01:23,540 --> 00:01:25,540 ¡No te preocupes, yo te salvaré! 35 00:01:25,620 --> 00:01:26,750 ¿Qué haces? 36 00:01:27,310 --> 00:01:28,630 Mi trabajo. 37 00:01:32,390 --> 00:01:34,200 Venga, para. 38 00:01:34,650 --> 00:01:36,150 ¡Eh! Hola. 39 00:01:36,150 --> 00:01:37,710 No estoy robando langostas. 40 00:01:39,480 --> 00:01:42,090 Vale, ya puedes bajarme. 41 00:01:42,090 --> 00:01:43,060 Creo que estoy a salvo. 42 00:01:43,060 --> 00:01:44,040 No lo estás. 43 00:01:46,750 --> 00:01:47,530 Espera. 44 00:01:48,030 --> 00:01:49,920 Ni siquiera sé tu nombre. 45 00:01:49,920 --> 00:01:51,030 David. 46 00:01:52,330 --> 00:01:53,430 Está bien, entonces. 47 00:01:56,960 --> 00:01:59,270 Y tampoco estoy robando mantequilla. 48 00:01:59,840 --> 00:02:03,980 Traducción y subtítulos: PEPPER & LALASPAIN *** SONG LIVES FOR EVER *** 49 00:02:18,200 --> 00:02:20,410 Cuidado... allá vamos. 50 00:02:20,410 --> 00:02:21,440 Ve con cuidado. 51 00:02:21,870 --> 00:02:23,600 Yo soy la que te está ayudando. 52 00:02:24,720 --> 00:02:26,870 Estaba hablando conmigo. 53 00:02:28,860 --> 00:02:30,010 Vale. 54 00:02:30,090 --> 00:02:31,570 Voy a irme ya. 55 00:02:31,570 --> 00:02:33,250 ¿Te acuerdas de dónde está tu coche? 56 00:02:33,750 --> 00:02:35,270 ¡En el restaurante! 57 00:02:36,600 --> 00:02:38,110 ¿Te acuerdas de qué restaurante? 58 00:02:38,490 --> 00:02:39,750 No. 59 00:02:41,160 --> 00:02:44,320 Voy... a apuntártelo. 60 00:02:45,910 --> 00:02:47,660 Sé lo que está pasando. 61 00:02:48,490 --> 00:02:49,640 Me has traído a casa 62 00:02:49,640 --> 00:02:51,420 para aprovecharte de mí. 63 00:02:53,430 --> 00:02:54,570 Ya lo he hecho. 64 00:02:55,390 --> 00:02:56,420 Dos veces. 65 00:02:57,380 --> 00:02:58,590 ¿No te acuerdas? 66 00:03:02,070 --> 00:03:03,320 Me voy. 67 00:03:03,890 --> 00:03:04,610 No puedes irte. 68 00:03:04,610 --> 00:03:06,210 Tenemos algo especial. 69 00:03:06,210 --> 00:03:07,110 ¿Lo sientes? 70 00:03:08,520 --> 00:03:11,140 Ya has jugado esa carta conmigo. 71 00:03:12,280 --> 00:03:13,760 ¿Sí? ¿Qué tal fue? 72 00:03:15,460 --> 00:03:16,880 De hecho, bastante bien. 73 00:03:18,520 --> 00:03:21,810 Solo... por favor, quédate un ratito. 74 00:03:22,920 --> 00:03:23,880 Venga. 75 00:03:29,430 --> 00:03:30,450 Cinco minutos. 76 00:03:30,620 --> 00:03:31,370 Genial. 77 00:03:31,650 --> 00:03:33,240 Voy a ponernos un par de copas. 78 00:03:33,240 --> 00:03:34,750 Estoy bien. 79 00:03:34,910 --> 00:03:35,800 Sírvete tú. 80 00:03:35,800 --> 00:03:36,360 ¿Seguro? 81 00:03:36,360 --> 00:03:38,750 Soy mucho más encantador si estás borracha. 82 00:03:40,080 --> 00:03:42,420 Me he liado contigo al lado de los contenedores. 83 00:03:42,480 --> 00:03:43,810 Ya eres suficiente encantador. 84 00:03:44,870 --> 00:03:45,780 Vale. 85 00:03:47,670 --> 00:03:48,790 Interesante. 86 00:03:49,070 --> 00:03:51,050 Muchos libros, ninguna televisión. 87 00:03:51,180 --> 00:03:53,910 ¡Camarera de día, detective de noche! 88 00:03:56,460 --> 00:03:59,280 Sócrates, Nietzsche... 89 00:03:59,850 --> 00:04:01,120 Kierkegaard. 