1
00:00:00,001 --> 00:00:03,002
Stephen: My name
is stephen jameson.
2
00:00:03,004 --> 00:00:04,370
I'm one of
the tomorrow people.
3
00:00:04,504 --> 00:00:06,472
They call our powers
the three t's.
4
00:00:06,706 --> 00:00:08,140
Telepathy...
Cara: Stephen?
5
00:00:08,142 --> 00:00:09,241
Stephen: Telekinesis...
6
00:00:09,243 --> 00:00:10,309
And teleportation.
7
00:00:10,311 --> 00:00:13,612
There is a shadow war going on
between us and ultra...
8
00:00:13,614 --> 00:00:16,115
No!
...The secret organization
that hunts us.
9
00:00:16,117 --> 00:00:18,550
The only way to keep
my species from going extinct
10
00:00:18,552 --> 00:00:20,085
Is to find my father.
11
00:00:20,087 --> 00:00:23,188
And the only way to do that
is by working for the enemy.
12
00:00:24,524 --> 00:00:26,392
Jedikiah: Previously on
the tomorrow people...
13
00:00:26,394 --> 00:00:28,627
Wait, are you telling me
my dad was like you?
14
00:00:28,629 --> 00:00:29,795
I guess you could
call him our leader.
15
00:00:30,230 --> 00:00:32,131
I can't believe
my brother put you
up to this.
16
00:00:32,133 --> 00:00:33,332
You don't have
to do this, john.
17
00:00:33,334 --> 00:00:34,500
(gunshot)
(groans)
18
00:00:34,502 --> 00:00:37,669
All these years,
I've been leading
the tomorrow people
19
00:00:37,671 --> 00:00:39,471
On a search
for a dead man.
20
00:00:39,473 --> 00:00:42,441
You've promised us a future,
a way to find the refuge...
21
00:00:42,575 --> 00:00:43,709
You lied to them.
22
00:00:43,711 --> 00:00:46,278
It's about my dad.
He's alive. I saw him.
23
00:00:46,280 --> 00:00:47,713
And we're gonna figure out
how to find him.
24
00:00:47,715 --> 00:00:51,316
Limbo exists
in the time between
life and death.
25
00:00:51,451 --> 00:00:52,684
What exactly are
you saying?
26
00:00:54,120 --> 00:00:55,788
Heart rate?
Tim: I've ceased to detect it.
27
00:01:00,326 --> 00:01:02,561
Come on, stephen.
Come on.
Come back to us.
28
00:01:04,064 --> 00:01:05,130
I'm not letting you die.
29
00:01:20,713 --> 00:01:21,780
Dad?
30
00:01:30,423 --> 00:01:31,657
Stephen.
31
00:01:34,127 --> 00:01:35,194
Look at you.
32
00:01:43,636 --> 00:01:45,170
Dad, I'm here
to bring you back.
33
00:01:47,040 --> 00:01:48,640
How did you
find this place?
34
00:01:48,642 --> 00:01:49,842
Same way you did.
35
00:01:50,276 --> 00:01:52,511
You can stop time.
Like me.
Yeah.
36
00:01:53,046 --> 00:01:54,246
Tell me quick.
37
00:01:54,248 --> 00:01:55,747
Your mom...
Yeah, she's safe.
38
00:01:55,749 --> 00:01:57,483
And luca?
Dad, they're both safe.
39
00:01:58,384 --> 00:02:00,486
They need you.
We all do.
40
00:02:00,488 --> 00:02:02,721
John is doing
everything he can
to protect our kind.
41
00:02:03,656 --> 00:02:05,491
But ultra's grown
too strong.
42
00:02:05,493 --> 00:02:07,259
The founder, he's...
The founder?
43
00:02:09,062 --> 00:02:10,462
Does he know
about your powers?
44
00:02:11,231 --> 00:02:12,297
Yeah, why?
45
00:02:12,432 --> 00:02:14,433
If he uses you
the way he tried
to use me
46
00:02:14,435 --> 00:02:15,901
Then it's not just
our species in peril.
47
00:02:17,370 --> 00:02:18,570
Listen to me.
48
00:02:18,572 --> 00:02:20,539
You have to find
simon plame.
49
00:02:20,541 --> 00:02:22,374
What are you talking
about? Why don't
you come back with me?
50
00:02:22,376 --> 00:02:24,276
I can't. Not until
you find my body.
51
00:02:24,278 --> 00:02:25,744
You have to go. Now.
Why...
52
00:02:25,746 --> 00:02:27,546
Find simon plame.
He'll explain everything.
53
00:02:27,548 --> 00:02:29,615
No, dad...
Find simon plame!
54
00:02:29,617 --> 00:02:31,450
Dad, no. Dad!
55
00:02:31,718 --> 00:02:32,885
(gasping)
56
00:02:34,487 --> 00:02:35,587
What happened?
57
00:02:36,823 --> 00:02:38,223
I saw him.
58
00:02:38,658 --> 00:02:40,626
We have to find
my dad's body.
59
00:02:40,628 --> 00:02:42,528
(breathing heavily)
it's being
60
00:02:42,695 --> 00:02:45,764
Guarded by someone
named simon plame,
I think.
61
00:02:46,366 --> 00:02:47,766
Hey, take it easy.
62
00:02:47,768 --> 00:02:50,502
Find his body,
like dig him up?
