1
00:00:00,001 --> 00:00:02,434
Stephen: My name
is stephen jameson.
2
00:00:02,436 --> 00:00:04,336
And I am one of
the tomorrow people.
3
00:00:04,338 --> 00:00:06,338
They call our powers
the three t's.
4
00:00:06,473 --> 00:00:07,740
Telepathy...
Cara: Stephen?
5
00:00:07,742 --> 00:00:09,074
Stephen: Telekinesis...
6
00:00:09,076 --> 00:00:10,376
And teleportation.
7
00:00:10,543 --> 00:00:13,612
There is a shadow war going on
between us and ultra...
8
00:00:13,614 --> 00:00:15,748
No!
...The secret organization
that hunts us.
9
00:00:15,750 --> 00:00:18,384
The only way to keep
my species from going extinct
10
00:00:18,386 --> 00:00:20,119
Is to find my father.
11
00:00:20,121 --> 00:00:23,389
And the only way to do that
is by working for the enemy.
12
00:00:24,257 --> 00:00:26,091
John: Previously on
the tomorrow people...
13
00:00:26,093 --> 00:00:27,226
(choking)
14
00:00:27,460 --> 00:00:29,695
Julian is a nihilist.
15
00:00:29,697 --> 00:00:30,763
An anarchist.
16
00:00:30,765 --> 00:00:32,164
You know this guy?
17
00:00:32,166 --> 00:00:33,732
Our paths crossed when
I first got into town.
18
00:00:33,734 --> 00:00:35,501
We didn't part on
the best terms.
19
00:00:35,635 --> 00:00:37,636
We do not torture people.
20
00:00:37,638 --> 00:00:38,804
I'm not going
anywhere.
21
00:00:39,539 --> 00:00:41,206
New york is mine, bitch.
22
00:00:41,374 --> 00:00:43,375
(high-pitched screeching)
23
00:00:45,979 --> 00:00:48,280
You overrode my leadership
in front of everyone.
24
00:00:48,282 --> 00:00:50,716
I am gonna do what I think
is best for our people.
25
00:00:51,051 --> 00:00:53,519
This attitude of yours
is dangerous for all of us.
26
00:00:53,686 --> 00:00:58,257
If you're gonna threaten
to kick me out every time
I step out of line,
27
00:00:58,259 --> 00:00:59,658
You should just
do it already.
28
00:00:59,660 --> 00:01:01,827
Pack your stuff.
You need to go.
29
00:01:05,365 --> 00:01:06,665
(heart beating loudly)
30
00:01:08,334 --> 00:01:09,768
(heavy labored breathing)
31
00:01:12,605 --> 00:01:14,440
(heart beating faster)
32
00:01:17,343 --> 00:01:18,410
Sir!
33
00:01:18,745 --> 00:01:19,812
(yelping)
34
00:01:20,346 --> 00:01:21,747
(grunting)
35
00:01:25,318 --> 00:01:26,585
(screaming)
36
00:01:35,195 --> 00:01:37,463
(taser charging and buzzing)
(grunting in pain)
37
00:01:37,465 --> 00:01:38,564
(alarm blaring)
38
00:01:38,566 --> 00:01:41,366
Man 1: He's down. He's down.
You all right?
Man 2: Clear!
39
00:01:51,478 --> 00:01:53,145
Made you some breakfast.
40
00:01:53,580 --> 00:01:55,214
Oh, thanks sweetheart.
41
00:01:56,316 --> 00:01:58,484
Can't a guy make
breakfast for another guy?
42
00:01:59,119 --> 00:02:01,453
I figure I got
to earn my keep
around here somehow.
43
00:02:01,455 --> 00:02:02,454
Mmm-hmm.
44
00:02:03,656 --> 00:02:05,390
Damn.
That's really good.
45
00:02:05,392 --> 00:02:06,625
It's the bread.
46
00:02:06,627 --> 00:02:08,861
You gotta let it
go stale to make
french toast.
47
00:02:09,229 --> 00:02:10,462
Saw it on a tv show.
48
00:02:10,464 --> 00:02:14,233
Well, as nice as it is
to see you tapping into
your domestic side,
49
00:02:14,567 --> 00:02:17,469
You're avoiding dealing
with cara. You can't
live like this forever.
50
00:02:17,471 --> 00:02:19,605
(sighing)
look, if I'm in the way,
just say the word.
51
00:02:19,607 --> 00:02:20,873
It's not that.
52
00:02:20,875 --> 00:02:22,341
Our people need you.
53
00:02:22,542 --> 00:02:24,510
Maybe they're better
off without me.
54
00:02:25,145 --> 00:02:26,478
Cara kicked me out,
remember?
55
00:02:26,480 --> 00:02:28,447
And then she asked you to
come back, and you said no.
56
00:02:28,449 --> 00:02:29,481
You want to know
what I think?
57
00:02:29,483 --> 00:02:31,216
Not especially.
Too bad.
58
00:02:31,218 --> 00:02:33,352
You're both being too
stubborn to just let it go.
59
00:02:33,354 --> 00:02:34,419
Face each other.
60
00:02:34,421 --> 00:02:36,488
Look, you're welcome
to stay here as long
as you want.
61
00:02:36,490 --> 00:02:37,589
But you belong with them.
62
00:02:37,591 --> 00:02:38,590
And with cara.
63
00:02:40,793 --> 00:02:43,695
(stuttering)
I don't mean,
like, "with cara."
64
00:02:44,297 --> 00:02:45,430
With cara, I just meant...
65
00:02:45,432 --> 00:02:46,498
I know what you meant.
66
00:02:46,500 --> 00:02:47,900
Cook her some breakfast.
67
00:02:47,902 --> 00:02:49,635
Your french toast
is ridiculous.
68
00:02:57,243 --> 00:02:58,310
Hmmph.
69
00:03:05,752 --> 00:03:07,386
Charlotte:
Are you there, john?
70
00:03:08,188 --> 00:03:09,254
Are you busy?
71
00:03:09,722 --> 00:03:11,223
Hardly.
72
00:03:12,625 --> 00:03:14,693
So how is everything?
73
00:03:15,595 --> 00:03:17,596
Charlotte:
Good, I suppose.
(sighing)
74
00:03:18,765 --> 00:03:20,799
But you're probably
asking about cara, right?
75
00:03:20,801 --> 00:03:22,334
No, I was not.
76
00:03:23,203 --> 00:03:24,703
But since you brought her up.
77
00:03:25,338 --> 00:03:26,572
How is she?
78
00:03:26,574 --> 00:03:28,407
She's not the same
without you.
79
00:03:28,409 --> 00:03:30,275
This whole place
isn't the same.
80
00:03:30,743 --> 00:03:32,277
So when are you
coming back?
81
00:03:32,279 --> 00:03:33,679
I don't know yet,
charlotte.
82
00:03:33,880 --> 00:03:36,548
If you don't come back
soon, I'm going to
hate you forever.
83
00:03:38,251 --> 00:03:39,785
I miss you too, charlie.
84
00:03:41,221 --> 00:03:42,421
Who you talking to?
85
00:03:43,223 --> 00:03:44,289
No one.
