1 00:00:00,001 --> 00:00:03,002 Stephen: My name is stephen jameson. 2 00:00:03,004 --> 00:00:04,370 I'm one of the tomorrow people. 3 00:00:04,504 --> 00:00:06,472 They call our powers the three t's. 4 00:00:06,706 --> 00:00:08,140 Telepathy... Cara: Stephen? 5 00:00:08,142 --> 00:00:09,241 Stephen: Telekinesis... 6 00:00:09,243 --> 00:00:10,309 And teleportation. 7 00:00:10,311 --> 00:00:13,612 There is a shadow war going on between us and ultra... 8 00:00:13,614 --> 00:00:16,115 No! ...The secret organization that hunts us. 9 00:00:16,117 --> 00:00:18,550 The only way to keep my species from going extinct 10 00:00:18,552 --> 00:00:20,085 Is to find my father. 11 00:00:20,087 --> 00:00:23,188 And the only way to do that is by working for the enemy. 12 00:00:24,524 --> 00:00:26,392 Jedikiah: Previously on the tomorrow people... 13 00:00:26,394 --> 00:00:28,627 Wait, are you telling me my dad was like you? 14 00:00:28,629 --> 00:00:29,795 I guess you could call him our leader. 15 00:00:30,230 --> 00:00:32,131 I can't believe my brother put you up to this. 16 00:00:32,133 --> 00:00:33,332 You don't have to do this, john. 17 00:00:33,334 --> 00:00:34,500 (gunshot) (groans) 18 00:00:34,502 --> 00:00:37,669 All these years, I've been leading the tomorrow people 19 00:00:37,671 --> 00:00:39,471 On a search for a dead man. 20 00:00:39,473 --> 00:00:42,441 You've promised us a future, a way to find the refuge... 21 00:00:42,575 --> 00:00:43,709 You lied to them. 22 00:00:43,711 --> 00:00:46,278 It's about my dad. He's alive. I saw him. 23 00:00:46,280 --> 00:00:47,713 And we're gonna figure out how to find him. 24 00:00:47,715 --> 00:00:51,316 Limbo exists in the time between life and death. 25 00:00:51,451 --> 00:00:52,684 What exactly are you saying? 26 00:00:54,120 --> 00:00:55,788 Heart rate? Tim: I've ceased to detect it. 27 00:01:00,326 --> 00:01:02,561 Come on, stephen. Come on. Come back to us. 28 00:01:04,064 --> 00:01:05,130 I'm not letting you die. 29 00:01:20,713 --> 00:01:21,780 Dad? 30 00:01:30,423 --> 00:01:31,657 Stephen. 31 00:01:34,127 --> 00:01:35,194 Look at you. 32 00:01:43,636 --> 00:01:45,170 Dad, I'm here to bring you back. 33 00:01:47,040 --> 00:01:48,640 How did you find this place? 34 00:01:48,642 --> 00:01:49,842 Same way you did. 35 00:01:50,276 --> 00:01:52,511 You can stop time. Like me. Yeah. 36 00:01:53,046 --> 00:01:54,246 Tell me quick. 37 00:01:54,248 --> 00:01:55,747 Your mom... Yeah, she's safe. 38 00:01:55,749 --> 00:01:57,483 And luca? Dad, they're both safe. 39 00:01:58,384 --> 00:02:00,486 They need you. We all do. 40 00:02:00,488 --> 00:02:02,721 John is doing everything he can to protect our kind. 41 00:02:03,656 --> 00:02:05,491 But ultra's grown too strong. 42 00:02:05,493 --> 00:02:07,259 The founder, he's... The founder? 43 00:02:09,062 --> 00:02:10,462 Does he know about your powers? 44 00:02:11,231 --> 00:02:12,297 Yeah, why? 45 00:02:12,432 --> 00:02:14,433 If he uses you the way he tried to use me 46 00:02:14,435 --> 00:02:15,901 Then it's not just our species in peril. 47 00:02:17,370 --> 00:02:18,570 Listen to me. 48 00:02:18,572 --> 00:02:20,539 You have to find simon plame. 49 00:02:20,541 --> 00:02:22,374 What are you talking about? Why don't you come back with me? 50 00:02:22,376 --> 00:02:24,276 I can't. Not until you find my body. 51 00:02:24,278 --> 00:02:25,744 You have to go. Now. Why... 52 00:02:25,746 --> 00:02:27,546 Find simon plame. He'll explain everything. 53 00:02:27,548 --> 00:02:29,615 No, dad... Find simon plame! 54 00:02:29,617 --> 00:02:31,450 Dad, no. Dad! 55 00:02:31,718 --> 00:02:32,885 (gasping) 56 00:02:34,487 --> 00:02:35,587 What happened? 57 00:02:36,823 --> 00:02:38,223 I saw him. 58 00:02:38,658 --> 00:02:40,626 We have to find my dad's body. 59 00:02:40,628 --> 00:02:42,528 (breathing heavily) it's being 60 00:02:42,695 --> 00:02:45,764 Guarded by someone named simon plame, I think. 61 00:02:46,366 --> 00:02:47,766 Hey, take it easy. 62 00:02:47,768 --> 00:02:50,502 Find his body, like dig him up? 63 00:02:52,272 --> 00:02:53,505 I don't know. 64 00:02:53,507 --> 00:02:56,808 You guys pulled me out before I could get the whole story. 65 00:02:58,111 --> 00:02:59,645 Stephen, you were technically dead. 66 00:02:59,647 --> 00:03:00,846 How can you be sure of what you saw? 67 00:03:02,415 --> 00:03:03,782 Okay, check my memory. 68 00:03:08,154 --> 00:03:09,588 (pulsating) 69 00:03:11,858 --> 00:03:14,259 Sorry, stephen, I can't see anything. 70 00:03:14,894 --> 00:03:17,529 This wasn't some figment of my imagination, okay? 71 00:03:17,531 --> 00:03:20,399 Where would the name simon plame have come from? 72 00:03:20,700 --> 00:03:22,301 Maybe you heard it somewhere. 73 00:03:22,303 --> 00:03:24,303 Yeah, just now, from my dad. 74 00:03:24,537 --> 00:03:27,839 Cara, we have to be open to the possibility that the experiment worked. 75 00:03:27,841 --> 00:03:30,676 Tim, pull up everything you have on simon plame. 76 00:03:30,678 --> 00:03:34,279 Tim: Simon plame. Born April 6, 1964. 77 00:03:34,514 --> 00:03:36,715 One of the original breakouts. 78 00:03:36,717 --> 00:03:38,917 I only have access to his declassified dossier. 79 00:03:39,285 --> 00:03:41,753 There's no further record of him since, well... 80 00:03:41,755 --> 00:03:43,855 The time of your father's disappearance. 81 00:03:43,857 --> 00:03:46,892 Stephen. We all wish your father was still alive. 82 00:03:46,894 --> 00:03:48,794 He is still alive. 83 00:03:50,496 --> 00:03:51,563 Hey, relax. 84 00:03:52,732 --> 00:03:53,999 We believe you. 85 00:03:54,500 --> 00:03:55,834 Good. 86 00:03:56,302 --> 00:03:58,704 'cause I'm bringing him home. With or without your help. 87 00:04:07,280 --> 00:04:09,381 Stephen: Hey, sorry I'm late. 88 00:04:09,383 --> 00:04:10,449 Oh, you made it. 89 00:04:11,751 --> 00:04:13,385 Thank you. Mmm-hmm. 90 00:04:14,287 --> 00:04:15,454 You look like death. 91 00:04:16,389 --> 00:04:19,458 Like patient zero in the zombie apocalypse. Luca. 92 00:04:19,460 --> 00:04:21,893 Yeah, I just need a little sleep, okay? 93 00:04:24,330 --> 00:04:26,665 You, on the other hand, look awesome. 