63
00:02:52,272 --> 00:02:53,505
I don't know.
64
00:02:53,507 --> 00:02:56,808
You guys pulled me
out before I could
get the whole story.
65
00:02:58,111 --> 00:02:59,645
Stephen, you were
technically dead.
66
00:02:59,647 --> 00:03:00,846
How can you be sure
of what you saw?
67
00:03:02,415 --> 00:03:03,782
Okay, check my memory.
68
00:03:08,154 --> 00:03:09,588
(pulsating)
69
00:03:11,858 --> 00:03:14,259
Sorry, stephen,
I can't see anything.
70
00:03:14,894 --> 00:03:17,529
This wasn't some figment
of my imagination, okay?
71
00:03:17,531 --> 00:03:20,399
Where would the name
simon plame have
come from?
72
00:03:20,700 --> 00:03:22,301
Maybe you heard
it somewhere.
73
00:03:22,303 --> 00:03:24,303
Yeah, just now,
from my dad.
74
00:03:24,537 --> 00:03:27,839
Cara, we have to be
open to the possibility
that the experiment worked.
75
00:03:27,841 --> 00:03:30,676
Tim, pull up everything
you have on simon plame.
76
00:03:30,678 --> 00:03:34,279
Tim: Simon plame.
Born April 6, 1964.
77
00:03:34,514 --> 00:03:36,715
One of the original
breakouts.
78
00:03:36,717 --> 00:03:38,917
I only have access
to his declassified
dossier.
79
00:03:39,285 --> 00:03:41,753
There's no further record
of him since, well...
80
00:03:41,755 --> 00:03:43,855
The time of your
father's disappearance.
81
00:03:43,857 --> 00:03:46,892
Stephen. We all
wish your father
was still alive.
82
00:03:46,894 --> 00:03:48,794
He is still alive.
83
00:03:50,496 --> 00:03:51,563
Hey, relax.
84
00:03:52,732 --> 00:03:53,999
We believe you.
85
00:03:54,500 --> 00:03:55,834
Good.
86
00:03:56,302 --> 00:03:58,704
'cause I'm bringing him home.
With or without your help.
87
00:04:07,280 --> 00:04:09,381
Stephen: Hey, sorry I'm late.
88
00:04:09,383 --> 00:04:10,449
Oh, you made it.
89
00:04:11,751 --> 00:04:13,385
Thank you.
Mmm-hmm.
90
00:04:14,287 --> 00:04:15,454
You look like death.
91
00:04:16,389 --> 00:04:19,458
Like patient zero in
the zombie apocalypse.
Luca.
92
00:04:19,460 --> 00:04:21,893
Yeah, I just need
a little sleep, okay?
93
00:04:24,330 --> 00:04:26,665
You, on the other hand,
look awesome.
94
00:04:27,433 --> 00:04:29,034
New hair style or...
95
00:04:29,369 --> 00:04:30,602
(chuckling)
96
00:04:30,604 --> 00:04:32,971
I was just playing
around a little bit,
but thank you for noticing.
97
00:04:32,973 --> 00:04:33,972
New boyfriend.
98
00:04:35,708 --> 00:04:37,342
C'mon, I've gone
on two dates.
99
00:04:37,344 --> 00:04:39,278
Luca: With number
three on the books.
100
00:04:39,612 --> 00:04:41,280
Boyfriend. Cool.
101
00:04:41,948 --> 00:04:44,616
Something to drink?
Uh, water, please.
102
00:04:49,756 --> 00:04:52,357
Hello? Could you be
less psyched for mom?
103
00:04:52,692 --> 00:04:54,326
I'm psyched for her.
104
00:04:54,328 --> 00:04:57,496
Oh, my bad, must be
misreading the full-on
scowl you're rocking.
105
00:04:58,331 --> 00:04:59,731
Marla: Ice or no ice, honey?
106
00:04:59,733 --> 00:05:00,899
No ice.
107
00:05:00,901 --> 00:05:02,801
I'm just thinking
about dad. What if
he comes home?
108
00:05:03,336 --> 00:05:04,403
Really?
109
00:05:04,405 --> 00:05:07,039
We don't know, he
could walk through
that door any day.
110
00:05:07,974 --> 00:05:10,976
Bro, dad's been
gone for a decade.
111
00:05:20,453 --> 00:05:21,653
Morgan: And... Voila.
112
00:05:23,589 --> 00:05:25,624
Less rebel,
more rebel leader.
113
00:05:25,858 --> 00:05:27,693
Oh, yeah?
Yeah. Good look.
114
00:05:32,765 --> 00:05:34,366
Thanks, morgan.
You got it.
115
00:05:40,873 --> 00:05:44,409
Look, I understand stephen
is desperate to believe
his father is still alive,
116
00:05:44,411 --> 00:05:46,511
But you, of all people,
should not be giving
him false hope.
117
00:05:46,513 --> 00:05:48,680
Stephen is going
to do what he
wants to do.
118
00:05:49,282 --> 00:05:50,749
Regardless of what
we think.
119
00:05:50,983 --> 00:05:52,651
If roger was still
out there,
120
00:05:52,653 --> 00:05:54,453
I would have seen
it when I read
stephen's mind.
121
00:05:55,655 --> 00:05:59,124
Roger was the only one
who could have turned
the tide in this war.
