1 00:00:09,595 --> 00:00:13,632 9:30 2 00:00:13,634 --> 00:00:15,884 ! 9:30 3 00:00:16,702 --> 00:00:19,053 ! (روسكو) ! (فيوليت) 4 00:00:19,055 --> 00:00:21,273 ! لقد تأخرنا 5 00:00:21,275 --> 00:00:24,075 ! هيا ! هيا ياجماعة ، استيقظوا 6 00:00:24,077 --> 00:00:26,227 ! استيقظوا ! ، لقد تأخرنا 7 00:00:26,229 --> 00:00:28,914 ! (هيا ! ، (روسكو) ! ، (فيوليت 8 00:00:28,916 --> 00:00:29,915 ! لنذهب 9 00:00:29,917 --> 00:00:31,333 ! تحركوا ، تحركوا ، تحركوا 10 00:00:32,419 --> 00:00:33,752 هل يمكنني الحصول على القليل من المساعدة هنا ؟ 11 00:00:33,754 --> 00:00:35,086 لقد سبق وأوصلت (روسكو) للمدرسة 12 00:00:35,088 --> 00:00:36,171 كورواسون ؟ 13 00:00:36,173 --> 00:00:37,906 ليس لدي الوقت لتناول الكورواسون 14 00:00:37,908 --> 00:00:38,874 ! ياالله ياأمي 15 00:00:38,876 --> 00:00:40,408 ... فيما تفكرين مهلاً ، ماذا ؟ 16 00:00:40,410 --> 00:00:42,677 لقد أخذته للمدرسة حتى يمكنك الاستمرار في النوم 17 00:00:42,679 --> 00:00:45,013 هل تناول الفطور ؟ 18 00:00:45,015 --> 00:00:46,181 أجل ، صنعّت له الشوفان 19 00:00:46,183 --> 00:00:48,700 إنه لايحب الشوفان - يحب التي أصنعها - 20 00:00:48,702 --> 00:00:50,202 حسناً 21 00:00:50,204 --> 00:00:52,888 ماذا عن واجبه المنزلي ؟ هل تحققتِ من قيامه به ؟ 22 00:00:52,890 --> 00:00:54,306 لإنه يكذب تماماً في وجهكِ 23 00:00:54,308 --> 00:00:56,441 ، ابتسامة كبيرة " من قلبي ، آمل أن أموت " 24 00:00:56,443 --> 00:00:58,610 هذا مخيف 25 00:00:58,612 --> 00:01:00,195 ، لقد تحققت من واجبه المنزلي ، ولاتقلقي 26 00:01:00,197 --> 00:01:02,197 ولقد أستفسرت عن معلمّه 27 00:01:03,482 --> 00:01:04,733 ... على فكرة ، لقد أخذت سيارتكِ 28 00:01:04,735 --> 00:01:07,035 أمّاه ، بالكاد لدي مايكفي من البنزين بداخلها لتوصلني للعمل 29 00:01:07,037 --> 00:01:08,286 لهذا السبب أخذتها 30 00:01:08,288 --> 00:01:10,121 ملئته بالبنزين ، قمت بغسلها ، ضوء الزيت كان ... في وضع التشغيل 31 00:01:10,123 --> 00:01:11,072 إنه دائماً في وضع التشغيل 32 00:01:11,074 --> 00:01:13,559 في الواقع ، يكون في وضع الإيقاف عندّما تضعين الزيت فيها 33 00:01:15,761 --> 00:01:19,164 (الآن أجلسي ، لقد جلبتُ لكِ قهوة بالحليب من(ستاربكس 34 00:01:20,299 --> 00:01:22,083 ملعقتي سكر ، حليب قليل الدسّم ؟ أجل - 35 00:01:22,085 --> 00:01:25,754 شكراً 36 00:01:27,640 --> 00:01:29,975 سحقاً ! ، (فيوليت) لديها موعد مع الدكتور هذا الصباح 37 00:01:29,977 --> 00:01:32,293 أعلم ، لقد تأكدت من أن يوصلها (لوك) إلى هناك في الوقت المناسب 38 00:01:32,295 --> 00:01:33,562 لقد زاد وزنها 3 باونّدات 39 00:01:33,564 --> 00:01:35,897 حجم الطفل بحجم حبة طماطم ملقحة 40 00:01:38,300 --> 00:01:41,135 حسناً جيد 41 00:01:42,589 --> 00:01:44,356 إذن دعيني أستوعب هذا 42 00:01:44,358 --> 00:01:47,442 ، أستيقظتِ منذ ، على مايبدو ، الفجر 43 00:01:47,444 --> 00:01:49,778 ، )حممتِ ، ألبستِ و أطعمتِ (روسكو 44 00:01:49,780 --> 00:01:51,196 ، أخذتيه إلى المدرسة ، أعتنيتِ بسيارتي 45 00:01:51,198 --> 00:01:53,448 ، تأكدتِ من أن تذهب إبنتي إلى طبيب التوليّد 46 00:01:53,450 --> 00:01:56,034 وحتى خططتِ لتجلبي لي قهوة بالحليب وكورواسون ؟ 