90 00:04:02,250 --> 00:04:03,880 50 años de Playboy. 91 00:04:05,560 --> 00:04:07,910 No te puedes masturbar con Sócrates. 92 00:04:12,730 --> 00:04:14,580 ¿Los otros bomberos se burlan de ti? 93 00:04:14,680 --> 00:04:16,310 Me llaman el profesor. 94 00:04:17,370 --> 00:04:18,490 Podría ser peor. 95 00:04:18,490 --> 00:04:20,650 Podrías ser Ginger o Mary Ann. 96 00:04:22,200 --> 00:04:23,000 ¿Qué? 97 00:04:24,910 --> 00:04:26,300 La isla de Gilligan. 98 00:04:26,740 --> 00:04:28,420 Yo sí tengo televisor. 99 00:04:31,680 --> 00:04:32,520 Espera. 100 00:04:33,750 --> 00:04:36,980 ¿Tienes un doctorado en filosofía de Stanford? 101 00:04:36,980 --> 00:04:38,100 Sí 102 00:04:39,560 --> 00:04:42,230 Vale, tienes dos minutos más. 103 00:04:44,210 --> 00:04:47,340 Explica cómo has pasado de eso a bombero. 104 00:04:47,740 --> 00:04:49,110 No tuve opción. 105 00:04:49,450 --> 00:04:51,110 Después de la crisis de las hipotecas 106 00:04:51,110 --> 00:04:53,190 la industria de la filosofía de fue al carajo. 107 00:04:59,140 --> 00:05:00,240 ¿Puedo besarte? 108 00:05:01,870 --> 00:05:03,340 Mira, creo que te he dado la 109 00:05:03,340 --> 00:05:05,520 impresión equivocada en el aparcamiento. 110 00:05:06,120 --> 00:05:08,540 En realidad no soy de esa clase de chicas, así que... 111 00:05:09,370 --> 00:05:10,350 Buenas noches. 112 00:05:10,940 --> 00:05:11,810 Buenas noches. 113 00:05:12,980 --> 00:05:15,390 ¿A quién quiero engañar? Claro que soy de esas. 114 00:05:32,040 --> 00:05:33,380 Puta. 115 00:05:39,350 --> 00:05:40,670 Buenas noches, madre. 116 00:05:42,790 --> 00:05:44,860 Es muy tarde. 117 00:05:44,870 --> 00:05:45,990 ¿Dónde has estado? 118 00:05:46,480 --> 00:05:48,560 Nos llegó el chivatazo de que sanidad 119 00:05:48,560 --> 00:05:51,020 iba a inspeccionar mañana el restaurante. 120 00:05:52,570 --> 00:05:54,340 Sí. 121 00:05:54,340 --> 00:05:56,350 Y uno de los congeladores tiene una fuga de refrigerante 122 00:05:56,350 --> 00:05:59,060 y todo ha ido a parar adonde está el pescado, así que... 123 00:05:59,070 --> 00:06:01,330 tuvimos que quedarnos y limpiar la despensa. 124 00:06:01,360 --> 00:06:02,690 Tardamos una eternidad. 125 00:06:03,930 --> 00:06:06,000 Casi tanto como esta mentira. 126 00:06:07,970 --> 00:06:09,470 Te estoy diciendo la verdad. 127 00:06:09,470 --> 00:06:10,740 ¿Por qué no me crees? 128 00:06:10,740 --> 00:06:13,360 Porque tus bragas están en tu bolso. 129 00:06:15,560 --> 00:06:19,580 Eso. Bueno, si quieres saberlo, 130 00:06:19,690 --> 00:06:21,180 tuve un pequeño accidente. 131 00:06:22,930 --> 00:06:23,740 ¿De verdad? 132 00:06:23,740 --> 00:06:25,680 ¿Prefieres admitir que te has meado encima 133 00:06:25,680 --> 00:06:27,580 antes que decir que estuviste con alguien? 134 00:06:31,180 --> 00:06:32,100 Vale. 135 00:06:32,690 --> 00:06:33,690 Ha habido un tío. 136 00:06:34,210 --> 00:06:35,340 Un tío increíble. 137 00:06:35,340 --> 00:06:36,820 Bien, ahora estamos hablando. 138 00:06:38,500 --> 00:06:40,370 ¿Por qué estabas tan avergonzada? 