122
00:05:59,592 --> 00:06:01,593
If there is any
possibility that
he is out there...
123
00:06:01,761 --> 00:06:02,961
And you killed him.
124
00:06:04,030 --> 00:06:05,964
And then you lied
about it to all of us.
125
00:06:07,467 --> 00:06:08,767
And now, worst of all?
126
00:06:09,001 --> 00:06:10,969
You're taking advantage
of stephen's vulnerability
127
00:06:10,971 --> 00:06:12,104
To make yourself
feel better.
128
00:06:12,638 --> 00:06:14,840
I believe that stephen
saw his father.
129
00:06:15,341 --> 00:06:17,042
Even if stephen
has forgiven you,
130
00:06:17,810 --> 00:06:20,445
It doesn't mean
that your sins
have been erased.
131
00:06:24,650 --> 00:06:25,884
You're right.
132
00:06:26,586 --> 00:06:27,986
You're absolutely right.
133
00:06:28,521 --> 00:06:30,021
I've been lying
for way too long.
134
00:06:32,358 --> 00:06:33,825
I'm going to
convene a council.
135
00:06:33,827 --> 00:06:35,427
Tell everyone the truth.
136
00:06:35,429 --> 00:06:36,561
No, john!
137
00:06:36,563 --> 00:06:38,597
Cara, they deserve to
know who I really am.
138
00:06:38,599 --> 00:06:40,799
I deserve to know
and look what
happened to us.
139
00:06:42,402 --> 00:06:44,136
What do you think
the others will do
140
00:06:44,138 --> 00:06:46,438
When they find out
that you've been
lying all this time?
141
00:06:48,541 --> 00:06:50,475
That's a risk
I'm willing to take.
142
00:07:12,732 --> 00:07:13,799
(tapping)
143
00:07:14,000 --> 00:07:16,568
Orderly: Come on, errol,
you know the drill.
144
00:07:16,570 --> 00:07:17,869
Put 'em where we
can see 'em.
145
00:07:23,509 --> 00:07:25,744
Wouldn't want you
using your powers out
here, now, would we?
146
00:07:30,950 --> 00:07:33,084
Yeah, you too.
Come on, let's go, miggs.
147
00:07:37,056 --> 00:07:38,957
Come on, man.
How many times
have we done this?
148
00:07:38,959 --> 00:07:40,025
Hands.
149
00:07:41,727 --> 00:07:44,463
The boys in the lab
got a big night planned
for you clowns.
150
00:07:44,964 --> 00:07:46,531
Hope you're excited.
151
00:07:47,066 --> 00:07:48,700
Both of 'em, man.
152
00:07:48,702 --> 00:07:49,701
Now.
153
00:07:52,138 --> 00:07:55,674
(cackling)
154
00:07:59,812 --> 00:08:01,046
(grunting)
155
00:08:02,882 --> 00:08:04,015
(beeping)
156
00:08:04,484 --> 00:08:05,817
Thanks for the hand,
miggs.
157
00:08:05,819 --> 00:08:06,952
Orderly: We got a breach!
158
00:08:06,954 --> 00:08:08,119
This one's for you.
159
00:08:14,627 --> 00:08:15,694
Errol?
160
00:08:16,429 --> 00:08:17,562
Don't move, errol.
161
00:08:17,897 --> 00:08:20,799
(cackling)
(banging on door)
162
00:08:23,503 --> 00:08:24,703
Errol?
163
00:08:44,123 --> 00:08:45,790
I'm guessing you're
the ai interface?
164
00:08:46,058 --> 00:08:48,760
Alice: Hello, stephen.
You may call me alice.
165
00:08:49,662 --> 00:08:51,162
You're a girl.
I'm a computer.
166
00:08:51,497 --> 00:08:53,131
Computers don't
have genders.
167
00:08:53,599 --> 00:08:54,933
My name stands for
168
00:08:54,935 --> 00:08:58,103
Artificial linguistic
intelligence computer
entity.
169
00:08:58,105 --> 00:08:59,604
I think I'll call
you alice.
170
00:08:59,606 --> 00:09:01,006
That's what I told
you to call me.
171
00:09:01,474 --> 00:09:03,308
Now, how can I help you?
172
00:09:03,809 --> 00:09:07,112
I need to access
the file of a former
employee. Simon plame.
173
00:09:07,480 --> 00:09:10,315
And I assume that
you've been authorized
to access that file?
174
00:09:10,317 --> 00:09:13,285
Yeah, of course.
I don't like
being lied to.
175
00:09:13,653 --> 00:09:14,886
Who said
I was lying?
176
00:09:14,888 --> 00:09:16,054
You did.
177
00:09:16,056 --> 00:09:17,689
I analyzed your
voice patterns.
178
00:09:17,691 --> 00:09:20,292
Constricted larynx,
accelerated breathing.
179
00:09:20,294 --> 00:09:22,627
All consistent markers
for lying.
180
00:09:22,629 --> 00:09:23,995
You know what?
Just forget it.
181
00:09:25,731 --> 00:09:27,065
(door locking)
182
00:09:28,267 --> 00:09:30,001
What are you doing?
Unlock the door.
183
00:09:30,003 --> 00:09:32,571
Your uncle was
very specific with
his instructions.
184
00:09:32,573 --> 00:09:34,639
If anyone tried to
access that file,
185
00:09:34,641 --> 00:09:36,308
I was to notify
him immediately.