47 00:01:56,036 --> 00:01:59,170 إنه أقل شيء يمكنني عمله لأرد لكِ كرم ضيافتكِ 48 00:01:59,172 --> 00:02:01,339 أستمتعي 49 00:02:01,341 --> 00:02:03,375 سوف أبدا بغسيل الملابس 50 00:02:14,804 --> 00:02:16,606 لمّ هذا يُغضبني ؟ 51 00:02:17,128 --> 00:02:27,712 (( الأم )) - (( الموسـ 1ــم )) - (( الحلقــ 10 ــة )) (( بعنوان : (( فطائر بلجيكية وإمتيازات الحمام Kamal Jama - ترجمة : كمال جامع 52 00:02:27,981 --> 00:02:34,927 مشاهدة ممتعة لكم جميعاً 53 00:02:37,471 --> 00:02:40,139 هذا غريب جداً 54 00:02:40,141 --> 00:02:42,508 كل شيء في حياتي في الوقت الحالي على مايرام 55 00:02:42,510 --> 00:02:44,777 ، أعني ، إنها أفضل من "على مايرام" ، إنها ، أشبه بــ " الرائعة " 56 00:02:44,779 --> 00:02:47,597 ، أبنائي سعداء ، العمل في أحسن حال 57 00:02:47,599 --> 00:02:48,831 ، أمي أنتقلت إلي منزلنا 58 00:02:48,833 --> 00:02:50,767 ، "والذي كما أعتقدتموه سيكون صيغة لـ "كارثة 59 00:02:50,769 --> 00:02:53,186 "لكن في الواقع "هــــائــلـــة 60 00:02:54,105 --> 00:02:56,691 ... المشكلة الوحيدة التي أستطيع أن أشير إليها هي 61 00:02:58,693 --> 00:03:01,227 أن الوضع ممل جداً 62 00:03:02,647 --> 00:03:06,365 ! أعني ، قبل أن أقلع عن الشرب ، الحياة كانت جولة إثارة مرعبة 63 00:03:07,702 --> 00:03:09,502 لن تعرف ابداً مانوع الاشياء الممتعة التي سوف تحدث 64 00:03:09,504 --> 00:03:11,504 مرتين سوقت بالسيارة إلى بركة سباحة 65 00:03:11,506 --> 00:03:12,571 ! مرتين 66 00:03:12,573 --> 00:03:16,125 أتعلمون بأن بدون النوافذ ذات الاستخدام اليدوي كنت سأكون ميتة ؟ 67 00:03:16,127 --> 00:03:17,677 مرتين ؟ 68 00:03:17,679 --> 00:03:20,379 والآم المعدة ، تتذكرون تلك ؟ 69 00:03:20,381 --> 00:03:22,799 وتلك الحبوب السوداء اللعينّة ، تعلمون ، الذي يجبرونك على شربه ؟ 70 00:03:22,801 --> 00:03:23,800 ... مقرفّة 71 00:03:23,802 --> 00:03:27,103 في أحدى المرات سألت صيدلانياً إن كان لديه حبوب الاقلاع عن الشرب بدون سكر 72 00:03:27,105 --> 00:03:30,473 ضحك كثيراً علي ، ومن ثم تقيأت عليه 73 00:03:31,942 --> 00:03:34,694 على أي حال ، شكراً لـسماحكم لي بالمشاركة 74 00:03:34,696 --> 00:03:37,196 ، أعتقدت أنه ربمّا أن تحدثُ حوله بـوضوح 75 00:03:37,198 --> 00:03:40,432 "سيكون أفضل قليلاً من رؤته على "أخبار الساعة السادسة 76 00:03:40,434 --> 00:03:43,453 ياعيني ، تلك كانت الأيام 77 00:03:46,573 --> 00:03:49,575 ! سدد ! هيا ، سدد 78 00:03:49,577 --> 00:03:51,777 ! تم التصدي لها 79 00:03:52,880 --> 00:03:54,714 مرحباً - مرحباً - 80 00:03:54,716 --> 00:03:55,965 ماالذي أتى بهذا ؟ 81 00:03:55,967 --> 00:03:57,834 روسكو) أراد أن يسدد بعض الرميات) 82 00:03:57,836 --> 00:03:59,836 إنه سيء على فكرة 83 00:03:59,838 --> 00:04:01,637 أعلم 84 00:04:01,639 --> 00:04:03,339 من أين أتى هذا الشيء ؟ 