94 00:04:27,433 --> 00:04:29,034 New hair style or... 95 00:04:29,369 --> 00:04:30,602 (chuckling) 96 00:04:30,604 --> 00:04:32,971 I was just playing around a little bit, but thank you for noticing. 97 00:04:32,973 --> 00:04:33,972 New boyfriend. 98 00:04:35,708 --> 00:04:37,342 C'mon, I've gone on two dates. 99 00:04:37,344 --> 00:04:39,278 Luca: With number three on the books. 100 00:04:39,612 --> 00:04:41,280 Boyfriend. Cool. 101 00:04:41,948 --> 00:04:44,616 Something to drink? Uh, water, please. 102 00:04:49,756 --> 00:04:52,357 Hello? Could you be less psyched for mom? 103 00:04:52,692 --> 00:04:54,326 I'm psyched for her. 104 00:04:54,328 --> 00:04:57,496 Oh, my bad, must be misreading the full-on scowl you're rocking. 105 00:04:58,331 --> 00:04:59,731 Marla: Ice or no ice, honey? 106 00:04:59,733 --> 00:05:00,899 No ice. 107 00:05:00,901 --> 00:05:02,801 I'm just thinking about dad. What if he comes home? 108 00:05:03,336 --> 00:05:04,403 Really? 109 00:05:04,405 --> 00:05:07,039 We don't know, he could walk through that door any day. 110 00:05:07,974 --> 00:05:10,976 Bro, dad's been gone for a decade. 111 00:05:20,453 --> 00:05:21,653 Morgan: And... Voila. 112 00:05:23,589 --> 00:05:25,624 Less rebel, more rebel leader. 113 00:05:25,858 --> 00:05:27,693 Oh, yeah? Yeah. Good look. 114 00:05:32,765 --> 00:05:34,366 Thanks, morgan. You got it. 115 00:05:40,873 --> 00:05:44,409 Look, I understand stephen is desperate to believe his father is still alive, 116 00:05:44,411 --> 00:05:46,511 But you, of all people, should not be giving him false hope. 117 00:05:46,513 --> 00:05:48,680 Stephen is going to do what he wants to do. 118 00:05:49,282 --> 00:05:50,749 Regardless of what we think. 119 00:05:50,983 --> 00:05:52,651 If roger was still out there, 120 00:05:52,653 --> 00:05:54,453 I would have seen it when I read stephen's mind. 121 00:05:55,655 --> 00:05:59,124 Roger was the only one who could have turned the tide in this war. 122 00:05:59,592 --> 00:06:01,593 If there is any possibility that he is out there... 123 00:06:01,761 --> 00:06:02,961 And you killed him. 124 00:06:04,030 --> 00:06:05,964 And then you lied about it to all of us. 125 00:06:07,467 --> 00:06:08,767 And now, worst of all? 126 00:06:09,001 --> 00:06:10,969 You're taking advantage of stephen's vulnerability 127 00:06:10,971 --> 00:06:12,104 To make yourself feel better. 128 00:06:12,638 --> 00:06:14,840 I believe that stephen saw his father. 129 00:06:15,341 --> 00:06:17,042 Even if stephen has forgiven you, 130 00:06:17,810 --> 00:06:20,445 It doesn't mean that your sins have been erased. 131 00:06:24,650 --> 00:06:25,884 You're right. 132 00:06:26,586 --> 00:06:27,986 You're absolutely right. 133 00:06:28,521 --> 00:06:30,021 I've been lying for way too long. 134 00:06:32,358 --> 00:06:33,825 I'm going to convene a council. 135 00:06:33,827 --> 00:06:35,427 Tell everyone the truth. 136 00:06:35,429 --> 00:06:36,561 No, john! 137 00:06:36,563 --> 00:06:38,597 Cara, they deserve to know who I really am. 138 00:06:38,599 --> 00:06:40,799 I deserve to know and look what happened to us. 139 00:06:42,402 --> 00:06:44,136 What do you think the others will do 140 00:06:44,138 --> 00:06:46,438 When they find out that you've been lying all this time? 141 00:06:48,541 --> 00:06:50,475 That's a risk I'm willing to take. 142 00:07:12,732 --> 00:07:13,799 (tapping) 143 00:07:14,000 --> 00:07:16,568 Orderly: Come on, errol, you know the drill. 144 00:07:16,570 --> 00:07:17,869 Put 'em where we can see 'em. 145 00:07:23,509 --> 00:07:25,744 Wouldn't want you using your powers out here, now, would we? 146 00:07:30,950 --> 00:07:33,084 Yeah, you too. Come on, let's go, miggs. 147 00:07:37,056 --> 00:07:38,957 Come on, man. How many times have we done this? 148 00:07:38,959 --> 00:07:40,025 Hands. 149 00:07:41,727 --> 00:07:44,463 The boys in the lab got a big night planned for you clowns. 150 00:07:44,964 --> 00:07:46,531 Hope you're excited. 151 00:07:47,066 --> 00:07:48,700 Both of 'em, man. 152 00:07:48,702 --> 00:07:49,701 Now. 153 00:07:52,138 --> 00:07:55,674 (cackling) 154 00:07:59,812 --> 00:08:01,046 (grunting) 155 00:08:02,882 --> 00:08:04,015 (beeping) 156 00:08:04,484 --> 00:08:05,817 Thanks for the hand, miggs. 157 00:08:05,819 --> 00:08:06,952 Orderly: We got a breach! 158 00:08:06,954 --> 00:08:08,119 This one's for you. 159 00:08:14,627 --> 00:08:15,694 Errol? 160 00:08:16,429 --> 00:08:17,562 Don't move, errol. 161 00:08:17,897 --> 00:08:20,799 (cackling) (banging on door) 162 00:08:23,503 --> 00:08:24,703 Errol? 163 00:08:44,123 --> 00:08:45,790 I'm guessing you're the ai interface? 164 00:08:46,058 --> 00:08:48,760 Alice: Hello, stephen. You may call me alice. 165 00:08:49,662 --> 00:08:51,162 You're a girl. I'm a computer. 166 00:08:51,497 --> 00:08:53,131 Computers don't have genders. 167 00:08:53,599 --> 00:08:54,933 My name stands for 168 00:08:54,935 --> 00:08:58,103 Artificial linguistic intelligence computer entity. 169 00:08:58,105 --> 00:08:59,604 I think I'll call you alice. 170 00:08:59,606 --> 00:09:01,006 That's what I told you to call me. 171 00:09:01,474 --> 00:09:03,308 Now, how can I help you? 172 00:09:03,809 --> 00:09:07,112 I need to access the file of a former employee. Simon plame. 173 00:09:07,480 --> 00:09:10,315 And I assume that you've been authorized to access that file? 174 00:09:10,317 --> 00:09:13,285 Yeah, of course. I don't like being lied to. 175 00:09:13,653 --> 00:09:14,886 Who said I was lying? 176 00:09:14,888 --> 00:09:16,054 You did. 177 00:09:16,056 --> 00:09:17,689 I analyzed your voice patterns. 178 00:09:17,691 --> 00:09:20,292 Constricted larynx, accelerated breathing. 179 00:09:20,294 --> 00:09:22,627 All consistent markers for lying. 180 00:09:22,629 --> 00:09:23,995 You know what? Just forget it. 181 00:09:25,731 --> 00:09:27,065 (door locking) 182 00:09:28,267 --> 00:09:30,001 What are you doing? Unlock the door. 183 00:09:30,003 --> 00:09:32,571 Your uncle was very specific with his instructions. 