186
00:09:36,310 --> 00:09:37,976
Okay, you don't
have to do that.
187
00:09:42,114 --> 00:09:43,648
Already done.
188
00:09:44,717 --> 00:09:45,917
Simon plame.
189
00:09:46,953 --> 00:09:48,920
Well, who on earth
could have given
you that name?
190
00:09:51,123 --> 00:09:52,324
(computer processing)
191
00:09:53,826 --> 00:09:54,893
My dad.
192
00:09:55,728 --> 00:09:58,129
I found a box of his
old research notebooks.
193
00:09:59,932 --> 00:10:03,068
Stephen, you should
know that towards
the end your father was...
194
00:10:03,070 --> 00:10:04,069
Delusional.
195
00:10:04,071 --> 00:10:07,706
He was obsessed
with reaching
parallel dimensions,
196
00:10:07,708 --> 00:10:09,874
He saw enemies where
there were friends.
197
00:10:10,242 --> 00:10:12,110
He was a threat
to himself and
your family.
198
00:10:12,278 --> 00:10:16,214
If that was true, then
maybe simon plame
can confirm it.
199
00:10:16,216 --> 00:10:18,083
Well, I'm afraid
that's impossible.
200
00:10:18,085 --> 00:10:20,318
Alice: Routing information
to your tablet, sir.
(alarm blaring)
201
00:10:20,320 --> 00:10:22,621
What is that?
Thank you, alice.
202
00:10:24,223 --> 00:10:25,890
Looks like we
have a breakout.
203
00:10:25,892 --> 00:10:28,360
What's with the air raid
siren, we have new
breakouts all the time.
204
00:10:28,362 --> 00:10:30,762
This isn't
your garden variety
breakout, stephen,
205
00:10:30,764 --> 00:10:32,831
The inmates we house
at our sister facility
are quite...
206
00:10:32,833 --> 00:10:33,832
Inmates?
207
00:10:35,034 --> 00:10:36,401
Ultra has a prison?
208
00:10:36,403 --> 00:10:38,069
More like a
research facility.
209
00:10:42,174 --> 00:10:43,875
There he is.
210
00:10:43,877 --> 00:10:45,210
Hello, errol.
211
00:10:50,316 --> 00:10:51,783
I'm going to ask
you one more time.
212
00:10:53,319 --> 00:10:55,153
Who called the police?
213
00:10:55,688 --> 00:10:58,156
You call my wife
and you tell her
to come home. Now.
214
00:10:59,058 --> 00:11:01,092
I don't know
where to call.
215
00:11:01,227 --> 00:11:03,328
She hasn't lived
here in years.
216
00:11:04,030 --> 00:11:05,263
I live here now.
(gasping)
217
00:11:05,898 --> 00:11:07,265
Why are you
lying to me?
218
00:11:08,200 --> 00:11:10,101
Please, let me go.
219
00:11:11,037 --> 00:11:12,437
(door opening)
(woman screaming)
220
00:11:13,339 --> 00:11:14,406
Stephen: Hey, errol.
221
00:11:15,608 --> 00:11:17,142
We'll take you
to see your wife.
222
00:11:17,677 --> 00:11:19,444
Woman: Who would
marry this lunatic?
223
00:11:19,446 --> 00:11:20,745
I'm not a lunatic.
224
00:11:21,747 --> 00:11:23,348
They did this to me.
225
00:11:23,350 --> 00:11:25,784
I didn't say anything.
Ultra agent: Just let her go.
226
00:11:25,985 --> 00:11:27,819
You don't want to hurt
the nice lady, do you?
227
00:11:29,388 --> 00:11:30,855
Why shouldn't
I hurt her?
228
00:11:31,157 --> 00:11:33,024
You people took
everything from me.
229
00:11:50,376 --> 00:11:52,310
Hey, okay, all right.
230
00:11:53,713 --> 00:11:55,447
Errol, I'm unarmed.
Just let her go.
231
00:11:57,116 --> 00:11:59,350
(thinking)
errol, can't you
see I'm like you?
232
00:12:02,822 --> 00:12:04,823
Errol: (thinking)
stay out of my head.
233
00:12:06,759 --> 00:12:08,426
(high-pitched screeching)
234
00:12:09,128 --> 00:12:10,995
(objects shattering)
235
00:12:19,004 --> 00:12:20,739
(breathing heavily)
236
00:12:31,150 --> 00:12:32,350
You lied to us.
237
00:12:34,086 --> 00:12:35,487
I know I let
you all down.
238
00:12:36,188 --> 00:12:38,189
But most of all,
I let roger down.
239
00:12:39,725 --> 00:12:42,427
Stephen believes
that his father
is stuck in limbo.
240
00:12:42,762 --> 00:12:43,895
So do I.
241
00:12:44,830 --> 00:12:46,064
So from here on out,
242
00:12:46,465 --> 00:12:49,968
I promise to do everything
in my power to find him.
243
00:12:50,102 --> 00:12:52,470
You're just an ultra
freak who can kill.
244
00:12:53,105 --> 00:12:55,173
Why should we even
let you stay in the lair?
245
00:12:55,175 --> 00:12:56,241
That is not up
for debate.
246
00:12:56,776 --> 00:12:59,144
It's not like john
volunteered for ultra.
247
00:12:59,311 --> 00:13:02,881
He was captured,
lied to, experimented on.