85 00:04:03,341 --> 00:04:05,007 الناس في الشارع المقابل رموها بعيداً 86 00:04:05,009 --> 00:04:06,625 هذا يبدو مفهوماً 87 00:04:06,627 --> 00:04:08,928 إبنهم رائع للغاية 88 00:04:09,730 --> 00:04:10,897 ! جدّتي ، حاولي إيقافي 89 00:04:10,899 --> 00:04:12,098 أعذرّيني 90 00:04:13,684 --> 00:04:16,686 ! لا 91 00:04:16,688 --> 00:04:18,938 إنه يمكن الوصول إليه أكثر كرة السلة حقاً 92 00:04:24,027 --> 00:04:26,362 مرحباً - مرحباً - 93 00:04:26,364 --> 00:04:27,479 هل لديكِ كتاب مقدس ؟ 94 00:04:27,481 --> 00:04:29,749 لدينا فراغ من الكتاب المقدس 95 00:04:31,168 --> 00:04:32,585 لماذا فراغ ؟ 96 00:04:33,837 --> 00:04:35,955 لقد أخطئت في الكلام ، ليس لدينا كتاب مقدس 97 00:04:36,940 --> 00:04:38,424 لمّ تريدين واحداً ؟ 98 00:04:38,426 --> 00:04:40,626 والد (لوك) يعتقد بأن قرأته ربمّا تكون جيدة لـروحّي 99 00:04:40,628 --> 00:04:44,514 : حسنٌ ، أخبري والد (لوك) بأن أمي تقول 100 00:04:44,716 --> 00:04:47,099 " بأن روحّكِ قد تركُل مؤخرة روحّه " 101 00:04:49,502 --> 00:04:50,636 لاتهتمي 102 00:04:50,638 --> 00:04:52,221 سوف أخذ واحداً من المكتبة 103 00:04:52,223 --> 00:04:54,840 حسنُ ، أتعلمين ، أنا أمانع 104 00:04:54,842 --> 00:04:57,276 ، والد (لوك) بأن يفرض عليكِ ديانته 105 00:04:57,278 --> 00:04:59,061 هذا غير مقبول تماماً 106 00:04:59,063 --> 00:05:00,096 لماذا ؟ 107 00:05:01,198 --> 00:05:02,681 ... لإن 108 00:05:02,683 --> 00:05:04,535 هذا واجبي 109 00:05:05,537 --> 00:05:08,254 لكنكِ لم تفعليه ، ليست لدينا ديانة 110 00:05:08,256 --> 00:05:09,688 ! بالتأكيد لدينا 111 00:05:09,690 --> 00:05:12,241 نحن نبقيها فقط مخبئة بداخلنا 112 00:05:14,127 --> 00:05:16,162 حسناً ، ماهي ؟ 113 00:05:16,164 --> 00:05:19,215 ... إنهـــا 114 00:05:19,217 --> 00:05:21,250 ، أن نكون لطيفين مع الناس 115 00:05:21,252 --> 00:05:23,369 ، نهاجم الأخرين 116 00:05:23,371 --> 00:05:25,172 تعلمين ، لـسبب 117 00:05:27,424 --> 00:05:28,540 أهذا كل شيء ؟ 118 00:05:28,542 --> 00:05:30,676 أين نقف في الجنة و النار ؟ 119 00:05:30,678 --> 00:05:33,847 الجنة رائعة ، النار سيئة ، ماذا لديكِ أيضاً ؟ 120 00:05:34,849 --> 00:05:36,482 ماالذي يحدث ؟ 121 00:05:36,484 --> 00:05:39,018 والد (لوك) القسيس ، يريد من (فيوليت) أن تقرأ الكتاب المقدس 122 00:05:39,020 --> 00:05:40,060 إذن ؟ 123 00:05:40,307 --> 00:05:42,388 إذن ... أنا أخبرها بأن لاتفعل 124 00:05:42,390 --> 00:05:43,105 لماذا ؟ 125 00:05:43,107 --> 00:05:44,373 ماذا تعنين بــ "لماذا" ؟ 126 00:05:44,375 --> 00:05:46,943 لاأحب أن يقول لها الناس ماذا عليها أن تفعل 127 00:05:46,945 --> 00:05:49,028 حسنُ ، أليس أنتِ تقولين لها ماذا عليها أن تفعل ؟ 128 00:05:50,414 --> 00:05:53,616 ألا يفترض بكِ أن تكوني في الخارج تُهنين حفيدكِ ؟ 129 00:05:55,168 --> 00:05:57,870 أنا أعتقد فقط أنه يفترض أن تدعي فيوليت) تأخذ قرارها الخاص) 130 00:05:58,505 --> 00:06:00,373 لمّ تقفين في صفّها ؟ 131 00:06:00,375 --> 00:06:02,208 لم تربيّن على أي نوع من الديانات 132 00:06:02,210 --> 00:06:04,176 وأنظري إلى ماصرّتِ عليه 133 00:06:16,139 --> 00:06:17,773 مرحباً ، هل (كريستي) هنا ؟ 134 00:06:17,775 --> 00:06:19,275 إنها تستحم ، ماالذي أستطيع فعله لك ؟ 