1 00:00:02,961 --> 00:00:05,596 مرحباً ، أنا (بوني) ، وأنا مُدمنّة كحوليات 2 00:00:05,598 --> 00:00:06,897 " (مرحباً (بوني " 3 00:00:06,899 --> 00:00:09,633 أعلم أنني أعتدت أن استخدم هذا الاجتماع 4 00:00:09,635 --> 00:00:12,570 للحديث عن متاعبّي الرومانسيّة 5 00:00:12,572 --> 00:00:15,693 "يعرف أيضاً بـ "الدعارّة 6 00:00:17,308 --> 00:00:20,144 لكن ليس هذا ماأناضله في الوقت الحالي 7 00:00:20,146 --> 00:00:23,330 "أراهنّكِ بـ 5 دولارات أنها ستقول أنها مصابّة بـ "السيلان 8 00:00:25,084 --> 00:00:27,168 ... ماأناضّله هو ، أنا 9 00:00:27,170 --> 00:00:29,820 خسرّتُ عملي ، وأنا خائفة جداً 10 00:00:31,387 --> 00:00:33,791 بالكادّ كُنت ألبّب إحتياجاتي من قبل 11 00:00:33,793 --> 00:00:36,544 لكن الآن ، لا 12 00:00:36,546 --> 00:00:39,734 !وأحزروا من لمّ يحتفظ بأي شيء "ليوم ممطر=يوم عصيب" ؟ 13 00:00:40,766 --> 00:00:45,386 حسناً ، هذا ليس خطائي في الحقيقة ، أعني من كان يعلم بأنني سأحيا هذه الحياة الطويلة ؟ 14 00:00:45,388 --> 00:00:49,506 ليس أنا ، ولا المسعفّين الذين هاجموا قلبي لمنع إحتراق قلب الرجل 15 00:00:50,675 --> 00:00:53,360 ، كل ماأعرفه أنني كُنت أقدم لهنا لمدة عامين 16 00:00:53,362 --> 00:00:56,697 ... أحصل على إقتراحات ، محاولاً أن أكون "شخص أفضل" ، و 17 00:00:56,699 --> 00:00:58,732 أشعر بأن حياتي أصبحت أسوء من ذّي قبل 18 00:00:58,734 --> 00:01:00,350 شكراً لسماحكم لي بالمشاركة 19 00:01:00,352 --> 00:01:04,354 "ربمّا مازالت مصابّة بـ "السيلان 20 00:01:04,928 --> 00:01:11,135 (( الأم )) (( الموســــ الأول ـــم )) - (( الحلقــــ التاسعة ـــة )) (( بعنوان : (( الموتى الأحياء وكوب من السلطة 21 00:01:11,490 --> 00:01:17,464 مشاهدة ممتعة لكم Kamal Jama - ترجمة : كمال جامع 22 00:01:22,716 --> 00:01:25,601 أنا أتوق لكوب من السلطة ، ماذا ستختارين ؟ 23 00:01:25,603 --> 00:01:29,738 سوف أخذ بعض الشاي ، أتريدين التحدث عن هذا الأمر ؟ 24 00:01:29,740 --> 00:01:32,195 ماذا نتحدث عنه ؟ إنه كوب من السلطة 25 00:01:32,776 --> 00:01:35,744 بوني) ، إبنتُكِ قلقة عليكِ) 26 00:01:35,746 --> 00:01:38,347 لماذا ؟ - لقد خسرتِ وظيفتك - 27 00:01:38,349 --> 00:01:41,083 ولمّ تتقدم لأي وظائف أخرى 28 00:01:41,085 --> 00:01:44,837 أنا لاأحبُكِ - أنا لاأحبُكِ كذلك - 29 00:01:44,839 --> 00:01:48,640 حسناً ، يمكنُكِ التوقف عن القلق أنا بخير 30 00:01:48,701 --> 00:01:51,427 أليس كذلك ؟ ، " FINE -تعلمين ماذا تعني كلمة " بخير 31 00:01:51,429 --> 00:01:55,997 : "ب-خ-ي-ر - F-I-N-E" محبطة ، غير آمنة ، عصبية وعاطفية 32 00:01:55,999 --> 00:02:00,385 مُدهشّ ، أيريد الجميع أن يخنُقكِ ، أم أنا فقط ؟ 33 00:02:00,387 --> 00:02:02,688 بوني) ، يجب أن تكوني صريحة) 34 00:02:02,689 --> 00:02:06,141 : " ص-ر-ي-ح-ة - H-O-N-E-S-T " ... متواضعة ، متفتحة ، غير إنتقادية 35 00:02:06,143 --> 00:02:09,834 إخرسّي - غير متكبرة ، روحانية ، وواثقة ... - 36 00:02:10,847 --> 00:02:13,031 أمي ، نحن نحاول المساعدة فقط 37 00:02:13,387 --> 00:02:14,736 لكن لاتستطيعين مساعدتي 38 00:02:15,017 --> 00:02:18,840 أتعلم كم هو صعبّ في ظل هذا الاقتصاد أن تحصل إمرأة في الاربعين من العمر على وظيفة ؟ 