248
00:13:02,883 --> 00:13:04,983
All so jedikiah
could turn him
into a weapon.
249
00:13:04,985 --> 00:13:06,518
I don't need you
to defend me, cara.
250
00:13:07,019 --> 00:13:08,987
'cause you're doing
such a good job
defending yourself?
251
00:13:10,923 --> 00:13:12,056
John made a mistake.
252
00:13:12,191 --> 00:13:14,125
Now he's asking for
your forgiveness.
253
00:13:15,394 --> 00:13:16,895
Nothing's changed.
254
00:13:17,329 --> 00:13:19,130
Except now we know
where roger is.
255
00:13:19,132 --> 00:13:21,099
Stuck in some
freaky spirit world.
256
00:13:21,101 --> 00:13:22,167
Yeah, says john.
257
00:13:23,769 --> 00:13:26,271
The guy that shot him.
What's going on?
258
00:13:26,772 --> 00:13:28,373
Don't ask.
Mike: Come on, guys.
259
00:13:28,375 --> 00:13:30,341
Why should we even
trust this guy anymore?
260
00:13:32,311 --> 00:13:34,579
Where have you been?
Don't ask.
261
00:13:34,581 --> 00:13:38,316
I am telling you all this,
so that we can start over
with a clean slate.
262
00:13:38,484 --> 00:13:41,419
Until we find roger,
you're stuck with me.
263
00:13:41,421 --> 00:13:43,822
My leadership...
Mike: Are you
sure about that?
264
00:13:43,824 --> 00:13:46,357
Anyone can lead if
they get more votes
than you.
265
00:13:49,428 --> 00:13:51,162
Are you going to
challenge me, mike?
266
00:13:51,497 --> 00:13:53,898
No.
I didn't think so.
267
00:13:54,233 --> 00:13:56,034
I nominate cara.
268
00:13:56,036 --> 00:13:57,602
What? No!
Mike: Yes, yes, yes.
269
00:13:58,504 --> 00:14:00,371
All in favor
of a vote.
270
00:14:23,429 --> 00:14:24,963
Mike: I vote for cara.
271
00:14:36,275 --> 00:14:38,176
(thinking)
my vote's for cara.
272
00:14:43,282 --> 00:14:44,482
Do I vote?
273
00:14:45,150 --> 00:14:46,451
You don't live among us.
274
00:14:47,152 --> 00:14:48,219
Good.
275
00:14:54,360 --> 00:14:56,094
I'm sorry,
but this sucks.
276
00:14:59,465 --> 00:15:01,566
John's kept us
alive this long.
277
00:15:02,268 --> 00:15:03,501
My vote's for him.
278
00:15:20,286 --> 00:15:21,686
Mike: Well, well, well.
279
00:15:22,955 --> 00:15:24,489
Looks like we
have a new leader.
280
00:15:24,491 --> 00:15:26,124
(all cheering)
281
00:15:28,394 --> 00:15:30,328
John, I swear,
I didn't want
this to happen.
282
00:15:33,899 --> 00:15:34,999
But you got it.
283
00:15:35,501 --> 00:15:36,601
Good luck.
284
00:15:48,347 --> 00:15:51,616
Stephen: Jedikiah said
that errol was some kind
of research subject
285
00:15:51,618 --> 00:15:53,418
At an off-site
ultra facility.
286
00:15:57,289 --> 00:15:58,356
What?
287
00:15:58,624 --> 00:15:59,958
It's called the citadel.
288
00:16:01,093 --> 00:16:02,460
I thought that...
289
00:16:02,462 --> 00:16:05,396
I thought that place was
made up. Like some tomorrow
person boogie man.
290
00:16:06,365 --> 00:16:08,433
Where do you think the
annex project originated?
291
00:16:09,001 --> 00:16:10,568
Mutilations, deprivation,
292
00:16:10,570 --> 00:16:13,171
All in the name of testing
the limits on our powers.
293
00:16:13,505 --> 00:16:15,540
In some cases,
expanding our powers.
294
00:16:16,942 --> 00:16:19,010
When I was inside
errol's mind, he...
295
00:16:19,411 --> 00:16:21,179
He did this thing, he...
296
00:16:21,380 --> 00:16:22,981
Forced me out
of his head.
297
00:16:23,949 --> 00:16:25,717
(high-pitched screeching)
298
00:16:27,019 --> 00:16:28,086
He pushed you.
299
00:16:29,955 --> 00:16:32,123
Only the most powerful
telepaths can do it.
300
00:16:32,257 --> 00:16:34,325
Must be why jedikiah
used him as a guinea pig.
301
00:16:34,626 --> 00:16:35,760
That guy is lucky.
302
00:16:36,128 --> 00:16:37,996
No one's ever
escaped the citadel.
303
00:16:38,497 --> 00:16:39,731
Or broken in.
304
00:16:41,333 --> 00:16:42,734
First, we find errol.
305
00:16:42,736 --> 00:16:45,336
Then, we get him to
lead us to jedikiah's
house of horrors.
306
00:16:46,939 --> 00:16:49,073
Errol is right here,
right now, and he can
lead us
307
00:16:49,075 --> 00:16:52,443
To a facility full of
people just like us who
are being experimented on.
308
00:16:53,178 --> 00:16:56,347
That's more than we can save
in a whole year of tracking
individual breakouts.