86
00:03:45,258 --> 00:03:46,658
So how is john, anyway?
87
00:03:48,494 --> 00:03:49,595
It's okay.
88
00:03:49,929 --> 00:03:51,430
I miss him too.
89
00:03:51,432 --> 00:03:53,432
Then why don't you
let him come back home?
90
00:03:53,434 --> 00:03:56,702
Charlotte, I can't force
him to come back if he
wants to be on his own.
91
00:03:56,704 --> 00:03:57,703
Why not?
92
00:03:58,871 --> 00:04:00,505
You're in charge, right?
93
00:04:00,507 --> 00:04:02,541
It doesn't work
that way down here.
94
00:04:03,943 --> 00:04:06,511
You can't bring someone
in unless they're ready.
95
00:05:00,466 --> 00:05:02,301
Hey, what the
hell are you doing?
96
00:05:04,937 --> 00:05:06,638
I believe this
belongs to me.
97
00:05:08,508 --> 00:05:11,043
And what do you need a
cell phone for, anyway?
98
00:05:11,544 --> 00:05:12,944
You're telepathic.
99
00:05:12,946 --> 00:05:14,313
Cara.
100
00:05:15,381 --> 00:05:17,516
How do you
know my name?
I read your mind.
101
00:05:17,518 --> 00:05:18,517
You're crazy.
102
00:05:22,955 --> 00:05:25,324
You need to listen
to me very carefully.
103
00:05:25,825 --> 00:05:28,960
There is a place for
people like us where
you'll be safe.
104
00:05:28,962 --> 00:05:31,029
Off the streets,
and away from ultra.
105
00:05:32,532 --> 00:05:33,932
So you've heard of them.
106
00:05:34,467 --> 00:05:35,600
Good.
107
00:05:35,868 --> 00:05:37,669
How do I know
I can trust you?
108
00:05:45,978 --> 00:05:47,479
What's up?
109
00:05:48,848 --> 00:05:52,417
Um, what's up is
you haven't been in
school in a week.
110
00:05:53,386 --> 00:05:54,820
Told you, I'm sick.
111
00:05:54,822 --> 00:05:57,422
You did. You look
all right to me.
112
00:05:57,424 --> 00:05:59,057
Oh. What, are you
a doctor now?
113
00:05:59,425 --> 00:06:01,960
Working for
your crazy uncle?
114
00:06:03,763 --> 00:06:05,430
Okay, so that's
what this is about.
115
00:06:05,432 --> 00:06:07,599
I fixed things with my uncle.
116
00:06:07,900 --> 00:06:10,769
No one will ever
come after you.
I promise.
117
00:06:10,970 --> 00:06:13,839
Sorry, I'm probably
contagious, I think
you should go.
118
00:06:24,584 --> 00:06:26,952
Oh, julian, julian, julian.
119
00:06:30,523 --> 00:06:32,457
I wish I could say
I was surprised.
120
00:06:33,025 --> 00:06:34,526
But, then again...
121
00:06:34,961 --> 00:06:37,729
All roads lead to ultra
for your sort, don't they?
122
00:06:38,364 --> 00:06:41,633
I have to tell you,
when I heard you just
popped in for a visit,
123
00:06:41,635 --> 00:06:44,770
At the most
paranormally secure
building on the planet,
124
00:06:44,772 --> 00:06:47,406
I thought it was a little
bit too good to be true.
125
00:06:48,608 --> 00:06:50,008
Then again, here you are.
126
00:06:50,343 --> 00:06:51,810
Put down the damn needle.
127
00:06:51,812 --> 00:06:52,811
Why?
128
00:06:54,113 --> 00:06:56,615
You must suspect I got
caught for a reason?
129
00:06:56,617 --> 00:06:58,750
I don't have
time for games.
I got nothing.
130
00:07:00,853 --> 00:07:02,020
I lost my crew.
131
00:07:02,688 --> 00:07:04,022
I lost my girl.
132
00:07:05,425 --> 00:07:06,992
This is no way to live.
133
00:07:07,393 --> 00:07:08,827
Being hunted like an animal.
134
00:07:08,961 --> 00:07:10,462
Good news.
135
00:07:10,464 --> 00:07:12,831
I take away your powers,
ultra leaves you alone.
136
00:07:12,833 --> 00:07:15,500
You take away my powers,
you're giving up your
white whale.
137
00:07:17,103 --> 00:07:18,570
Cara coburn?
138
00:07:20,540 --> 00:07:24,009
Her ragged group of
rebels living right
beneath your feet?
139
00:07:24,410 --> 00:07:25,944
I can deliver them to you.
140
00:07:28,414 --> 00:07:31,583
If you'd rather
give me the needle,
let's get it over with.
141
00:07:54,140 --> 00:07:56,541
(sighs) we've got fresh
food for three days.
142
00:07:56,543 --> 00:07:57,843
Canned goods to
last us a week.
143
00:07:57,845 --> 00:07:59,778
Plus, we're running low
on medical supplies.
144
00:08:00,112 --> 00:08:03,215
Plus, we're out of the
totally important stuff
like beer and gummy bears.
145
00:08:03,916 --> 00:08:05,550
I'm not talking about
that supermarket crap,
146
00:08:05,552 --> 00:08:07,819
I mean the good
german ones. Der gummi.
147
00:08:07,821 --> 00:08:10,255
Grab some people.
We'll go topside
tonight for provisions.
148
00:08:10,257 --> 00:08:11,756
Can I come with you?
149
00:08:12,492 --> 00:08:13,625
I want to help.
150
00:08:13,627 --> 00:08:14,826
Not this time, honey.
151
00:08:15,094 --> 00:08:17,662
We need you to hold down
the fort until we get back.
152
00:08:23,002 --> 00:08:25,704
What's going on?
Taking inventory.
153
00:08:25,706 --> 00:08:27,172
If you want to help out,
we could use the muscle.
154
00:08:27,174 --> 00:08:28,707
Someone's got to
carry the keg.
155
00:08:28,709 --> 00:08:31,042
You know, it sounds like
you got it under control.
156
00:08:31,677 --> 00:08:33,044
Truth.
157
00:08:33,046 --> 00:08:34,913
You have this place
spinning like a top.
158
00:08:35,481 --> 00:08:36,915
I came here with news.
159
00:08:37,183 --> 00:08:38,250
About julian.
160
00:08:39,218 --> 00:08:43,722
Please, tell me he died
tasting his own blood.
161
00:08:44,023 --> 00:08:46,024
Actually, he's at ultra.
162
00:08:47,627 --> 00:08:49,160
I figured he fled the city.
163
00:08:49,729 --> 00:08:52,130
No one deserves the
needle more than
that sick bastard.
164
00:08:52,132 --> 00:08:55,700
So, you're telling me when
I run into him on the street,
he won't have powers?
165
00:08:57,470 --> 00:09:00,105
Should make
our grudge match
a whole lot of fun.
166
00:09:00,540 --> 00:09:02,941
Still jonesing
for revenge, huh?
You blame him?
167
00:09:03,476 --> 00:09:05,143
Russell's got reason
to hate julian.