184 00:09:32,573 --> 00:09:34,639 If anyone tried to access that file, 185 00:09:34,641 --> 00:09:36,308 I was to notify him immediately. 186 00:09:36,310 --> 00:09:37,976 Okay, you don't have to do that. 187 00:09:42,114 --> 00:09:43,648 Already done. 188 00:09:44,717 --> 00:09:45,917 Simon plame. 189 00:09:46,953 --> 00:09:48,920 Well, who on earth could have given you that name? 190 00:09:51,123 --> 00:09:52,324 (computer processing) 191 00:09:53,826 --> 00:09:54,893 My dad. 192 00:09:55,728 --> 00:09:58,129 I found a box of his old research notebooks. 193 00:09:59,932 --> 00:10:03,068 Stephen, you should know that towards the end your father was... 194 00:10:03,070 --> 00:10:04,069 Delusional. 195 00:10:04,071 --> 00:10:07,706 He was obsessed with reaching parallel dimensions, 196 00:10:07,708 --> 00:10:09,874 He saw enemies where there were friends. 197 00:10:10,242 --> 00:10:12,110 He was a threat to himself and your family. 198 00:10:12,278 --> 00:10:16,214 If that was true, then maybe simon plame can confirm it. 199 00:10:16,216 --> 00:10:18,083 Well, I'm afraid that's impossible. 200 00:10:18,085 --> 00:10:20,318 Alice: Routing information to your tablet, sir. (alarm blaring) 201 00:10:20,320 --> 00:10:22,621 What is that? Thank you, alice. 202 00:10:24,223 --> 00:10:25,890 Looks like we have a breakout. 203 00:10:25,892 --> 00:10:28,360 What's with the air raid siren, we have new breakouts all the time. 204 00:10:28,362 --> 00:10:30,762 This isn't your garden variety breakout, stephen, 205 00:10:30,764 --> 00:10:32,831 The inmates we house at our sister facility are quite... 206 00:10:32,833 --> 00:10:33,832 Inmates? 207 00:10:35,034 --> 00:10:36,401 Ultra has a prison? 208 00:10:36,403 --> 00:10:38,069 More like a research facility. 209 00:10:42,174 --> 00:10:43,875 There he is. 210 00:10:43,877 --> 00:10:45,210 Hello, errol. 211 00:10:50,316 --> 00:10:51,783 I'm going to ask you one more time. 212 00:10:53,319 --> 00:10:55,153 Who called the police? 213 00:10:55,688 --> 00:10:58,156 You call my wife and you tell her to come home. Now. 214 00:10:59,058 --> 00:11:01,092 I don't know where to call. 215 00:11:01,227 --> 00:11:03,328 She hasn't lived here in years. 216 00:11:04,030 --> 00:11:05,263 I live here now. (gasping) 217 00:11:05,898 --> 00:11:07,265 Why are you lying to me? 218 00:11:08,200 --> 00:11:10,101 Please, let me go. 219 00:11:11,037 --> 00:11:12,437 (door opening) (woman screaming) 220 00:11:13,339 --> 00:11:14,406 Stephen: Hey, errol. 221 00:11:15,608 --> 00:11:17,142 We'll take you to see your wife. 222 00:11:17,677 --> 00:11:19,444 Woman: Who would marry this lunatic? 223 00:11:19,446 --> 00:11:20,745 I'm not a lunatic. 224 00:11:21,747 --> 00:11:23,348 They did this to me. 225 00:11:23,350 --> 00:11:25,784 I didn't say anything. Ultra agent: Just let her go. 226 00:11:25,985 --> 00:11:27,819 You don't want to hurt the nice lady, do you? 227 00:11:29,388 --> 00:11:30,855 Why shouldn't I hurt her? 228 00:11:31,157 --> 00:11:33,024 You people took everything from me. 229 00:11:50,376 --> 00:11:52,310 Hey, okay, all right. 230 00:11:53,713 --> 00:11:55,447 Errol, I'm unarmed. Just let her go. 231 00:11:57,116 --> 00:11:59,350 (thinking) errol, can't you see I'm like you? 232 00:12:02,822 --> 00:12:04,823 Errol: (thinking) stay out of my head. 233 00:12:06,759 --> 00:12:08,426 (high-pitched screeching) 234 00:12:09,128 --> 00:12:10,995 (objects shattering) 235 00:12:19,004 --> 00:12:20,739 (breathing heavily) 236 00:12:31,150 --> 00:12:32,350 You lied to us. 237 00:12:34,086 --> 00:12:35,487 I know I let you all down. 238 00:12:36,188 --> 00:12:38,189 But most of all, I let roger down. 239 00:12:39,725 --> 00:12:42,427 Stephen believes that his father is stuck in limbo. 240 00:12:42,762 --> 00:12:43,895 So do I. 241 00:12:44,830 --> 00:12:46,064 So from here on out, 242 00:12:46,465 --> 00:12:49,968 I promise to do everything in my power to find him. 243 00:12:50,102 --> 00:12:52,470 You're just an ultra freak who can kill. 244 00:12:53,105 --> 00:12:55,173 Why should we even let you stay in the lair? 245 00:12:55,175 --> 00:12:56,241 That is not up for debate. 246 00:12:56,776 --> 00:12:59,144 It's not like john volunteered for ultra. 247 00:12:59,311 --> 00:13:02,881 He was captured, lied to, experimented on. 248 00:13:02,883 --> 00:13:04,983 All so jedikiah could turn him into a weapon. 249 00:13:04,985 --> 00:13:06,518 I don't need you to defend me, cara. 250 00:13:07,019 --> 00:13:08,987 'cause you're doing such a good job defending yourself? 251 00:13:10,923 --> 00:13:12,056 John made a mistake. 252 00:13:12,191 --> 00:13:14,125 Now he's asking for your forgiveness. 253 00:13:15,394 --> 00:13:16,895 Nothing's changed. 254 00:13:17,329 --> 00:13:19,130 Except now we know where roger is. 255 00:13:19,132 --> 00:13:21,099 Stuck in some freaky spirit world. 256 00:13:21,101 --> 00:13:22,167 Yeah, says john. 257 00:13:23,769 --> 00:13:26,271 The guy that shot him. What's going on? 258 00:13:26,772 --> 00:13:28,373 Don't ask. Mike: Come on, guys. 259 00:13:28,375 --> 00:13:30,341 Why should we even trust this guy anymore? 260 00:13:32,311 --> 00:13:34,579 Where have you been? Don't ask. 261 00:13:34,581 --> 00:13:38,316 I am telling you all this, so that we can start over with a clean slate. 262 00:13:38,484 --> 00:13:41,419 Until we find roger, you're stuck with me. 263 00:13:41,421 --> 00:13:43,822 My leadership... Mike: Are you sure about that? 264 00:13:43,824 --> 00:13:46,357 Anyone can lead if they get more votes than you. 265 00:13:49,428 --> 00:13:51,162 Are you going to challenge me, mike? 266 00:13:51,497 --> 00:13:53,898 No. I didn't think so. 267 00:13:54,233 --> 00:13:56,034 I nominate cara. 268 00:13:56,036 --> 00:13:57,602 What? No! Mike: Yes, yes, yes. 269 00:13:58,504 --> 00:14:00,371 All in favor of a vote. 270 00:14:23,429 --> 00:14:24,963 Mike: I vote for cara. 271 00:14:36,275 --> 00:14:38,176 (thinking) my vote's for cara. 272 00:14:43,282 --> 00:14:44,482 Do I vote? 273 00:14:45,150 --> 00:14:46,451 You don't live among us. 274 00:14:47,152 --> 00:14:48,219 Good. 275 00:14:54,360 --> 00:14:56,094 I'm sorry, but this sucks. 