1 00:00:00,001 --> 00:00:02,434 Stephen: My name is stephen jameson. 2 00:00:02,436 --> 00:00:04,336 And I am one of the tomorrow people. 3 00:00:04,338 --> 00:00:06,338 They call our powers the three t's. 4 00:00:06,473 --> 00:00:07,740 Telepathy... Cara: Stephen? 5 00:00:07,742 --> 00:00:09,074 Stephen: Telekinesis... 6 00:00:09,076 --> 00:00:10,376 And teleportation. 7 00:00:10,543 --> 00:00:13,612 There is a shadow war going on between us and ultra... 8 00:00:13,614 --> 00:00:15,748 No! ...The secret organization that hunts us. 9 00:00:15,750 --> 00:00:18,384 The only way to keep my species from going extinct 10 00:00:18,386 --> 00:00:20,119 Is to find my father. 11 00:00:20,121 --> 00:00:23,389 And the only way to do that is by working for the enemy. 12 00:00:24,257 --> 00:00:26,091 John: Previously on the tomorrow people... 13 00:00:26,093 --> 00:00:27,226 (choking) 14 00:00:27,460 --> 00:00:29,695 Julian is a nihilist. 15 00:00:29,697 --> 00:00:30,763 An anarchist. 16 00:00:30,765 --> 00:00:32,164 You know this guy? 17 00:00:32,166 --> 00:00:33,732 Our paths crossed when I first got into town. 18 00:00:33,734 --> 00:00:35,501 We didn't part on the best terms. 19 00:00:35,635 --> 00:00:37,636 We do not torture people. 20 00:00:37,638 --> 00:00:38,804 I'm not going anywhere. 21 00:00:39,539 --> 00:00:41,206 New york is mine, bitch. 22 00:00:41,374 --> 00:00:43,375 (high-pitched screeching) 23 00:00:45,979 --> 00:00:48,280 You overrode my leadership in front of everyone. 24 00:00:48,282 --> 00:00:50,716 I am gonna do what I think is best for our people. 25 00:00:51,051 --> 00:00:53,519 This attitude of yours is dangerous for all of us. 26 00:00:53,686 --> 00:00:58,257 If you're gonna threaten to kick me out every time I step out of line, 27 00:00:58,259 --> 00:00:59,658 You should just do it already. 28 00:00:59,660 --> 00:01:01,827 Pack your stuff. You need to go. 29 00:01:05,365 --> 00:01:06,665 (heart beating loudly) 30 00:01:08,334 --> 00:01:09,768 (heavy labored breathing) 31 00:01:12,605 --> 00:01:14,440 (heart beating faster) 32 00:01:17,343 --> 00:01:18,410 Sir! 33 00:01:18,745 --> 00:01:19,812 (yelping) 34 00:01:20,346 --> 00:01:21,747 (grunting) 35 00:01:25,318 --> 00:01:26,585 (screaming) 36 00:01:35,195 --> 00:01:37,463 (taser charging and buzzing) (grunting in pain) 37 00:01:37,465 --> 00:01:38,564 (alarm blaring) 38 00:01:38,566 --> 00:01:41,366 Man 1: He's down. He's down. You all right? Man 2: Clear! 39 00:01:51,478 --> 00:01:53,145 Made you some breakfast. 40 00:01:53,580 --> 00:01:55,214 Oh, thanks sweetheart. 41 00:01:56,316 --> 00:01:58,484 Can't a guy make breakfast for another guy? 42 00:01:59,119 --> 00:02:01,453 I figure I got to earn my keep around here somehow. 43 00:02:01,455 --> 00:02:02,454 Mmm-hmm. 44 00:02:03,656 --> 00:02:05,390 Damn. That's really good. 45 00:02:05,392 --> 00:02:06,625 It's the bread. 46 00:02:06,627 --> 00:02:08,861 You gotta let it go stale to make french toast. 47 00:02:09,229 --> 00:02:10,462 Saw it on a tv show. 48 00:02:10,464 --> 00:02:14,233 Well, as nice as it is to see you tapping into your domestic side, 49 00:02:14,567 --> 00:02:17,469 You're avoiding dealing with cara. You can't live like this forever. 50 00:02:17,471 --> 00:02:19,605 (sighing) look, if I'm in the way, just say the word. 51 00:02:19,607 --> 00:02:20,873 It's not that. 52 00:02:20,875 --> 00:02:22,341 Our people need you. 53 00:02:22,542 --> 00:02:24,510 Maybe they're better off without me. 54 00:02:25,145 --> 00:02:26,478 Cara kicked me out, remember? 55 00:02:26,480 --> 00:02:28,447 And then she asked you to come back, and you said no. 56 00:02:28,449 --> 00:02:29,481 You want to know what I think? 57 00:02:29,483 --> 00:02:31,216 Not especially. Too bad. 58 00:02:31,218 --> 00:02:33,352 You're both being too stubborn to just let it go. 59 00:02:33,354 --> 00:02:34,419 Face each other. 60 00:02:34,421 --> 00:02:36,488 Look, you're welcome to stay here as long as you want. 61 00:02:36,490 --> 00:02:37,589 But you belong with them. 62 00:02:37,591 --> 00:02:38,590 And with cara. 63 00:02:40,793 --> 00:02:43,695 (stuttering) I don't mean, like, "with cara." 64 00:02:44,297 --> 00:02:45,430 With cara, I just meant... 65 00:02:45,432 --> 00:02:46,498 I know what you meant. 66 00:02:46,500 --> 00:02:47,900 Cook her some breakfast. 67 00:02:47,902 --> 00:02:49,635 Your french toast is ridiculous. 68 00:02:57,243 --> 00:02:58,310 Hmmph. 69 00:03:05,752 --> 00:03:07,386 Charlotte: Are you there, john? 70 00:03:08,188 --> 00:03:09,254 Are you busy? 71 00:03:09,722 --> 00:03:11,223 Hardly. 72 00:03:12,625 --> 00:03:14,693 So how is everything? 73 00:03:15,595 --> 00:03:17,596 Charlotte: Good, I suppose. (sighing) 74 00:03:18,765 --> 00:03:20,799 But you're probably asking about cara, right? 75 00:03:20,801 --> 00:03:22,334 No, I was not. 76 00:03:23,203 --> 00:03:24,703 But since you brought her up. 77 00:03:25,338 --> 00:03:26,572 How is she? 78 00:03:26,574 --> 00:03:28,407 She's not the same without you. 79 00:03:28,409 --> 00:03:30,275 This whole place isn't the same. 80 00:03:30,743 --> 00:03:32,277 So when are you coming back? 81 00:03:32,279 --> 00:03:33,679 I don't know yet, charlotte. 82 00:03:33,880 --> 00:03:36,548 If you don't come back soon, I'm going to hate you forever. 83 00:03:38,251 --> 00:03:39,785 I miss you too, charlie. 84 00:03:41,221 --> 00:03:42,421 Who you talking to? 85 00:03:43,223 --> 00:03:44,289 No one. 86 00:03:45,258 --> 00:03:46,658 So how is john, anyway? 