168
00:09:05,145 --> 00:09:06,545
Almost as bad
as he hates me.
169
00:09:06,879 --> 00:09:08,713
Well, you don't have
to worry about that
anymore.
170
00:09:09,949 --> 00:09:11,049
Yeah.
171
00:09:12,051 --> 00:09:13,718
Thanks for the news.
172
00:09:21,594 --> 00:09:23,161
Julian:
What are they doing here?
173
00:09:23,829 --> 00:09:25,864
I assume you're not
gonna take my powers.
174
00:09:25,866 --> 00:09:27,299
Well, you assume correctly.
175
00:09:27,301 --> 00:09:30,168
Then why am I still strapped
down, when I could be finding
the tomorrow people?
176
00:09:30,970 --> 00:09:35,106
Well, let's just say
I don't want to let
you out of custody
177
00:09:35,108 --> 00:09:38,677
Until I have an assurance
that you're going to
deliver on your promise.
178
00:09:38,679 --> 00:09:41,713
Give me four men, and
I'll bring you the whole gang
tied up in a neat little bow.
179
00:09:41,715 --> 00:09:44,883
And why should you succeed
when my best ultra agents
have failed?
180
00:09:47,219 --> 00:09:50,855
Because of that shifty
little minx who's
calling the shots.
181
00:09:52,258 --> 00:09:53,692
Cara.
182
00:09:54,126 --> 00:09:57,228
I taught her everything
she knows about
surviving in this city.
183
00:09:57,930 --> 00:10:01,666
How to hide in plain sight.
When and where to find
supplies.
184
00:10:02,101 --> 00:10:04,869
If anybody can
find her, it's me.
185
00:10:06,138 --> 00:10:07,806
How's that for an assurance?
186
00:10:07,940 --> 00:10:09,941
Hmm. Yeah,
I'm not feeling it.
187
00:10:15,181 --> 00:10:16,247
Ahh!
188
00:10:19,619 --> 00:10:22,954
What I've just injected
into your sinus is an
explosive charge.
189
00:10:22,956 --> 00:10:25,357
It's not huge,
but it'll kill you.
190
00:10:25,359 --> 00:10:27,759
I thought we had a deal.
Oh, we do.
191
00:10:27,927 --> 00:10:29,961
I'm just making sure
it works out in my favor.
192
00:10:30,563 --> 00:10:31,630
So...
193
00:10:31,632 --> 00:10:35,233
That's going to
go off in 18 hours
unless I disarm it.
194
00:10:35,801 --> 00:10:38,003
What you do with that time
is of course up to you,
195
00:10:38,005 --> 00:10:40,372
But if you don't bring
cara and her friends in...
196
00:10:41,173 --> 00:10:45,043
Well, let's just say you
won't have to worry about
that headache anymore.
197
00:10:46,045 --> 00:10:47,679
(imitates explosion sound)
198
00:10:50,650 --> 00:10:51,983
(music playing)
199
00:10:56,922 --> 00:10:58,289
(computer chiming)
200
00:11:14,774 --> 00:11:16,675
Aren't you supposed
to be in school?
201
00:11:18,811 --> 00:11:21,112
Aren't you supposed to
be in your secret lair?
202
00:11:22,181 --> 00:11:23,348
Wearing clothes?
203
00:11:24,784 --> 00:11:27,185
Really though, why are
you in stephen's room?
204
00:11:27,187 --> 00:11:28,820
Oh, just crashing for a bit.
205
00:11:29,655 --> 00:11:31,089
I just needed a break,
that's all.
206
00:11:31,390 --> 00:11:33,224
Yeah, I know the feeling.
207
00:11:34,627 --> 00:11:36,261
Is that why you're
skipping school?
208
00:11:36,263 --> 00:11:37,962
I was actually hoping
to talk to stephen.
209
00:11:37,964 --> 00:11:39,330
Well, you got me.
210
00:11:39,332 --> 00:11:40,432
You want to talk?
211
00:11:40,434 --> 00:11:42,867
Why are you suddenly so
interested in my life?
212
00:11:43,035 --> 00:11:44,969
Well, you did pull
a bullet out of me.
213
00:11:45,671 --> 00:11:47,272
A break from what?
Hmm?
214
00:11:47,274 --> 00:11:49,774
The reason you're hiding
out in stephen's room,
you said you needed...
215
00:11:49,776 --> 00:11:52,010
Hey, no,
we're talking about you now.
216
00:11:52,012 --> 00:11:54,212
You want, uh, you
want to meet up
at the noodle bar?
217
00:11:54,214 --> 00:11:55,447
Well...
218
00:11:55,449 --> 00:11:57,048
That's kind of the problem.
219
00:11:57,050 --> 00:11:59,250
I'm having a hard time
getting out of the house.
220
00:12:00,186 --> 00:12:01,820
I'll come to you then.
221
00:12:06,392 --> 00:12:08,426
Hi.
Hi.
222
00:12:10,129 --> 00:12:11,463
Nice house.
223
00:12:12,765 --> 00:12:13,965
Thanks.
224
00:12:14,867 --> 00:12:16,167
(sighing)
225
00:12:16,368 --> 00:12:17,769
So, what's going on?
226
00:12:19,004 --> 00:12:20,371
Uh...
227
00:12:21,006 --> 00:12:22,140
Stuff.
228
00:12:22,675 --> 00:12:23,908
Stuff. Hmm.
229
00:12:25,277 --> 00:12:26,377
Come on.
230
00:12:35,855 --> 00:12:37,222
I don't know, I'm...
231
00:12:38,758 --> 00:12:40,091
Not really sleeping.
232
00:12:40,960 --> 00:12:42,127
Can't eat.
233
00:12:42,294 --> 00:12:44,996
Haven't left the
house since I got
back to town.
234
00:12:44,998 --> 00:12:46,097
That makes sense.
235
00:12:46,866 --> 00:12:48,533
You were targeted
by a hit squad.
236
00:12:49,034 --> 00:12:50,235
Twice.
237
00:12:50,703 --> 00:12:53,071
I mean, most people
would be total
basket cases.
238
00:12:55,040 --> 00:12:57,008
But you can't wear
slippers the rest
of your life.
239
00:12:57,910 --> 00:12:59,177
I like these slippers.
240
00:12:59,179 --> 00:13:00,912
They're nice slippers,
but it's not what I meant.
241
00:13:03,783 --> 00:13:05,049
Truth is...
242
00:13:05,851 --> 00:13:07,852
I'm scared of
being around stephen.
243
00:13:08,788 --> 00:13:10,321
I know it's not his fault.
244
00:13:10,323 --> 00:13:11,856
But now that I've
seen those things...
245
00:13:11,858 --> 00:13:13,424
You can't unsee them.
246
00:13:15,027 --> 00:13:18,463
And now you're
wondering how you
even leave the house,
247
00:13:18,465 --> 00:13:20,932
Knowing you could be
in the line of fire again.
248
00:13:21,433 --> 00:13:24,068
You know, I ask myself
the same thing every day.
249
00:13:24,070 --> 00:13:25,937
(scoffing) hmm.
250
00:13:26,305 --> 00:13:28,239
And what do you
have to be scared of?