39 00:02:18,875 --> 00:02:20,038 مع من تعبثين بحق الجحيم ؟ 40 00:02:20,040 --> 00:02:22,357 أنتِ أقرب إلى الموت من أن تكوني في الاربعين من العمر 41 00:02:24,627 --> 00:02:26,445 (تقدمي بحذرّ يا (اوبرا 42 00:02:28,030 --> 00:02:30,749 ،أتعلمين ، أحياناً ، عندّما اواجه وقتاً عصيباً 43 00:02:30,751 --> 00:02:33,168 مايجعلني أن أتخطاه هو إيجاد شخصاً ما 44 00:02:33,170 --> 00:02:35,838 أسوء حالاً مني وأقوم بمساعدته 45 00:02:35,840 --> 00:02:38,423 "إتصلي على "البابا" ، لديّنا هنا "قديسّة 46 00:02:40,343 --> 00:02:43,095 ، أنا سعيدة بأنكم قلقون حولي 47 00:02:43,097 --> 00:02:46,398 لكن لاأعتقد أن أي شخص هنا في موضع لتقديم النصيحة 48 00:02:46,400 --> 00:02:50,334 بالتاكيد ليس من إمرأة لديّها 4 قطط في وصيّتها 49 00:02:51,187 --> 00:02:53,772 صحيح ؟ ، " Cat - أنتِ ، أتعلمين إلى ماذا ترمُزّ كلمة " قطة 50 00:02:53,774 --> 00:02:55,891 : " ق-ط-ة -C-A-T " مجنونة ، معجة ، حمقاء 51 00:02:58,278 --> 00:02:59,828 وأنتِ خرجتِ من السجن بكفالة 52 00:02:59,830 --> 00:03:02,230 أنتِ متزنّة منذ ، ماذا ، نصف ساعة ؟ 53 00:03:02,232 --> 00:03:06,502 " رجاء ، سلطّي الضوء على ظُلمتي ، خذيني إلى "النهر =طهريني 54 00:03:07,403 --> 00:03:11,757 ليس علي الجلوس هنا والتعرض للإهانات ، (ريجينا) ؟ 55 00:03:11,759 --> 00:03:14,543 في أحد هذه الايام سوف نتواجه أنتِ وأنا 56 00:03:14,545 --> 00:03:17,763 بقوة - ياويلّي - 57 00:03:22,803 --> 00:03:26,355 سوف أقف في طرف وأقول بأنكِ لم تخسري وظيفتك 58 00:03:26,357 --> 00:03:28,524 بسبب الظروف الإقتصادية 59 00:03:35,565 --> 00:03:37,032 لاأستطيع إيجاد سروال الجينز 60 00:03:37,034 --> 00:03:40,068 أنا أرتديه ، لاأحد من خاصتي كانت ملامئة لي بسبب طفلك 61 00:03:40,070 --> 00:03:42,821 كيف يكون أبني عندّما يجعلكِ تضرُطين 62 00:03:42,823 --> 00:03:44,289 ولاتكوني ملائمة لملابسك ؟ 63 00:03:45,775 --> 00:03:47,559 مرحباً 64 00:03:47,561 --> 00:03:49,444 مرحباً - أهلا بعودتك - 65 00:03:50,797 --> 00:03:52,714 لمّ لستُ مرتدياً سروالاً ؟ 66 00:03:52,716 --> 00:03:56,718 لانني أب رائع - ضع شيئا على جسدك - 67 00:03:56,720 --> 00:03:57,970 ... حسنُ ، لكن ، لقد أخذت - ! إذهب - 68 00:03:57,972 --> 00:03:59,955 أنا أرى اشكالاً ، لاأستطيع أن أرى اشكالاً 69 00:04:02,892 --> 00:04:05,394 أنتِ في مزاح سيء - آسفة - 70 00:04:05,396 --> 00:04:07,229 أنا مشغولة الذهن حيال جدّتِك 71 00:04:07,231 --> 00:04:10,265 هل أنتم على خلاف يارفاق ؟ - لاأعلم - 72 00:04:10,267 --> 00:04:14,653 لقد خسرت وظيفتها ، لكن ... هناك شيئا أخر يجري 73 00:04:14,655 --> 00:04:16,021 أنا قلقة جداً 74 00:04:16,023 --> 00:04:18,607 الآن تعرفين كيف هو شعوري خلال السنوات العشر الماضية 75 00:04:18,609 --> 00:04:21,243 ماالذي تتحدثين عنه ؟ - تريدين مني أن اتساير مع أفكاركِ - 76 00:04:21,245 --> 00:04:23,445 كيف كانت الأمور حولها بينمّا كنتِ تعاقرين الكحول ؟ 77 00:04:23,447 --> 00:04:26,031 لابأس بهذا ، إحتفظي بذلك للعلاج النفسّي 78 00:04:26,033 --> 00:04:28,250 والذي ستدفع أمك تكاليفه 79 00:04:29,953 --> 00:04:32,153 لاتقولي أي كلمة 80 00:04:36,009 --> 00:04:38,326 بإمكان والدّي (لوك) أن يدفعا تكاليف علاجه النفسي 81 00:04:53,059 --> 00:04:56,278 أمّاه ؟ - يالسرعة بديهتك - 82 00:05:02,151 --> 00:05:04,553 ماالذي تفعلينه بالخارج ؟ 83 00:05:04,555 --> 00:05:07,122 أهرب من دفع تكاليف سيارة الأجرة ابتعدي عن طريقي 84 00:05:07,124 --> 00:05:09,357 حسنُ ، حسنُ ، دعيني ، دعيني اساعدك - سأتكفل بذلك - 85 00:05:09,359 --> 00:05:10,692 حذارّي - سأتكفل بذلك ، سأتكفل بذلك - 86 00:05:10,694 --> 00:05:12,661 ... حذارّي 87 00:05:12,663 --> 00:05:14,630 ماالذي حدث ؟ 88 00:05:15,848 --> 00:05:19,034 هيا ، قفي ، قفي 89 00:05:21,370 --> 00:05:24,006 هل كُنتِ تشربين الكحول ؟ - لا ! ، لا - 90 00:05:24,008 --> 00:05:27,009 ربمّا قليلاً 91 00:05:27,011 --> 00:05:31,480 ! أمّاه ، لمّ ؟ لقد رميتِ جهود عامين من النافذة 92 00:05:31,482 --> 00:05:34,716 ومن ثم تسلقتٌ عائدةً من النافذة 93 00:05:34,718 --> 00:05:37,218 أنتِ ثاقبة النظر 94 00:05:39,439 --> 00:05:41,106 أكل هذا بسبب فقدانكِ لوظيفتك ؟ 95 00:05:41,108 --> 00:05:43,775 وشُقتي وسيارتي 96 00:05:43,777 --> 00:05:46,895 حسنٌ ، لاأحد بالفعل أخذ ذلك ، لكن فقط لم أستطع إيجادها 97 00:05:46,897 --> 00:05:48,613 تمهلّي ، هل فقدتِ شُقتكِ ؟ 98 00:05:48,615 --> 00:05:51,900 الأوباش يطلبون إيجار كل شهر ، هذا سخيف 99 00:05:53,252 --> 00:05:54,619 يالله 100 00:05:54,621 --> 00:05:58,790 هل أستطيع العيش معكِ لفترة ؟ تعلمين ، فقط حتى الملمّ شتات نفسي ؟ 101 00:05:59,625 --> 00:06:02,728 أجل ، على ماأظن - شكراً - 102 00:06:02,730 --> 00:06:04,696 لن تلاحظي وجودي حتى 103 00:06:06,532 --> 00:06:07,716 أمّاه ؟ 104 00:06:07,718 --> 00:06:10,635 صّـــــه أنا أتبول 105 00:06:10,637 --> 00:06:12,270 لا ، لا ، لا ، لا ، لا 106 00:06:12,272 --> 00:06:13,254 لا ، لا ، لا ، لا ، لا 107 00:06:13,256 --> 00:06:15,140 لا ، لا ، لا ، لا ، لا تماسّكِ 108 00:06:15,142 --> 00:06:16,725 إلى أين نحن ذاهبون ؟ إلى أين نحن ذاهبون ؟ 109 00:06:16,727 --> 00:06:18,093 إلى الحمام 110 00:06:22,815 --> 00:06:24,116 هل أنهيت تقرير كتابك ؟ 111 00:06:24,118 --> 00:06:26,535 أجل - هل قرأت الكتاب ؟ - 112 00:06:26,537 --> 00:06:28,644 بصف من أنتِ تقفين ؟ 113 00:06:31,241 --> 00:06:33,775 : لقد نسيت أن أخبركم 114 00:06:33,777 --> 00:06:37,779 جدّتكم هنا - لاتبدو بحال جيد - 115 00:06:39,833 --> 00:06:42,084 انتظر حتى تراها 116 00:06:46,455 --> 00:06:49,674 صباح الخير للجميع 117 00:06:49,676 --> 00:06:55,263 ! ياللهول - كوني لطيفة معي أو سوف أقبّلك - 118 00:06:55,265 --> 00:06:59,768 لمّ تبدين مثل الموتى الأحياء ؟ - لانني ميتة من الداخل - 119 00:06:59,770 --> 00:07:03,238 حسناً ، لنُجهزك للمدرسة 120 00:07:11,781 --> 00:07:14,916 انظري لحالك ، تصبحين سمينّة 121 00:07:19,872 --> 00:07:24,476 حسناً ، علي أن اذهب للعمل ، هل ستكونين بخير ؟ 122 00:07:24,478 --> 00:07:26,094 نعم 123 00:07:26,096 --> 00:07:28,797 متى أخر مرة أكلتِ شيئا ؟ 124 00:07:28,799 --> 00:07:31,767 لستُ متاكدة لقد رميتُ بعض المعكرونة 125 00:07:32,635 --> 00:07:35,336 لايمكنكِ الاستمرار في شرب القهوة 126 00:07:35,338 --> 00:07:37,172 يجب أن تضعي شيئا ما في معدتّك 127 00:07:37,174 --> 00:07:38,490 ربمّا لاحقاً 128 00:07:38,492 --> 00:07:40,642 هلا جلبتي لي بعض الشوربّة وأنتِ عائدة من المطعم ؟ 129 00:07:40,644 --> 00:07:41,977 طبعا 130 00:07:43,112 --> 00:07:45,530 أنا آسفة جداً - أجل ، مهما يكنّ - 131 00:07:45,532 --> 00:07:47,983 بربّك ، ماذا تريدين مني أن أقول ؟ 132 00:07:47,985 --> 00:07:49,451 لاأريد منكِ أن تقولي أي شيء 133 00:07:49,453 --> 00:07:52,370 لقد استمعت لاعتذارّاتك طوال حياتي 134 00:07:52,372 --> 00:07:55,574 " أنا آسغة لتهريبكِ خارج البلاد في مهمة لتهريب الحيوانات الأليفة " 135 00:07:56,659 --> 00:08:00,361 " (أنا آسفة لعيشّنا في قرية في (الأرجنتين " 136 00:08:00,363 --> 00:08:03,248 " (أنا آسفة لترككِ دون قصد في (الأرجنتين " 137 00:08:04,366 --> 00:08:06,835 لكن هذا الاعتذارّ مختلف 138 00:08:06,837 --> 00:08:09,554 أنا أعني ذلك هذه المرة - أهو كذلك ؟ - 139 00:08:09,556 --> 00:08:11,756 لاأريد أن أشعر مثل هذا الشعور ابداً مجدداً 140 00:08:11,758 --> 00:08:14,542 سوف أفعل أي شيء للاقلاع عن الكحول 141 00:08:14,544 --> 00:08:17,712 أي شيء ؟ - مهما يتطلب ، أنا مستعدة جداً - 142 00:08:17,714 --> 00:08:19,815 هذا جيد 143 00:08:19,817 --> 00:08:22,884 لانني جلبّتُ بعض الاصدقاء للمساعدة 144 00:08:22,886 --> 00:08:25,720 تفضلاً بالدخول - ! لا ، لا - 145 00:08:25,722 --> 00:08:29,557 ليس هم ، أي شيء غيرهم 146 00:08:29,559 --> 00:08:32,160 لقد تبولّتِ في السرير ، الآن احصدي تبعات عملك 147 00:08:34,063 --> 00:08:36,248 (يـا (بوني " HEAL-لقد حان وقت " العلاج 148 00:08:36,250 --> 00:08:40,202 : " ع-ل-ا-ج - H-E-A-L " صحة ، طاقة ، الإمتناع عن الجنسّ والحب 149 00:08:40,204 --> 00:08:43,057 تباً لذلك ، أنتِ لي ياساقطة 150 00:08:51,319 --> 00:08:54,205 أتريدين البدء ؟ - لا - 151 00:08:54,207 --> 00:08:56,508 حسنٌ ، سوف أبدا أولاً 152 00:08:56,510 --> 00:08:59,611 مرحباً ، أنا (مارجوري) ، وأنا مُدمنّة كحوليات 153 00:08:59,613 --> 00:09:01,980 (مرحبا (مارجوري - عُضينيّ - 154 00:09:04,150 --> 00:09:06,835 لقد مرّ 32 عاماً منذّ أخر مشروب لي 155 00:09:06,937 --> 00:09:09,804 و 14 عام منذّ أخر رعشة جماع لكِ 156 00:09:11,641 --> 00:09:14,840 ! أنتِ - آسفة ، هذا مُضحك - 157 00:09:16,111 --> 00:09:20,832 لقد كنت أعاقر المخدرات والكحول خلال الـستينات 158 00:09:20,834 --> 00:09:22,634 (لقد كُنت أعيش في (سان فرانسيسكو 159 00:09:22,636 --> 00:09:24,830 تعلمون ، كل أمور الهيبّي 160 00:09:24,831 --> 00:09:28,122 الحب المجاني ، نهاية الحرب ... الهيروين 161 00:09:28,124 --> 00:09:31,960 الهيروين ؟ - فقط في الليالي ونهايات الاسبوع - 162 00:09:34,096 --> 00:09:38,132 ... قصة طويلة أقتصرها ، في عام 1981م ... نظرتُ حولي 163 00:09:38,134 --> 00:09:43,471 ، جميع الهيبّي عادوا للمدرسة أو حصلوا على وظائف أشتروا الشقق 164 00:09:43,473 --> 00:09:46,974 (وأنا امرأة متشردّة أعيش في حديقة (البوابة الذهبية 165 00:09:47,977 --> 00:09:50,361 حسناً ، لقد حُوزتي على إنتباهي 166 00:09:50,363 --> 00:09:52,180 لمّ أريد أن أستمر في الحياة 167 00:09:52,182 --> 00:09:55,650 و ، رغم كل مجهوداتي ، لمّ أعرف كيف أموت 168 00:09:55,652 --> 00:09:58,929 ، لذّا ذهبت إلى اجتماع لأنهم كانوا يقدمون كيّك مجاني 169 00:09:58,930 --> 00:10:03,658 وشخصاً ما أخبرني قصة جعلتني أشعر مثل " الأميرة غرايس " 170 00:10:04,727 --> 00:10:08,596 ، لذّا لملمتُ أمري ، حصلت على عمل ، حصلت على أسنان 171 00:10:08,598 --> 00:10:11,332 حصلت على زوجّ وعلى هذا المنّوال 172 00:10:13,219 --> 00:10:18,106 بعد 32 عاماً ، مازلتّ ممتنة جداً لانني متزنّة 173 00:10:18,108 --> 00:10:20,992 ريجينا) ؟) 174 00:10:20,994 --> 00:10:24,062 حسنٌ ، بالله عليكِ ، هيروين ؟ 175 00:10:25,848 --> 00:10:28,683 لابد أن تكوني منتشيّة جداً لتسرقي بنكاً 176 00:10:30,352 --> 00:10:32,971 مدهشّ ، تعتقدين أنكِ ترفين شخصاً ما 177 00:10:34,390 --> 00:10:36,857 ريجينا) ، مُدمنّة كحوليات) 178 00:10:36,859 --> 00:10:38,192 (مرحبا (ريجينا - (مرحبا (ريجينا - 179 00:10:39,412 --> 00:10:43,030 حسناً ، لنرى ، ... أنا أمرّ بطلاق 180 00:10:43,032 --> 00:10:45,300 ابنائي لايتكلمون معي 181 00:10:45,302 --> 00:10:47,835 أعمل في "سوبر ماركت" أقوم بترصيف السلعّ 182 00:10:47,837 --> 00:10:50,969 ، تمّ إتهامي بإختلاس 3.5 مليون دولار 183 00:10:50,970 --> 00:10:55,677 ربمّا أذهب للسجنّ ، وأنا مرعوبّة 184 00:10:55,679 --> 00:10:57,979 ، لكن الأخبار الجيدة هي ، في ظل الاحداث الأخيرة 185 00:10:57,981 --> 00:11:00,231 حالي أفضل من حالك 186 00:11:01,433 --> 00:11:04,902 (بوني) - (شكراً لكِ ، (ريجينا - 187 00:11:09,326 --> 00:11:12,527 (مرحباً ، أنا (بوني 188 00:11:12,529 --> 00:11:13,995 أنا مُدمنّة كحوليات 189 00:11:13,997 --> 00:11:15,897 (مرحباً (بوني - (مرحباً (بوني - 190 00:11:15,899 --> 00:11:20,618 أنا متزنّة منذّ ... ، ياويلّي ، أين ساعتي ؟ 191 00:11:23,539 --> 00:11:26,407 حسناً ... ليس لفترة طويلة 192 00:11:26,409 --> 00:11:30,878 على أي حال ، لقد بدأت الشربّ حينمّا كنت في 16،15 من العمر 193 00:11:31,797 --> 00:11:35,583 في دور الرعاية ، متنقله من منزل لـمنزل 194 00:11:36,902 --> 00:11:39,937 الأطفال في سن المراهقة ليسوا مرغوب فيهم حقاً 195 00:11:39,939 --> 00:11:42,640 خصوصاً حينمّا يسرقون أجهزة المطبخ 196 00:11:43,642 --> 00:11:48,563 لقد قابلت ... شاب لطيف حقاً 197 00:11:49,931 --> 00:11:52,099 (بعتّه "ميكرويف" في سوق (فيلا 198 00:11:54,137 --> 00:11:56,937 ، لقد وقعنا في الحب وهربّنا معاً 199 00:11:56,939 --> 00:12:00,792 أنجبتُ (كريستي) ، وحينّها هو هرب وحيداً 200 00:12:10,719 --> 00:12:13,621 ... و ، ... أنا 201 00:12:15,057 --> 00:12:17,342 ... ، و 202 00:12:18,928 --> 00:12:22,063 حاولت أن أكون أم عزباء جيدة : 203 00:12:22,065 --> 00:12:25,900 لكن وكما تعلمون ، لمّ أستطع فعل ذلك 204 00:12:27,519 --> 00:12:29,771 لكن قد حاولت 205 00:12:29,773 --> 00:12:35,643 ، ومازلت أحاول ، لكن بعد ذلك ،في هذا الصباح 206 00:12:35,645 --> 00:12:39,947 (حينمّا رأيت نظرة خيبة الأمل في وجه (كريستي ... فقط 207 00:12:39,949 --> 00:12:43,785 تذكرّتُ نفسي طوال تلك الاوقات التي خذّلتُها فيها 208 00:12:49,058 --> 00:12:51,259 تباً 209 00:12:53,212 --> 00:12:57,882 ، علي أن أصلح هذا ، أجل علي أن أصلح هذا في الحال 210 00:12:57,884 --> 00:13:00,935 تمهلّي ، إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ 211 00:13:00,937 --> 00:13:03,337 علي أن أعتذرّ لأبنتي الصغيرة 212 00:13:06,942 --> 00:13:09,026 ! تباً ، لقد أخذت مفاتيحي 213 00:13:12,815 --> 00:13:16,984 هل انتهينا ؟ ، أيمكنني الذهاب للمنزل ؟ 214 00:13:22,491 --> 00:13:24,525 ألمّ يجهز السمّك الذي طلبتُه بعد ؟ 215 00:13:24,527 --> 00:13:25,993 حضرة الطباخ (رودي) ، ماالذي يحدث ؟ 216 00:13:25,995 --> 00:13:27,995 الناس ينتظرون مُقبلاتّهم منذّ 45 دقيقة 217 00:13:29,837 --> 00:13:31,532 هـــذا رائـــع 218 00:13:31,534 --> 00:13:34,385 ياربّــاه ، هل كل من في حياتي مُنتشّين ؟ 219 00:13:37,038 --> 00:13:41,914 ماالذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟ - ! (اسأل (سنووب دووغ) و (الدكتور دري - 220 00:13:42,678 --> 00:13:47,482 أتدخنونّ الأفيون ؟ - أجل ، أتريد رشفّة ؟ - 221 00:13:47,484 --> 00:13:49,216 بالطبع 222 00:13:50,903 --> 00:13:52,904 السمّك الذي طلبتُه سيكون جاهزاً خلال دقيقة 223 00:13:52,906 --> 00:13:58,242 لقد جلبتُ لكم كأساً أخر من النبيذ ، فقط " لحين يجهز " السمّك 224 00:13:58,244 --> 00:13:59,694 هذه إبنتي 225 00:13:59,696 --> 00:14:01,312 ياإلهي ، ماالذي تفعلينه هنا ؟ 226 00:14:01,314 --> 00:14:04,081 لقد كُنتّ أمّاً فظيعة بالنسبـة لكِ 227 00:14:04,083 --> 00:14:06,033 أجل ، الاسوء ، لمّ لانتحدث في هذا في المنزل ؟ 228 00:14:06,035 --> 00:14:09,253 حسنٌ ، عليكِ أن تعرفّي بأنني لن أخذُلكِ مجدداً 229 00:14:09,255 --> 00:14:10,738 فهمت ، الرسالة وصلت 230 00:14:10,740 --> 00:14:13,083 علي أن أعود للعمل - لا ، لقد عملتِ بما فيه الكفاية - 231 00:14:13,084 --> 00:14:15,409 دعيني عنكِ الحِمل - ... حسنٌ ، أنا لستُ مثقلة الحمول ، أمي - 232 00:14:15,411 --> 00:14:19,246 (مرحباً ، أنا (بوني سوف أكون نادلّتكم 233 00:14:19,248 --> 00:14:22,717 ، لمّ ياجماعّة ليس لديّكم خبزّ لمّ لاأجلبُ لكم البعض ؟ 234 00:14:24,102 --> 00:14:25,803 !أمّاه ؟ ، أمّاه ؟ 