135 00:06:19,277 --> 00:06:20,309 لابأس ، أستطيع الانتظار 136 00:06:20,311 --> 00:06:21,527 رائـــــع 137 00:06:28,318 --> 00:06:29,318 إليكِ الأمر 138 00:06:29,320 --> 00:06:31,237 ... أنا في الوقت الحالي 139 00:06:31,239 --> 00:06:34,123 كيف بالإمكان قولها ... "بلا مأوى" ؟ 140 00:06:35,525 --> 00:06:37,043 متشرّد ؟ 141 00:06:37,045 --> 00:06:39,662 لستُ متشرّداً ، لدي شاحنة صغيرة 142 00:06:40,613 --> 00:06:41,964 هل رخصة الشاحنة مجددة ؟ 143 00:06:41,966 --> 00:06:44,250 لا - أنت متشرّد - 144 00:06:44,252 --> 00:06:45,918 مهما يكُنّ 145 00:06:45,920 --> 00:06:48,421 كنت آمل أن كان بإمكاني التوقف هنا في المّمر 146 00:06:48,423 --> 00:06:50,006 ، تعلم ، بالسلطة التي لدي 147 00:06:50,008 --> 00:06:51,641 إستخدام المرافق لعدة أيام 148 00:06:51,643 --> 00:06:53,509 دعني أفكر في الأمر ... لا 149 00:06:53,511 --> 00:06:55,761 هلا أخبرتي (كريستي) بالأمر ؟ 150 00:06:55,763 --> 00:06:57,263 ماذا تريد مني أن أقول لها ؟ 151 00:06:57,265 --> 00:06:59,231 بأن زوجها السابق المغلوب على أمره يريد أن ، يوقف شاحنته على الممّر 152 00:06:59,233 --> 00:07:00,816 وأن يضع مؤخرته في حمامها ؟ 153 00:07:02,736 --> 00:07:06,439 حسنٌ ، لمّ أكن لاوضحها بهذا الشكل 154 00:07:06,441 --> 00:07:08,474 ماالذي يحدث ؟ 155 00:07:08,476 --> 00:07:10,809 لقد كنت أشرح فقط لـ(باكستر) بأن لايمكنه العيش هنا 156 00:07:10,811 --> 00:07:14,163 ليس هنا ، هناك 157 00:07:14,165 --> 00:07:16,582 لكن مع إمتيازات باستخدام الحمام 158 00:07:16,584 --> 00:07:18,484 لقد أخبرته بأن حياتكِ كانت معقدة جداً لابعد حدّ 159 00:07:18,486 --> 00:07:19,785 لتتعاملي مع مثل هذه الدرامّا 160 00:07:19,787 --> 00:07:22,371 شكراً أمي يإمكانك البقاء 161 00:07:24,458 --> 00:07:26,208 (شكراً لكِ (كريستي 162 00:07:26,210 --> 00:07:28,544 بوني) ؟) إختاري أحد هذه الأصابع 163 00:07:30,663 --> 00:07:33,999 لمّ تسمحين لذلك الفاشل بأن يعيش في ممّركِ الخاص ؟ 164 00:07:34,001 --> 00:07:37,636 ، كان بإمكاني أن أعرض عليها النوم على الأريكة لكن حينها ستكونين أنتِ المتشرّدة 165 00:07:49,367 --> 00:07:52,318 ياإلهـــي ، كم أكرّه أن أكون أماً جيدة 166 00:07:56,074 --> 00:07:58,908 ! هيا ، والدتكم ستُعدّ الفطور 167 00:08:03,797 --> 00:08:05,915 " ابنتي العزيزة ، أتمنى أن تنامي جيداً " 168 00:08:05,917 --> 00:08:07,917 " أعتقدت بإنكِ ربمّا تودين أن تنعمي بصباحِ أحد هادئ " 169 00:08:07,919 --> 00:08:10,202 " لذا أخذت (روسكو) للخارج لنتناول الفطائر " 170 00:08:13,990 --> 00:08:16,208 هذا يُغصبني حقاً 171 00:08:18,679 --> 00:08:20,813 سأتولى ذلك 172 00:08:21,765 --> 00:08:23,933 مستعدة للذهاب ؟ - نعم - 173 00:08:23,935 --> 00:08:25,067 سوف أراكِ لاحقاً 174 00:08:25,069 --> 00:08:26,718 مهلاً ، على ماذا أنتِ متأنقة هكذا ؟ 175 00:08:26,720 --> 00:08:28,554 (سوف نذهب لكنيسة والد (لوك 176 00:08:28,556 --> 00:08:30,740 ليست فكرتي 177 00:08:30,742 --> 00:08:32,942 أتمانعين أن تقودي ؟ ، أودُ أن أنتشّي 178 00:08:33,744 --> 00:08:35,027 أنا لا ... أنا لاأستوعب 179 00:08:35,029 --> 00:08:36,362 بأنها فكرتكِ الذهاب للكنيسة ؟ 180 00:08:36,364 --> 00:08:37,696 أجل ، أنا فضولية 181 00:08:37,698 --> 00:08:39,331 بربّكِ 182 00:08:39,333 --> 00:08:41,500 لم أربيّكِ لتكوني فضولية 183 00:08:41,502 --> 00:08:45,171 هونّي عليكِ ياأمي ، لن أنضم إلى لطائفة ما مجنونة 184 00:08:45,173 --> 00:08:46,539 ... حسناً 185 00:08:50,744 --> 00:08:52,178 "لاأحد يدعوّها بــ "طائفة 186 00:08:52,180 --> 00:08:54,580 ... أنا قلقة فقط بأن - أمّـــــاه - 187 00:08:54,582 --> 00:08:58,100 ، أعلم بأنكِ قلقة ، أعلم بأنكِ تحبيني 188 00:08:58,102 --> 00:09:00,302 كل شيء سيكون على خير مايرام 189 00:09:01,271 --> 00:09:02,555 لنذهب 190 00:09:07,310 --> 00:09:09,528 ! غاضبة جداً 191 00:09:17,370 --> 00:09:19,572 ! تمهلّ ، لست محتشمّاً 192 00:09:23,660 --> 00:09:25,628 ! مرحباً 193 00:09:26,913 --> 00:09:28,581 كنت سأعد بعضاً من القهوة 194 00:09:28,583 --> 00:09:29,582 هل تريد بعضاّ منها ؟ 195 00:09:29,584 --> 00:09:31,317 لاحاجة لي ، لقد شربتُ للتو بعض منها 196 00:09:31,319 --> 00:09:32,918 " تفضلي بالدخول " 197 00:09:34,221 --> 00:09:35,504 ألديك آلة صنع القهوة ؟ 198 00:09:35,506 --> 00:09:38,007 لدي كل شيء 199 00:09:38,009 --> 00:09:39,842 أتريدين فطائر بلجيكية ؟ 200 00:09:39,844 --> 00:09:41,644 لابأس 201 00:09:46,266 --> 00:09:48,734 انظر 202 00:09:48,736 --> 00:09:51,821 إنه كرسي كيس الفول من شقتّنا القديمة 203 00:09:51,823 --> 00:09:54,139 أجل 204 00:09:54,141 --> 00:09:55,858 كذلك لدي الثرّيا 205 00:09:57,811 --> 00:10:00,029 هذا يعزز قيمة الكتاب الأزرق 206 00:10:01,448 --> 00:10:03,649 "المحليّ الوحيد الذي لدي هو "ستيفيا 207 00:10:04,451 --> 00:10:06,869 السّادة جيدة 208 00:10:06,871 --> 00:10:08,537 رأيت أمك هذا الصباح 209 00:10:08,539 --> 00:10:10,489 إنها تدير العديد من الأمور الآن ، أليس كذلك ؟ 210 00:10:10,491 --> 00:10:13,125 أجل ، إنها تعيش معنا 211 00:10:13,127 --> 00:10:14,176 منذ متى ؟ 212 00:10:14,178 --> 00:10:15,678 منذ أن فقدتْ شقتها 213 00:10:16,129 --> 00:10:19,451 مدهش ، إذن أنتِ ، على مايبدو ، تديرين ملجأ للمشرّدين 214 00:10:20,768 --> 00:10:22,718 اجل 215 00:10:22,720 --> 00:10:24,303 هل أنتما متوافقتين معاً ؟ 216 00:10:24,305 --> 00:10:26,021 في الواقع ، نعم ، كما تعلم 217 00:10:26,023 --> 00:10:27,740 إنه من الرائع تواجدها 218 00:10:27,742 --> 00:10:28,840 الاطفال يحبونها 219 00:10:28,842 --> 00:10:32,044 لستُ متذمّره - هذا جيد لكِ - 220 00:10:32,046 --> 00:10:34,046 أجل 221 00:10:34,048 --> 00:10:36,615 نحن نبحرُ بعيداً 222 00:10:37,817 --> 00:10:41,019 ليس هنالك سحابة في السماء 223 00:10:41,021 --> 00:10:44,523 حسنُ ، كنت أريد فقط أن تعلمي بأنني ممتنة لكِ بحق 224 00:10:44,525 --> 00:10:47,826 لمساعدتي و لست هنا حتى أعقد حياتكِ 225 00:10:47,828 --> 00:10:49,261 شكراً لك 226 00:11:10,361 --> 00:11:12,529 ، بطريقة ما ، لاأعرف لماذا 227 00:11:12,531 --> 00:11:15,532 زوجي السابق يعتقد بأن سنعود لبعضنا مجدداً 