251
00:13:29,341 --> 00:13:32,277
Anything bad comes along,
you can teleport out.
252
00:13:33,479 --> 00:13:35,046
People like me,
253
00:13:35,347 --> 00:13:38,416
We die in car crashes and
we get struck by lightning.
254
00:13:39,318 --> 00:13:41,886
We can't run away
from the bad things
out there.
255
00:13:42,154 --> 00:13:45,423
But, you take a leap of faith
and you keep going anyway.
256
00:13:46,792 --> 00:13:48,226
And maybe I can help.
257
00:13:49,929 --> 00:13:51,162
How?
258
00:13:51,164 --> 00:13:52,330
First things first.
259
00:13:53,232 --> 00:13:55,033
We find you some shoes.
260
00:13:55,035 --> 00:13:56,167
(chuckling)
261
00:14:02,074 --> 00:14:03,174
Come on.
262
00:14:05,010 --> 00:14:07,412
John: I take it you've been
on your own for a while.
263
00:14:07,813 --> 00:14:10,048
Had a stint of living
with others like us.
264
00:14:11,050 --> 00:14:14,018
Didn't exactly pan out,
so I figure better
to rely on myself.
265
00:14:14,453 --> 00:14:16,221
I get that.
266
00:14:17,857 --> 00:14:19,991
But if I can find you,
267
00:14:19,993 --> 00:14:21,392
Ultra can find you.
268
00:14:21,994 --> 00:14:24,429
We stand a better
chance of surviving
together,
269
00:14:24,431 --> 00:14:25,897
Then we do apart.
270
00:14:25,899 --> 00:14:27,232
Oh.
271
00:14:29,001 --> 00:14:31,502
Poor little damsel in
distress, out of the
goodness of your heart.
272
00:14:32,171 --> 00:14:34,472
You're the best
telepath I've ever met.
273
00:14:34,474 --> 00:14:36,174
You can help
us find others.
274
00:14:36,176 --> 00:14:37,508
So you want to use me?
275
00:14:38,010 --> 00:14:40,645
Maybe I'm not explaining
myself right.
276
00:14:40,647 --> 00:14:43,615
Is that why you
won't let me inside
your head, john?
277
00:14:43,949 --> 00:14:45,950
Don't want me to figure
out it's all a trap?
278
00:14:49,154 --> 00:14:50,221
(grunting)
279
00:14:50,223 --> 00:14:53,491
Next time you want
to recruit a sweet,
young telepath,
280
00:14:53,493 --> 00:14:55,493
Don't corner her in
an empty subway car.
281
00:15:12,611 --> 00:15:14,379
(door opening)
282
00:15:14,381 --> 00:15:15,546
Excuse me.
283
00:15:16,015 --> 00:15:17,649
What happened to
the guy that was
in this room?
284
00:15:17,651 --> 00:15:19,117
He's already out
in the field.
285
00:15:19,119 --> 00:15:21,653
Took agents out with
him to go after a
group of paranormals.
286
00:15:28,594 --> 00:15:30,995
Right, now, remember,
tim's taking care
of security,
287
00:15:30,997 --> 00:15:33,965
But any sign of trouble,
you drop everything, we
rendezvous back at the lair.
288
00:15:33,967 --> 00:15:36,534
Seriously, if I don't
get my gummy bears, I'm
going to kill someone.
289
00:15:36,936 --> 00:15:38,102
Cara: All right,
let's get moving.
290
00:15:43,142 --> 00:15:45,143
So many cold cuts,
291
00:15:45,145 --> 00:15:46,544
So little time.
292
00:15:50,349 --> 00:15:51,683
(grunting)
293
00:15:55,387 --> 00:15:56,587
(zapping)
294
00:16:08,400 --> 00:16:09,467
(deep inhale)
295
00:16:13,272 --> 00:16:14,639
Hello, cara.
296
00:16:21,513 --> 00:16:26,084
Figured you'd drag your rats
here to refuel since I taught
you about this place.
297
00:16:26,452 --> 00:16:28,619
Easy in. Easy out.
298
00:16:29,221 --> 00:16:31,322
You always were
a creature of habit.
299
00:16:33,325 --> 00:16:35,493
Julian:
Go on. Juice her.
300
00:16:38,564 --> 00:16:40,298
(shouting)
come on, cara.
301
00:16:40,666 --> 00:16:42,500
I know you're still here.
302
00:16:42,502 --> 00:16:46,571
You wouldn't want to leave
your poor, defenseless
little friends alone with me.
303
00:16:48,107 --> 00:16:50,208
Cara: (thinking)
russell, ultra's here.
304
00:16:50,509 --> 00:16:52,310
Why aren't you answering me?
305
00:16:52,544 --> 00:16:54,012
Russell!
306
00:16:59,685 --> 00:17:01,019
Stephen.
307
00:17:02,254 --> 00:17:04,088
We were ambushed.
It's julian.
308
00:17:04,090 --> 00:17:05,356
He's working with ultra.
309
00:17:06,025 --> 00:17:09,093
If julian is here,
let's roll the
son of a bitch.
310
00:17:09,095 --> 00:17:11,662
Hey, hey. Free the others
and get out of here,
I gotta find cara.
311
00:17:11,664 --> 00:17:13,398
But...
I know, I know.
312
00:17:13,400 --> 00:17:14,799
Revenge can wait, russell.
313
00:17:18,170 --> 00:17:19,537
(laughter echoing)
314
00:17:23,675 --> 00:17:25,109
(whooshing)
315
00:17:25,577 --> 00:17:27,478
I'm not in the mood
for hide and seek.
316
00:17:28,147 --> 00:17:29,580
(grunting)
317
00:17:35,654 --> 00:17:37,455
(struggled breathing)
318
00:17:39,425 --> 00:17:41,192
Why postpone the inevitable?
319
00:17:46,532 --> 00:17:47,832
We gotta get out of here.
320
00:17:48,333 --> 00:17:49,801
Everybody cool to teleport?
321
00:18:14,093 --> 00:18:15,159
You okay?
322
00:18:18,397 --> 00:18:19,697
What are you
doing here?
323
00:18:19,699 --> 00:18:21,566
I'm an ultra agent,
remember?
324
00:18:21,568 --> 00:18:23,134
Got a call you
needed backup.
325
00:18:25,304 --> 00:18:26,504
Fine.
326
00:18:26,638 --> 00:18:28,339
Help load the prisoners.
327
00:18:37,716 --> 00:18:39,450
My uncle's not
gonna like that.
328
00:18:48,527 --> 00:18:51,762
Okay, look.
If this is some kind
of exposure therapy,
329
00:18:51,764 --> 00:18:53,197
I get it.
330
00:18:53,699 --> 00:18:55,733
Public transportation
is terrifying.
331
00:18:56,268 --> 00:18:58,703
Not nearly terrifying enough.
332
00:19:03,509 --> 00:19:05,209
John, what are you doing?
333
00:19:05,211 --> 00:19:06,577
Proving a point.
334
00:19:07,212 --> 00:19:08,913
Fear doesn't
have to own you.
335
00:19:08,915 --> 00:19:11,482
Fear is something
you can control.