309
00:16:56,982 --> 00:16:58,483
John: She's right, stephen.
310
00:16:58,951 --> 00:17:02,453
This is the first real
lead we've ever had on
finding the citadel.
311
00:17:03,055 --> 00:17:05,256
Okay, but it's easier
said than done.
312
00:17:05,391 --> 00:17:07,091
Ultra's going to be
all over this guy.
313
00:17:07,292 --> 00:17:09,394
And you are going
to be all over ultra.
314
00:17:09,661 --> 00:17:12,330
The minute they
get a bead on him,
I want to hear from you.
315
00:17:14,099 --> 00:17:16,334
We're turning up
the heat on jedikiah.
Starting now.
316
00:17:20,272 --> 00:17:21,773
Marla: Okay, so I'll
be home around 10.
317
00:17:21,775 --> 00:17:24,409
Just remember
when you take the lasagna out,
to turn off the oven.
318
00:17:24,411 --> 00:17:26,144
Mom, we know how to
get the lasagna out
319
00:17:26,146 --> 00:17:27,245
Without burning
the house down.
320
00:17:27,446 --> 00:17:29,180
I know. Okay,
how do I look?
321
00:17:29,581 --> 00:17:30,782
(horn honking)
322
00:17:31,116 --> 00:17:33,217
Is that him? Classy.
(marla scoffing)
323
00:17:34,119 --> 00:17:35,386
Sweet ride.
324
00:17:35,388 --> 00:17:37,789
If he has vanity
license plates,
I am ending this.
325
00:17:37,791 --> 00:17:39,323
I told him to honk
because I wasn't sure
326
00:17:39,325 --> 00:17:41,559
If I was ready
for the streams
to cross just yet.
327
00:17:41,561 --> 00:17:43,428
Are you kidding me?
Is that a ghostbusters
reference?
328
00:17:43,430 --> 00:17:45,096
You are way too
cool for this guy.
329
00:17:45,330 --> 00:17:47,398
(luca whistling)
what are you doing?
330
00:17:47,400 --> 00:17:49,100
Inviting him in.
No.
331
00:17:49,102 --> 00:17:51,269
Yes, see how he holds
up under a little heat.
332
00:17:51,271 --> 00:17:53,371
(sighing) look, you guys,
I know this is weird
333
00:17:53,373 --> 00:17:54,806
To see your mom
go on a date.
334
00:17:54,808 --> 00:17:57,141
But I want you to know,
whatever happens,
335
00:17:57,143 --> 00:17:58,776
You two always come first.
336
00:17:59,278 --> 00:18:00,478
Okay?
337
00:18:00,646 --> 00:18:02,280
Hey, uh... Peter.
338
00:18:02,481 --> 00:18:04,082
And you must be luca.
339
00:18:04,084 --> 00:18:05,416
The one and only.
All right.
340
00:18:05,418 --> 00:18:07,585
Uh, this is my brother...
Stephen, of course.
341
00:18:07,587 --> 00:18:09,687
Sorry about the honking.
342
00:18:09,689 --> 00:18:11,155
Your mom's idea.
343
00:18:11,157 --> 00:18:13,257
I guess she didn't
want us three to
cross streams.
344
00:18:14,760 --> 00:18:16,828
Uh... Ghostbusters?
345
00:18:16,830 --> 00:18:18,663
The second one.
Yeah, they got it.
346
00:18:18,665 --> 00:18:20,098
(laughing) what time
are the reservations?
347
00:18:20,100 --> 00:18:21,332
Uh, soon, actually.
348
00:18:21,334 --> 00:18:24,168
Okay, away we go.
Have fun.
See you later.
349
00:18:24,170 --> 00:18:26,270
Yeah, nice meeting you.
Yeah, you too, pete.
350
00:18:34,346 --> 00:18:35,746
When ultra captures errol,
351
00:18:35,748 --> 00:18:37,715
They'll bring him back
to the mothership
in one of these.
352
00:18:38,117 --> 00:18:39,417
Once they're on
the move,
353
00:18:39,419 --> 00:18:41,185
Stephen will let us
know timing and route.
354
00:18:44,123 --> 00:18:45,823
And then what?
We'll take it
from there.
355
00:18:46,792 --> 00:18:48,359
Until then, rest up.
356
00:18:49,628 --> 00:18:52,563
Mike: Yes!
All right, let's go.
Woman: Oh, man.
357
00:18:59,404 --> 00:19:00,638
We'll take it
from there?
358
00:19:00,806 --> 00:19:02,440
Wanna be a little
more specific?
359
00:19:02,442 --> 00:19:04,308
Your uncle can't
suspect an ambush.
360
00:19:04,676 --> 00:19:07,278
The best way for
you to act surprised
is to be surprised.
361
00:19:07,280 --> 00:19:08,479
That's the plan.
362
00:19:08,481 --> 00:19:10,581
I thought the plan
was to find my dad.
363
00:19:11,650 --> 00:19:14,418
Right, I'm sorry.
You don't believe
I can bring him back.
364
00:19:15,287 --> 00:19:17,421
Honestly, I don't know
what I believe.
365
00:19:18,323 --> 00:19:20,591
But I think you're so
invested in the idea
of bringing him back
366
00:19:20,593 --> 00:19:22,326
That you've lost
sight of our
other priorities.