228 00:11:16,901 --> 00:11:18,435 ... أعني ، أجل ، لقد طارحتُه الغرام 229 00:11:18,437 --> 00:11:21,356 ... في شاحنته ... التي يعيش فيها 230 00:11:22,358 --> 00:11:23,423 في ممّري الخاص 231 00:11:23,425 --> 00:11:25,625 لكن مازال ، لم لانقوم بهذا الجنون 232 00:11:25,627 --> 00:11:27,744 لقد تطلقت منه لسبب 233 00:11:27,746 --> 00:11:29,531 ، على أي حال ، في الايام القليلة الماضية 234 00:11:29,551 --> 00:11:31,263 ، قد قمت بتوقيف السيارة قرب الحي 235 00:11:31,432 --> 00:11:33,383 وتسّللت لمنزلي عبر الباب الخلفي 236 00:11:33,385 --> 00:11:37,838 حتى لاأنظر في عينيه الحزينة الشبيه بعيني الجروّ 237 00:11:37,840 --> 00:11:40,841 " هل سنفعلها اليوم ، (كريستي) ، هل سنفعل ؟ " 238 00:11:40,843 --> 00:11:41,892 " هل سنفعل ؟ " 239 00:11:41,894 --> 00:11:43,143 ! ياللقرّف 240 00:11:46,347 --> 00:11:48,515 أعتقد هذا كل شيء 241 00:11:48,517 --> 00:11:49,599 شكراً لسماحكم لي بالمشاركة 242 00:11:50,059 --> 00:11:52,769 ، أن أراد أي شخص أن يذهب لشرب القهوة بعد الاجتماع فليخبرني 243 00:11:52,771 --> 00:11:55,355 لاأريد أن أقود للمنزل حتى ينام هو 244 00:12:10,705 --> 00:12:15,292 مهلاً ، هل تسّللت إلى البيت الخطأ ؟ 245 00:12:17,346 --> 00:12:19,830 مرحباً ! ، مارأيُكِ ؟ 246 00:12:19,832 --> 00:12:23,300 أعتقد أنكِ "عدّلتِ" منزلي 247 00:12:23,302 --> 00:12:26,553 ماالذي حدث هنا ؟ 248 00:12:26,555 --> 00:12:28,472 لقد جلبت بعض اشيائي من المخزن 249 00:12:28,474 --> 00:12:30,273 ظننت أنه ستزين المكان 250 00:12:30,275 --> 00:12:32,926 بدون أن تتناقشي معي ؟ 251 00:12:32,928 --> 00:12:34,544 حسنٌ ، كنت أريدكِ أن تتفأجي 252 00:12:34,546 --> 00:12:37,814 حسناً ، أنا متفأجه 253 00:12:37,816 --> 00:12:40,050 أين اشيائي ؟ - لاتقلقي حيالها - 254 00:12:40,052 --> 00:12:41,985 الآن تعالّي ، إجلسي في هذه الأريكة وأخبريني 255 00:12:41,987 --> 00:12:43,753 بإنها ليست أفضل من تلك التي كانت لدينا 256 00:12:43,755 --> 00:12:46,323 ! لاأكترثُ أن كانت أفضل ، أريد أن يعود أثاثي 257 00:12:46,325 --> 00:12:47,657 حسنٌ ، لن تقومي حتى بتجريبها ؟ 258 00:12:47,659 --> 00:12:48,959 ، أمّــاه ، ليس هذا بيت القصيد 259 00:12:48,961 --> 00:12:52,946 لايمكنكِ فقط أن ... هذه أفضل بكثير 260 00:12:52,948 --> 00:12:55,132 أخبرتُكِ ، الآن انظري إلى طاولة المطبخ 261 00:12:55,134 --> 00:12:56,666 لديها ملاحق ، يمكننا مدّها 262 00:12:56,668 --> 00:12:57,951 في حينّ كان لدينا حفلات عشاء 263 00:12:57,953 --> 00:12:59,619 منذ متى نحن لدينا خفلات عشاء ؟ 264 00:12:59,621 --> 00:13:01,555 الاحد المقبل ، لقد دعوت بعض الاشخاص 265 00:13:01,557 --> 00:13:03,306 سوف تحبينهم 266 00:13:03,308 --> 00:13:06,309 ، لاأريد أن أحبهم ! ، أريد أن تخرجي اشيائكِ من هنا 267 00:13:06,311 --> 00:13:08,011 وأريد أن تعود اشيائي ! حالاً 268 00:13:08,013 --> 00:13:09,813 حسناً ، حسناً ، ليس عليكِ أن تنزعجي 269 00:13:09,815 --> 00:13:13,299 ، تطعمّين ابنائي ، تأخذينهم للمدرسة 270 00:13:13,301 --> 00:13:14,518 ! تلعبين معهم 271 00:13:14,520 --> 00:13:16,319 ، ومن ثم تجلبين أثاثاً مزركشاً 272 00:13:16,321 --> 00:13:18,855 ولاتعتقدين بأنه ليس لدي مشكلة حيال ذلك ؟ 