1 00:00:02,002 --> 00:00:04,630 و من سالاد جنوب غربی می خوام 2 00:00:04,630 --> 00:00:05,839 اما؟ 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,091 بدون ذرت، بدون لوبیا، بدون آووکادو 4 00:00:08,091 --> 00:00:10,636 پس یک کاسه کاهو با پنیر؟ 5 00:00:10,636 --> 00:00:13,847 بله لطفاً و پنیر پپر جک بجای چدار 6 00:00:13,847 --> 00:00:15,974 شماها هیچوقت ناامید نمی شین 7 00:00:15,974 --> 00:00:17,893 خیلی خب سفارش دادیم، می خواهی 8 00:00:17,893 --> 00:00:19,645 خبرای تازه رو بهشون بگی یا خودم بگم؟ 9 00:00:19,645 --> 00:00:21,855 مطمئن نیستم که تازه باشه 10 00:00:21,855 --> 00:00:24,566 یارو که تو جلسات پاکی کانادا دیده بود 11 00:00:24,566 --> 00:00:27,361 داره میاد سر بزنه 12 00:00:27,361 --> 00:00:29,404 مارجوری- بس کنین- 13 00:00:29,404 --> 00:00:31,240 چیزی بین ما نبود 14 00:00:31,240 --> 00:00:33,575 فقط یه انرژی خاص بود 15 00:00:33,575 --> 00:00:35,452 اگه ازدواج کنی، دوشیزه شرافت صدات میکنم 16 00:00:35,452 --> 00:00:38,121 چرا واقعاً باید اینکارو کنم؟ 17 00:00:38,121 --> 00:00:41,750 اونها دو بار اسکایپ حرف زدن و اون هر دو بار رژ لب زد 18 00:00:41,750 --> 00:00:44,253 تو یواشکی فضولی می کنی نه؟ 19 00:00:44,253 --> 00:00:46,088 بیشتر از چیزی که فکرش رو بکنی 20 00:00:46,088 --> 00:00:48,257 و اون عکس از سگ هاش فرستاد 21 00:00:48,257 --> 00:00:50,300 اون سگ دوست داره 22 00:00:50,300 --> 00:00:52,094 این که بد نیست 23 00:00:52,094 --> 00:00:54,721 یک رمانتیک کمدی در انتظار رخ دادنه 24 00:00:54,721 --> 00:00:57,391 اون سگ دوست داره اون گربه دوست داره 25 00:00:57,391 --> 00:01:00,644 روابط قراره ناجور بشه 26 00:01:00,644 --> 00:01:01,937 27 00:01:03,230 --> 00:01:06,775 یالا مطمئنم اون فیلم رو تماشا می کنی 28 00:01:06,775 --> 00:01:09,236 خب برنامه ساعت خواب قراره چطوری باشه؟ 29 00:01:09,236 --> 00:01:12,656 کوتاه بیا، فقط جمعه شام می‌خوریم 30 00:01:12,656 --> 00:01:15,617 همه ما می دونیم شام جمعه یعنی صبحانه شنبه 31 00:01:15,617 --> 00:01:18,287 براتون پنکیک درست می کنم اگه به نظرت فضولی یواشکی نمیاد 32 00:01:19,788 --> 00:01:21,331 من سیب زمینی سرخ شده و نوشابه رژیمی می خواهم 33 00:01:21,331 --> 00:01:23,041 نمک نریز، بجای گوشت کچاپ بریز 34 00:01:23,041 --> 00:01:24,751 من تو بحران هستم 35 00:01:24,751 --> 00:01:26,211 چه خبر؟ 36 00:01:26,211 --> 00:01:27,462 خب میدونین که من 37 00:01:27,462 --> 00:01:28,880 بانیِ یک خیریه آخر این هفته هستم 38 00:01:28,880 --> 00:01:30,716 که ما دعوت نیستیم آره 39 00:01:30,716 --> 00:01:32,968 خب هزار و پانصد دلار وردار بیار تو هم دعوتی 40 00:01:32,968 --> 00:01:35,304 ما ‌که اوقات خوشی اینجا داریم چرا باید این حرفو بزنی؟ 41 00:01:35,304 --> 00:01:39,099 بهرحال من یک سَری به عتیقه های نقره ام زدم 42 00:01:39,099 --> 00:01:40,517 برای پُلیش ولی گم شدن 43 00:01:40,517 --> 00:01:42,644 گاهی معلوم میشه 44 00:01:42,644 --> 00:01:44,855 چیزی گم شده ولی من فقط جای اون رو عوض کردم 45 00:01:44,855 --> 00:01:47,899 فکر می کنی من دوازده تا چنگال هشتا قاشق، سه چاقو و یک ملاقه رو 46 00:01:47,899 --> 00:01:50,235 بر می دارم و سهواً می ندازم توی استخر بدون اینکه یادم بیاد؟ 47 00:01:50,235 --> 00:01:52,154 فکر می کنی چی شده؟ 48 00:01:52,154 --> 00:01:55,157 بدم میاد بگم اما فکر کنم خدمتکارهام اونهارو دزدیدن 49 00:01:55,157 --> 00:01:57,034 کدومشون؟ 