139 00:06:40,440 --> 00:06:42,120 Porque lo conocí a las 9:00 140 00:06:42,120 --> 00:06:44,390 Y tenía mis pies detrás de las orejas a medianoche. 141 00:06:49,080 --> 00:06:50,280 ¿Y...? 142 00:06:52,260 --> 00:06:54,330 Eso es todo. Es vergonzoso. 143 00:06:54,330 --> 00:06:56,250 Guau. Tu y yo somos tan diferentes. 144 00:06:57,740 --> 00:06:58,950 Háblame de él. 145 00:07:00,830 --> 00:07:02,130 ¿Por dónde empiezo? 146 00:07:02,500 --> 00:07:03,680 Es bombero. 147 00:07:03,690 --> 00:07:04,660 Me gusta. 148 00:07:05,610 --> 00:07:07,610 Tiene un doctorado en filosofía. 149 00:07:07,670 --> 00:07:08,970 Aburrido. 150 00:07:11,160 --> 00:07:13,320 Y cuando se bajó los pantalones, oh, mamá, 151 00:07:13,320 --> 00:07:15,240 podrías jugar al herrón con eso. 152 00:07:19,850 --> 00:07:21,680 Me vuelve a gustar. 153 00:07:23,170 --> 00:07:25,670 ¿Entonces cuándo lo vas a volver a ver? 154 00:07:26,610 --> 00:07:27,540 No voy. 155 00:07:27,540 --> 00:07:28,650 ¿Por qué? 156 00:07:28,840 --> 00:07:30,950 ¿Robaste algo de su apartamento? 157 00:07:31,820 --> 00:07:32,560 No. 158 00:07:32,560 --> 00:07:34,170 ¿Quién hace eso? 159 00:07:34,770 --> 00:07:35,840 Nadie. 160 00:07:37,880 --> 00:07:38,900 Continúa. 161 00:07:40,440 --> 00:07:41,530 Es solo que... 162 00:07:43,260 --> 00:07:44,830 bebe muchísimo. 163 00:07:44,830 --> 00:07:45,810 ¿Y? 164 00:07:46,180 --> 00:07:47,470 ¿Qué quieres decir con "Y"? 165 00:07:47,470 --> 00:07:49,070 Yo voy a hacer un año sobria. 166 00:07:49,070 --> 00:07:50,420 No puedo rodearme de eso. 167 00:07:50,420 --> 00:07:51,310 Oh, venga. 168 00:07:51,310 --> 00:07:53,090 ¿Qué sentido tiene construir una vida mejor 169 00:07:53,090 --> 00:07:54,660 si no puedes dejar que un hombre te trate como una puta 170 00:07:54,660 --> 00:07:56,110 de vez en cuando? 171 00:07:59,190 --> 00:08:01,940 Fue una aventura de una noche, fin de la historia. 172 00:08:02,170 --> 00:08:03,980 Espera, ¿qué tal esto? 173 00:08:04,380 --> 00:08:05,550 Vas al doble de reuniones 174 00:08:05,560 --> 00:08:07,210 y te lo follas hasta que le estalle el hígado. 175 00:08:07,210 --> 00:08:07,970 Todos ganan. 176 00:08:09,550 --> 00:08:11,230 Qué gran consejo. 177 00:08:11,310 --> 00:08:13,350 Deberías ser coach de vida. 178 00:08:14,200 --> 00:08:16,110 ¿Sabes? Estás siendo sarcástica, 179 00:08:16,120 --> 00:08:18,700 pero mi agente de la condicional dice lo mismo. 180 00:08:32,280 --> 00:08:36,210 Los franceses llaman al orgasmo la petite mort. 181 00:08:36,740 --> 00:08:38,340 Significa "la pequeña muerte". 182 00:08:38,690 --> 00:08:42,050 Bueno, entonces eres una asesino en serie. 183 00:08:47,530 --> 00:08:48,800 Esto está bien. 184 00:08:49,750 --> 00:08:51,060 ¿Sabes qué estaría mejor? 185 00:08:51,860 --> 00:08:54,100 Te dije que no voy a hacer eso. 186 00:08:55,350 --> 00:08:57,500 Hablo de un poco de marihuana. 187 00:08:59,730 --> 00:09:01,210 Tampoco voy a hacer eso. 188 00:09:01,310 --> 00:09:02,230 ¿Te importa que...? 189 00:09:02,230 --> 00:09:04,060 No. No, no, no, claro que no. 190 00:09:06,360 --> 00:09:08,430 Así que, no bebes, 191 00:09:09,170 --> 00:09:10,660 no te drogas... 