276 00:14:59,465 --> 00:15:01,566 John's kept us alive this long. 277 00:15:02,268 --> 00:15:03,501 My vote's for him. 278 00:15:20,286 --> 00:15:21,686 Mike: Well, well, well. 279 00:15:22,955 --> 00:15:24,489 Looks like we have a new leader. 280 00:15:24,491 --> 00:15:26,124 (all cheering) 281 00:15:28,394 --> 00:15:30,328 John, I swear, I didn't want this to happen. 282 00:15:33,899 --> 00:15:34,999 But you got it. 283 00:15:35,501 --> 00:15:36,601 Good luck. 284 00:15:48,347 --> 00:15:51,616 Stephen: Jedikiah said that errol was some kind of research subject 285 00:15:51,618 --> 00:15:53,418 At an off-site ultra facility. 286 00:15:57,289 --> 00:15:58,356 What? 287 00:15:58,624 --> 00:15:59,958 It's called the citadel. 288 00:16:01,093 --> 00:16:02,460 I thought that... 289 00:16:02,462 --> 00:16:05,396 I thought that place was made up. Like some tomorrow person boogie man. 290 00:16:06,365 --> 00:16:08,433 Where do you think the annex project originated? 291 00:16:09,001 --> 00:16:10,568 Mutilations, deprivation, 292 00:16:10,570 --> 00:16:13,171 All in the name of testing the limits on our powers. 293 00:16:13,505 --> 00:16:15,540 In some cases, expanding our powers. 294 00:16:16,942 --> 00:16:19,010 When I was inside errol's mind, he... 295 00:16:19,411 --> 00:16:21,179 He did this thing, he... 296 00:16:21,380 --> 00:16:22,981 Forced me out of his head. 297 00:16:23,949 --> 00:16:25,717 (high-pitched screeching) 298 00:16:27,019 --> 00:16:28,086 He pushed you. 299 00:16:29,955 --> 00:16:32,123 Only the most powerful telepaths can do it. 300 00:16:32,257 --> 00:16:34,325 Must be why jedikiah used him as a guinea pig. 301 00:16:34,626 --> 00:16:35,760 That guy is lucky. 302 00:16:36,128 --> 00:16:37,996 No one's ever escaped the citadel. 303 00:16:38,497 --> 00:16:39,731 Or broken in. 304 00:16:41,333 --> 00:16:42,734 First, we find errol. 305 00:16:42,736 --> 00:16:45,336 Then, we get him to lead us to jedikiah's house of horrors. 306 00:16:46,939 --> 00:16:49,073 Errol is right here, right now, and he can lead us 307 00:16:49,075 --> 00:16:52,443 To a facility full of people just like us who are being experimented on. 308 00:16:53,178 --> 00:16:56,347 That's more than we can save in a whole year of tracking individual breakouts. 309 00:16:56,982 --> 00:16:58,483 John: She's right, stephen. 310 00:16:58,951 --> 00:17:02,453 This is the first real lead we've ever had on finding the citadel. 311 00:17:03,055 --> 00:17:05,256 Okay, but it's easier said than done. 312 00:17:05,391 --> 00:17:07,091 Ultra's going to be all over this guy. 313 00:17:07,292 --> 00:17:09,394 And you are going to be all over ultra. 314 00:17:09,661 --> 00:17:12,330 The minute they get a bead on him, I want to hear from you. 315 00:17:14,099 --> 00:17:16,334 We're turning up the heat on jedikiah. Starting now. 316 00:17:20,272 --> 00:17:21,773 Marla: Okay, so I'll be home around 10. 317 00:17:21,775 --> 00:17:24,409 Just remember when you take the lasagna out, to turn off the oven. 318 00:17:24,411 --> 00:17:26,144 Mom, we know how to get the lasagna out 319 00:17:26,146 --> 00:17:27,245 Without burning the house down. 320 00:17:27,446 --> 00:17:29,180 I know. Okay, how do I look? 321 00:17:29,581 --> 00:17:30,782 (horn honking) 322 00:17:31,116 --> 00:17:33,217 Is that him? Classy. (marla scoffing) 323 00:17:34,119 --> 00:17:35,386 Sweet ride. 324 00:17:35,388 --> 00:17:37,789 If he has vanity license plates, I am ending this. 325 00:17:37,791 --> 00:17:39,323 I told him to honk because I wasn't sure 326 00:17:39,325 --> 00:17:41,559 If I was ready for the streams to cross just yet. 327 00:17:41,561 --> 00:17:43,428 Are you kidding me? Is that a ghostbusters reference? 328 00:17:43,430 --> 00:17:45,096 You are way too cool for this guy. 329 00:17:45,330 --> 00:17:47,398 (luca whistling) what are you doing? 330 00:17:47,400 --> 00:17:49,100 Inviting him in. No. 331 00:17:49,102 --> 00:17:51,269 Yes, see how he holds up under a little heat. 332 00:17:51,271 --> 00:17:53,371 (sighing) look, you guys, I know this is weird 333 00:17:53,373 --> 00:17:54,806 To see your mom go on a date. 334 00:17:54,808 --> 00:17:57,141 But I want you to know, whatever happens, 335 00:17:57,143 --> 00:17:58,776 You two always come first. 336 00:17:59,278 --> 00:18:00,478 Okay? 337 00:18:00,646 --> 00:18:02,280 Hey, uh... Peter. 338 00:18:02,481 --> 00:18:04,082 And you must be luca. 339 00:18:04,084 --> 00:18:05,416 The one and only. All right. 340 00:18:05,418 --> 00:18:07,585 Uh, this is my brother... Stephen, of course. 341 00:18:07,587 --> 00:18:09,687 Sorry about the honking. 342 00:18:09,689 --> 00:18:11,155 Your mom's idea. 343 00:18:11,157 --> 00:18:13,257 I guess she didn't want us three to cross streams. 344 00:18:14,760 --> 00:18:16,828 Uh... Ghostbusters? 345 00:18:16,830 --> 00:18:18,663 The second one. Yeah, they got it. 346 00:18:18,665 --> 00:18:20,098 (laughing) what time are the reservations? 347 00:18:20,100 --> 00:18:21,332 Uh, soon, actually. 348 00:18:21,334 --> 00:18:24,168 Okay, away we go. Have fun. See you later. 349 00:18:24,170 --> 00:18:26,270 Yeah, nice meeting you. Yeah, you too, pete. 350 00:18:34,346 --> 00:18:35,746 When ultra captures errol, 351 00:18:35,748 --> 00:18:37,715 They'll bring him back to the mothership in one of these. 352 00:18:38,117 --> 00:18:39,417 Once they're on the move, 353 00:18:39,419 --> 00:18:41,185 Stephen will let us know timing and route. 354 00:18:44,123 --> 00:18:45,823 And then what? We'll take it from there. 355 00:18:46,792 --> 00:18:48,359 Until then, rest up. 356 00:18:49,628 --> 00:18:52,563 Mike: Yes! All right, let's go. Woman: Oh, man. 357 00:18:59,404 --> 00:19:00,638 We'll take it from there? 358 00:19:00,806 --> 00:19:02,440 Wanna be a little more specific? 