367
00:19:23,162 --> 00:19:25,196
Look, I get it.
He's your dad, but...
368
00:19:25,198 --> 00:19:27,398
I have to do what
I think is best
for all of us.
369
00:19:28,200 --> 00:19:29,734
Right now,
that's finding errol.
370
00:19:29,736 --> 00:19:31,369
Now, can I count
on you or not?
371
00:19:33,138 --> 00:19:34,705
Yes, of course you can.
372
00:19:35,707 --> 00:19:37,341
I'll stick to the plan.
373
00:19:43,382 --> 00:19:44,715
Ultra agent: Poor bastard.
374
00:19:44,717 --> 00:19:48,619
Local pd found this one
wandering outside his wife's
old office like a lost dog.
375
00:19:49,188 --> 00:19:50,855
Almost feel bad
for the guy.
376
00:19:50,857 --> 00:19:52,323
(errol shivering)
377
00:19:52,325 --> 00:19:55,359
Please. Don't make
me go back. Please.
378
00:19:55,727 --> 00:19:57,662
My wife is looking
for me, please.
379
00:19:57,664 --> 00:20:00,264
(thinking)
we just picked him up.
Cara, can you hear me?
380
00:20:00,699 --> 00:20:02,200
What's the location?
381
00:20:02,801 --> 00:20:04,802
You don't know what
they did to me.
382
00:20:04,804 --> 00:20:06,737
(thinking)
warehouse at hillside
and parsons.
383
00:20:07,139 --> 00:20:08,439
Please, just kill me.
384
00:20:10,876 --> 00:20:12,743
(thinking)
just look for the tank.
385
00:20:17,382 --> 00:20:18,783
Please kill me!
386
00:20:18,785 --> 00:20:19,917
Kill me, please!
387
00:20:20,686 --> 00:20:22,620
You don't know
what they did
to me, please!
388
00:20:22,888 --> 00:20:24,455
You're gonna be okay.
389
00:20:24,623 --> 00:20:25,756
(engine starting)
390
00:20:29,361 --> 00:20:31,229
(tires screeching)
391
00:20:33,932 --> 00:20:35,700
What the hell is that?
392
00:20:39,371 --> 00:20:40,438
(whooshing)
393
00:20:40,606 --> 00:20:42,473
Woah, woah, woah.
Oh, oh, oh, oh.
394
00:20:44,243 --> 00:20:46,577
I'm going to
check it out.
No. You stay here.
395
00:20:53,585 --> 00:20:54,752
(grunting)
396
00:20:59,725 --> 00:21:00,791
(beeping)
397
00:21:01,827 --> 00:21:03,594
You're safe now, errol.
398
00:21:03,596 --> 00:21:05,763
So what's the plan?
Punch me in
the jaw again?
399
00:21:06,898 --> 00:21:08,432
Something like that.
400
00:21:09,401 --> 00:21:11,469
(gun cocking)
errol: What are you doing?
401
00:21:11,637 --> 00:21:14,338
It's okay.
No, really. What the
hell are you doing?
402
00:21:14,340 --> 00:21:16,574
Jedikiah needs to
believe this was
a legit ambush.
403
00:21:16,576 --> 00:21:17,742
The only way he
won't question
what happened...
404
00:21:17,744 --> 00:21:18,809
Is if you take a bullet.
405
00:21:20,245 --> 00:21:22,613
Hold still, will you?
You're enjoying this,
aren't you?
406
00:21:22,814 --> 00:21:24,849
I'll try not to hit
anything too important.
407
00:21:27,586 --> 00:21:28,653
(groaning)
408
00:21:39,965 --> 00:21:43,034
Dispatch to tact teams,
I'm putting the breakout
sweeps on hold.
409
00:21:43,036 --> 00:21:46,037
I want all resources
focused on errol chasen,
is that clear?
410
00:21:46,039 --> 00:21:47,605
(breathing heavily)
411
00:21:47,607 --> 00:21:49,073
Very good.
412
00:21:51,476 --> 00:21:52,643
Are you smiling?
413
00:21:54,346 --> 00:21:56,047
Oh, don't get
me wrong, I'm...
414
00:21:56,049 --> 00:21:58,582
Quite incensed about
this brazen attack,
but, uh...
415
00:21:59,251 --> 00:22:01,385
I have to say,
I'm a little bit
relieved.
416
00:22:01,387 --> 00:22:02,653
That I'm not dead?
417
00:22:02,854 --> 00:22:05,623
No. That you took
a bullet for ultra.
418
00:22:05,824 --> 00:22:06,957
Literally.
419
00:22:08,894 --> 00:22:11,462
That should put to bed
questions any doubting
thomases have
420
00:22:11,464 --> 00:22:12,530
About your loyalty.
421
00:22:12,764 --> 00:22:14,932
(grunting) really,
we're not passed that?
422
00:22:16,335 --> 00:22:17,802
Where'd you
find this guy?
423
00:22:17,804 --> 00:22:19,070
Butcher shop?
424
00:22:19,072 --> 00:22:21,405
So I'm assuming
your friends were
behind this ambush?
425
00:22:22,941 --> 00:22:24,542
Friends don't
shoot each other.
426
00:22:25,277 --> 00:22:27,011
Hmm.
(groaning)
427
00:22:36,388 --> 00:22:38,055
What kind of prison
is this?