192 00:09:10,800 --> 00:09:12,650 ¿eres mormona o algo? 193 00:09:14,450 --> 00:09:15,930 Hubo un tiempo en el que yo habría pensado 194 00:09:15,930 --> 00:09:18,330 que eres mormón por beber y fumar solamente. 195 00:09:18,550 --> 00:09:19,530 ¿En serio? 196 00:09:20,340 --> 00:09:21,890 No te lo tomes mal, 197 00:09:21,890 --> 00:09:23,850 pero el bourbon y la marihuana es para bebés. 198 00:09:24,580 --> 00:09:27,040 Oh, mi corazón se está llenando de amor. 199 00:09:28,330 --> 00:09:29,390 Sí, bueno... 200 00:09:29,680 --> 00:09:31,640 Por ahora estoy probando la sobriedad. 201 00:09:32,140 --> 00:09:33,020 ¿En serio? 202 00:09:33,320 --> 00:09:34,470 Bien por ti. 203 00:09:37,020 --> 00:09:38,100 Lo admiro. 204 00:09:38,100 --> 00:09:40,100 Enfrentarse a la vida en términos de vida 205 00:09:40,100 --> 00:09:41,700 es el camino del guerrero. 206 00:09:42,820 --> 00:09:44,820 Bueno, no creo que sea una guerrera. 207 00:09:44,920 --> 00:09:47,130 No, eso es exactamente lo que eres. 208 00:09:47,330 --> 00:09:48,960 Tienes un espíritu guerrero. 209 00:09:48,980 --> 00:09:51,580 Toda la filosofía oriental enfatiza... 210 00:09:53,490 --> 00:09:54,940 que la sobriedad física 211 00:09:55,640 --> 00:09:57,730 permite a la consciencia, 212 00:09:57,730 --> 00:09:59,310 al "yo" presente, 213 00:09:59,310 --> 00:10:01,310 a la divinidad, fusionarse con... 214 00:10:02,580 --> 00:10:05,120 el candente instante del ahora eterno. 215 00:10:07,530 --> 00:10:08,770 No me digas. 216 00:10:10,090 --> 00:10:11,350 Los animales lo entienden. 217 00:10:11,880 --> 00:10:13,120 Viven el presente. 218 00:10:13,350 --> 00:10:15,630 Un colibrí no se arrepiente de ayer 219 00:10:15,630 --> 00:10:17,180 o se preocupa por mañana 220 00:10:17,180 --> 00:10:18,870 ya que en realidad no existe, 221 00:10:18,870 --> 00:10:20,470 excepto en nuestras mentes. 222 00:10:23,780 --> 00:10:25,080 ¿Sabes? Una tele pequeña aquí 223 00:10:25,080 --> 00:10:26,840 no sería la peor idea del mundo. 224 00:10:33,410 --> 00:10:34,470 Me gustas. 225 00:10:36,010 --> 00:10:38,710 Creo que ahora mismo te gusta todo. 226 00:10:39,420 --> 00:10:40,280 No... 227 00:10:40,540 --> 00:10:42,130 Eso no es la marihuana hablando. 228 00:10:42,450 --> 00:10:43,690 Me gustas de verdad. 229 00:10:43,980 --> 00:10:45,760 Creo que eres una mujer asombrosa. 230 00:10:47,030 --> 00:10:48,040 Gracias. 231 00:10:49,370 --> 00:10:50,960 También me gustas de verdad. 232 00:10:57,070 --> 00:10:58,480 ¿Puedo hacerte una pregunta? 233 00:10:58,810 --> 00:10:59,680 Claro. 234 00:11:00,240 --> 00:11:02,410 ¿Las personas sobrias tienen permitido meterse coca? 235 00:11:04,850 --> 00:11:05,660 No. 236 00:11:07,420 --> 00:11:09,070 Eres muy valiente. 237 00:11:10,740 --> 00:11:11,980 Ya vuelvo. 238 00:11:15,030 --> 00:11:16,250 Hola, viejo amigo. 239 00:11:16,920 --> 00:11:18,020 ¿Te acuerdas de mí? 240 00:11:27,650 --> 00:11:29,640 Hola, soy Bonnie. Soy alcohólica. 