359 00:19:02,442 --> 00:19:04,308 Your uncle can't suspect an ambush. 360 00:19:04,676 --> 00:19:07,278 The best way for you to act surprised is to be surprised. 361 00:19:07,280 --> 00:19:08,479 That's the plan. 362 00:19:08,481 --> 00:19:10,581 I thought the plan was to find my dad. 363 00:19:11,650 --> 00:19:14,418 Right, I'm sorry. You don't believe I can bring him back. 364 00:19:15,287 --> 00:19:17,421 Honestly, I don't know what I believe. 365 00:19:18,323 --> 00:19:20,591 But I think you're so invested in the idea of bringing him back 366 00:19:20,593 --> 00:19:22,326 That you've lost sight of our other priorities. 367 00:19:23,162 --> 00:19:25,196 Look, I get it. He's your dad, but... 368 00:19:25,198 --> 00:19:27,398 I have to do what I think is best for all of us. 369 00:19:28,200 --> 00:19:29,734 Right now, that's finding errol. 370 00:19:29,736 --> 00:19:31,369 Now, can I count on you or not? 371 00:19:33,138 --> 00:19:34,705 Yes, of course you can. 372 00:19:35,707 --> 00:19:37,341 I'll stick to the plan. 373 00:19:43,382 --> 00:19:44,715 Ultra agent: Poor bastard. 374 00:19:44,717 --> 00:19:48,619 Local pd found this one wandering outside his wife's old office like a lost dog. 375 00:19:49,188 --> 00:19:50,855 Almost feel bad for the guy. 376 00:19:50,857 --> 00:19:52,323 (errol shivering) 377 00:19:52,325 --> 00:19:55,359 Please. Don't make me go back. Please. 378 00:19:55,727 --> 00:19:57,662 My wife is looking for me, please. 379 00:19:57,664 --> 00:20:00,264 (thinking) we just picked him up. Cara, can you hear me? 380 00:20:00,699 --> 00:20:02,200 What's the location? 381 00:20:02,801 --> 00:20:04,802 You don't know what they did to me. 382 00:20:04,804 --> 00:20:06,737 (thinking) warehouse at hillside and parsons. 383 00:20:07,139 --> 00:20:08,439 Please, just kill me. 384 00:20:10,876 --> 00:20:12,743 (thinking) just look for the tank. 385 00:20:17,382 --> 00:20:18,783 Please kill me! 386 00:20:18,785 --> 00:20:19,917 Kill me, please! 387 00:20:20,686 --> 00:20:22,620 You don't know what they did to me, please! 388 00:20:22,888 --> 00:20:24,455 You're gonna be okay. 389 00:20:24,623 --> 00:20:25,756 (engine starting) 390 00:20:29,361 --> 00:20:31,229 (tires screeching) 391 00:20:33,932 --> 00:20:35,700 What the hell is that? 392 00:20:39,371 --> 00:20:40,438 (whooshing) 393 00:20:40,606 --> 00:20:42,473 Woah, woah, woah. Oh, oh, oh, oh. 394 00:20:44,243 --> 00:20:46,577 I'm going to check it out. No. You stay here. 395 00:20:53,585 --> 00:20:54,752 (grunting) 396 00:20:59,725 --> 00:21:00,791 (beeping) 397 00:21:01,827 --> 00:21:03,594 You're safe now, errol. 398 00:21:03,596 --> 00:21:05,763 So what's the plan? Punch me in the jaw again? 399 00:21:06,898 --> 00:21:08,432 Something like that. 400 00:21:09,401 --> 00:21:11,469 (gun cocking) errol: What are you doing? 401 00:21:11,637 --> 00:21:14,338 It's okay. No, really. What the hell are you doing? 402 00:21:14,340 --> 00:21:16,574 Jedikiah needs to believe this was a legit ambush. 403 00:21:16,576 --> 00:21:17,742 The only way he won't question what happened... 404 00:21:17,744 --> 00:21:18,809 Is if you take a bullet. 405 00:21:20,245 --> 00:21:22,613 Hold still, will you? You're enjoying this, aren't you? 406 00:21:22,814 --> 00:21:24,849 I'll try not to hit anything too important. 407 00:21:27,586 --> 00:21:28,653 (groaning) 408 00:21:39,965 --> 00:21:43,034 Dispatch to tact teams, I'm putting the breakout sweeps on hold. 409 00:21:43,036 --> 00:21:46,037 I want all resources focused on errol chasen, is that clear? 410 00:21:46,039 --> 00:21:47,605 (breathing heavily) 411 00:21:47,607 --> 00:21:49,073 Very good. 412 00:21:51,476 --> 00:21:52,643 Are you smiling? 413 00:21:54,346 --> 00:21:56,047 Oh, don't get me wrong, I'm... 414 00:21:56,049 --> 00:21:58,582 Quite incensed about this brazen attack, but, uh... 415 00:21:59,251 --> 00:22:01,385 I have to say, I'm a little bit relieved. 416 00:22:01,387 --> 00:22:02,653 That I'm not dead? 417 00:22:02,854 --> 00:22:05,623 No. That you took a bullet for ultra. 418 00:22:05,824 --> 00:22:06,957 Literally. 419 00:22:08,894 --> 00:22:11,462 That should put to bed questions any doubting thomases have 420 00:22:11,464 --> 00:22:12,530 About your loyalty. 421 00:22:12,764 --> 00:22:14,932 (grunting) really, we're not passed that? 422 00:22:16,335 --> 00:22:17,802 Where'd you find this guy? 423 00:22:17,804 --> 00:22:19,070 Butcher shop? 424 00:22:19,072 --> 00:22:21,405 So I'm assuming your friends were behind this ambush? 425 00:22:22,941 --> 00:22:24,542 Friends don't shoot each other. 426 00:22:25,277 --> 00:22:27,011 Hmm. (groaning) 427 00:22:36,388 --> 00:22:38,055 What kind of prison is this? 428 00:22:38,057 --> 00:22:39,523 Dude, relax. 429 00:22:40,359 --> 00:22:41,859 Can I get you something? 430 00:22:41,861 --> 00:22:43,027 Are you hungry? 431 00:22:45,630 --> 00:22:47,565 (thinking) how about I fix you a hot pocket? 432 00:22:51,770 --> 00:22:53,738 (high-pitched screeching) 433 00:22:56,875 --> 00:22:58,075 Ahh! 434 00:22:59,010 --> 00:23:00,111 Ah. 435 00:23:02,047 --> 00:23:03,681 He doesn't like hot pockets. 436 00:23:07,786 --> 00:23:09,987 He's powerful and unstable. 437 00:23:09,989 --> 00:23:11,122 We should cuff him. 438 00:23:13,425 --> 00:23:14,825 He isn't a prisoner. 439 00:23:18,497 --> 00:23:19,597 Errol? 440 00:23:21,533 --> 00:23:25,002 (thinking) errol, it's okay, you're safe here. 441 00:23:27,672 --> 00:23:29,907 Where is ultra hiding my wife? 442 00:23:31,910 --> 00:23:33,177 No one is hiding her. 443 00:23:34,379 --> 00:23:36,046 She lives in phoenix now. 444 00:23:36,048 --> 00:23:37,648 She teaches high school. 445 00:23:38,683 --> 00:23:40,451 She remarried three years ago. 446 00:23:44,089 --> 00:23:45,723 (voice breaking) 447 00:23:46,958 --> 00:23:48,926 Three years? 448 00:23:50,128 --> 00:23:51,762 She thought you were dead. 449 00:23:52,063 --> 00:23:53,564 No. 450 00:23:54,699 --> 00:23:57,067 No, it was so much worse than that. 451 00:23:59,704 --> 00:24:01,939 They took me apart. 