50 00:01:57,034 --> 00:01:59,536 نمیدونم پس باید هر دو رو اخراج کنم 51 00:01:59,536 --> 00:02:01,163 اما نه تا بعد مهمونی 52 00:02:01,163 --> 00:02:03,165 چون هر دوشون تو کارشون خوبن 53 00:02:03,165 --> 00:02:06,293 عزیزم تو که نمیدونی اونها بودن 54 00:02:06,293 --> 00:02:08,712 خب پس کی دسترسی و فرصت اینکارو داشته؟ 55 00:02:10,922 --> 00:02:12,799 برمی گردم جیل 56 00:02:12,799 --> 00:02:15,719 فقط دنبال چایی می گردم 57 00:02:26,521 --> 00:02:28,440 خدا 58 00:02:31,401 --> 00:02:35,197 فقط مارجوری و وین در حال بوسیدن تصور می کردم 59 00:02:35,197 --> 00:02:37,199 چرا باید اینکارو کنم؟ 60 00:02:38,950 --> 00:02:43,952 زیرنویس مدریک آرامی medrick.arami@gmail.com 61 00:03:09,980 --> 00:03:11,640 سلام اوضاع چطوره؟ 62 00:03:16,190 --> 00:03:18,070 چیکار میکنی؟ 63 00:03:18,070 --> 00:03:19,570 دباره یک کشاورز می خونم 64 00:03:19,570 --> 00:03:22,570 که در سال ۱۸۹۷ از یک راه آهن شکایت کرده 65 00:03:22,570 --> 00:03:25,330 خیلی بیشتر از چیزیکه بنظر میرسه خسته کنندس 66 00:03:25,330 --> 00:03:27,080 آفرین 67 00:03:31,660 --> 00:03:35,040 این برای همون استاد خانمِ است که سر کلاس داد میزنه؟ 68 00:03:35,040 --> 00:03:37,420 عجیبه، حس میکنم خیلی سختگیر تره 69 00:03:37,420 --> 00:03:39,260 برای زن ها تا مردا 70 00:03:39,260 --> 00:03:40,970 شاید می خواد قوی ترمون کنه 71 00:03:40,970 --> 00:03:43,590 که مردسالاری رو پایین بیاریم 72 00:03:43,590 --> 00:03:46,390 من نقره هارو دزدیدم 73 00:03:47,680 --> 00:03:49,350 چی؟ 74 00:03:49,350 --> 00:03:52,770 نقره های جیل، پنج سال پیش، من بودم 75 00:03:52,770 --> 00:03:55,480 چطور تونستی؟- ما بی خانمان بودیم- 76 00:03:55,480 --> 00:03:57,480 و در دفاع از خودم اصلاً فکر نمی کردم 77 00:03:57,480 --> 00:04:00,150 قراره مثل الان از اون خوشمون بیاد 78 00:04:00,150 --> 00:04:02,450 چرا بهم نگفتی؟ 79 00:04:02,450 --> 00:04:04,450 یادم رفت- یادت رفت؟- 80 00:04:04,450 --> 00:04:06,700 میدونی که وقتی از چیزی شرمنده هستم چکار میکنم 81 00:04:06,700 --> 00:04:09,160 اینقدر پس می زنم تا یادم بره 82 00:04:09,160 --> 00:04:11,160 با این همچین کاری کردم 83 00:04:11,160 --> 00:04:12,910 باور نکردنی هستی 84 00:04:12,910 --> 00:04:15,630 مدتها پیش بود هنوز کامل پاک نبودم 85 00:04:15,630 --> 00:04:17,750 و بگذار رو راست باشیم من از همه دزدی می کنم 86 00:04:17,750 --> 00:04:19,130 همه؟ 87 00:04:20,800 --> 00:04:22,470 نه 88 00:04:23,800 --> 00:04:25,640 خب باید به جیل بگی 89 00:04:25,640 --> 00:04:27,260 راست میگی راست میگی راست میگی 90 00:04:27,260 --> 00:04:30,640 دارم به یک نامه مهر و موم فکر میکنم که بعد از مرگم باز کنه 91 00:04:30,640 --> 00:04:33,480 شاید یک سری سرنخ مرموز 92 00:04:35,190 --> 00:04:38,650 تو مراسم ختمم برای همه سنین جالب باشه 93 00:04:39,480 --> 00:04:41,610 94 00:04:41,610 --> 00:04:43,610 سلام، همه بیدارین 95 00:04:43,610 --> 00:04:45,280 چه خبر؟ 96 00:04:45,280 --> 00:04:46,950 یادم افتاد یک سری ظروف نقره 97 00:04:46,950 --> 00:04:48,280 پنج سال پیش از جیل دزدیدم 98 00:04:48,280 --> 00:04:50,830 باشه شب بخیر 99 00:04:50,830 --> 00:04:53,160 می بینی؟ اون منو درک می کنه 100 00:04:56,540 --> 00:04:58,630 خب اگه شما گُل ادریس آبی ندارین 101 00:04:58,630 --> 00:05:00,250 چرا گذاشتین دوازده سری 102 00:05:00,250 --> 00:05:01,880 گل ادریس آبی سفارش بدم؟ 