241 00:11:29,640 --> 00:11:30,670 Hola, Bonnie. 242 00:11:30,670 --> 00:11:33,210 Y como recién titulada como coach de vida, 243 00:11:33,220 --> 00:11:35,910 también tengo la respuesta a todos vuestros problemas. 244 00:11:36,540 --> 00:11:38,120 Coge uno y pásalo. 245 00:11:38,610 --> 00:11:39,650 Mamá, no. 246 00:11:39,650 --> 00:11:42,150 Yo no digo "no". Estoy en el equipo del "sí". 247 00:11:42,710 --> 00:11:44,350 Es el momento de que comparta todo 248 00:11:44,360 --> 00:11:47,110 lo que he aprendido en mi extraordinario viaje hasta la sobriedad. 249 00:11:47,690 --> 00:11:49,270 Llevas sobria tres meses. 250 00:11:49,270 --> 00:11:52,220 Sí. Llevo tres meses ganando. 251 00:11:52,820 --> 00:11:54,680 Y quiero que todos vosotros también ganéis. 252 00:11:54,680 --> 00:11:57,350 En el amor, en el trabajo y con la familia. 253 00:11:57,350 --> 00:11:58,640 ¿150 dólares la hora? 254 00:11:58,640 --> 00:11:59,940 ¿Me quieres fuera de tu sofá o no? 255 00:11:59,940 --> 00:12:01,540 Muy razonable. 256 00:12:02,410 --> 00:12:04,280 Después de la reunión, estaré al lado de las galletas 257 00:12:04,280 --> 00:12:05,720 para responder a vuestras preguntas. 258 00:12:05,720 --> 00:12:07,360 ¿Dónde te sacaste el título? 259 00:12:07,360 --> 00:12:08,560 No a esa pregunta. 260 00:12:11,640 --> 00:12:13,460 Gracias por dejarme compartirlo. ¿Christy? 261 00:12:14,390 --> 00:12:16,320 ¿Sabes? Estoy bien. 262 00:12:16,430 --> 00:12:19,460 No me está pasando nada. Paso. 263 00:12:20,670 --> 00:12:22,450 ¿Qué pasa con el bombero borracho? 264 00:12:23,730 --> 00:12:26,280 Estoy pasando, mamá. ¿Mary? 265 00:12:26,540 --> 00:12:27,960 Gracias. 266 00:12:28,580 --> 00:12:29,590 Mi nombre es Mary... 267 00:12:29,590 --> 00:12:31,500 Sí, sí, sabemos tu nombre. 268 00:12:34,140 --> 00:12:36,030 ¿Seguro que no quieres contarle a todos 269 00:12:36,030 --> 00:12:37,480 que pasaste la noche mirando 270 00:12:37,480 --> 00:12:39,270 el extremo de una cachimba? 271 00:12:39,820 --> 00:12:40,620 No. 272 00:12:40,680 --> 00:12:41,920 Te toca, Mary. 273 00:12:42,070 --> 00:12:44,900 Vale. Bueno, mi vuelve a estar encerrado en la cárcel... 274 00:12:44,900 --> 00:12:46,740 A donde pertenece, Mary. 275 00:12:47,920 --> 00:12:51,110 Christy, tienes que ser sincera con este grupo. 276 00:12:51,110 --> 00:12:53,060 Fuiste tú quien me animó a verle. 277 00:12:53,060 --> 00:12:55,190 Yo no te animé a empezar a drogarte. 278 00:12:55,190 --> 00:12:57,550 ¡No me he drogado! Continúa, Mary. 279 00:12:57,550 --> 00:12:58,770 Está en la cárcel, ¿y...? 280 00:12:58,770 --> 00:13:01,810 Y a los arios no les cae bien. 281 00:13:01,820 --> 00:13:04,660 Dile que se ponga una esvástica en la cabeza. Estará bien. 282 00:13:05,810 --> 00:13:07,210 Y yo solo quería que echaras un polvo. 283 00:13:07,210 --> 00:13:08,890 No quería que arruinaras tu vida. 284 00:13:08,890 --> 00:13:10,840 ¡Sí, porque ese es tu trabajo! 285 00:13:16,960 --> 00:13:18,900 - ¿Puedo terminar ahora? - ¿En serio? 