452 00:24:03,442 --> 00:24:04,809 Piece by piece. 453 00:24:06,111 --> 00:24:08,078 Until there was nothing left of me. 454 00:24:09,481 --> 00:24:11,682 We can't give you your old life back. 455 00:24:12,717 --> 00:24:14,919 But we can help you see to it that no one 456 00:24:14,921 --> 00:24:17,655 Has to endure what you went through at the citadel ever again. 457 00:24:23,562 --> 00:24:25,196 We never knew where we were being housed. 458 00:24:25,730 --> 00:24:27,064 What about when you escaped? 459 00:24:27,432 --> 00:24:29,767 I teleported to the first place I could think of. 460 00:24:30,669 --> 00:24:32,603 The trinity church in the east village. 461 00:24:32,605 --> 00:24:34,805 Tim, pull up a radius of possible teleports. 462 00:24:34,807 --> 00:24:38,642 Tim: Given errol's powers, the citadel must be located within this zone. 463 00:24:39,878 --> 00:24:41,078 What else do you remember? 464 00:24:41,080 --> 00:24:42,646 I've blocked most of it out. 465 00:24:43,949 --> 00:24:45,082 Here. 466 00:24:47,486 --> 00:24:48,719 Let me remember for you. 467 00:25:02,934 --> 00:25:04,568 (screaming) 468 00:25:08,073 --> 00:25:09,173 I see a doctor. 469 00:25:11,009 --> 00:25:12,142 What else? 470 00:25:16,147 --> 00:25:19,116 In his coat, there's a folded newspaper. 471 00:25:19,118 --> 00:25:20,851 Does the newspaper have a name? 472 00:25:26,625 --> 00:25:28,125 All I'm getting is n-e-w. 473 00:25:28,127 --> 00:25:30,628 Tim: There are 19 new york and connecticut dailies 474 00:25:30,630 --> 00:25:32,730 Starting with the prefix "new." 475 00:25:32,732 --> 00:25:34,565 John: Come on, errol, we're getting closer. 476 00:25:38,203 --> 00:25:40,271 (yelling and screaming) I don't want to go to the... 477 00:25:40,273 --> 00:25:41,272 (laughing) 478 00:25:42,741 --> 00:25:44,241 Please, don't make me go! 479 00:25:44,243 --> 00:25:45,609 Stay with me, errol. 480 00:25:47,479 --> 00:25:48,746 What else is inside that cell? 481 00:25:51,650 --> 00:25:52,750 What's outside that window? 482 00:25:56,555 --> 00:25:57,888 (mumbling) no more. 483 00:25:58,490 --> 00:25:59,924 It's okay. You did great. 484 00:26:01,793 --> 00:26:03,294 I saw an apple orchard. 485 00:26:03,296 --> 00:26:07,932 Tim: New kane is the only town that matches those parameters. 486 00:26:07,934 --> 00:26:08,999 Russell. 487 00:26:09,868 --> 00:26:11,268 Tell the team to suit up. 488 00:26:11,270 --> 00:26:12,269 On it. 489 00:26:14,139 --> 00:26:15,773 John: You already scored big. 490 00:26:15,941 --> 00:26:19,243 I mean, I wish I'd have thought to hijack an ultra transport. 491 00:26:20,245 --> 00:26:23,047 But jedikiah's antennae are way up. 492 00:26:23,582 --> 00:26:26,016 Maybe we should just take a beat. 493 00:26:26,151 --> 00:26:29,620 The longer we wait, the more time jedikiah has to put reinforcements in. 494 00:26:30,021 --> 00:26:32,957 You didn't see what I saw inside errol's head, john. 495 00:26:32,959 --> 00:26:34,792 People are being tortured as we speak. 496 00:26:35,860 --> 00:26:38,729 It's aggressive. It is a calculated risk. 497 00:26:39,130 --> 00:26:41,365 I'm not going to back away from what I think is right. 498 00:26:41,367 --> 00:26:43,667 And the people out there, they need this to happen. 499 00:26:43,669 --> 00:26:45,035 And so do the people down here. 500 00:26:46,004 --> 00:26:47,938 I need you to have my back. 501 00:26:48,306 --> 00:26:49,673 I do. 502 00:26:49,975 --> 00:26:52,610 But you're talking about breaking in to the citadel. 503 00:26:53,812 --> 00:26:55,646 Which is why I want you to stay here. 504 00:26:56,982 --> 00:26:58,649 You and tim will be my eyes and ears. 505 00:26:58,651 --> 00:27:00,651 While you risk your life. No way. 506 00:27:00,885 --> 00:27:04,221 How many times did you run point while I manned the screens? 507 00:27:04,223 --> 00:27:06,657 Besides, I need somebody to guard morgan. 508 00:27:07,325 --> 00:27:09,693 This plan goes sideways, she's our "get out of jail free" card. 509 00:27:09,695 --> 00:27:10,694 You mean hostage? 510 00:27:12,230 --> 00:27:13,364 Collateral. 511 00:27:13,366 --> 00:27:17,735 She's jedikiah's weak spot and I will use her if I have to. 512 00:27:18,770 --> 00:27:21,705 The annex project? What that man did to you? 513 00:27:22,040 --> 00:27:24,975 I am not letting another one of us suffer that fate. 514 00:27:28,913 --> 00:27:31,181 Jedikiah: No sign of chasen or his kidnappers? 515 00:27:31,183 --> 00:27:33,684 It's quiet out there, wouldn't worry about it. 516 00:27:33,686 --> 00:27:35,419 Errol's practically a vegetable. 517 00:27:35,421 --> 00:27:37,988 What good is a paranormal like that going to do for the tomorrow people? 518 00:27:48,700 --> 00:27:50,367 (ekg beeping) 519 00:27:52,904 --> 00:27:53,971 Everything okay? 520 00:27:54,706 --> 00:27:56,006 Yeah. 521 00:27:56,641 --> 00:27:57,708 Why do you ask? 522 00:27:58,309 --> 00:28:01,445 Uh, you just look even more tense than usual. 523 00:28:01,447 --> 00:28:02,746 Hmm. 524 00:28:02,748 --> 00:28:04,381 No, I'm just thinking about john and cara. 525 00:28:06,151 --> 00:28:09,286 How they wanted me to see the brave and courageous rescue. 526 00:28:11,956 --> 00:28:14,725 What do you see? Subterfuge. 527 00:28:15,260 --> 00:28:18,162 You see, errol's kind of a loose cannon. 528 00:28:18,164 --> 00:28:20,831 Worthless to their cause. If anything, he's a liability. 529 00:28:21,199 --> 00:28:23,100 Yeah, good point. 530 00:28:23,102 --> 00:28:27,271 Unless, of course, they're not interested in errol, but in the citadel. 531 00:28:31,710 --> 00:28:33,777 How's your pain level? 532 00:28:33,779 --> 00:28:36,013 It's fine. I can handle it. 533 00:28:36,147 --> 00:28:37,414 Yeah, I hate to see you suffering. 534 00:28:37,416 --> 00:28:39,950 Double the hydrocodone drip. No, really, that's not necessary. 535 00:28:39,952 --> 00:28:41,719 I have to get home and study. 536 00:28:41,721 --> 00:28:45,789 School can wait. Your comfort and happiness come first. 537 00:28:47,125 --> 00:28:49,393 Even if your powers are out of commission for a little while. 