87 00:03:48,494 --> 00:03:49,595 It's okay. 88 00:03:49,929 --> 00:03:51,430 I miss him too. 89 00:03:51,432 --> 00:03:53,432 Then why don't you let him come back home? 90 00:03:53,434 --> 00:03:56,702 Charlotte, I can't force him to come back if he wants to be on his own. 91 00:03:56,704 --> 00:03:57,703 Why not? 92 00:03:58,871 --> 00:04:00,505 You're in charge, right? 93 00:04:00,507 --> 00:04:02,541 It doesn't work that way down here. 94 00:04:03,943 --> 00:04:06,511 You can't bring someone in unless they're ready. 95 00:05:00,466 --> 00:05:02,301 Hey, what the hell are you doing? 96 00:05:04,937 --> 00:05:06,638 I believe this belongs to me. 97 00:05:08,508 --> 00:05:11,043 And what do you need a cell phone for, anyway? 98 00:05:11,544 --> 00:05:12,944 You're telepathic. 99 00:05:12,946 --> 00:05:14,313 Cara. 100 00:05:15,381 --> 00:05:17,516 How do you know my name? I read your mind. 101 00:05:17,518 --> 00:05:18,517 You're crazy. 102 00:05:22,955 --> 00:05:25,324 You need to listen to me very carefully. 103 00:05:25,825 --> 00:05:28,960 There is a place for people like us where you'll be safe. 104 00:05:28,962 --> 00:05:31,029 Off the streets, and away from ultra. 105 00:05:32,532 --> 00:05:33,932 So you've heard of them. 106 00:05:34,467 --> 00:05:35,600 Good. 107 00:05:35,868 --> 00:05:37,669 How do I know I can trust you? 108 00:05:45,978 --> 00:05:47,479 What's up? 109 00:05:48,848 --> 00:05:52,417 Um, what's up is you haven't been in school in a week. 110 00:05:53,386 --> 00:05:54,820 Told you, I'm sick. 111 00:05:54,822 --> 00:05:57,422 You did. You look all right to me. 112 00:05:57,424 --> 00:05:59,057 Oh. What, are you a doctor now? 113 00:05:59,425 --> 00:06:01,960 Working for your crazy uncle? 114 00:06:03,763 --> 00:06:05,430 Okay, so that's what this is about. 115 00:06:05,432 --> 00:06:07,599 I fixed things with my uncle. 116 00:06:07,900 --> 00:06:10,769 No one will ever come after you. I promise. 117 00:06:10,970 --> 00:06:13,839 Sorry, I'm probably contagious, I think you should go. 118 00:06:24,584 --> 00:06:26,952 Oh, julian, julian, julian. 119 00:06:30,523 --> 00:06:32,457 I wish I could say I was surprised. 120 00:06:33,025 --> 00:06:34,526 But, then again... 121 00:06:34,961 --> 00:06:37,729 All roads lead to ultra for your sort, don't they? 122 00:06:38,364 --> 00:06:41,633 I have to tell you, when I heard you just popped in for a visit, 123 00:06:41,635 --> 00:06:44,770 At the most paranormally secure building on the planet, 124 00:06:44,772 --> 00:06:47,406 I thought it was a little bit too good to be true. 125 00:06:48,608 --> 00:06:50,008 Then again, here you are. 126 00:06:50,343 --> 00:06:51,810 Put down the damn needle. 127 00:06:51,812 --> 00:06:52,811 Why? 128 00:06:54,113 --> 00:06:56,615 You must suspect I got caught for a reason? 129 00:06:56,617 --> 00:06:58,750 I don't have time for games. I got nothing. 130 00:07:00,853 --> 00:07:02,020 I lost my crew. 131 00:07:02,688 --> 00:07:04,022 I lost my girl. 132 00:07:05,425 --> 00:07:06,992 This is no way to live. 133 00:07:07,393 --> 00:07:08,827 Being hunted like an animal. 134 00:07:08,961 --> 00:07:10,462 Good news. 135 00:07:10,464 --> 00:07:12,831 I take away your powers, ultra leaves you alone. 136 00:07:12,833 --> 00:07:15,500 You take away my powers, you're giving up your white whale. 137 00:07:17,103 --> 00:07:18,570 Cara coburn? 138 00:07:20,540 --> 00:07:24,009 Her ragged group of rebels living right beneath your feet? 139 00:07:24,410 --> 00:07:25,944 I can deliver them to you. 140 00:07:28,414 --> 00:07:31,583 If you'd rather give me the needle, let's get it over with. 141 00:07:54,140 --> 00:07:56,541 (sighs) we've got fresh food for three days. 142 00:07:56,543 --> 00:07:57,843 Canned goods to last us a week. 143 00:07:57,845 --> 00:07:59,778 Plus, we're running low on medical supplies. 144 00:08:00,112 --> 00:08:03,215 Plus, we're out of the totally important stuff like beer and gummy bears. 145 00:08:03,916 --> 00:08:05,550 I'm not talking about that supermarket crap, 146 00:08:05,552 --> 00:08:07,819 I mean the good german ones. Der gummi. 147 00:08:07,821 --> 00:08:10,255 Grab some people. We'll go topside tonight for provisions. 148 00:08:10,257 --> 00:08:11,756 Can I come with you? 149 00:08:12,492 --> 00:08:13,625 I want to help. 150 00:08:13,627 --> 00:08:14,826 Not this time, honey. 151 00:08:15,094 --> 00:08:17,662 We need you to hold down the fort until we get back. 152 00:08:23,002 --> 00:08:25,704 What's going on? Taking inventory. 153 00:08:25,706 --> 00:08:27,172 If you want to help out, we could use the muscle. 154 00:08:27,174 --> 00:08:28,707 Someone's got to carry the keg. 155 00:08:28,709 --> 00:08:31,042 You know, it sounds like you got it under control. 156 00:08:31,677 --> 00:08:33,044 Truth. 157 00:08:33,046 --> 00:08:34,913 You have this place spinning like a top. 158 00:08:35,481 --> 00:08:36,915 I came here with news. 159 00:08:37,183 --> 00:08:38,250 About julian. 160 00:08:39,218 --> 00:08:43,722 Please, tell me he died tasting his own blood. 161 00:08:44,023 --> 00:08:46,024 Actually, he's at ultra. 162 00:08:47,627 --> 00:08:49,160 I figured he fled the city. 163 00:08:49,729 --> 00:08:52,130 No one deserves the needle more than that sick bastard. 164 00:08:52,132 --> 00:08:55,700 So, you're telling me when I run into him on the street, he won't have powers? 165 00:08:57,470 --> 00:09:00,105 Should make our grudge match a whole lot of fun. 166 00:09:00,540 --> 00:09:02,941 Still jonesing for revenge, huh? You blame him? 167 00:09:03,476 --> 00:09:05,143 Russell's got reason to hate julian. 