286 00:13:19,440 --> 00:13:20,930 Acabo de tener una gran pelea con mi hija. 287 00:13:20,930 --> 00:13:22,320 ¿Vas a monopolizar la reunión? 288 00:13:35,440 --> 00:13:36,880 ¡¿Qué demonios fue eso?! 289 00:13:36,880 --> 00:13:38,090 ¡No lo sé! 290 00:13:42,020 --> 00:13:43,260 ¡Dios mío! 291 00:13:44,870 --> 00:13:46,130 ¡Buenos días! 292 00:13:48,350 --> 00:13:50,470 David, ¡¿qué estás haciendo?! 293 00:13:50,470 --> 00:13:53,460 ¿Este es David? Lo entiendo completamente. 294 00:13:54,590 --> 00:13:58,790 ¿Y quién es esta hechicera en cuanela a fradros? 295 00:13:59,460 --> 00:14:00,890 ¿Franela a cuadros? 296 00:14:02,570 --> 00:14:04,270 Esta es mi madre, Bonnie. 297 00:14:04,270 --> 00:14:05,720 ¿No puedes decir solo Bonnie? 298 00:14:06,270 --> 00:14:09,160 Vaya, Bonnie, parece que te dieron mucha 299 00:14:09,160 --> 00:14:10,490 nocilla de pequeña. 300 00:14:11,020 --> 00:14:13,690 Completamente, lo entiendo completamente. 301 00:14:14,050 --> 00:14:16,350 ¿Qué coño estás haciendo con un camión de bomberos? 302 00:14:16,350 --> 00:14:18,640 He salido a por cerveza. ¿Qué es lo que parece? 303 00:14:20,370 --> 00:14:21,590 Entra. 304 00:14:24,820 --> 00:14:26,400 ¡Todo el mundo a la cama! 305 00:14:26,400 --> 00:14:27,810 No hay un incendio. 306 00:14:27,890 --> 00:14:29,910 ¡Es solo el novio de mi hija! 307 00:14:30,300 --> 00:14:31,410 ¡Es un borracho! 308 00:14:36,660 --> 00:14:38,870 Siéntate. Te voy a hacer un poco de café. 309 00:14:38,870 --> 00:14:39,750 Gracias. 310 00:14:40,600 --> 00:14:43,250 No puedo creer que condujeras ese camión de bomberos 311 00:14:43,260 --> 00:14:44,740 borracho como una cuba. 312 00:14:44,740 --> 00:14:46,040 ¡¿En qué estabas pensando?! 313 00:14:46,350 --> 00:14:48,040 Eres más inteligente que eso. 314 00:14:48,560 --> 00:14:49,370 ¿Christy? 315 00:14:50,050 --> 00:14:52,190 Elvis se ha ido. 316 00:14:53,750 --> 00:14:54,950 Dios. 317 00:14:55,170 --> 00:14:57,590 Oye, ¿crees que necesite una coach de vida? 318 00:14:58,450 --> 00:14:59,330 ¿Qué? 319 00:15:00,640 --> 00:15:02,020 Voy a dejarle un folleto. 320 00:15:04,320 --> 00:15:05,060 ¿Qué está pasando? 321 00:15:05,060 --> 00:15:07,230 - Nada. Iros a la cama. - ¿Quién es ese? 322 00:15:07,760 --> 00:15:09,980 Es... solo un amigo... 323 00:15:10,340 --> 00:15:11,650 que se está echando una siesta. 324 00:15:12,550 --> 00:15:15,380 ¿Seguro? Parece borracho. 325 00:15:17,660 --> 00:15:20,400 Violet, por favor llévate a tu hermano de vuelta a la cama. 326 00:15:20,480 --> 00:15:21,620 Vamos, Roscoe. 327 00:15:21,720 --> 00:15:24,830 ¿Te acuerdas cuándo mamá se emborrachaba y le pintábamos bigotes? 328 00:15:27,840 --> 00:15:29,660 Muy bien, ¿cuál es el plan? 329 00:15:29,660 --> 00:15:32,860 No lo sé. Supongo que dejar que duerma la mona. 330 00:15:33,350 --> 00:15:35,710 Sí. Está bien, siempre y cuando no ronque. 331 00:15:35,800 --> 00:15:37,890 Mamá, tú duermes conmigo. 332 00:15:38,170 --> 00:15:39,330 Ya lo sabía. 