538 00:28:50,862 --> 00:28:52,129 (thinking) cara. 539 00:28:52,131 --> 00:28:54,465 Jedikiah: Opiates seem to have funny side-effects. 540 00:29:08,880 --> 00:29:10,914 (monitor beeping) 541 00:29:16,287 --> 00:29:19,890 (thinking) john? John, it's about cara. 542 00:29:19,892 --> 00:29:21,191 (thinking) stephen, talk to me. 543 00:29:21,926 --> 00:29:23,360 Jedikiah knows. 544 00:29:31,136 --> 00:29:32,836 Wait, wait, wait. 545 00:29:33,772 --> 00:29:34,838 Errol? 546 00:29:44,783 --> 00:29:46,016 I'm cara. What's your name? 547 00:29:46,018 --> 00:29:49,386 Charlotte. It's okay, charlotte, we're gonna get you out of here. 548 00:29:51,189 --> 00:29:52,389 How do you open the cells? 549 00:29:53,057 --> 00:29:54,391 The controls are over here. 550 00:30:05,036 --> 00:30:06,270 It's disengaged. 551 00:30:07,138 --> 00:30:09,139 I've seen the orderlies do this a thousand times. 552 00:30:09,141 --> 00:30:10,507 Somebody must be overriding the system. 553 00:30:12,343 --> 00:30:15,412 Man: (on radio) come in, alpha squad. Are the targets in position? 554 00:30:16,948 --> 00:30:18,582 Do you copy? 555 00:30:18,584 --> 00:30:22,352 That's a negatory. Targets are not in position. Over. 556 00:30:22,354 --> 00:30:23,520 Who is this? 557 00:30:23,955 --> 00:30:27,424 Sorry... (mimicking static) you're breaking... 558 00:30:31,930 --> 00:30:35,299 Cara, they're here. Ultra. We need to get the hell out now. 559 00:30:37,302 --> 00:30:38,602 Don't leave me! 560 00:30:41,139 --> 00:30:43,006 I need you to buy me more time. 561 00:30:43,008 --> 00:30:44,141 Ultra agent: Don't move! You heard the lady. 562 00:30:44,143 --> 00:30:45,309 Female ultra agent: Hands up! 563 00:30:58,423 --> 00:31:00,457 Step back. What are you doing? 564 00:31:00,459 --> 00:31:01,925 I'm getting her out of here. 565 00:31:01,927 --> 00:31:04,328 Your powers won't work on the glass. The cell is resistant. 566 00:31:06,331 --> 00:31:08,031 Yeah, we'll see about that. 567 00:31:18,142 --> 00:31:19,209 Stay clear. 568 00:31:46,004 --> 00:31:48,105 Cara! Cara! 569 00:31:48,406 --> 00:31:50,073 We can't save these people. 570 00:31:50,075 --> 00:31:52,409 Fine. You take errol, you get the others, you get out of here. 571 00:31:52,577 --> 00:31:54,044 That is an order! 572 00:31:55,580 --> 00:31:57,414 Man: Get up, we're trapped! 573 00:32:04,255 --> 00:32:05,389 Get out of here! 574 00:32:34,319 --> 00:32:35,552 (whispering) come on. 575 00:32:38,356 --> 00:32:40,691 Where's errol? Come on. 576 00:32:40,693 --> 00:32:42,292 (gun cocking) 577 00:32:45,563 --> 00:32:47,564 Put the gun down. 578 00:32:47,966 --> 00:32:49,566 I am taking her with me. 579 00:32:49,568 --> 00:32:51,435 I don't think that's gonna pan out, dear. 580 00:32:52,203 --> 00:32:56,440 It is. Unless you want me to walk morgan through ultra's front door. 581 00:32:57,608 --> 00:32:59,343 Not here to negotiate. 582 00:32:59,345 --> 00:33:03,613 If you want your girlfriend to stay alive, you don't have a choice. 583 00:33:03,615 --> 00:33:07,117 Well, we've said our goodbyes. What about you and stephen? 584 00:33:08,052 --> 00:33:09,653 I'll be sure to pass yours along. 585 00:33:15,326 --> 00:33:17,027 I'm not gonna let you hurt them. 586 00:33:20,431 --> 00:33:22,132 (screaming) 587 00:33:29,173 --> 00:33:30,507 You know what your problem is? 588 00:33:31,175 --> 00:33:34,277 You think your adversaries have the same weaknesses as you. 589 00:33:34,412 --> 00:33:35,612 We don't. 590 00:33:36,014 --> 00:33:37,214 You are sick. 591 00:33:37,348 --> 00:33:39,616 Send the inmate to me. 592 00:33:41,686 --> 00:33:42,786 No. 593 00:33:44,155 --> 00:33:46,556 Send the girl to me now. 594 00:33:47,158 --> 00:33:49,092 I said, "no." 595 00:33:49,094 --> 00:33:50,227 (gun cocking) 596 00:33:52,397 --> 00:33:54,631 Little late to the party, aren't you, john? 597 00:33:56,034 --> 00:33:57,100 Are you okay? 598 00:33:57,568 --> 00:33:58,635 We're fine. 599 00:33:59,037 --> 00:34:00,637 Oh, so this wasn't your plan. 600 00:34:02,707 --> 00:34:05,175 That explains the profound recklessness. 601 00:34:06,377 --> 00:34:07,444 Get her out of here. 602 00:34:14,318 --> 00:34:17,354 Well, you were always better at taking orders than giving them. 603 00:34:18,056 --> 00:34:23,360 You know, one day, cara's going to order me to kill you. 604 00:34:24,195 --> 00:34:25,796 And I won't say no. 605 00:34:37,341 --> 00:34:40,410 It's okay, charlotte. This is going to be your new home now. 606 00:34:40,412 --> 00:34:43,547 Here. Take a seat here. Thank you. 607 00:34:48,653 --> 00:34:50,220 Let's go. What? 608 00:34:50,222 --> 00:34:51,588 You and I are paying your boyfriend a little visit. 609 00:34:51,590 --> 00:34:54,558 No, no, no, no, please. Please, you know what they'll do to me. 610 00:34:54,560 --> 00:34:57,694 That's not my problem. Cara. What are you doing? 611 00:34:57,696 --> 00:34:59,796 Showing jedikiah I'm willing to go as far as he is. 612 00:34:59,798 --> 00:35:03,333 Not like this. He shot errol because he thinks I'm weak. 613 00:35:03,335 --> 00:35:06,670 So it's eye for an eye now? You are better than jedikiah. 614 00:35:06,672 --> 00:35:10,640 What does that matter? We have to start playing by his rules if we want to survive. 615 00:35:10,642 --> 00:35:11,641 Look at her, cara. 616 00:35:13,144 --> 00:35:17,147 If you can't see that she's one of us, then you are lost as a leader. 617 00:35:17,415 --> 00:35:19,316 And we are lost as a people. 618 00:36:01,425 --> 00:36:03,693 Ah! He lives. 619 00:36:03,695 --> 00:36:06,196 Why didn't you wake me up? My mom must be freaking out. 620 00:36:06,198 --> 00:36:07,464 I already took care of it. 621 00:36:07,466 --> 00:36:11,501 I called her, told her you fell asleep at your desk doing a research project. 622 00:36:11,503 --> 00:36:14,204 'course you might have to lose that sling. 623 00:36:14,206 --> 00:36:15,405 And she bought that? 624 00:36:15,407 --> 00:36:18,408 Stephen, you don't become the head of a covert law enforcement agency 625 00:36:18,410 --> 00:36:20,911 Without honing some powers of persuasion. 