168 00:09:05,145 --> 00:09:06,545 Almost as bad as he hates me. 169 00:09:06,879 --> 00:09:08,713 Well, you don't have to worry about that anymore. 170 00:09:09,949 --> 00:09:11,049 Yeah. 171 00:09:12,051 --> 00:09:13,718 Thanks for the news. 172 00:09:21,594 --> 00:09:23,161 Julian: What are they doing here? 173 00:09:23,829 --> 00:09:25,864 I assume you're not gonna take my powers. 174 00:09:25,866 --> 00:09:27,299 Well, you assume correctly. 175 00:09:27,301 --> 00:09:30,168 Then why am I still strapped down, when I could be finding the tomorrow people? 176 00:09:30,970 --> 00:09:35,106 Well, let's just say I don't want to let you out of custody 177 00:09:35,108 --> 00:09:38,677 Until I have an assurance that you're going to deliver on your promise. 178 00:09:38,679 --> 00:09:41,713 Give me four men, and I'll bring you the whole gang tied up in a neat little bow. 179 00:09:41,715 --> 00:09:44,883 And why should you succeed when my best ultra agents have failed? 180 00:09:47,219 --> 00:09:50,855 Because of that shifty little minx who's calling the shots. 181 00:09:52,258 --> 00:09:53,692 Cara. 182 00:09:54,126 --> 00:09:57,228 I taught her everything she knows about surviving in this city. 183 00:09:57,930 --> 00:10:01,666 How to hide in plain sight. When and where to find supplies. 184 00:10:02,101 --> 00:10:04,869 If anybody can find her, it's me. 185 00:10:06,138 --> 00:10:07,806 How's that for an assurance? 186 00:10:07,940 --> 00:10:09,941 Hmm. Yeah, I'm not feeling it. 187 00:10:15,181 --> 00:10:16,247 Ahh! 188 00:10:19,619 --> 00:10:22,954 What I've just injected into your sinus is an explosive charge. 189 00:10:22,956 --> 00:10:25,357 It's not huge, but it'll kill you. 190 00:10:25,359 --> 00:10:27,759 I thought we had a deal. Oh, we do. 191 00:10:27,927 --> 00:10:29,961 I'm just making sure it works out in my favor. 192 00:10:30,563 --> 00:10:31,630 So... 193 00:10:31,632 --> 00:10:35,233 That's going to go off in 18 hours unless I disarm it. 194 00:10:35,801 --> 00:10:38,003 What you do with that time is of course up to you, 195 00:10:38,005 --> 00:10:40,372 But if you don't bring cara and her friends in... 196 00:10:41,173 --> 00:10:45,043 Well, let's just say you won't have to worry about that headache anymore. 197 00:10:46,045 --> 00:10:47,679 (imitates explosion sound) 198 00:10:50,650 --> 00:10:51,983 (music playing) 199 00:10:56,922 --> 00:10:58,289 (computer chiming) 200 00:11:14,774 --> 00:11:16,675 Aren't you supposed to be in school? 201 00:11:18,811 --> 00:11:21,112 Aren't you supposed to be in your secret lair? 202 00:11:22,181 --> 00:11:23,348 Wearing clothes? 203 00:11:24,784 --> 00:11:27,185 Really though, why are you in stephen's room? 204 00:11:27,187 --> 00:11:28,820 Oh, just crashing for a bit. 205 00:11:29,655 --> 00:11:31,089 I just needed a break, that's all. 206 00:11:31,390 --> 00:11:33,224 Yeah, I know the feeling. 207 00:11:34,627 --> 00:11:36,261 Is that why you're skipping school? 208 00:11:36,263 --> 00:11:37,962 I was actually hoping to talk to stephen. 209 00:11:37,964 --> 00:11:39,330 Well, you got me. 210 00:11:39,332 --> 00:11:40,432 You want to talk? 211 00:11:40,434 --> 00:11:42,867 Why are you suddenly so interested in my life? 212 00:11:43,035 --> 00:11:44,969 Well, you did pull a bullet out of me. 213 00:11:45,671 --> 00:11:47,272 A break from what? Hmm? 214 00:11:47,274 --> 00:11:49,774 The reason you're hiding out in stephen's room, you said you needed... 215 00:11:49,776 --> 00:11:52,010 Hey, no, we're talking about you now. 216 00:11:52,012 --> 00:11:54,212 You want, uh, you want to meet up at the noodle bar? 217 00:11:54,214 --> 00:11:55,447 Well... 218 00:11:55,449 --> 00:11:57,048 That's kind of the problem. 219 00:11:57,050 --> 00:11:59,250 I'm having a hard time getting out of the house. 220 00:12:00,186 --> 00:12:01,820 I'll come to you then. 221 00:12:06,392 --> 00:12:08,426 Hi. Hi. 222 00:12:10,129 --> 00:12:11,463 Nice house. 223 00:12:12,765 --> 00:12:13,965 Thanks. 224 00:12:14,867 --> 00:12:16,167 (sighing) 225 00:12:16,368 --> 00:12:17,769 So, what's going on? 226 00:12:19,004 --> 00:12:20,371 Uh... 227 00:12:21,006 --> 00:12:22,140 Stuff. 228 00:12:22,675 --> 00:12:23,908 Stuff. Hmm. 229 00:12:25,277 --> 00:12:26,377 Come on. 230 00:12:35,855 --> 00:12:37,222 I don't know, I'm... 231 00:12:38,758 --> 00:12:40,091 Not really sleeping. 232 00:12:40,960 --> 00:12:42,127 Can't eat. 233 00:12:42,294 --> 00:12:44,996 Haven't left the house since I got back to town. 234 00:12:44,998 --> 00:12:46,097 That makes sense. 235 00:12:46,866 --> 00:12:48,533 You were targeted by a hit squad. 236 00:12:49,034 --> 00:12:50,235 Twice. 237 00:12:50,703 --> 00:12:53,071 I mean, most people would be total basket cases. 238 00:12:55,040 --> 00:12:57,008 But you can't wear slippers the rest of your life. 239 00:12:57,910 --> 00:12:59,177 I like these slippers. 240 00:12:59,179 --> 00:13:00,912 They're nice slippers, but it's not what I meant. 241 00:13:03,783 --> 00:13:05,049 Truth is... 242 00:13:05,851 --> 00:13:07,852 I'm scared of being around stephen. 243 00:13:08,788 --> 00:13:10,321 I know it's not his fault. 244 00:13:10,323 --> 00:13:11,856 But now that I've seen those things... 245 00:13:11,858 --> 00:13:13,424 You can't unsee them. 246 00:13:15,027 --> 00:13:18,463 And now you're wondering how you even leave the house, 247 00:13:18,465 --> 00:13:20,932 Knowing you could be in the line of fire again. 