235 00:14:25,805 --> 00:14:29,857 ! يابنت اللعينّة 236 00:14:29,859 --> 00:14:32,676 هذا مخدرّ رائــع 237 00:14:33,429 --> 00:14:37,949 لم أستطع إيجاد أي خبزّ ، لذّا جلبت لكم شمعة أخرى 238 00:14:39,318 --> 00:14:41,068 هيا (بوني) ، حان وقت العودة للمنزل 239 00:14:41,070 --> 00:14:42,653 لاأستطيع ، أنا أعمل 240 00:14:42,655 --> 00:14:44,906 أمي ، أرجوكِ 241 00:14:46,792 --> 00:14:49,293 لــنرقُص 242 00:15:07,145 --> 00:15:09,730 سوف تبلين بلاء حسناً في السجن 243 00:15:13,118 --> 00:15:18,406 وطوال ما أنا نظيفة ، علي أن أقول لكم 244 00:15:18,408 --> 00:15:20,191 لقد أنتشّيت طوال شهرين 245 00:15:20,193 --> 00:15:21,976 !ورميتي مخدرّاتي في الحمام ؟ 246 00:15:21,978 --> 00:15:25,196 لاتكوني سخيفّة ، لقد أستمتعت بهم جداً 247 00:15:26,331 --> 00:15:28,699 على أي حال ، حان الوقت لأكون صريحة 248 00:15:28,701 --> 00:15:31,836 ، أجل ، أجل متواضعة ، متفتحة ، وإلى ذلك من الأمور 249 00:15:33,839 --> 00:15:35,873 (و ... أريد أن أشكر (كريستي 250 00:15:35,875 --> 00:15:39,994 ، لكونّها أعظم إبنة في العالم 251 00:15:39,996 --> 00:15:42,680 حتى أن لم أكنّ أفضل أم في العام 252 00:15:43,908 --> 00:15:45,132 آسفة 253 00:15:46,001 --> 00:15:51,689 لكن مايهم هو ، أنا مستعدّة لانتظام ، في البرنامج في الحال 254 00:15:51,691 --> 00:15:55,860 ، ولكن ليس فقط من أجل نفسي ... لكن لأن 255 00:15:55,862 --> 00:15:59,380 لاأريد ابداً أن أخذُلكِ مجدداً 256 00:16:00,136 --> 00:16:04,896 وعلي أيضا أن أشكُر (مارجوري) و(مايكل ستراهان) هنا "مايكل ستراهان): لاعب كرة قدم أمريكية سابق ذو بشرة سوداء)" 257 00:16:04,931 --> 00:16:09,356 ... أعلم أنه لديّنا إختلافاتنا ، لكن أحبكم ياشباب 258 00:16:09,358 --> 00:16:13,711 من هو (مايكل ستراهان) ؟ - سوف أخبرُكِ لاحقاً - 259 00:16:13,713 --> 00:16:15,713 هذا كل شيء ، شكراً 260 00:16:15,715 --> 00:16:19,634 (شكراً (بوني مرحباً ، أنا (كريستي) ، وأنا مُدمنّة كحوليات 261 00:16:19,636 --> 00:16:21,886 (مرحباً (كريستي 262 00:16:25,807 --> 00:16:27,875 ! أنا غاضبّة جداً منكِ 263 00:16:27,877 --> 00:16:30,678 !أعني ، كم مرة علي أن أصلح ماأفسدتيه ؟ 264 00:16:30,680 --> 00:16:33,097 أتريدين أن تكوني أمي ؟ ! إذنّ توقفّي عن الاعتذارّ و أصلحي حالك 265 00:16:33,099 --> 00:16:34,715 ، لأن (مارجوري) قُبلت في وظيفة 266 00:16:34,717 --> 00:16:37,351 وهي في هذا العمر ، بلا أسنانّ ! وتبليّ بلاء حسناً بحق الآن 267 00:16:38,654 --> 00:16:40,404 شكراً عزيزتي 268 00:16:40,222 --> 00:16:47,061 إذنّ ، علي أي حال ، أردتُ فقط أن أزيل هذا عن صدري 269 00:16:47,063 --> 00:16:49,229 أحبكِ ياأمي 270 00:16:49,231 --> 00:16:51,832 أنتِ محظوظة جداً بها أن تكون إبنتك 271 00:16:51,834 --> 00:16:53,951 ماذا تعرفين ؟ 