103 00:05:01,880 --> 00:05:03,550 بیا تو 104 00:05:03,550 --> 00:05:07,340 شما نگفتین میخک صد پر دارین 105 00:05:07,340 --> 00:05:10,760 مراسم خیریه است نه ختم 106 00:05:13,140 --> 00:05:14,640 بهتون میگم چکار کنین 107 00:05:14,640 --> 00:05:16,100 من چندتا نفس عمیق می کشم 108 00:05:16,100 --> 00:05:17,770 تا وقتی شما یک نفر که از 109 00:05:17,770 --> 00:05:19,520 گُل سر در میاره بگین بهم زنگ بزنه 110 00:05:19,520 --> 00:05:21,270 به خدا قسم 111 00:05:21,270 --> 00:05:23,400 نجات این بچه های دیابتی من رو می کشه 112 00:05:25,070 --> 00:05:28,200 تو خیلی آدم خوبی هستی که اینکارو می کنی 113 00:05:28,200 --> 00:05:30,620 آره خب به ملانی کرپلتیک بگو اینو 114 00:05:30,620 --> 00:05:32,910 اون رئیس کمیته خیریه است 115 00:05:32,910 --> 00:05:35,330 اون نمی خواد من بانی بشم 116 00:05:35,330 --> 00:05:37,210 اون هنوز من رو آدم مست قبلی می دونه 117 00:05:37,210 --> 00:05:41,000 که خرچنگ رایگان تو مراسم سرو می کنه 118 00:05:41,000 --> 00:05:44,380 شام و مراسم، باید ممنون ازت باشه 119 00:05:46,420 --> 00:05:48,510 فقط دلم میخواد خوب پیش بره 120 00:05:48,510 --> 00:05:50,640 که بتونم به لیست اضافه بشم 121 00:05:50,640 --> 00:05:52,350 و بچه ها بچه ها البته 122 00:05:52,350 --> 00:05:54,220 موفقیت بزرگی میشه 123 00:05:54,220 --> 00:05:55,730 اونها کُلی پول اهدا میکنن 124 00:05:55,730 --> 00:05:56,890 همه دوستت خواهند داشت 125 00:05:56,890 --> 00:05:58,390 من ظروف نقره ات رو دزدیدم 126 00:06:00,190 --> 00:06:03,070 چی گفتی؟ 127 00:06:03,070 --> 00:06:05,440 موفقیت بزرگ، کُلی پول همه دوستت خواهند داشت 128 00:06:05,440 --> 00:06:06,650 فکر کنم همش همین بود 129 00:06:06,650 --> 00:06:09,070 تو دزدی؟ 130 00:06:09,070 --> 00:06:11,820 بیچاره بودم کارم وحشتناک بود 131 00:06:11,820 --> 00:06:13,490 اما ما تو برنامه ای هستیم 132 00:06:13,490 --> 00:06:15,040 جاییکه همه اشتباهات بزرگی می کنن 133 00:06:15,040 --> 00:06:16,330 و این به گردن منه 134 00:06:16,330 --> 00:06:19,120 من واقعاً متاسفم 135 00:06:19,120 --> 00:06:22,750 اون ظروف نقره از ۱۵۰ سال پیش تو خانواده ما گشته 136 00:06:22,750 --> 00:06:24,420 جَدِ مادریم به مادر بزرگم داده 137 00:06:24,420 --> 00:06:26,710 اونم به مادرم و بعد به من رسیده 138 00:06:26,710 --> 00:06:28,300 و حالا همشون مردن 139 00:06:28,300 --> 00:06:29,970 خب بنظر نفرین شده میاد 140 00:06:33,350 --> 00:06:36,310 اون ظروف نقره تنها چیزی بود که منو به اونها وصل می کرد 141 00:06:36,310 --> 00:06:39,850 من نمیدونستم اینقدر مهمه 142 00:06:39,850 --> 00:06:41,770 خب شاید بهتر بود قبل دزدی یک سوال می پرسیدی 143 00:06:41,770 --> 00:06:43,310 که من راهنماییت کنم 144 00:06:43,310 --> 00:06:44,940 به چیز کمتر حساسی 145 00:06:44,940 --> 00:06:46,860 جیل- فقط برو- 146 00:06:46,860 --> 00:06:49,110 بی خیال، هر کاری برای جبرانش می کنم 147 00:06:49,110 --> 00:06:50,110 برو، حالا 148 00:06:50,110 --> 00:06:51,410 خیلی خب باشه 149 00:06:53,160 --> 00:06:54,450 لطفاً بهم بگو 150 00:06:54,450 --> 00:06:56,040 مال مادر بزرگت نبود 151 00:06:56,040 --> 00:06:57,500 نه مال دیجی کالا بود 152 00:06:57,500 --> 00:06:58,830 اما دوستشون داشتم 153 00:07:06,130 --> 00:07:09,260 سلام مارجوری چه خبر؟ 