248 00:13:21,433 --> 00:13:24,068 You know, I ask myself the same thing every day. 249 00:13:24,070 --> 00:13:25,937 (scoffing) hmm. 250 00:13:26,305 --> 00:13:28,239 And what do you have to be scared of? 251 00:13:29,341 --> 00:13:32,277 Anything bad comes along, you can teleport out. 252 00:13:33,479 --> 00:13:35,046 People like me, 253 00:13:35,347 --> 00:13:38,416 We die in car crashes and we get struck by lightning. 254 00:13:39,318 --> 00:13:41,886 We can't run away from the bad things out there. 255 00:13:42,154 --> 00:13:45,423 But, you take a leap of faith and you keep going anyway. 256 00:13:46,792 --> 00:13:48,226 And maybe I can help. 257 00:13:49,929 --> 00:13:51,162 How? 258 00:13:51,164 --> 00:13:52,330 First things first. 259 00:13:53,232 --> 00:13:55,033 We find you some shoes. 260 00:13:55,035 --> 00:13:56,167 (chuckling) 261 00:14:02,074 --> 00:14:03,174 Come on. 262 00:14:05,010 --> 00:14:07,412 John: I take it you've been on your own for a while. 263 00:14:07,813 --> 00:14:10,048 Had a stint of living with others like us. 264 00:14:11,050 --> 00:14:14,018 Didn't exactly pan out, so I figure better to rely on myself. 265 00:14:14,453 --> 00:14:16,221 I get that. 266 00:14:17,857 --> 00:14:19,991 But if I can find you, 267 00:14:19,993 --> 00:14:21,392 Ultra can find you. 268 00:14:21,994 --> 00:14:24,429 We stand a better chance of surviving together, 269 00:14:24,431 --> 00:14:25,897 Then we do apart. 270 00:14:25,899 --> 00:14:27,232 Oh. 271 00:14:29,001 --> 00:14:31,502 Poor little damsel in distress, out of the goodness of your heart. 272 00:14:32,171 --> 00:14:34,472 You're the best telepath I've ever met. 273 00:14:34,474 --> 00:14:36,174 You can help us find others. 274 00:14:36,176 --> 00:14:37,508 So you want to use me? 275 00:14:38,010 --> 00:14:40,645 Maybe I'm not explaining myself right. 276 00:14:40,647 --> 00:14:43,615 Is that why you won't let me inside your head, john? 277 00:14:43,949 --> 00:14:45,950 Don't want me to figure out it's all a trap? 278 00:14:49,154 --> 00:14:50,221 (grunting) 279 00:14:50,223 --> 00:14:53,491 Next time you want to recruit a sweet, young telepath, 280 00:14:53,493 --> 00:14:55,493 Don't corner her in an empty subway car. 281 00:15:12,611 --> 00:15:14,379 (door opening) 282 00:15:14,381 --> 00:15:15,546 Excuse me. 283 00:15:16,015 --> 00:15:17,649 What happened to the guy that was in this room? 284 00:15:17,651 --> 00:15:19,117 He's already out in the field. 285 00:15:19,119 --> 00:15:21,653 Took agents out with him to go after a group of paranormals. 286 00:15:28,594 --> 00:15:30,995 Right, now, remember, tim's taking care of security, 287 00:15:30,997 --> 00:15:33,965 But any sign of trouble, you drop everything, we rendezvous back at the lair. 288 00:15:33,967 --> 00:15:36,534 Seriously, if I don't get my gummy bears, I'm going to kill someone. 289 00:15:36,936 --> 00:15:38,102 Cara: All right, let's get moving. 290 00:15:43,142 --> 00:15:45,143 So many cold cuts, 291 00:15:45,145 --> 00:15:46,544 So little time. 292 00:15:50,349 --> 00:15:51,683 (grunting) 293 00:15:55,387 --> 00:15:56,587 (zapping) 294 00:16:08,400 --> 00:16:09,467 (deep inhale) 295 00:16:13,272 --> 00:16:14,639 Hello, cara. 296 00:16:21,513 --> 00:16:26,084 Figured you'd drag your rats here to refuel since I taught you about this place. 297 00:16:26,452 --> 00:16:28,619 Easy in. Easy out. 298 00:16:29,221 --> 00:16:31,322 You always were a creature of habit. 299 00:16:33,325 --> 00:16:35,493 Julian: Go on. Juice her. 300 00:16:38,564 --> 00:16:40,298 (shouting) come on, cara. 301 00:16:40,666 --> 00:16:42,500 I know you're still here. 302 00:16:42,502 --> 00:16:46,571 You wouldn't want to leave your poor, defenseless little friends alone with me. 303 00:16:48,107 --> 00:16:50,208 Cara: (thinking) russell, ultra's here. 304 00:16:50,509 --> 00:16:52,310 Why aren't you answering me? 305 00:16:52,544 --> 00:16:54,012 Russell! 306 00:16:59,685 --> 00:17:01,019 Stephen. 307 00:17:02,254 --> 00:17:04,088 We were ambushed. It's julian. 308 00:17:04,090 --> 00:17:05,356 He's working with ultra. 309 00:17:06,025 --> 00:17:09,093 If julian is here, let's roll the son of a bitch. 310 00:17:09,095 --> 00:17:11,662 Hey, hey. Free the others and get out of here, I gotta find cara. 311 00:17:11,664 --> 00:17:13,398 But... I know, I know. 312 00:17:13,400 --> 00:17:14,799 Revenge can wait, russell. 313 00:17:18,170 --> 00:17:19,537 (laughter echoing) 314 00:17:23,675 --> 00:17:25,109 (whooshing) 315 00:17:25,577 --> 00:17:27,478 I'm not in the mood for hide and seek. 316 00:17:28,147 --> 00:17:29,580 (grunting) 317 00:17:35,654 --> 00:17:37,455 (struggled breathing) 318 00:17:39,425 --> 00:17:41,192 Why postpone the inevitable? 319 00:17:46,532 --> 00:17:47,832 We gotta get out of here. 320 00:17:48,333 --> 00:17:49,801 Everybody cool to teleport? 321 00:18:14,093 --> 00:18:15,159 You okay? 322 00:18:18,397 --> 00:18:19,697 What are you doing here? 323 00:18:19,699 --> 00:18:21,566 I'm an ultra agent, remember? 324 00:18:21,568 --> 00:18:23,134 Got a call you needed backup. 325 00:18:25,304 --> 00:18:26,504 Fine. 326 00:18:26,638 --> 00:18:28,339 Help load the prisoners. 327 00:18:37,716 --> 00:18:39,450 My uncle's not gonna like that. 328 00:18:48,527 --> 00:18:51,762 Okay, look. If this is some kind of exposure therapy, 329 00:18:51,764 --> 00:18:53,197 I get it. 330 00:18:53,699 --> 00:18:55,733 Public transportation is terrifying. 331 00:18:56,268 --> 00:18:58,703 Not nearly terrifying enough. 332 00:19:03,509 --> 00:19:05,209 John, what are you doing? 333 00:19:05,211 --> 00:19:06,577 Proving a point. 334 00:19:07,212 --> 00:19:08,913 Fear doesn't have to own you. 335 00:19:08,915 --> 00:19:11,482 Fear is something you can control. 