626 00:36:22,413 --> 00:36:23,480 And intuition. 627 00:36:25,883 --> 00:36:27,384 What's that supposed to mean? 628 00:36:27,552 --> 00:36:30,554 Just that cara used errol as a pawn in a greater plan. 629 00:36:31,355 --> 00:36:32,956 Thank god we nipped that in the bud. 630 00:36:33,457 --> 00:36:34,791 Yeah. Good. 631 00:36:36,227 --> 00:36:37,661 You know, I'm glad you said that, 632 00:36:37,663 --> 00:36:41,665 Because I was starting to get the idea that you might have been in on that plan. 633 00:36:41,866 --> 00:36:43,600 (scoffing) yeah, obviously. 634 00:36:43,734 --> 00:36:48,438 Yeah, interesting... John managed to hit only soft tissue. 635 00:36:48,873 --> 00:36:51,408 Now imagine the odds of that, 636 00:36:51,742 --> 00:36:54,311 Especially when the shooter was a former pupil of mine 637 00:36:54,313 --> 00:36:56,613 Who could always be counted upon for accuracy. 638 00:36:56,615 --> 00:36:59,683 Okay, I am sick and tired of being under your magnifying glass. 639 00:37:00,218 --> 00:37:04,554 I work my ass off here and all I get back is suspicion and smoke and mirrors. 640 00:37:05,156 --> 00:37:07,424 I have earned the right to be trusted. 641 00:37:09,427 --> 00:37:11,928 Noted. Not good enough. 642 00:37:11,930 --> 00:37:15,398 You want me to be a good soldier? I need something from you. 643 00:37:16,400 --> 00:37:18,401 And what do you think that might be? 644 00:37:18,403 --> 00:37:21,438 The truth. Who's simon plame? 645 00:37:37,388 --> 00:37:41,591 Simon plame was another student of professor crick's. 646 00:37:42,560 --> 00:37:48,331 I think he suffered from an overzealous loyalty to your father. 647 00:37:48,899 --> 00:37:50,467 Overzealous how? 648 00:37:50,469 --> 00:37:54,537 On the day your father was killed, which was a very tragic day, 649 00:37:54,972 --> 00:37:59,409 Simon broke into this very building and tried to steal your father's corpse. 650 00:37:59,977 --> 00:38:01,544 Can't imagine why. 651 00:38:08,552 --> 00:38:11,621 I killed simon plame for trying to take your father away from me. 652 00:38:14,225 --> 00:38:19,362 I cremated roger's body myself. Your father's dead. That's the truth. 653 00:38:19,630 --> 00:38:20,764 Accept it. 654 00:38:25,736 --> 00:38:27,437 Maybe it wasn't plame. 655 00:38:28,572 --> 00:38:31,041 How? I saw the picture. It was him. 656 00:38:33,878 --> 00:38:37,414 Okay. So he's dead. 657 00:38:38,983 --> 00:38:40,717 That's a setback. 658 00:38:42,787 --> 00:38:47,857 Jedikiah cremated my father. No body, no bringing him back from limbo. 659 00:38:49,393 --> 00:38:50,593 I don't buy it. 660 00:38:51,829 --> 00:38:54,064 Jedikiah's lies tell lies. 661 00:38:55,299 --> 00:38:57,767 Do you honestly think that he'd incinerate his own brother? 662 00:39:01,972 --> 00:39:04,808 I don't. I don't. 663 00:39:05,743 --> 00:39:07,410 I don't. 664 00:39:10,815 --> 00:39:12,115 I don't know. 665 00:39:17,321 --> 00:39:18,788 Hey. 666 00:39:20,358 --> 00:39:23,827 Look, you were right, okay? My dad being out there. 667 00:39:25,363 --> 00:39:28,565 It's a pipe dream. But it's my pipe dream. 668 00:39:28,966 --> 00:39:33,002 It doesn't matter what I think. I'm not gonna stand in your way. 669 00:39:35,439 --> 00:39:37,707 Besides, what the hell do I know? 670 00:39:37,908 --> 00:39:41,945 First day on the job, I shoot you, I lead us straight into an ambush. 671 00:39:42,780 --> 00:39:46,449 You broke into the citadel. You saved charlotte's life. 672 00:39:49,987 --> 00:39:51,588 I got errol killed. 673 00:39:51,590 --> 00:39:54,457 No, errol sacrificed himself so that you could save her. 674 00:39:54,459 --> 00:39:57,460 That girl has a future now, thanks to both of you. 675 00:39:58,529 --> 00:40:00,897 Appreciate the spin. It's not spin. 676 00:40:01,399 --> 00:40:05,001 Look, I took an actual bullet because I believe in you. 677 00:40:05,636 --> 00:40:07,570 I believe in both of us. 678 00:40:07,838 --> 00:40:10,607 Either I'm going to find the refuge, or you're going to build one. 679 00:40:10,609 --> 00:40:11,608 Right here. 680 00:40:12,076 --> 00:40:13,476 Or both. 681 00:40:13,478 --> 00:40:15,912 Yeah, okay, or both. 682 00:40:16,814 --> 00:40:21,017 Look, I know we're feeling like long shots today, but together? 683 00:40:21,652 --> 00:40:23,186 I don't hate our odds. 684 00:40:32,963 --> 00:40:35,031 Hey, I'm home. 685 00:40:35,833 --> 00:40:39,602 Mmm. All-nighter at the office? Right. 686 00:40:40,104 --> 00:40:41,438 Hey, who's the girl? 687 00:40:42,773 --> 00:40:45,608 (sighing) wouldn't you like to know? 688 00:40:46,977 --> 00:40:48,778 Since when do we have donuts in the house? 689 00:40:48,780 --> 00:40:52,849 Oh. Since ol' loverboy started giving mom the full-court press. 690 00:40:53,517 --> 00:40:54,584 Hmm. 691 00:40:55,553 --> 00:40:56,953 (chuckling) 692 00:40:58,789 --> 00:41:00,156 Hey, there you are. 693 00:41:00,158 --> 00:41:01,191 Hi. 694 00:41:01,692 --> 00:41:04,093 Rough night? Yeah. Sorry. 695 00:41:04,095 --> 00:41:05,161 Want some breakfast? 696 00:41:05,996 --> 00:41:07,864 Donuts. No thanks. 697 00:41:07,866 --> 00:41:09,632 You remember peter. 698 00:41:10,634 --> 00:41:11,734 Hey. Hey, pal. 699 00:41:11,736 --> 00:41:15,638 I just walked in, I promise. I know this looks like the morning after, but... 700 00:41:15,806 --> 00:41:16,906 Never crossed my mind, pete. 701 00:41:17,041 --> 00:41:18,541 (laughing) 702 00:41:18,543 --> 00:41:23,613 So your mom was just telling me about your internship at the genetics institute. 703 00:41:23,615 --> 00:41:24,881 Fascinating stuff. 704 00:41:25,082 --> 00:41:27,050 Yeah. I'm gonna... 705 00:41:27,751 --> 00:41:28,852 Okay. 706 00:41:34,592 --> 00:41:35,825 (murmuring) we can go if you'd like. 707 00:41:36,193 --> 00:41:37,927 (pulsating) 708 00:41:38,596 --> 00:41:40,663 (high-pitched screeching) 709 00:41:40,931 --> 00:41:42,031 Hey, stephen? 710 00:41:48,439 --> 00:41:49,539 You okay, pal? 711 00:41:50,875 --> 00:41:52,509 Yeah. Fine.