273 00:13:19,907 --> 00:13:21,992 علمّا كل هذا الصراخ ؟ 274 00:13:21,994 --> 00:13:24,528 ! جدّتكِ اللعينّة فقدت عقلها 275 00:13:25,947 --> 00:13:27,697 سفر اللاويين ، الاصحاح 20:9 276 00:13:27,699 --> 00:13:31,019 " كل شخص يلعّن أمه ، بالتأكيد سوف ينفذ فيه حكم الإعدام " 277 00:13:32,253 --> 00:13:35,038 أرايتِ ماالذي فعلته ؟ 278 00:13:41,046 --> 00:13:45,006 " دقيقة " 279 00:13:49,520 --> 00:13:51,638 ماالذي يحدث ؟ 280 00:13:51,640 --> 00:13:53,974 لقد فقدت منزلي 281 00:13:53,976 --> 00:13:55,892 مررّتُ بذلك 282 00:13:55,894 --> 00:13:59,062 ادخلي - شكراً - 283 00:14:00,948 --> 00:14:04,201 كنت أصنع بعض الكاكاو الساخن ، أتريد البعض منه ؟ 284 00:14:04,203 --> 00:14:07,186 لديك كاكاو ؟ - اليس لديكِ ؟ - 285 00:14:07,188 --> 00:14:09,356 لا 286 00:14:10,374 --> 00:14:14,578 ، إذن ، كنت أفكر ، ربمّا أن كان لديكِ يوم عطلة 287 00:14:14,580 --> 00:14:16,963 يمكنني أن أخذكِ للخارج 288 00:14:16,965 --> 00:14:18,865 أشبـه بموعد غرامّي ؟ 289 00:14:18,867 --> 00:14:21,251 لمّ لا ، لأنني فقط مسرّذ وعاطل عن العمل 290 00:14:21,253 --> 00:14:24,387 لايعني أنه لايمكنني أن أخذ فتاة جميلة للعشاء 291 00:14:25,223 --> 00:14:27,674 في الواقع يعني ذلك إلى حد ما 292 00:14:30,094 --> 00:14:34,681 بالإضافة ، لست متأكدة من أنه فكرة جيدة لنا أن نخرج في موعد غرامّي 293 00:14:34,683 --> 00:14:37,400 حقاً ؟ 294 00:14:37,402 --> 00:14:39,686 ... أعتقدت أنه في الليلة الماضية حين أنت وأنا 295 00:14:39,688 --> 00:14:43,023 أعلم ، أعلم ، و ... أنا آسفة جداً 296 00:14:43,025 --> 00:14:44,858 كان لايفترض بنا أن نقوم بذلك 297 00:14:44,860 --> 00:14:49,195 إنه فقط ، الأمور تسير بأفضل حال مؤخراً 298 00:14:50,915 --> 00:14:54,351 إذن ، ماذا ، أردت أن تفسديها بـ مطارحتي الغرام ؟ 299 00:14:56,120 --> 00:14:59,155 هذا ماخربّ حياتي دوماً في الماضي 300 00:15:01,876 --> 00:15:03,877 إذن كيف تسير حياتكِ الآن ؟ 301 00:15:03,879 --> 00:15:06,079 رائـــعة 302 00:15:06,964 --> 00:15:09,849 حسنُ ، ماالذي سنفعله حيال ذلك ؟ 303 00:15:45,252 --> 00:15:48,004 لا 304 00:16:20,838 --> 00:16:23,039 بربّكــــم 305 00:16:26,660 --> 00:16:29,295 ♫ من هناك ؟ ♫ 306 00:16:37,504 --> 00:16:39,189 مرحبـــــــاً 307 00:16:39,191 --> 00:16:42,359 شكراً لأخذكِ (روسكو) للمدرســة 308 00:16:42,361 --> 00:16:43,810 لامشكـــلة 309 00:16:44,612 --> 00:16:47,313 هل سأل عني وعن أبّـــاه ؟ 310 00:16:47,315 --> 00:16:48,365 لقد سأل 311 00:16:48,367 --> 00:16:49,649 مــاذا أخبرتِه ؟ 312 00:16:49,651 --> 00:16:52,318 ، أخبرته ، حتى أن أمه وأباه مطلقيّن 313 00:16:52,320 --> 00:16:54,404 "مازالا يستمتعان بــ "جنس القردّ الساخن 314 00:16:54,406 --> 00:16:56,239 أمّـــاه 315 00:16:56,241 --> 00:16:57,707 ماذا ؟ الاطفال يحبون القردّة 316 00:16:57,709 --> 00:16:58,575 أمّــــاه 317 00:16:58,577 --> 00:16:59,676 أنا أمزح ، أنا أمزح 318 00:16:59,678 --> 00:17:02,462 أخبرته بأنكِ و (باكستر) كنتما تخيمّان 319 00:17:02,464 --> 00:17:03,830 هل صدق ذلك ؟ 