336 00:19:12,351 --> 00:19:13,618 I don't want to die. 337 00:19:14,219 --> 00:19:15,753 Everyone dies, astrid. 338 00:19:16,788 --> 00:19:20,458 All you can do is make sure you're wearing the right shoes when it happens. 339 00:19:22,394 --> 00:19:23,761 Do you trust me? 340 00:19:38,210 --> 00:19:39,544 I know you're scared. 341 00:19:40,579 --> 00:19:42,280 I'm scared too. 342 00:19:43,315 --> 00:19:44,782 But I'm right here. 343 00:19:51,857 --> 00:19:53,524 Count of three. 344 00:19:55,727 --> 00:19:56,794 One. 345 00:19:57,129 --> 00:19:58,196 (shrieking) 346 00:19:59,431 --> 00:20:00,665 (shuddering) 347 00:20:03,702 --> 00:20:05,703 (both laughing) 348 00:20:06,905 --> 00:20:08,573 We're still alive. 349 00:20:08,575 --> 00:20:09,774 Yeah, we are. 350 00:20:15,714 --> 00:20:16,981 Thank you. 351 00:20:20,485 --> 00:20:24,689 Uh, well you are certainly very good at dealing with life and death issues. 352 00:20:27,326 --> 00:20:30,361 Look, I don't know why you're avoiding the lair. 353 00:20:30,596 --> 00:20:34,432 But maybe you should face your fear. 354 00:20:35,634 --> 00:20:37,535 Take your own leap of faith. 355 00:20:40,739 --> 00:20:43,407 How the hell did julian know where we were gonna be? 356 00:20:43,409 --> 00:20:44,609 Our grocery grab. 357 00:20:45,377 --> 00:20:47,678 I was borrowing a page from julian's playbook. 358 00:20:47,946 --> 00:20:50,548 And now he's working for ultra. Wow. 359 00:20:50,749 --> 00:20:52,850 Must have figured he could join forces. 360 00:20:52,852 --> 00:20:54,719 (beeping) 361 00:20:58,557 --> 00:20:59,824 Tim, where is that? 362 00:20:59,826 --> 00:21:03,628 Tim: That's stephen's neighborhood . Charlotte asked me to locate it for her. 363 00:21:03,630 --> 00:21:05,730 I do hope I haven't overstepped. 364 00:21:06,265 --> 00:21:07,665 Where is she now, tim? 365 00:21:07,667 --> 00:21:08,866 Looking for john. 366 00:21:20,812 --> 00:21:21,879 John? 367 00:21:23,815 --> 00:21:25,416 Can you hear me? 368 00:21:34,793 --> 00:21:36,327 (electronic beeping) 369 00:21:37,696 --> 00:21:38,763 What's that? 370 00:21:38,964 --> 00:21:40,498 Probably nothing. 371 00:21:40,500 --> 00:21:42,333 It's a paranormal blip. We get them all the time. 372 00:21:42,335 --> 00:21:45,036 Or one of cara's rats who got lost on their way home? 373 00:21:46,738 --> 00:21:48,673 I say we check it out. 374 00:21:48,675 --> 00:21:49,974 Cool with that, stephen? 375 00:21:51,576 --> 00:21:53,010 Of course. 376 00:22:05,757 --> 00:22:06,957 Julian: Get out. 377 00:22:08,827 --> 00:22:10,594 What the hell are you doing? 378 00:22:10,596 --> 00:22:13,831 Whatever happened back there at the store, I don't like it. 379 00:22:14,633 --> 00:22:17,968 And as long as I got a bomb in my brain, I'm only going to trust me. 380 00:22:17,970 --> 00:22:18,969 Sorry. 381 00:22:26,678 --> 00:22:28,379 Stephen: (thinking) john. 382 00:22:29,481 --> 00:22:32,950 John, julian's on his way to my house, you got to get out of there. 383 00:22:33,485 --> 00:22:34,819 Julian? 384 00:22:34,821 --> 00:22:36,420 Stephen, I'm not at your house. 385 00:22:36,855 --> 00:22:38,389 Then julian is... 386 00:22:47,032 --> 00:22:48,499 John! 387 00:22:49,768 --> 00:22:52,136 (electronic beeping) long time no see, little one. 388 00:22:53,472 --> 00:22:55,005 Come here! (screaming) stop! 389 00:23:09,654 --> 00:23:11,122 (groaning) 390 00:23:11,556 --> 00:23:12,890 What happened? 391 00:23:12,892 --> 00:23:14,458 I found you on the street. 392 00:23:14,793 --> 00:23:16,627 Not far from where I found this. 393 00:23:19,564 --> 00:23:20,998 Charlotte. 394 00:23:21,000 --> 00:23:22,767 Why didn't you tell me julian was back? 395 00:23:22,769 --> 00:23:25,069 I thought they were going to strip julian of his powers. 396 00:23:25,071 --> 00:23:26,737 (stammering) I gotta get to ultra. 397 00:23:26,739 --> 00:23:28,539 Good luck. Where are you going? 398 00:23:29,541 --> 00:23:31,075 Where I should have been all along. 399 00:23:34,513 --> 00:23:35,746 (beeping) 400 00:23:51,496 --> 00:23:53,898 You had my clearance revoked. Don't take it personally. 401 00:23:53,900 --> 00:23:56,634 I will reactivate you just as soon as the operation's over. 402 00:23:56,636 --> 00:24:00,037 He used to be the enemy. He's got a little girl handcuffed in there. 403 00:24:00,039 --> 00:24:02,173 So, you're just gonna let him terrorize her? 404 00:24:03,842 --> 00:24:07,144 Charlotte is unfortunately no stranger to our process. 405 00:24:07,146 --> 00:24:11,549 How can you put more faith into some deranged psychopath, than in me? 406 00:24:11,983 --> 00:24:15,820 I put a timed explosive device in julian's head that I control. 407 00:24:15,822 --> 00:24:18,789 That makes him inclined to do what I want him to do. 408 00:24:18,791 --> 00:24:21,592 You don't have an explosive device in your head, stephen. 409 00:24:21,594 --> 00:24:24,562 And furthermore, you're compromised by your feelings for cara. 410 00:24:25,464 --> 00:24:29,667 I'm sorry. You fell in love with the wrong girl, a militant paranormal. 411 00:24:29,669 --> 00:24:32,069 And that's why julian has the mission and you don't. 412 00:24:57,896 --> 00:24:59,797 I promised myself I wouldn't cry. 413 00:25:04,669 --> 00:25:06,504 Welcome back, buddy. 414 00:25:11,042 --> 00:25:12,710 Charlotte's missing. I know. 415 00:25:13,044 --> 00:25:14,712 She's been taken by julian. 416 00:25:15,113 --> 00:25:17,781 That's why I'm back. She came looking for me. It's my fault. 