333 00:15:40,730 --> 00:15:43,120 Vale, échame una mano. 334 00:15:44,660 --> 00:15:46,140 Mira. 335 00:15:46,270 --> 00:15:47,580 Su marihuana de emergencia. 336 00:15:48,170 --> 00:15:49,510 ¿La guarda en el zapato? 337 00:15:49,510 --> 00:15:50,860 Qué aficionado. 338 00:15:51,300 --> 00:15:53,820 No puedo creer que hiciera pasar 339 00:15:53,820 --> 00:15:55,710 a mis hijos por toda esta locura. 340 00:15:55,760 --> 00:15:58,220 Bueno, al menos nunca robaste un camión de bomberos. 341 00:15:58,260 --> 00:16:00,500 No. Espera... 342 00:16:01,930 --> 00:16:02,880 No. 343 00:16:04,570 --> 00:16:06,240 ¿Sabes qué es una locura? 344 00:16:07,820 --> 00:16:09,180 Que cuanto más estoy con él, 345 00:16:09,180 --> 00:16:12,190 más quiero tirar por la borda mi sobriedad 346 00:16:12,200 --> 00:16:14,040 y volver a las fiestas. 347 00:16:18,270 --> 00:16:20,370 Me vendría bien una reunión. ¿Te vendría bien una reunión? 348 00:16:20,800 --> 00:16:21,740 ¿Tú crees? 349 00:16:22,040 --> 00:16:23,150 ¿Por qué no empiezas? 350 00:16:25,300 --> 00:16:27,250 Hola, soy Christy. 351 00:16:27,440 --> 00:16:28,420 Soy alcohólica. 352 00:16:28,420 --> 00:16:29,170 Hola, Christy. 353 00:16:29,170 --> 00:16:30,360 Hola, Christy. 354 00:16:34,260 --> 00:16:36,610 Está bien, esto es lo que pasa. 355 00:16:37,240 --> 00:16:40,120 Estoy saliendo con un tío dulce, 356 00:16:40,790 --> 00:16:42,580 inteligente, buenorro 357 00:16:42,580 --> 00:16:44,860 que es un desastre. 358 00:16:45,180 --> 00:16:48,040 Y sé que no es bueno para mí, 359 00:16:48,040 --> 00:16:52,460 pero no quiero volver a estar sola. 360 00:16:55,730 --> 00:16:56,790 Eso es todo lo que tengo. 361 00:16:57,490 --> 00:16:58,560 Gracias, Christy. 362 00:16:58,750 --> 00:17:00,350 Hola, soy Bonnie. Soy alcohólica. 363 00:17:00,350 --> 00:17:01,340 Hola, Bonnie. 364 00:17:01,520 --> 00:17:04,860 Solo quiero decir que estoy muy orgullosa de mi hija. 365 00:17:04,860 --> 00:17:07,430 Es la persona más fuerte que conozco. 366 00:17:07,850 --> 00:17:10,220 Si tuviera a un tío como este, estaría robando bancos 367 00:17:10,220 --> 00:17:11,890 e inyectándome heroína en los ojos 368 00:17:11,890 --> 00:17:13,490 para mantener vivo nuestro amor. 369 00:17:17,560 --> 00:17:19,170 Esto ha sido buena idea, mamá. 370 00:17:19,730 --> 00:17:20,630 Gracias. 371 00:17:20,700 --> 00:17:22,250 Soy coach de vida... 372 00:17:22,770 --> 00:17:23,920 es lo que hago. 373 00:17:26,450 --> 00:17:27,800 - Vamos a la cama. - Sí. 374 00:17:32,030 --> 00:17:33,290 ¿Qué pasa con el camión de bomberos? 375 00:17:33,410 --> 00:17:35,890 Podría perder su trabajo. 376 00:17:37,590 --> 00:17:39,560 ¿Estás pensando lo mismo que yo? 377 00:17:41,080 --> 00:17:42,260 Sí. 378 00:17:56,230 --> 00:17:57,090 ¿Sí? 379 00:17:57,100 --> 00:17:58,860 ¿Por qué te paras? 380 00:17:58,960 --> 00:18:00,180 Está en rojo. 381 00:18:00,180 --> 00:18:02,510 ¡Estás en un camión de bomberos! 382 00:18:03,360 --> 00:18:05,670 Sí. Espera. 383 00:18:24,450 --> 00:18:25,430 Entra en el coche con tu hermana. 