154 00:07:09,260 --> 00:07:11,260 نمیدونم چرا 155 00:07:11,260 --> 00:07:13,550 هیجان زیاد دارم برای این ملاقات 156 00:07:13,550 --> 00:07:15,470 اون کانادا زندگی می کنه 157 00:07:15,470 --> 00:07:18,640 و میدونی من از زمستان متنفرم و نمی تونم اونجا باشم 158 00:07:18,640 --> 00:07:21,310 اون عاشق زمستونه اون عاشقه تابستونه 159 00:07:21,310 --> 00:07:24,480 اما عاشق میشن؟ 160 00:07:24,480 --> 00:07:27,690 دلتون میخواد لباس پرو کنین؟ 161 00:07:27,690 --> 00:07:29,990 نه نه نه من فقط چهل سالمه 162 00:07:29,990 --> 00:07:33,160 حسش کن 163 00:07:33,160 --> 00:07:34,780 باشه 164 00:07:36,330 --> 00:07:39,040 165 00:07:39,040 --> 00:07:41,000 سایز خیلی کوچیک دارین؟ 166 00:07:41,000 --> 00:07:43,500 مطمئنم دارم 167 00:07:45,170 --> 00:07:46,670 168 00:07:46,670 --> 00:07:49,710 مارجوری خوشگل شدی 169 00:07:49,710 --> 00:07:53,090 خب برای یک پیرزن بد هم نیست 170 00:07:53,090 --> 00:07:54,550 171 00:07:54,550 --> 00:07:57,600 اطراف رو نگاه کن همه هم پیر نیستن 172 00:07:57,600 --> 00:08:00,680 رو دورِ شانسی 173 00:08:00,680 --> 00:08:03,100 چی فکر می کنی؟ 174 00:08:03,100 --> 00:08:05,310 باید حلقه ام رو دربیارم 175 00:08:05,310 --> 00:08:07,570 قبل رفتن سر قرار؟ 176 00:08:07,570 --> 00:08:08,940 فکر می کنی حاضری؟ 177 00:08:08,940 --> 00:08:11,400 دو ساله 178 00:08:11,400 --> 00:08:14,450 آره، اگه دارم از خودم سوال می پرسم فکر کنم آمادم 179 00:08:15,740 --> 00:08:17,700 ویکتور من دوستت دارم 180 00:08:17,700 --> 00:08:20,580 و شکر گذار زمانیم که با هم بودیم 181 00:08:20,580 --> 00:08:22,870 و 182 00:08:22,870 --> 00:08:25,880 در آوردن این هیچوقت چیزی رو عوض نمی کنه 183 00:08:27,750 --> 00:08:29,210 قشنگ بود 184 00:08:29,210 --> 00:08:30,800 185 00:08:30,800 --> 00:08:32,380 مال منه، برو عقب 186 00:08:40,140 --> 00:08:41,890 این ظاهر جدیده 187 00:08:43,560 --> 00:08:47,360 با مارجوری رفتم خرید و این چشمم رو گرفت 188 00:08:47,360 --> 00:08:50,610 کدوم فروشگاه؟ تا ابد ۷۱ ساله؟ 189 00:08:50,610 --> 00:08:53,530 لمسش کن زود باش لمسش کن 190 00:08:53,530 --> 00:08:55,400 توش هم همین جنسه؟ 191 00:08:55,400 --> 00:08:57,950 آره انگار بچه گُربه پوشیدی 192 00:08:59,330 --> 00:09:00,580 سلام جیل 193 00:09:00,580 --> 00:09:03,370 سلام وندی، کریستی، تمی، بانی 194 00:09:03,370 --> 00:09:04,710 آقا دزده چطوره؟ 195 00:09:06,080 --> 00:09:08,250 بانی و کلایدِ دزد اونها دزد بودن 196 00:09:08,250 --> 00:09:10,170 زنه هم دزد بود همه شون دزد بودن 197 00:09:10,170 --> 00:09:12,590 198 00:09:12,590 --> 00:09:14,550 دارم سعی میکنم فضارو عوض کنم، بخندین دیگه 199 00:09:15,930 --> 00:09:18,010 نه خوبه، داره برام جوک می سازه 200 00:09:18,010 --> 00:09:20,010 یعنی این که پشت سر گذاشته 201 00:09:20,010 --> 00:09:22,310 نه نگذاشتم- اما نزدیکی- 202 00:09:22,310 --> 00:09:24,100 نه نیستم- اما داری باهام می خونی- 203 00:09:24,100 --> 00:09:26,440 می تونم بخونم و ازت متنفر باشم بطور همزمان 204 00:09:28,100 --> 00:09:30,110 میدونی اگه مارجوری اینجا بود 205 00:09:30,110 --> 00:09:33,650 فکر کنم بوده 206 00:09:33,650 --> 00:09:36,450 گوش نکن تو محشری 207 00:09:36,450 --> 00:09:38,490 در دفاع از خودم 208 00:09:38,490 --> 00:09:41,280 نمیدونستم قراره مثل الان ازت خوشم بیاد 209 00:09:42,830 --> 00:09:45,200 واقعاً نمی فهمه معنی این حرف چیه؟ 