417 00:25:17,783 --> 00:25:18,916 Ultra's got her. 418 00:25:18,918 --> 00:25:19,984 Then it's only a matter of time 419 00:25:19,986 --> 00:25:22,186 Before they get inside her head and get everything they need. 420 00:25:36,001 --> 00:25:37,935 Can we at least talk about this? 421 00:25:37,937 --> 00:25:39,670 (sarcastically) sure, let's talk. 422 00:25:39,672 --> 00:25:40,871 Are you just here to get your gun? 423 00:25:41,139 --> 00:25:43,240 To say your goodbyes before you go get yourself killed? 424 00:25:43,975 --> 00:25:46,710 And to say that I'm sorry for the way things are between us right now. 425 00:25:46,712 --> 00:25:49,613 You are just gonna do the exact same thing, aren't you? 426 00:25:50,081 --> 00:25:51,949 Would it even matter if I asked you not to go? 427 00:25:51,951 --> 00:25:53,150 No. 428 00:25:53,152 --> 00:25:54,852 So nothing's changed. 429 00:25:55,620 --> 00:25:56,887 Nothing's changed. 430 00:25:58,723 --> 00:25:59,890 I still love you. 431 00:26:04,796 --> 00:26:06,096 So this is goodbye. 432 00:26:06,098 --> 00:26:09,967 What is your plan, you're gonna shoot your way into ultra to save charlotte? 433 00:26:09,969 --> 00:26:11,168 John, it is suicide. 434 00:26:13,505 --> 00:26:14,572 I have to do this. 435 00:26:24,249 --> 00:26:26,083 (vehicle approaching) 436 00:26:26,085 --> 00:26:27,217 (tires screeching) 437 00:26:31,990 --> 00:26:33,891 Two against one? How is that fair? 438 00:26:43,134 --> 00:26:45,102 Should have stayed in hiding, john. 439 00:26:46,137 --> 00:26:47,204 (screaming) ahhh! 440 00:26:51,543 --> 00:26:52,943 We gotta get out of here. 441 00:26:52,945 --> 00:26:55,245 Why are you doing this? I told you, we take care of each other. 442 00:26:58,116 --> 00:26:59,249 (charlotte shrieking) 443 00:27:01,753 --> 00:27:03,187 (high-pitched screeching) 444 00:27:06,658 --> 00:27:08,258 (screaming) 445 00:27:11,796 --> 00:27:13,230 All right, that's enough. 446 00:27:16,334 --> 00:27:18,102 Was just wrapping up, actually. 447 00:27:19,170 --> 00:27:20,404 Don't worry. 448 00:27:21,139 --> 00:27:22,706 I got everything I needed. 449 00:27:25,110 --> 00:27:27,378 You know where the tomorrow people are hiding? 450 00:27:29,948 --> 00:27:31,281 Yes. 451 00:27:34,085 --> 00:27:36,120 And I'll gladly share that location with you 452 00:27:36,122 --> 00:27:37,955 As soon as you take this bomb out of my head. 453 00:27:40,625 --> 00:27:42,726 No, I didn't think so. 454 00:27:44,329 --> 00:27:46,063 Time's ticking, julian. 455 00:27:46,065 --> 00:27:47,898 You want me to give up my only bargaining chip 456 00:27:47,900 --> 00:27:50,000 With no guarantee that you'll actually spare me. 457 00:27:51,336 --> 00:27:52,903 (scoffing) no, thanks. 458 00:27:53,371 --> 00:27:55,072 Think I'll stick to our original deal. 459 00:27:55,074 --> 00:27:56,273 Good. 460 00:27:56,275 --> 00:27:59,276 In that case, a fresh team of agents will be at your disposal. 461 00:27:59,278 --> 00:28:00,811 No agents. 462 00:28:01,179 --> 00:28:02,446 I want a kill squad. 463 00:28:04,249 --> 00:28:06,150 In case they give me any trouble. 464 00:28:20,699 --> 00:28:22,733 Look, julian, I know you don't trust me... 465 00:28:22,735 --> 00:28:24,101 Please, come with. 466 00:28:24,969 --> 00:28:27,037 How could I say no to the boss' nephew? 467 00:28:33,912 --> 00:28:35,279 (thinking) get out of there, cara. 468 00:28:35,281 --> 00:28:37,314 Julian's got a kill squad, and he's coming for you. 469 00:28:39,384 --> 00:28:41,185 John, wait! 470 00:28:41,187 --> 00:28:42,820 You're not gonna talk me out of it, cara. 471 00:28:42,822 --> 00:28:44,988 You don't understand. Ultra knows where we are. 472 00:28:44,990 --> 00:28:46,924 They're coming. Now. 473 00:28:56,367 --> 00:28:58,368 What's the location of our kill squad? 474 00:28:58,370 --> 00:29:00,804 Central manhattan. On the move, looks like. 475 00:29:00,806 --> 00:29:02,639 Sir? It's him. Julian. 476 00:29:05,810 --> 00:29:07,077 Yes. 477 00:29:07,079 --> 00:29:08,946 Hey, jed. Remind me. 478 00:29:08,948 --> 00:29:12,349 How can you be sure that the little bomb you stuck up my snout's gonna kill me? 479 00:29:12,351 --> 00:29:16,453 Well, julian, it has the same explosive force as a grenade, so... 480 00:29:16,455 --> 00:29:18,789 And, let's say... 481 00:29:19,958 --> 00:29:22,226 If your nephew was standing right beside me. 482 00:29:22,228 --> 00:29:23,761 Stephen's there? 483 00:29:24,028 --> 00:29:26,430 I want an exact location on that kill squad now. 484 00:29:27,899 --> 00:29:29,933 I thought you said no paranormals. 485 00:29:29,935 --> 00:29:30,968 I did. 486 00:29:34,305 --> 00:29:36,406 That's why I'm putting a suppression cuff on him. 487 00:29:36,941 --> 00:29:38,509 So I can keep him close. 488 00:29:39,177 --> 00:29:41,111 Deal stays the same, julian. 489 00:29:41,113 --> 00:29:42,846 I will uphold my half of the bargain. 490 00:29:42,848 --> 00:29:44,515 And I expect you to uphold yours. 491 00:29:47,051 --> 00:29:48,986 Your nephew's life depends on it. 492 00:29:54,492 --> 00:29:56,126 Must be underground. 493 00:29:59,197 --> 00:30:01,098 Everyone's headed to the safe house in far rockaway. 494 00:30:01,100 --> 00:30:02,232 I want you to go with them. 495 00:30:02,234 --> 00:30:03,500 I'm not going anywhere. 496 00:30:03,502 --> 00:30:05,402 I need you at the safe house. 497 00:30:05,404 --> 00:30:07,471 Somebody has to be there to keep everybody calm. 498 00:30:07,473 --> 00:30:09,072 They'll be fine. I'm staying. 499 00:30:10,341 --> 00:30:13,410 John, this is exactly why things fell apart for us before. 500 00:30:13,812 --> 00:30:14,912 Why's that? 501 00:30:14,914 --> 00:30:16,146 Because you are so damn stubborn. 