320 00:17:03,832 --> 00:17:05,248 ، إنه رائــع ، لكن لنواجــه ذلك 321 00:17:05,250 --> 00:17:06,883 نحن نبحث عن مدرســة مهنّيــة 322 00:17:10,138 --> 00:17:13,807 ماذا عن (فيوليت) ؟ - كليــة إجتماعيــة - 323 00:17:13,809 --> 00:17:15,008 ... لا ، أعنــــي 324 00:17:15,010 --> 00:17:16,375 ... أعلم ، أعلم ، إنها على مايرام 325 00:17:16,377 --> 00:17:18,928 إنها تعتقد فقط بأنه أمهـــا زانيّــة ملحدّة 326 00:17:19,930 --> 00:17:21,831 أن لستُ ملحدّة 327 00:17:23,984 --> 00:17:26,936 تعلمين ، بدأت أعتقد 328 00:17:26,938 --> 00:17:29,372 ... بأنه ربمّا لدي على مايبدو 329 00:17:30,775 --> 00:17:32,942 إضطراب في الشخصيــة ... 330 00:17:33,778 --> 00:17:36,112 جيد ، أنتِ تعلمين 331 00:17:39,500 --> 00:17:43,336 ، أعتقد فقط ،أنني عشتُ أمداً طويلاً في الفوضى 332 00:17:43,338 --> 00:17:44,954 لم أعلم كيف أعيش بدونها 333 00:17:44,956 --> 00:17:46,423 أفهم ذلك 334 00:17:46,425 --> 00:17:49,042 على أي حال ، أنا آسفة على الوقت العصيب 335 00:17:49,044 --> 00:17:50,977 أعلم أنكِ تحاولين فقط المساعدة 336 00:17:50,979 --> 00:17:53,930 حسنُ ، لابأس منكِ ، سوف أستمر بالمحاولة 337 00:17:53,932 --> 00:17:55,832 وأنــا سوف أحاول أن أكون مثلكِ 338 00:17:55,834 --> 00:17:57,091 كلا - ، بلى - 339 00:17:57,111 --> 00:17:58,551 لقد قلبتِ حقاً حياتكِ رأسا على عقب 340 00:17:58,553 --> 00:17:59,886 كلا - بلى - 341 00:17:59,888 --> 00:18:01,387 لاتعتقدي أنني لم الاحظ 342 00:18:01,389 --> 00:18:02,472 شكراً لكِ ، حبيبتي 343 00:18:02,474 --> 00:18:06,059 لا ، شكراً لكِ 344 00:18:09,980 --> 00:18:11,948 ، لا 345 00:18:11,950 --> 00:18:14,767 أتسأل ماذا فعل (باكستر) الآن 346 00:18:30,401 --> 00:18:32,585 صباح الخيــر 347 00:18:41,592 --> 00:18:44,811 قـــادم 348 00:18:48,366 --> 00:18:51,217 مرحباً ياجارة ، ماالأمر ؟ 349 00:18:51,219 --> 00:18:53,403 لن تصدق ذلك 350 00:18:53,405 --> 00:18:56,689 لقد كنت طوال اليوم أحاول فقط دفع كفألة أمي 351 00:18:56,691 --> 00:18:58,858 آسف 352 00:18:58,860 --> 00:19:02,028 أجل ، إنه عرض مريع 353 00:19:02,030 --> 00:19:05,231 قد أحتاج حقاً للقليل من الكاكاو 354 00:19:06,401 --> 00:19:08,401 " باكستر) ، من هناك ؟) " 355 00:19:10,704 --> 00:19:12,872 لحظـــة 356 00:19:14,675 --> 00:19:17,844 أيمكنكِ العودة حوالي الساعة العاشرة تماماً ؟ 357 00:19:17,846 --> 00:19:19,679 ألديك إمرأة هناك بالداخل ؟ 358 00:19:19,681 --> 00:19:21,214 ! لقد قلتِ بأننا لن نتواعدّ 359 00:19:21,216 --> 00:19:23,266 ! أريدك أن تخرج من ممّري الخاص الآن 360 00:19:23,268 --> 00:19:25,018 هنالك شخصاً ما يغارّ ؟ 361 00:19:25,020 --> 00:19:26,585 الآن 362 00:19:26,587 --> 00:19:28,855 حسناً ، حسناً 363 00:19:30,724 --> 00:19:33,009 علينا أن نرحل 364 00:19:35,777 --> 00:19:38,120 ! بربّكــــم 365 00:19:38,304 --> 00:19:42,295 ألقاكـــم في الحلقة القادمة بإذن الله Kamal Jama - ترجمة : كمال جامع