272 00:16:55,420 --> 00:16:57,204 ! لا 273 00:16:57,206 --> 00:16:59,090 ! لا ، لا ، لا ، لا 274 00:17:05,448 --> 00:17:08,316 أريد فقط أن تعلمّي بأنني سمعتُكِ بكل وضوح 275 00:17:08,318 --> 00:17:11,653 ، في الإجتماع وحتى أقفّ على قدمي 276 00:17:11,655 --> 00:17:15,490 وظيفتي هي أن أجعل حياتكِ سهلة قدر الامكان 277 00:17:15,492 --> 00:17:18,743 لمّ يُعجبني وقع هذا الكلام 278 00:17:18,745 --> 00:17:22,864 لا ، لاتشعري بالذنب ، أنا أريد أن أفعل هذا 279 00:17:23,616 --> 00:17:25,083 ، )سوف أقوم بالاعتناء بـ(روسكو 280 00:17:25,085 --> 00:17:27,419 سوف أقوم بتنظيف المنزل ، وسأقوم بالمهمات 281 00:17:27,421 --> 00:17:30,255 تعلمين ، جالمّا أعثر على سيارتي 282 00:17:30,956 --> 00:17:32,874 هذه ستكون مساعدة كبيرة منكِ 283 00:17:32,876 --> 00:17:35,243 ، ومن ثم ، حينّ تنجب (فيوليت) مولودّها يمكنني أن تقديم الكثير لها 284 00:17:35,245 --> 00:17:40,215 ، تعلمين ، تغيير الحفاضات ، العناية بها ليلاً مرضعّة ، أن حالفني الحظ 285 00:17:40,217 --> 00:17:45,086 ، الطفل لن يجب قبل 5 أشهر إلى متى تخططين البقاء ؟ 286 00:17:45,088 --> 00:17:47,105 لاتقلقي ، سوف أعلم حينّ لاأكون في موضع ترحيبّ 287 00:17:49,692 --> 00:17:52,193 سوف أعلم عما قريب 288 00:17:53,262 --> 00:17:54,896 إذنّ ، ماهي الخطة ؟ 289 00:17:54,898 --> 00:17:57,282 هل ستبدأين البحث عن وظيفة من الغد ؟ 290 00:17:57,284 --> 00:17:59,317 لاحاجة لي بذلك - حقاً ؟ - 291 00:17:59,319 --> 00:18:00,768 هل وجدتي شيئا مـا ؟ 292 00:18:00,770 --> 00:18:04,873 أجل ، سوف أكون مدربة في الحياة - أنا آسفة ، ماذا ؟ - 293 00:18:04,875 --> 00:18:06,791 تجاربي الشاقة يمكنها أن تساعد الناس 294 00:18:06,793 --> 00:18:08,943 ، ليتخطوا العقبات في حياتهم 295 00:18:08,945 --> 00:18:11,129 ومن ثم معاً ، نخطط خطة عمل ناجحة 296 00:18:14,634 --> 00:18:17,085 وأنتِ ألا ترين أي مشاكل مصداقية 297 00:18:17,087 --> 00:18:21,589 كونكِ مفلسّة ، متشردّة و متزنّة لـيوم واحد ؟ 298 00:18:21,591 --> 00:18:25,810 لن أضع ذلك في كٌتيب الوظيفة 299 00:18:25,812 --> 00:18:29,013 ، هيا ، جربيني حياتكِ ... ماالخطب بها ؟ 300 00:18:29,015 --> 00:18:31,433 حسناً 301 00:18:31,435 --> 00:18:34,402 أمي تعيش في غرفة معيشتي 302 00:18:34,404 --> 00:18:35,937 سهل ، تذكرّي تلك الـتسع أشهر 303 00:18:35,939 --> 00:18:39,324 التي كنتي تنامي فيها في رحمّها 304 00:18:41,327 --> 00:18:45,159 ارأيتي مالذي فعلته هناك ؟ التــالــــي 305 00:18:47,867 --> 00:18:50,952 ... إبنتي المراهقة حاملة 306 00:18:50,954 --> 00:18:53,154 ... وربمّا تهرب 307 00:18:53,156 --> 00:18:55,240 للعيش مع حبيبّها المختّل 308 00:18:55,242 --> 00:18:57,325 حسنٌ ، أولاً ، عليكِ أن تضعي في بالك 309 00:18:57,327 --> 00:19:01,012 بأن أي طفل يقدم إلى هذا العالم هو نعمّة من الله 310 00:19:01,014 --> 00:19:05,600 وثانياً ، أن هي هربّت ، سيبقى الفراشّ خالياً فقط لوالدّتك 311 00:19:09,022 --> 00:19:12,724 حسنُ ، إليكِ الطامّة الكبرى - حسناً - 312 00:19:12,726 --> 00:19:17,579 كيف أسامخّ امرأة قامت بتخيب ظنّي مراراً وتكراراً ؟ 313 00:19:17,581 --> 00:19:20,231 ، حسناً ، أن كان لديّكِ ذرّة إحساس فعليكِ التوقف عن العدّ لها 314 00:19:25,942 --> 00:19:29,057 اتمنى أن تنال الترجمة على رضاكم وإستحسانكم Kamal Jama - ترجمة : كمال جامع