502 00:30:16,148 --> 00:30:17,214 I'm stubborn? 503 00:30:17,216 --> 00:30:18,348 You don't respect my decisions. 504 00:30:18,350 --> 00:30:19,516 That is not true. 505 00:30:20,218 --> 00:30:22,219 I am in charge down here and I gave you an order, 506 00:30:22,221 --> 00:30:24,888 I want you at the safe house now, I am not going to repeat myself. 507 00:30:24,890 --> 00:30:25,923 I'm not going anywhere. 508 00:30:25,925 --> 00:30:27,424 Damn it, john. Why are you doing this? 509 00:30:28,893 --> 00:30:33,397 Because after finding you, and building this place up from nothing, together, 510 00:30:33,399 --> 00:30:36,200 And turning it into a shelter, and then a home for us, 511 00:30:36,801 --> 00:30:39,136 Can't you see? This is where I belong. 512 00:30:39,971 --> 00:30:42,306 By your side. No matter what happens to us. 513 00:30:57,789 --> 00:31:00,624 Take this off my wrist, I will help you level the playing field. 514 00:31:00,626 --> 00:31:02,993 Shh. We're getting close. 515 00:31:13,471 --> 00:31:15,072 This is where we get off. 516 00:31:16,975 --> 00:31:18,141 (brake activating) 517 00:31:27,018 --> 00:31:29,019 And then, there were three. 518 00:31:29,287 --> 00:31:31,955 Everyone else has teleported to the safe house. 519 00:31:32,957 --> 00:31:34,524 We're taking inventory of our arsenal. 520 00:31:34,526 --> 00:31:35,993 Julian will be here soon. 521 00:31:36,194 --> 00:31:37,594 What is all this stuff? 522 00:31:37,596 --> 00:31:40,097 Most of it is roger's. Pieces of experiments. 523 00:31:40,265 --> 00:31:41,932 I haven't been able to throw any of it out. 524 00:31:42,133 --> 00:31:43,667 Got about a dozen d chips here. 525 00:31:44,035 --> 00:31:47,504 Which will only suppress our powers, not the human kill squad. 526 00:31:48,039 --> 00:31:49,339 Here we go. 527 00:31:50,475 --> 00:31:52,542 Russell: That's what I'm talking about. 528 00:31:53,044 --> 00:31:54,444 Lock and load, johnny. 529 00:31:54,446 --> 00:31:55,612 Put the guns away. 530 00:31:57,448 --> 00:31:59,049 I've got another plan. 531 00:32:03,388 --> 00:32:05,155 Try again for another positioning signal. 532 00:32:05,157 --> 00:32:07,991 Sir, there's been no contact in seven minutes. They're too deep. 533 00:32:08,326 --> 00:32:09,526 (sighing) 534 00:32:09,528 --> 00:32:10,961 How much time do we have left? 535 00:32:10,963 --> 00:32:13,697 Six minutes, 12 seconds. Would you like me to disable the bomb? 536 00:32:14,065 --> 00:32:15,399 If I wanted you to disable the bomb, 537 00:32:15,401 --> 00:32:17,367 I would have told you to disable the bomb. 538 00:32:18,303 --> 00:32:20,237 Signal, give me a signal. 539 00:32:22,974 --> 00:32:24,041 (exploding) 540 00:32:37,889 --> 00:32:39,690 So this is their hideout. 541 00:32:39,692 --> 00:32:41,692 Where is everybody? We're running out of time. 542 00:32:44,062 --> 00:32:47,097 This isn't about the tomorrow people, julian, this is about you and me. 543 00:32:48,199 --> 00:32:50,701 You can take me in to ultra, it's time for this to be over. 544 00:32:55,106 --> 00:32:57,040 I'm not here to arrest you, cara. 545 00:32:59,243 --> 00:33:01,044 No one has to die here. 546 00:33:01,512 --> 00:33:03,547 Can you bring nelly back from the grave? 547 00:33:05,149 --> 00:33:06,350 Then I beg to differ. 548 00:33:08,653 --> 00:33:11,655 You are so bent on revenge, you would turn against your own kind, 549 00:33:11,657 --> 00:33:13,056 Some day that'll catch up with you. 550 00:33:13,058 --> 00:33:15,292 Blah, blah, blah, blah. Would somebody shoot her already? 551 00:33:15,294 --> 00:33:16,293 No! 552 00:33:16,461 --> 00:33:17,761 (gun firing) 553 00:33:20,965 --> 00:33:22,065 (grunting) 554 00:33:23,034 --> 00:33:24,234 I knew you were a rat. 555 00:33:24,535 --> 00:33:26,103 But thanks for the confirmation. 556 00:33:30,341 --> 00:33:31,408 Wait. 557 00:33:32,110 --> 00:33:33,410 She's still here. 558 00:33:35,013 --> 00:33:36,346 I can feel her. 559 00:33:37,548 --> 00:33:39,016 Poor thing. 560 00:33:39,984 --> 00:33:41,385 All of her friends have left her. 561 00:33:41,387 --> 00:33:43,353 That's not quite true. 562 00:33:46,024 --> 00:33:47,324 Julian: Hold your fire! 563 00:33:47,326 --> 00:33:49,593 He's just trying to disorient you. (whooshing) 564 00:33:49,595 --> 00:33:50,627 Oh hey, julian. 565 00:33:51,429 --> 00:33:53,063 Remember me? 566 00:33:53,065 --> 00:33:54,331 What are you waiting for? Shoot! 567 00:33:58,336 --> 00:33:59,803 I thought you said hold your fire. 568 00:34:00,304 --> 00:34:01,638 This is getting confusing. 569 00:34:06,310 --> 00:34:08,045 Russell: Make up your mind, julian! 570 00:34:08,179 --> 00:34:09,413 Time's running out. 571 00:34:11,382 --> 00:34:12,749 This way. 572 00:34:28,032 --> 00:34:29,633 Enough with the games, cara. 573 00:34:30,201 --> 00:34:32,369 You know you can't kill me anyway. 574 00:34:33,071 --> 00:34:34,538 I don't have to. 575 00:34:34,772 --> 00:34:36,073 Now! 576 00:34:41,779 --> 00:34:44,081 Cara: The glass is bulletproof, julian. 577 00:35:04,469 --> 00:35:05,735 Stephen? 578 00:35:05,737 --> 00:35:08,572 You let me out of here, I won't say anything about this to your uncle. 579 00:35:13,744 --> 00:35:15,145 Hey, julian, 580 00:35:15,147 --> 00:35:17,180 Remember what happened when you caught me in your house? 581 00:35:18,716 --> 00:35:20,684 Now, you're in my house. 582 00:35:25,590 --> 00:35:27,457 Mission should have been over by now. 583 00:35:36,200 --> 00:35:37,634 Stop the countdown. 584 00:35:41,305 --> 00:35:43,874 I said stop the bomb. We've just lost contact with the device. 