336
00:19:12,351 --> 00:19:13,618
I don't want to die.
337
00:19:14,219 --> 00:19:15,753
Everyone dies, astrid.
338
00:19:16,788 --> 00:19:20,458
All you can do is make
sure you're wearing the
right shoes when it happens.
339
00:19:22,394 --> 00:19:23,761
Do you trust me?
340
00:19:38,210 --> 00:19:39,544
I know you're scared.
341
00:19:40,579 --> 00:19:42,280
I'm scared too.
342
00:19:43,315 --> 00:19:44,782
But I'm right here.
343
00:19:51,857 --> 00:19:53,524
Count of three.
344
00:19:55,727 --> 00:19:56,794
One.
345
00:19:57,129 --> 00:19:58,196
(shrieking)
346
00:19:59,431 --> 00:20:00,665
(shuddering)
347
00:20:03,702 --> 00:20:05,703
(both laughing)
348
00:20:06,905 --> 00:20:08,573
We're still alive.
349
00:20:08,575 --> 00:20:09,774
Yeah, we are.
350
00:20:15,714 --> 00:20:16,981
Thank you.
351
00:20:20,485 --> 00:20:24,689
Uh, well you are certainly
very good at dealing with
life and death issues.
352
00:20:27,326 --> 00:20:30,361
Look, I don't know why
you're avoiding the lair.
353
00:20:30,596 --> 00:20:34,432
But maybe you should
face your fear.
354
00:20:35,634 --> 00:20:37,535
Take your own leap of faith.
355
00:20:40,739 --> 00:20:43,407
How the hell did
julian know where
we were gonna be?
356
00:20:43,409 --> 00:20:44,609
Our grocery grab.
357
00:20:45,377 --> 00:20:47,678
I was borrowing a page
from julian's playbook.
358
00:20:47,946 --> 00:20:50,548
And now he's working
for ultra. Wow.
359
00:20:50,749 --> 00:20:52,850
Must have figured
he could join forces.
360
00:20:52,852 --> 00:20:54,719
(beeping)
361
00:20:58,557 --> 00:20:59,824
Tim, where is that?
362
00:20:59,826 --> 00:21:03,628
Tim: That's stephen's
neighborhood . Charlotte
asked me to locate it for her.
363
00:21:03,630 --> 00:21:05,730
I do hope I haven't
overstepped.
364
00:21:06,265 --> 00:21:07,665
Where is she now, tim?
365
00:21:07,667 --> 00:21:08,866
Looking for john.
366
00:21:20,812 --> 00:21:21,879
John?
367
00:21:23,815 --> 00:21:25,416
Can you hear me?
368
00:21:34,793 --> 00:21:36,327
(electronic beeping)
369
00:21:37,696 --> 00:21:38,763
What's that?
370
00:21:38,964 --> 00:21:40,498
Probably nothing.
371
00:21:40,500 --> 00:21:42,333
It's a paranormal blip.
We get them all the time.
372
00:21:42,335 --> 00:21:45,036
Or one of cara's rats who
got lost on their way home?
373
00:21:46,738 --> 00:21:48,673
I say we check it out.
374
00:21:48,675 --> 00:21:49,974
Cool with that, stephen?
375
00:21:51,576 --> 00:21:53,010
Of course.
376
00:22:05,757 --> 00:22:06,957
Julian: Get out.
377
00:22:08,827 --> 00:22:10,594
What the hell
are you doing?
378
00:22:10,596 --> 00:22:13,831
Whatever happened back
there at the store,
I don't like it.
379
00:22:14,633 --> 00:22:17,968
And as long as I got a bomb
in my brain, I'm only going
to trust me.
380
00:22:17,970 --> 00:22:18,969
Sorry.
381
00:22:26,678 --> 00:22:28,379
Stephen: (thinking) john.
382
00:22:29,481 --> 00:22:32,950
John, julian's on his
way to my house, you
got to get out of there.
383
00:22:33,485 --> 00:22:34,819
Julian?
384
00:22:34,821 --> 00:22:36,420
Stephen, I'm not
at your house.
385
00:22:36,855 --> 00:22:38,389
Then julian is...
386
00:22:47,032 --> 00:22:48,499
John!
387
00:22:49,768 --> 00:22:52,136
(electronic beeping)
long time no see, little one.
388
00:22:53,472 --> 00:22:55,005
Come here!
(screaming) stop!
389
00:23:09,654 --> 00:23:11,122
(groaning)
390
00:23:11,556 --> 00:23:12,890
What happened?
391
00:23:12,892 --> 00:23:14,458
I found you
on the street.
392
00:23:14,793 --> 00:23:16,627
Not far from where
I found this.
393
00:23:19,564 --> 00:23:20,998
Charlotte.
394
00:23:21,000 --> 00:23:22,767
Why didn't you tell
me julian was back?
395
00:23:22,769 --> 00:23:25,069
I thought they were
going to strip julian
of his powers.
396
00:23:25,071 --> 00:23:26,737
(stammering)
I gotta get to ultra.
397
00:23:26,739 --> 00:23:28,539
Good luck.
Where are you going?
398
00:23:29,541 --> 00:23:31,075
Where I should
have been all along.
399
00:23:34,513 --> 00:23:35,746
(beeping)
400
00:23:51,496 --> 00:23:53,898
You had my
clearance revoked.
Don't take it personally.
401
00:23:53,900 --> 00:23:56,634
I will reactivate you
just as soon as the
operation's over.
402
00:23:56,636 --> 00:24:00,037
He used to be the enemy.
He's got a little girl
handcuffed in there.
403
00:24:00,039 --> 00:24:02,173
So, you're just gonna
let him terrorize her?
404
00:24:03,842 --> 00:24:07,144
Charlotte is unfortunately
no stranger to our process.
405
00:24:07,146 --> 00:24:11,549
How can you put more
faith into some deranged
psychopath, than in me?
406
00:24:11,983 --> 00:24:15,820
I put a timed explosive
device in julian's head
that I control.
407
00:24:15,822 --> 00:24:18,789
That makes him inclined
to do what I want him to do.
408
00:24:18,791 --> 00:24:21,592
You don't have an
explosive device in
your head, stephen.
409
00:24:21,594 --> 00:24:24,562
And furthermore,
you're compromised by
your feelings for cara.
410
00:24:25,464 --> 00:24:29,667
I'm sorry. You fell in
love with the wrong girl,
a militant paranormal.
411
00:24:29,669 --> 00:24:32,069
And that's why julian
has the mission and
you don't.
412
00:24:57,896 --> 00:24:59,797
I promised myself
I wouldn't cry.
413
00:25:04,669 --> 00:25:06,504
Welcome back, buddy.
414
00:25:11,042 --> 00:25:12,710
Charlotte's missing.
I know.
415
00:25:13,044 --> 00:25:14,712
She's been taken by julian.
416
00:25:15,113 --> 00:25:17,781
That's why I'm back.
She came looking for me.
It's my fault.
417
00:25:17,783 --> 00:25:18,916
Ultra's got her.
418
00:25:18,918 --> 00:25:19,984
Then it's only
a matter of time
419
00:25:19,986 --> 00:25:22,186
Before they get inside
her head and get
everything they need.