210 00:09:45,200 --> 00:09:46,790 بگذار راجع بهش حرف بزنیم 211 00:09:46,790 --> 00:09:48,960 یعنی ببین من چقدر بانی رو بخشیدم 212 00:09:48,960 --> 00:09:50,460 مواد بهم معرفی کرد 213 00:09:50,460 --> 00:09:52,040 از پرورشگاه انداختم بیرون 214 00:09:52,040 --> 00:09:54,210 من هر روز برای مسخره کردنم می بخشمش 215 00:09:54,210 --> 00:09:56,300 و ما در دوران مسخره کردن ممنوع زندگی می کنیم 216 00:09:56,300 --> 00:09:58,510 بچه ها، دوران کودکی من؟ 217 00:09:58,510 --> 00:10:00,300 ممنون پیش کشیدین 218 00:10:00,300 --> 00:10:01,680 می بینی؟ 219 00:10:01,680 --> 00:10:03,470 اگه برای چیزای کوچیک می شه منو بخشید 220 00:10:03,470 --> 00:10:04,720 همه می تونن من رو ببخشن 221 00:10:04,720 --> 00:10:05,980 آره خب من نمی بخشم 222 00:10:05,980 --> 00:10:07,480 جیل من گند زدم 223 00:10:07,480 --> 00:10:08,810 اما اون موقع آدم دیگه ای بودم 224 00:10:08,810 --> 00:10:10,310 واقعاً متاسفم 225 00:10:10,310 --> 00:10:12,480 ببخشید باید برم دستشویی 226 00:10:14,030 --> 00:10:15,740 227 00:10:15,740 --> 00:10:19,240 جدی؟ واقعاً فکر میکنه میخوام از تو کیف اش دزدی کنم؟ 228 00:10:19,240 --> 00:10:21,570 خب پیامدهایی مترتب دزدی هست 229 00:10:21,570 --> 00:10:25,160 برای من هفت سال زندان و ناهاری مضخرف برای شماست 230 00:10:34,290 --> 00:10:35,670 231 00:10:35,670 --> 00:10:37,550 232 00:10:40,170 --> 00:10:42,220 233 00:10:42,220 --> 00:10:44,220 دلت می خواد باهات حرف بزنم یا فقط از سر راهت برم کنار؟ 234 00:10:44,220 --> 00:10:45,930 حرف بزن 235 00:10:45,930 --> 00:10:48,270 جدی؟ چون مسابقه زنده است 236 00:10:48,270 --> 00:10:49,980 چیزه باشه باشه 237 00:10:51,600 --> 00:10:54,770 واقعیات رو بگو- من به شدت از جیل معذرت خواستم- 238 00:10:54,770 --> 00:10:57,530 بخاطر ظروف نقره ولی اون هنوز باهام مثل مجرم رفتار می کنه 239 00:10:57,530 --> 00:10:58,940 خب اساساً تو رفتی 240 00:10:58,940 --> 00:11:00,780 باشه 241 00:11:00,780 --> 00:11:02,860 این چطوره؟ 242 00:11:02,860 --> 00:11:04,740 243 00:11:04,740 --> 00:11:07,030 فقط بخاطر اینکه تو آماده بخشیده شدنی 244 00:11:07,030 --> 00:11:10,120 دلیل بر اینکه اونم می خواد ببخشتت نیست 245 00:11:10,120 --> 00:11:12,000 فکر کنم باید ،بهش زمان بدی 246 00:11:12,000 --> 00:11:15,170 از یک ساعت بهتر نصیحت می گرفتم 247 00:11:15,170 --> 00:11:16,340 باید اینو درست کنم 248 00:11:16,340 --> 00:11:17,630 فکر نکنم بتونی 249 00:11:17,630 --> 00:11:18,800 آره؟ 250 00:11:22,050 --> 00:11:24,050 نگام کن ساعت 251 00:11:30,310 --> 00:11:32,310 فقط برای نمایش بود جایی ندارم برم 252 00:11:37,690 --> 00:11:40,570 میدونی کدوم بخش کنفرانس جالب بود؟ 253 00:11:40,570 --> 00:11:42,650 وقتی از پشت افتادم رو برف 254 00:11:42,650 --> 00:11:45,570 و جلوم رو گرفتی که دنبال بچه که بهم می خندید نرم؟ 255 00:11:45,570 --> 00:11:47,580 با مزه بود 256 00:11:47,580 --> 00:11:49,410 وقتی یک گوله برف خورد تو صورتت 257 00:11:49,410 --> 00:11:51,410 آره 258 00:11:51,410 --> 00:11:54,620 دستات قوی هستن 259 00:11:54,620 --> 00:11:56,170 میل دارید غذای مخصوص رو معرفی کنم؟ 260 00:11:56,170 --> 00:11:58,290 نه ممنون ما فقط قهوه می خوریم 261 00:12:00,340 --> 00:12:02,590 بله 262 00:12:02,590 --> 00:12:04,510 قهوه 263 00:12:04,510 --> 00:12:06,260 آره دوتا قهوه 264 00:12:06,260 --> 00:12:08,220 راستش بعد از این برنامه شام دارم 265 00:12:08,220 --> 00:12:10,350 آره، منم 266 00:12:10,350 --> 00:12:13,940 برای همین لباس رسمی پوشیدم کی برای قهوه مخمل می پوشه؟ 267 00:12:20,520 --> 00:12:21,900 قرار چطور پیش رفت؟ 