585 00:35:43,876 --> 00:35:45,442 It's too far underground. 586 00:35:57,388 --> 00:35:59,656 (beeping) 587 00:36:14,272 --> 00:36:15,405 Cara. 588 00:36:16,474 --> 00:36:18,708 Don't do this, all right? I'm begging you. 589 00:36:20,511 --> 00:36:21,912 I made a mistake. 590 00:36:22,313 --> 00:36:23,647 I'm one of you. 591 00:36:27,118 --> 00:36:28,785 (yelling) you can't do this to me! 592 00:36:30,488 --> 00:36:32,222 You did this to yourself. 593 00:36:32,823 --> 00:36:34,357 (beeping speeds up) 594 00:36:35,693 --> 00:36:37,260 Julian: Cara! 595 00:36:40,331 --> 00:36:41,831 (exploding) 596 00:37:00,751 --> 00:37:02,552 Everything all right, sir? 597 00:37:03,588 --> 00:37:04,821 (exhaling) 598 00:37:07,325 --> 00:37:08,525 Okay. 599 00:37:09,694 --> 00:37:11,361 What happened? 600 00:37:11,363 --> 00:37:12,629 Where's julian? 601 00:37:12,631 --> 00:37:14,831 I was just about to ask you the same thing. 602 00:37:15,433 --> 00:37:17,367 The minute I got on the train, he knocked me out. 603 00:37:17,602 --> 00:37:19,869 I woke up a half an hour ago, riding the g line. 604 00:37:19,871 --> 00:37:21,004 Lucky for you. 605 00:37:21,772 --> 00:37:23,540 So you let the bomb go off? I did. 606 00:37:24,609 --> 00:37:26,576 No word from the kill squad either. 607 00:37:29,680 --> 00:37:31,748 I'm glad julian's no longer with us, 608 00:37:31,750 --> 00:37:33,950 He was too dangerous to be out on the street. 609 00:37:35,453 --> 00:37:36,987 Happy you're back, though. 610 00:37:40,658 --> 00:37:42,993 I want this war to end, stephen. 611 00:37:45,463 --> 00:37:46,763 I would... (sighing) 612 00:37:47,798 --> 00:37:49,866 I would do anything to see it finished. 613 00:37:50,701 --> 00:37:52,302 What about the little girl? 614 00:37:53,404 --> 00:37:54,671 Charlotte? 615 00:37:54,673 --> 00:37:56,606 I'm sending her back to the citadel. 616 00:37:57,842 --> 00:37:58,975 Where else? 617 00:38:00,811 --> 00:38:03,713 You know, you say this war is to protect humanity, 618 00:38:07,285 --> 00:38:09,619 You don't know the first thing about being human. 619 00:38:21,799 --> 00:38:23,366 (screaming) 620 00:38:23,768 --> 00:38:25,502 I just want to go home! 621 00:38:28,539 --> 00:38:32,008 Please, I just want to go home. 622 00:38:33,844 --> 00:38:35,512 You got it, charlotte. 623 00:38:36,681 --> 00:38:37,781 Russell. 624 00:38:38,316 --> 00:38:39,949 Buckle your seatbelt, sweetie. 625 00:38:39,951 --> 00:38:41,651 I like to drive pretty fast. 626 00:38:44,689 --> 00:38:45,855 (tires screeching) 627 00:38:51,996 --> 00:38:54,898 Oh, I hope you're not going to school looking like that. 628 00:38:55,466 --> 00:38:58,401 Please, let yourself in. I thought you were sick. 629 00:38:59,870 --> 00:39:01,871 Yeah, well I'm feeling better now. 630 00:39:01,873 --> 00:39:03,440 It was john, actually. 631 00:39:03,442 --> 00:39:04,841 Helped me to see it was all up here. 632 00:39:04,843 --> 00:39:06,009 Good. 633 00:39:06,011 --> 00:39:08,812 'cause I don't want my other life to come between us. 634 00:39:09,547 --> 00:39:11,915 I don't know what I would do without you, astrid. 635 00:39:14,752 --> 00:39:16,820 Me either. (chuckling) 636 00:39:18,489 --> 00:39:20,590 All right. Oh, um... 637 00:39:20,991 --> 00:39:22,625 So, you and john, huh? 638 00:39:23,461 --> 00:39:24,728 Mmm. Yeah. 639 00:39:26,564 --> 00:39:28,732 No. Go get ready. 640 00:39:37,375 --> 00:39:39,442 You know what the scariest part of this whole thing was? 641 00:39:40,044 --> 00:39:41,845 Having to look you in the eye 642 00:39:42,546 --> 00:39:44,147 And see what we've lost. 643 00:39:47,318 --> 00:39:48,685 It's terrifying. 644 00:39:50,521 --> 00:39:53,156 I guess that's why I couldn't bring myself to come back. 645 00:39:53,924 --> 00:39:55,825 There's nothing to be afraid of. 646 00:39:56,594 --> 00:39:57,961 I'm still here. 647 00:39:59,497 --> 00:40:01,131 We're all still here. 648 00:40:01,133 --> 00:40:06,069 I feel like everything we've worked so hard to build here is somehow broken. 649 00:40:11,942 --> 00:40:13,977 Then we will build it again. 650 00:40:17,548 --> 00:40:18,715 Together. 651 00:40:29,360 --> 00:40:30,727 You're back. 652 00:40:30,729 --> 00:40:32,462 Yeah, charlie, I am. 653 00:40:32,596 --> 00:40:34,030 So are you. 654 00:40:34,965 --> 00:40:36,032 So are you. 655 00:40:47,945 --> 00:40:49,078 (knocking on door) 656 00:40:49,447 --> 00:40:50,914 Tim: Hello, stephen. 657 00:40:51,382 --> 00:40:54,651 Hey, tim, do you know where I can find john or cara? 658 00:40:54,919 --> 00:40:58,588 Oh, dear, I'm afraid, yes, I do. 659 00:40:58,856 --> 00:41:00,723 Okay, would you like to tell me? 660 00:41:00,858 --> 00:41:02,859 I was told to keep it a secret. 661 00:41:03,027 --> 00:41:06,763 Let's just say cara and john are together, and, well... 662 00:41:06,765 --> 00:41:07,864 Indisposed. 663 00:41:10,901 --> 00:41:12,068 Okay. 664 00:41:12,670 --> 00:41:13,803 That's good. 665 00:41:14,004 --> 00:41:15,638 Do me a favor though, tim? 666 00:41:15,806 --> 00:41:17,140 Anything, stephen. 667 00:41:17,142 --> 00:41:19,108 Remind me not to tell you any secrets. 668 00:41:19,577 --> 00:41:21,044 What is all this stuff? 669 00:41:21,046 --> 00:41:25,482 According to john, remnants of your father's various experiments. 670 00:41:29,153 --> 00:41:30,753 (electronic beeping) 671 00:41:40,664 --> 00:41:42,165 What is this? 672 00:41:42,167 --> 00:41:43,933 Your father never told me. 673 00:41:44,668 --> 00:41:47,971 But it does rather seem to like you, doesn't it? 674 00:41:47,973 --> 00:41:49,205 (electronic whirring)