420
00:25:36,001 --> 00:25:37,935
Can we at least
talk about this?
421
00:25:37,937 --> 00:25:39,670
(sarcastically)
sure, let's talk.
422
00:25:39,672 --> 00:25:40,871
Are you just here
to get your gun?
423
00:25:41,139 --> 00:25:43,240
To say your goodbyes
before you go get
yourself killed?
424
00:25:43,975 --> 00:25:46,710
And to say that I'm
sorry for the way things
are between us right now.
425
00:25:46,712 --> 00:25:49,613
You are just gonna
do the exact same
thing, aren't you?
426
00:25:50,081 --> 00:25:51,949
Would it even
matter if I asked
you not to go?
427
00:25:51,951 --> 00:25:53,150
No.
428
00:25:53,152 --> 00:25:54,852
So nothing's changed.
429
00:25:55,620 --> 00:25:56,887
Nothing's changed.
430
00:25:58,723 --> 00:25:59,890
I still love you.
431
00:26:04,796 --> 00:26:06,096
So this is goodbye.
432
00:26:06,098 --> 00:26:09,967
What is your plan, you're
gonna shoot your way into
ultra to save charlotte?
433
00:26:09,969 --> 00:26:11,168
John, it is suicide.
434
00:26:13,505 --> 00:26:14,572
I have to do this.
435
00:26:24,249 --> 00:26:26,083
(vehicle approaching)
436
00:26:26,085 --> 00:26:27,217
(tires screeching)
437
00:26:31,990 --> 00:26:33,891
Two against one?
How is that fair?
438
00:26:43,134 --> 00:26:45,102
Should have stayed
in hiding, john.
439
00:26:46,137 --> 00:26:47,204
(screaming) ahhh!
440
00:26:51,543 --> 00:26:52,943
We gotta get
out of here.
441
00:26:52,945 --> 00:26:55,245
Why are you doing this?
I told you, we take
care of each other.
442
00:26:58,116 --> 00:26:59,249
(charlotte shrieking)
443
00:27:01,753 --> 00:27:03,187
(high-pitched screeching)
444
00:27:06,658 --> 00:27:08,258
(screaming)
445
00:27:11,796 --> 00:27:13,230
All right, that's enough.
446
00:27:16,334 --> 00:27:18,102
Was just wrapping up,
actually.
447
00:27:19,170 --> 00:27:20,404
Don't worry.
448
00:27:21,139 --> 00:27:22,706
I got everything I needed.
449
00:27:25,110 --> 00:27:27,378
You know where the
tomorrow people are hiding?
450
00:27:29,948 --> 00:27:31,281
Yes.
451
00:27:34,085 --> 00:27:36,120
And I'll gladly share
that location with you
452
00:27:36,122 --> 00:27:37,955
As soon as you take this
bomb out of my head.
453
00:27:40,625 --> 00:27:42,726
No, I didn't think so.
454
00:27:44,329 --> 00:27:46,063
Time's ticking, julian.
455
00:27:46,065 --> 00:27:47,898
You want me to give up
my only bargaining chip
456
00:27:47,900 --> 00:27:50,000
With no guarantee that
you'll actually spare me.
457
00:27:51,336 --> 00:27:52,903
(scoffing) no, thanks.
458
00:27:53,371 --> 00:27:55,072
Think I'll stick
to our original deal.
459
00:27:55,074 --> 00:27:56,273
Good.
460
00:27:56,275 --> 00:27:59,276
In that case,
a fresh team of agents
will be at your disposal.
461
00:27:59,278 --> 00:28:00,811
No agents.
462
00:28:01,179 --> 00:28:02,446
I want a kill squad.
463
00:28:04,249 --> 00:28:06,150
In case they give
me any trouble.
464
00:28:20,699 --> 00:28:22,733
Look, julian, I know
you don't trust me...
465
00:28:22,735 --> 00:28:24,101
Please, come with.
466
00:28:24,969 --> 00:28:27,037
How could I say no
to the boss' nephew?
467
00:28:33,912 --> 00:28:35,279
(thinking)
get out of there, cara.
468
00:28:35,281 --> 00:28:37,314
Julian's got a kill squad,
and he's coming for you.
469
00:28:39,384 --> 00:28:41,185
John, wait!
470
00:28:41,187 --> 00:28:42,820
You're not gonna
talk me out of it, cara.
471
00:28:42,822 --> 00:28:44,988
You don't understand.
Ultra knows where we are.
472
00:28:44,990 --> 00:28:46,924
They're coming.
Now.
473
00:28:56,367 --> 00:28:58,368
What's the location
of our kill squad?
474
00:28:58,370 --> 00:29:00,804
Central manhattan.
On the move, looks like.
475
00:29:00,806 --> 00:29:02,639
Sir? It's him. Julian.
476
00:29:05,810 --> 00:29:07,077
Yes.
477
00:29:07,079 --> 00:29:08,946
Hey, jed.
Remind me.
478
00:29:08,948 --> 00:29:12,349
How can you be sure that
the little bomb you stuck
up my snout's gonna kill me?
479
00:29:12,351 --> 00:29:16,453
Well, julian, it has
the same explosive force
as a grenade, so...
480
00:29:16,455 --> 00:29:18,789
And, let's say...
481
00:29:19,958 --> 00:29:22,226
If your nephew was
standing right beside me.
482
00:29:22,228 --> 00:29:23,761
Stephen's there?
483
00:29:24,028 --> 00:29:26,430
I want an exact location
on that kill squad now.
484
00:29:27,899 --> 00:29:29,933
I thought you said
no paranormals.
485
00:29:29,935 --> 00:29:30,968
I did.
486
00:29:34,305 --> 00:29:36,406
That's why I'm putting
a suppression cuff on him.
487
00:29:36,941 --> 00:29:38,509
So I can keep him close.
488
00:29:39,177 --> 00:29:41,111
Deal stays the same, julian.
489
00:29:41,113 --> 00:29:42,846
I will uphold my
half of the bargain.
490
00:29:42,848 --> 00:29:44,515
And I expect you
to uphold yours.
491
00:29:47,051 --> 00:29:48,986
Your nephew's life
depends on it.
492
00:29:54,492 --> 00:29:56,126
Must be underground.
493
00:29:59,197 --> 00:30:01,098
Everyone's headed to the
safe house in far rockaway.
494
00:30:01,100 --> 00:30:02,232
I want you to
go with them.
495
00:30:02,234 --> 00:30:03,500
I'm not going anywhere.
496
00:30:03,502 --> 00:30:05,402
I need you at
the safe house.
497
00:30:05,404 --> 00:30:07,471
Somebody has to
be there to keep
everybody calm.
498
00:30:07,473 --> 00:30:09,072
They'll be fine.
I'm staying.
499
00:30:10,341 --> 00:30:13,410
John, this is exactly
why things fell apart
for us before.
500
00:30:13,812 --> 00:30:14,912
Why's that?
501
00:30:14,914 --> 00:30:16,146
Because you are
so damn stubborn.
502
00:30:16,148 --> 00:30:17,214
I'm stubborn?