268 00:12:21,900 --> 00:12:23,530 نمی تونی نخندی؟ 269 00:12:23,530 --> 00:12:25,860 باشه، نمی خندی 270 00:12:25,860 --> 00:12:27,740 الان لبخندت محو شد؟ 271 00:12:27,740 --> 00:12:30,700 معلوم شد فقط قهوه بود نه قرار 272 00:12:30,700 --> 00:12:34,160 متاسفم، تجربه داشتم 273 00:12:34,160 --> 00:12:35,710 یکبار فکر کردم سر قرارم 274 00:12:35,710 --> 00:12:39,590 اما معلوم شد دندون پزشکی رفتم 275 00:12:39,590 --> 00:12:43,260 خب مشخصه که وین فقط می خواد دوست باشه 276 00:12:43,260 --> 00:12:45,880 دکتر گان فقط می خواست نخ دندون برام بکشه 277 00:12:47,930 --> 00:12:51,220 اما فکر کردم وین اومده اینجا که تو رو ببینه 278 00:12:51,220 --> 00:12:53,520 نه برای کار اومده 279 00:12:53,520 --> 00:12:55,230 من به خودم گرفتم 280 00:12:55,230 --> 00:12:57,440 چون یک پیرزن مسخره ام 281 00:12:57,440 --> 00:12:59,480 وقتی اینو مادرم میگه دوست ندارم 282 00:12:59,480 --> 00:13:01,980 و وقتی هم تو میگی دوست ندارم 283 00:13:01,980 --> 00:13:04,070 هیچوقت این طور مسخره نشده بودم 284 00:13:04,070 --> 00:13:06,110 جدی؟ 285 00:13:06,110 --> 00:13:09,530 چون برای چند سال آدرس تو 286 00:13:09,530 --> 00:13:11,620 کارتون خیابونی بود 287 00:13:11,620 --> 00:13:15,410 خیلی خب این هم نزدیک همون بود 288 00:13:15,410 --> 00:13:17,040 خبر خوب اینه که 289 00:13:17,040 --> 00:13:18,750 تو راجع به یک نفر هیجان زده شدی 290 00:13:18,750 --> 00:13:20,960 که یعنی حاضری ماجراجویی کنی 291 00:13:20,960 --> 00:13:22,840 و این یعنی دل به دریا میزنی 292 00:13:22,840 --> 00:13:24,340 و نهایتاً یکی رو پیدا می کنی 293 00:13:24,340 --> 00:13:26,340 میدونی چیه؟ 294 00:13:26,340 --> 00:13:28,090 من راحتم تنها باشم 295 00:13:28,090 --> 00:13:30,430 تو این قضیه شبیه تو ام 296 00:13:32,260 --> 00:13:33,890 من سعی کردم دندانپزشکم رو ببوسم 297 00:13:33,890 --> 00:13:35,310 فکر می کنی با این قضیه راحتم؟ 298 00:13:38,440 --> 00:13:39,520 چی تماشا می کنی؟ 299 00:13:39,520 --> 00:13:40,940 خونه ام 300 00:13:40,940 --> 00:13:42,820 چکار می کنه؟ 301 00:13:42,820 --> 00:13:44,730 خونه پر از آدمهایی که گل آرایی میکنن و غذا پختن آوردن 302 00:13:44,730 --> 00:13:46,610 یا پیک ارسال شده و حالا بخاطر مادر تو 303 00:13:46,610 --> 00:13:49,030 نمیدونم چرا وسواس گرفتم که یعنی چی می دزدن 304 00:13:49,030 --> 00:13:50,700 اونها دزدی نمیکنن دارن کار می کنن 305 00:13:50,700 --> 00:13:53,160 همین الانشم یه یارو رو دیدم 306 00:13:53,160 --> 00:13:55,040 یک بستنی و ساندویچ از فریزم خورد 307 00:13:55,040 --> 00:13:56,620 تف سر بالاست آقا 308 00:13:56,620 --> 00:13:59,290 اونها دو ساله اونجاست و شیرش هم از شاهدانه است 309 00:13:59,290 --> 00:14:01,710 رو زمین من تف ننداز 310 00:14:01,710 --> 00:14:03,290 اون سنگ شکاف داره 311 00:14:04,630 --> 00:14:06,010 312 00:14:06,010 --> 00:14:07,840 نه 313 00:14:07,840 --> 00:14:09,930 چیه،؟- وین اینجاست- 314 00:14:09,930 --> 00:14:11,590 راجع به این جلسه بهش گفتم 315 00:14:11,590 --> 00:14:13,470 فکر نمی کردم بیاد 316 00:14:13,470 --> 00:14:14,810 وینِ توه؟ 