384 00:18:25,430 --> 00:18:26,910 - Ahora voy. - Vale. 385 00:18:26,910 --> 00:18:27,970 Adiós, cariño. 386 00:18:27,970 --> 00:18:28,840 Adiós, mamá. 387 00:18:30,970 --> 00:18:32,730 Gracias por llevar a todo el mundo a la escuela. 388 00:18:32,740 --> 00:18:33,680 No hay problema. 389 00:18:34,600 --> 00:18:35,940 ¿Has hablado con David ya? 390 00:18:36,390 --> 00:18:38,500 Estoy esperando a que salga de la ducha. 391 00:18:39,340 --> 00:18:40,920 ¿Crees que estará usando mi esponja? 392 00:18:42,060 --> 00:18:43,030 Mamá. 393 00:18:43,530 --> 00:18:44,340 Lo siento. 394 00:18:45,550 --> 00:18:47,100 Estás haciendo lo correcto. 395 00:18:47,140 --> 00:18:48,140 Lo sé. 396 00:18:48,660 --> 00:18:49,210 No te preocupes. 397 00:18:49,210 --> 00:18:53,350 Ya llegará otro bombero buenorro, inteligente y recién exfoliado. 398 00:18:54,970 --> 00:18:56,030 No lo hará. 399 00:18:56,040 --> 00:18:57,570 Sí, probablemente no. 400 00:18:58,480 --> 00:18:59,260 Nos vemos más tarde. 401 00:19:02,140 --> 00:19:02,950 Buenos días. 402 00:19:04,880 --> 00:19:06,210 Sigue caminando, mamá. 403 00:19:09,080 --> 00:19:12,090 Oye, tengo café para ti. 404 00:19:12,850 --> 00:19:14,680 Gracias por devolver camión. 405 00:19:14,950 --> 00:19:16,580 Fue muy divertido. 406 00:19:16,850 --> 00:19:19,060 Aunque estuvo jodido aparcar en paralelo. 407 00:19:24,250 --> 00:19:26,010 Christy, podría tener un problema. 408 00:19:26,220 --> 00:19:27,400 Lo tienes. 409 00:19:28,420 --> 00:19:29,430 Quiero decir, ¿lo tienes? 410 00:19:31,340 --> 00:19:32,700 Sí, estoy... 411 00:19:34,720 --> 00:19:35,830 estoy loco por ti 412 00:19:35,830 --> 00:19:37,580 y no puedo dejar de pensar en ti. 413 00:19:44,090 --> 00:19:45,030 ¿Eso es todo? 414 00:19:45,220 --> 00:19:46,510 ¿No más problemas? 415 00:19:47,990 --> 00:19:48,930 Solo tú. 416 00:19:50,050 --> 00:19:51,850 Y no puedo encontrar mi marihuana de emergencia. 417 00:19:54,560 --> 00:19:57,220 No te cortes en decir que yo también soy tu problema. 418 00:19:58,050 --> 00:20:01,420 Créeme, eres un gran problema, 419 00:20:01,930 --> 00:20:03,210 es que... 420 00:20:07,670 --> 00:20:11,400 Lo siento, no creo que pueda hacer esto. 421 00:20:12,320 --> 00:20:14,320 ¿Qué? ¿Por qué no? 422 00:20:14,410 --> 00:20:16,090 Porque sigues con todo ese rollo fiestero, 423 00:20:16,090 --> 00:20:20,150 y está bien, pero no puedo aguantarlo. 424 00:20:20,660 --> 00:20:23,400 Podría perderlo todo. 425 00:20:26,680 --> 00:20:28,580 ¿Qué tal si cambio? 426 00:20:30,380 --> 00:20:31,800 ¿Estás dispuesto a hacer eso? 427 00:20:32,330 --> 00:20:34,280 Estoy dispuesto a mentir al respecto. 428 00:20:36,420 --> 00:20:39,210 Sí, eso no va a funcionar. 429 00:20:41,920 --> 00:20:42,780 Lo entiendo. 430 00:20:43,360 --> 00:20:44,230 Lo siento. 431 00:20:44,890 --> 00:20:45,920 Yo también. 432 00:20:49,810 --> 00:20:51,650 Sigues siendo mi colibrí guerrero. 433 00:20:58,330 --> 00:21:00,870 Si cambias de opinión, tienes mi número. 434 00:21:00,950 --> 00:21:03,930 Sí. El 911. 435 00:21:07,240 --> 00:21:09,060 Venga ya.