503
00:30:17,216 --> 00:30:18,348
You don't respect
my decisions.
504
00:30:18,350 --> 00:30:19,516
That is not true.
505
00:30:20,218 --> 00:30:22,219
I am in charge down here
and I gave you an order,
506
00:30:22,221 --> 00:30:24,888
I want you at the safe
house now, I am not
going to repeat myself.
507
00:30:24,890 --> 00:30:25,923
I'm not going anywhere.
508
00:30:25,925 --> 00:30:27,424
Damn it, john.
Why are you doing this?
509
00:30:28,893 --> 00:30:33,397
Because after finding you,
and building this place
up from nothing, together,
510
00:30:33,399 --> 00:30:36,200
And turning it into
a shelter, and then
a home for us,
511
00:30:36,801 --> 00:30:39,136
Can't you see?
This is where I belong.
512
00:30:39,971 --> 00:30:42,306
By your side. No matter
what happens to us.
513
00:30:57,789 --> 00:31:00,624
Take this off my wrist,
I will help you level
the playing field.
514
00:31:00,626 --> 00:31:02,993
Shh. We're getting close.
515
00:31:13,471 --> 00:31:15,072
This is where we get off.
516
00:31:16,975 --> 00:31:18,141
(brake activating)
517
00:31:27,018 --> 00:31:29,019
And then, there were three.
518
00:31:29,287 --> 00:31:31,955
Everyone else has teleported
to the safe house.
519
00:31:32,957 --> 00:31:34,524
We're taking inventory
of our arsenal.
520
00:31:34,526 --> 00:31:35,993
Julian will be here soon.
521
00:31:36,194 --> 00:31:37,594
What is all this stuff?
522
00:31:37,596 --> 00:31:40,097
Most of it is roger's.
Pieces of experiments.
523
00:31:40,265 --> 00:31:41,932
I haven't been able
to throw any of it out.
524
00:31:42,133 --> 00:31:43,667
Got about a dozen
d chips here.
525
00:31:44,035 --> 00:31:47,504
Which will only suppress
our powers, not the human
kill squad.
526
00:31:48,039 --> 00:31:49,339
Here we go.
527
00:31:50,475 --> 00:31:52,542
Russell: That's what
I'm talking about.
528
00:31:53,044 --> 00:31:54,444
Lock and load, johnny.
529
00:31:54,446 --> 00:31:55,612
Put the guns away.
530
00:31:57,448 --> 00:31:59,049
I've got another plan.
531
00:32:03,388 --> 00:32:05,155
Try again for another
positioning signal.
532
00:32:05,157 --> 00:32:07,991
Sir, there's been no
contact in seven minutes.
They're too deep.
533
00:32:08,326 --> 00:32:09,526
(sighing)
534
00:32:09,528 --> 00:32:10,961
How much time
do we have left?
535
00:32:10,963 --> 00:32:13,697
Six minutes, 12 seconds.
Would you like me to
disable the bomb?
536
00:32:14,065 --> 00:32:15,399
If I wanted you to
disable the bomb,
537
00:32:15,401 --> 00:32:17,367
I would have told you
to disable the bomb.
538
00:32:18,303 --> 00:32:20,237
Signal, give me a signal.
539
00:32:22,974 --> 00:32:24,041
(exploding)
540
00:32:37,889 --> 00:32:39,690
So this is their hideout.
541
00:32:39,692 --> 00:32:41,692
Where is everybody?
We're running out of time.
542
00:32:44,062 --> 00:32:47,097
This isn't about the
tomorrow people, julian,
this is about you and me.
543
00:32:48,199 --> 00:32:50,701
You can take me in
to ultra, it's time
for this to be over.
544
00:32:55,106 --> 00:32:57,040
I'm not here to
arrest you, cara.
545
00:32:59,243 --> 00:33:01,044
No one has to die here.
546
00:33:01,512 --> 00:33:03,547
Can you bring nelly
back from the grave?
547
00:33:05,149 --> 00:33:06,350
Then I beg to differ.
548
00:33:08,653 --> 00:33:11,655
You are so bent on revenge,
you would turn against your
own kind,
549
00:33:11,657 --> 00:33:13,056
Some day that'll
catch up with you.
550
00:33:13,058 --> 00:33:15,292
Blah, blah, blah, blah.
Would somebody
shoot her already?
551
00:33:15,294 --> 00:33:16,293
No!
552
00:33:16,461 --> 00:33:17,761
(gun firing)
553
00:33:20,965 --> 00:33:22,065
(grunting)
554
00:33:23,034 --> 00:33:24,234
I knew you were a rat.
555
00:33:24,535 --> 00:33:26,103
But thanks for
the confirmation.
556
00:33:30,341 --> 00:33:31,408
Wait.
557
00:33:32,110 --> 00:33:33,410
She's still here.
558
00:33:35,013 --> 00:33:36,346
I can feel her.
559
00:33:37,548 --> 00:33:39,016
Poor thing.
560
00:33:39,984 --> 00:33:41,385
All of her friends
have left her.
561
00:33:41,387 --> 00:33:43,353
That's not quite true.
562
00:33:46,024 --> 00:33:47,324
Julian: Hold your fire!
563
00:33:47,326 --> 00:33:49,593
He's just trying to
disorient you.
(whooshing)
564
00:33:49,595 --> 00:33:50,627
Oh hey, julian.
565
00:33:51,429 --> 00:33:53,063
Remember me?
566
00:33:53,065 --> 00:33:54,331
What are you waiting
for? Shoot!
567
00:33:58,336 --> 00:33:59,803
I thought you said
hold your fire.
568
00:34:00,304 --> 00:34:01,638
This is getting confusing.
569
00:34:06,310 --> 00:34:08,045
Russell:
Make up your mind, julian!
570
00:34:08,179 --> 00:34:09,413
Time's running out.
571
00:34:11,382 --> 00:34:12,749
This way.
572
00:34:28,032 --> 00:34:29,633
Enough with the games, cara.
573
00:34:30,201 --> 00:34:32,369
You know you can't
kill me anyway.
574
00:34:33,071 --> 00:34:34,538
I don't have to.
575
00:34:34,772 --> 00:34:36,073
Now!
576
00:34:41,779 --> 00:34:44,081
Cara: The glass is
bulletproof, julian.
577
00:35:04,469 --> 00:35:05,735
Stephen?
578
00:35:05,737 --> 00:35:08,572
You let me out of here,
I won't say anything about
this to your uncle.
579
00:35:13,744 --> 00:35:15,145
Hey, julian,
580
00:35:15,147 --> 00:35:17,180
Remember what happened
when you caught me
in your house?
581
00:35:18,716 --> 00:35:20,684
Now, you're in my house.
582
00:35:25,590 --> 00:35:27,457
Mission should have
been over by now.
583
00:35:36,200 --> 00:35:37,634
Stop the countdown.
584
00:35:41,305 --> 00:35:43,874
I said stop the bomb.
We've just lost contact
with the device.
585
00:35:43,876 --> 00:35:45,442
It's too far underground.
586
00:35:57,388 --> 00:35:59,656
(beeping)
587
00:36:14,272 --> 00:36:15,405
Cara.