317 00:14:14,810 --> 00:14:16,220 جذابه 318 00:14:16,220 --> 00:14:18,230 آره اون دوست افلاطونی جذاب منه 319 00:14:18,230 --> 00:14:19,480 قرار نبوده 320 00:14:19,480 --> 00:14:20,980 321 00:14:20,980 --> 00:14:23,230 سلام وین سلام مارجوری 322 00:14:23,230 --> 00:14:25,690 برات صندلی کنارم گرفتم 323 00:14:25,690 --> 00:14:28,650 ببخشید من همیشه پیش دخترهام می شینم 324 00:14:28,650 --> 00:14:30,150 اینها دخترام هستن 325 00:14:30,150 --> 00:14:31,530 سلام کنین دخترا 326 00:14:31,530 --> 00:14:32,820 سلام 327 00:14:32,820 --> 00:14:34,410 سلام دخترا 328 00:14:34,410 --> 00:14:36,160 مارجوری بیا اینجا 329 00:14:36,160 --> 00:14:37,830 یکی هست دلش می خواد ببینتت 330 00:14:37,830 --> 00:14:40,830 کمکم نکن 331 00:14:40,830 --> 00:14:43,830 و خِرَد دانستن تمایز آن 332 00:14:49,220 --> 00:14:52,220 خب وین، عالی بود دوباره دیدمت 333 00:14:52,220 --> 00:14:53,390 سفرت خوش 334 00:14:53,390 --> 00:14:54,720 راستش خواستم 335 00:14:54,720 --> 00:14:56,350 بدونم بعد جلسه چکار می کنی؟ 336 00:14:56,350 --> 00:14:59,560 فکر کنم به اندازه کافی قهوه خوردم 337 00:14:59,560 --> 00:15:02,020 ببین من بخاطر اون شب معذرت می خوام 338 00:15:03,190 --> 00:15:06,400 واقعاً چیزی بیشتر می خواستم ولی 339 00:15:06,400 --> 00:15:08,400 اعتماد به نفسم رو از دست دادم 340 00:15:08,400 --> 00:15:10,530 جداً؟ 341 00:15:10,530 --> 00:15:14,160 آره، همسرم یک سال و نیم پیش فوت کرد 342 00:15:14,160 --> 00:15:17,540 گاهی انگار خیلی زمان گذشته 343 00:15:19,160 --> 00:15:20,750 گاهی هم اینطور نیست 344 00:15:22,790 --> 00:15:24,580 می فهمم 345 00:15:24,580 --> 00:15:27,290 و من چهل ساله قرار نرفتم و 346 00:15:27,290 --> 00:15:29,130 نمیدونم دارم چکار می کنم 347 00:15:29,130 --> 00:15:30,630 چرا بهم نگفتی؟ 348 00:15:30,630 --> 00:15:33,090 چون چهل ساله سر قرار نرفتم 349 00:15:33,090 --> 00:15:35,220 و اعتماد به نفس نیست 350 00:15:35,220 --> 00:15:36,390 351 00:15:37,430 --> 00:15:39,350 الان چطوری؟ 352 00:15:39,350 --> 00:15:41,230 می خواهی دوباره امتحان کنی؟ 353 00:15:41,230 --> 00:15:43,560 آره البته 354 00:15:44,600 --> 00:15:45,770 355 00:15:45,770 --> 00:15:48,230 سلام مارجوری 356 00:15:50,230 --> 00:15:53,400 یک یارویی ازم شماره ات رو خواست 357 00:15:53,400 --> 00:15:55,820 پس- بگو بهش ممنون- 358 00:15:55,820 --> 00:15:58,120 اما من و وین داریم میریم شام بیرون 359 00:15:58,120 --> 00:16:00,660 خدای من، خیلی عالیه 360 00:16:00,660 --> 00:16:02,620 یارویی وجود نداره 361 00:16:05,120 --> 00:16:07,590 خوبه تو هنوز اینجایی 362 00:16:07,590 --> 00:16:09,840 داشتم میرفتم خواستم مطمئن بشم 363 00:16:09,840 --> 00:16:11,960 متصدی بار جواهراتم رو نمی دزده، به لطف تو 364 00:16:11,960 --> 00:16:13,590 لطفاً یک دقیقه بهم وقت بده 365 00:16:13,590 --> 00:16:15,380 کجا بودی؟ جلسه تموم شد؟ 366 00:16:15,380 --> 00:16:17,930 تو ترافیک برگشت از سانفرانسیسکو گیر کردم 367 00:16:17,930 --> 00:16:19,430 جاییکه تونستم بگردم 368 00:16:19,430 --> 00:16:21,810 دنبال ظروف نقره ای شبیه مال تو 369 00:16:21,810 --> 00:16:23,890 اونقدرهام قدیمی نیست ولی جدید هم نیستن 370 00:16:23,890 --> 00:16:26,270 اما قطعاً به مادربزرگ یک نفر متعلق بوده 371 00:16:26,270 --> 00:16:29,320 که امیدوارم با عذرخواهی عمیق من بپذیری 372 00:16:29,320 --> 00:16:31,860 پسر، تو خیلی زحمت کشیدی بانی 373 00:16:31,860 --> 00:16:34,650 جیل بانی زحمت کشیده نکشیده؟ 374 00:16:35,820 --> 00:16:37,160 ببخشید، سعی کردم 375 00:16:38,490 --> 00:16:40,120 یالا لطفاً قبول کن 376 00:16:45,870 --> 00:16:48,380 شلبی شماها تازه اسباب کشی کردین درسته؟ لذت ببرید 377 00:16:51,050 --> 00:16:53,130 هی پسش بده 378 00:16:56,130 --> 00:16:58,300 بیسکاتی برو 379 00:16:58,300 --> 00:17:00,140 کرم بلری برو 380 00:17:00,140 --> 00:17:02,310 کیک شکلاتی بدون آرد صبر کن 381 00:17:04,230 --> 00:17:05,560 برو 382 00:17:05,560 --> 00:17:07,230 برو برو برو 383 00:17:07,230 --> 00:17:08,940 خدا، میدونم 384 00:17:08,940 --> 00:17:10,360 احتمالاً کارهای مهمتری برای انجام داری 385 00:17:10,360 --> 00:17:12,320 اما کاری کن دسر 386 00:17:12,320 --> 00:17:15,150 و قهوه رو به خوبی داشته باشم و با آدمهایی که اسمشونم نمیدونم خداحافظی کنم 387 00:17:15,150 --> 00:17:17,360 پس اینجایی 388 00:17:17,360 --> 00:17:20,070 ملانی همه چی خوبه؟ 389 00:17:20,070 --> 00:17:21,910 میدونی جیل وقتی کمیته تو رو انتخاب کرد 390 00:17:21,910 --> 00:17:23,620 بعنوان میزبان، من مطمئن نبودم 391 00:17:23,620 --> 00:17:26,000 که با صراحت ابراز کردم 392 00:17:26,000 --> 00:17:29,250 آره تو متن اسمم رو آورده بودی 393 00:17:29,250 --> 00:17:32,420 فقط فکر نمی کردم این به یک فاجعه ختم نشه 394 00:17:32,420 --> 00:17:34,590 اما نگاه کن، تو هنوز لباس تن داری 395 00:17:34,590 --> 00:17:36,760 و هیچکس رو استفراغت لیز نخورده 396 00:17:36,760 --> 00:17:39,760 آره، هورا برای من 397 00:17:39,760 --> 00:17:42,850 و من دیگه اون آدم قبلی نیستم 398 00:17:42,850 --> 00:17:44,720 نه نیستی 399 00:17:44,720 --> 00:17:48,230 و من بایست دیگه بر اساس چیزیکه بودی قضاوتت نکنم 400 00:17:48,230 --> 00:17:51,060 ممنون این برام خیلی ارزشمنده 401 00:17:51,060 --> 00:17:52,860 ماه آپریل رو خالی کن 402 00:17:52,860 --> 00:17:55,530 چون خیریه ایدز و لوکیمیا برگزار میشه 403 00:17:55,530 --> 00:17:58,860 هیجان دارم شرکت کنم 404 00:17:58,860 --> 00:18:01,450 آره، من برگشتم 405 00:18:02,450 --> 00:18:04,450 406 00:18:10,710 --> 00:18:12,580 سلام 407 00:18:12,580 --> 00:18:14,880 من اینجام که ازت رسماً معذرت بخوام 408 00:18:14,880 --> 00:18:17,460 خب، قطعاً برای همین لباس مجلسی پوشیدی 409 00:18:21,470 --> 00:18:23,470 گوش کن 410 00:18:23,470 --> 00:18:26,100 من چیزایی امشب فهمیدم 411 00:18:26,100 --> 00:18:29,440 یک، هیچکس جز من سالمون برشته دوست نداره 412 00:18:29,440 --> 00:18:31,270 و دو 413 00:18:31,270 --> 00:18:34,520 من نمی خوام براساس چیزیکه قبلاً بودم قضاوت بشم و 414 00:18:34,520 --> 00:18:36,400 این دقیقاً کاریه که در مورد تو انجام دادم 415 00:18:36,400 --> 00:18:38,110 متاسفم که مثله یک احمق بودم 416 00:18:38,110 --> 00:18:40,070 نه نبودی من اعتمادت رو سلب کردم 417 00:18:40,070 --> 00:18:43,070 و می دونم برگردوندن اون زمان بره 418 00:18:43,070 --> 00:18:44,910 نه اونقدری که فکر می کنی 419 00:18:44,910 --> 00:18:46,200 بیا بقلم 420 00:18:49,250 --> 00:18:50,660 و محض اطلاع 421 00:18:50,660 --> 00:18:52,880 منم فکر نمی کردم از تو خوشم بیاد 422 00:18:58,090 --> 00:18:59,760 423 00:19:01,130 --> 00:19:02,720 خدایا 424 00:19:02,720 --> 00:19:05,600 چند دست از اونها خریدی؟ 425 00:19:06,640 --> 00:19:08,640 من هیچکس رو ندارم 426 00:19:16,980 --> 00:19:18,230 427 00:19:18,730 --> 00:19:19,990 چیه؟ 428 00:19:19,990 --> 00:19:22,240 یادم افتاد بیست دلار از کیف ات دزدیدم 429 00:19:22,240 --> 00:19:23,820 اولین شبی که پیش هم بودیم 430 00:19:24,870 --> 00:19:26,910 باشه 431 00:19:29,290 --> 00:19:31,620 چیه؟ 432 00:19:31,620 --> 00:19:33,250 و دفعه دوم 433 00:19:34,710 --> 00:19:36,000 باشه