588
00:36:16,474 --> 00:36:18,708
Don't do this, all right?
I'm begging you.
589
00:36:20,511 --> 00:36:21,912
I made a mistake.
590
00:36:22,313 --> 00:36:23,647
I'm one of you.
591
00:36:27,118 --> 00:36:28,785
(yelling)
you can't do this to me!
592
00:36:30,488 --> 00:36:32,222
You did this to yourself.
593
00:36:32,823 --> 00:36:34,357
(beeping speeds up)
594
00:36:35,693 --> 00:36:37,260
Julian: Cara!
595
00:36:40,331 --> 00:36:41,831
(exploding)
596
00:37:00,751 --> 00:37:02,552
Everything all right, sir?
597
00:37:03,588 --> 00:37:04,821
(exhaling)
598
00:37:07,325 --> 00:37:08,525
Okay.
599
00:37:09,694 --> 00:37:11,361
What happened?
600
00:37:11,363 --> 00:37:12,629
Where's julian?
601
00:37:12,631 --> 00:37:14,831
I was just about to
ask you the same thing.
602
00:37:15,433 --> 00:37:17,367
The minute I got
on the train,
he knocked me out.
603
00:37:17,602 --> 00:37:19,869
I woke up a half an hour
ago, riding the g line.
604
00:37:19,871 --> 00:37:21,004
Lucky for you.
605
00:37:21,772 --> 00:37:23,540
So you let the
bomb go off?
I did.
606
00:37:24,609 --> 00:37:26,576
No word from the
kill squad either.
607
00:37:29,680 --> 00:37:31,748
I'm glad julian's
no longer with us,
608
00:37:31,750 --> 00:37:33,950
He was too dangerous
to be out on the street.
609
00:37:35,453 --> 00:37:36,987
Happy you're back, though.
610
00:37:40,658 --> 00:37:42,993
I want this war
to end, stephen.
611
00:37:45,463 --> 00:37:46,763
I would...
(sighing)
612
00:37:47,798 --> 00:37:49,866
I would do anything
to see it finished.
613
00:37:50,701 --> 00:37:52,302
What about
the little girl?
614
00:37:53,404 --> 00:37:54,671
Charlotte?
615
00:37:54,673 --> 00:37:56,606
I'm sending her
back to the citadel.
616
00:37:57,842 --> 00:37:58,975
Where else?
617
00:38:00,811 --> 00:38:03,713
You know, you say this war
is to protect humanity,
618
00:38:07,285 --> 00:38:09,619
You don't know the first
thing about being human.
619
00:38:21,799 --> 00:38:23,366
(screaming)
620
00:38:23,768 --> 00:38:25,502
I just want to go home!
621
00:38:28,539 --> 00:38:32,008
Please, I just
want to go home.
622
00:38:33,844 --> 00:38:35,512
You got it, charlotte.
623
00:38:36,681 --> 00:38:37,781
Russell.
624
00:38:38,316 --> 00:38:39,949
Buckle your seatbelt,
sweetie.
625
00:38:39,951 --> 00:38:41,651
I like to drive pretty fast.
626
00:38:44,689 --> 00:38:45,855
(tires screeching)
627
00:38:51,996 --> 00:38:54,898
Oh, I hope you're
not going to school
looking like that.
628
00:38:55,466 --> 00:38:58,401
Please, let yourself in.
I thought you were sick.
629
00:38:59,870 --> 00:39:01,871
Yeah, well I'm
feeling better now.
630
00:39:01,873 --> 00:39:03,440
It was john, actually.
631
00:39:03,442 --> 00:39:04,841
Helped me to see
it was all up here.
632
00:39:04,843 --> 00:39:06,009
Good.
633
00:39:06,011 --> 00:39:08,812
'cause I don't want
my other life to
come between us.
634
00:39:09,547 --> 00:39:11,915
I don't know what
I would do without
you, astrid.
635
00:39:14,752 --> 00:39:16,820
Me either.
(chuckling)
636
00:39:18,489 --> 00:39:20,590
All right. Oh, um...
637
00:39:20,991 --> 00:39:22,625
So, you and john, huh?
638
00:39:23,461 --> 00:39:24,728
Mmm. Yeah.
639
00:39:26,564 --> 00:39:28,732
No. Go get ready.
640
00:39:37,375 --> 00:39:39,442
You know what the
scariest part of this
whole thing was?
641
00:39:40,044 --> 00:39:41,845
Having to look you in the eye
642
00:39:42,546 --> 00:39:44,147
And see what we've lost.
643
00:39:47,318 --> 00:39:48,685
It's terrifying.
644
00:39:50,521 --> 00:39:53,156
I guess that's why
I couldn't bring
myself to come back.
645
00:39:53,924 --> 00:39:55,825
There's nothing
to be afraid of.
646
00:39:56,594 --> 00:39:57,961
I'm still here.
647
00:39:59,497 --> 00:40:01,131
We're all still here.
648
00:40:01,133 --> 00:40:06,069
I feel like everything we've
worked so hard to build here
is somehow broken.
649
00:40:11,942 --> 00:40:13,977
Then we will build it again.
650
00:40:17,548 --> 00:40:18,715
Together.
651
00:40:29,360 --> 00:40:30,727
You're back.
652
00:40:30,729 --> 00:40:32,462
Yeah, charlie, I am.
653
00:40:32,596 --> 00:40:34,030
So are you.
654
00:40:34,965 --> 00:40:36,032
So are you.
655
00:40:47,945 --> 00:40:49,078
(knocking on door)
656
00:40:49,447 --> 00:40:50,914
Tim: Hello, stephen.
657
00:40:51,382 --> 00:40:54,651
Hey, tim, do you know where
I can find john or cara?
658
00:40:54,919 --> 00:40:58,588
Oh, dear,
I'm afraid,
yes, I do.
659
00:40:58,856 --> 00:41:00,723
Okay, would you
like to tell me?
660
00:41:00,858 --> 00:41:02,859
I was told to
keep it a secret.
661
00:41:03,027 --> 00:41:06,763
Let's just say cara and john
are together, and, well...
662
00:41:06,765 --> 00:41:07,864
Indisposed.
663
00:41:10,901 --> 00:41:12,068
Okay.
664
00:41:12,670 --> 00:41:13,803
That's good.
665
00:41:14,004 --> 00:41:15,638
Do me a favor though, tim?
666
00:41:15,806 --> 00:41:17,140
Anything, stephen.
667
00:41:17,142 --> 00:41:19,108
Remind me not to
tell you any secrets.
668
00:41:19,577 --> 00:41:21,044
What is all this stuff?
669
00:41:21,046 --> 00:41:25,482
According to john,
remnants of your father's
various experiments.
670
00:41:29,153 --> 00:41:30,753
(electronic beeping)
671
00:41:40,664 --> 00:41:42,165
What is this?
672
00:41:42,167 --> 00:41:43,933
Your father never told me.
673
00:41:44,668 --> 00:41:47,971
But it does rather seem
to like you, doesn't it?
674
00:41:47,973 --> 00:41:49,205
(electronic whirring)