428
00:22:38,057 --> 00:22:39,523
Dude, relax.
429
00:22:40,359 --> 00:22:41,859
Can I get you something?
430
00:22:41,861 --> 00:22:43,027
Are you hungry?
431
00:22:45,630 --> 00:22:47,565
(thinking)
how about I fix
you a hot pocket?
432
00:22:51,770 --> 00:22:53,738
(high-pitched screeching)
433
00:22:56,875 --> 00:22:58,075
Ahh!
434
00:22:59,010 --> 00:23:00,111
Ah.
435
00:23:02,047 --> 00:23:03,681
He doesn't like
hot pockets.
436
00:23:07,786 --> 00:23:09,987
He's powerful
and unstable.
437
00:23:09,989 --> 00:23:11,122
We should cuff him.
438
00:23:13,425 --> 00:23:14,825
He isn't a prisoner.
439
00:23:18,497 --> 00:23:19,597
Errol?
440
00:23:21,533 --> 00:23:25,002
(thinking)
errol, it's okay,
you're safe here.
441
00:23:27,672 --> 00:23:29,907
Where is ultra
hiding my wife?
442
00:23:31,910 --> 00:23:33,177
No one is hiding her.
443
00:23:34,379 --> 00:23:36,046
She lives in phoenix now.
444
00:23:36,048 --> 00:23:37,648
She teaches
high school.
445
00:23:38,683 --> 00:23:40,451
She remarried
three years ago.
446
00:23:44,089 --> 00:23:45,723
(voice breaking)
447
00:23:46,958 --> 00:23:48,926
Three years?
448
00:23:50,128 --> 00:23:51,762
She thought
you were dead.
449
00:23:52,063 --> 00:23:53,564
No.
450
00:23:54,699 --> 00:23:57,067
No, it was so much
worse than that.
451
00:23:59,704 --> 00:24:01,939
They took me apart.
452
00:24:03,442 --> 00:24:04,809
Piece by piece.
453
00:24:06,111 --> 00:24:08,078
Until there was
nothing left of me.
454
00:24:09,481 --> 00:24:11,682
We can't give you
your old life back.
455
00:24:12,717 --> 00:24:14,919
But we can help you
see to it that no one
456
00:24:14,921 --> 00:24:17,655
Has to endure what
you went through at
the citadel ever again.
457
00:24:23,562 --> 00:24:25,196
We never knew
where we were
being housed.
458
00:24:25,730 --> 00:24:27,064
What about when
you escaped?
459
00:24:27,432 --> 00:24:29,767
I teleported
to the first place
I could think of.
460
00:24:30,669 --> 00:24:32,603
The trinity church in
the east village.
461
00:24:32,605 --> 00:24:34,805
Tim, pull up a radius
of possible teleports.
462
00:24:34,807 --> 00:24:38,642
Tim: Given errol's powers,
the citadel must be
located within this zone.
463
00:24:39,878 --> 00:24:41,078
What else do
you remember?
464
00:24:41,080 --> 00:24:42,646
I've blocked
most of it out.
465
00:24:43,949 --> 00:24:45,082
Here.
466
00:24:47,486 --> 00:24:48,719
Let me remember for you.
467
00:25:02,934 --> 00:25:04,568
(screaming)
468
00:25:08,073 --> 00:25:09,173
I see a doctor.
469
00:25:11,009 --> 00:25:12,142
What else?
470
00:25:16,147 --> 00:25:19,116
In his coat, there's
a folded newspaper.
471
00:25:19,118 --> 00:25:20,851
Does the newspaper
have a name?
472
00:25:26,625 --> 00:25:28,125
All I'm getting
is n-e-w.
473
00:25:28,127 --> 00:25:30,628
Tim: There are 19 new york
and connecticut dailies
474
00:25:30,630 --> 00:25:32,730
Starting with
the prefix "new."
475
00:25:32,732 --> 00:25:34,565
John: Come on, errol,
we're getting closer.
476
00:25:38,203 --> 00:25:40,271
(yelling and screaming)
I don't want to go to the...
477
00:25:40,273 --> 00:25:41,272
(laughing)
478
00:25:42,741 --> 00:25:44,241
Please, don't
make me go!
479
00:25:44,243 --> 00:25:45,609
Stay with me, errol.
480
00:25:47,479 --> 00:25:48,746
What else is
inside that cell?
481
00:25:51,650 --> 00:25:52,750
What's outside
that window?
482
00:25:56,555 --> 00:25:57,888
(mumbling)
no more.
483
00:25:58,490 --> 00:25:59,924
It's okay.
You did great.
484
00:26:01,793 --> 00:26:03,294
I saw an
apple orchard.
485
00:26:03,296 --> 00:26:07,932
Tim: New kane is the
only town that matches
those parameters.
486
00:26:07,934 --> 00:26:08,999
Russell.
487
00:26:09,868 --> 00:26:11,268
Tell the team to
suit up.
488
00:26:11,270 --> 00:26:12,269
On it.
489
00:26:14,139 --> 00:26:15,773
John: You already scored big.
490
00:26:15,941 --> 00:26:19,243
I mean, I wish I'd have
thought to hijack an ultra
transport.
491
00:26:20,245 --> 00:26:23,047
But jedikiah's antennae
are way up.
492
00:26:23,582 --> 00:26:26,016
Maybe we should
just take a beat.
493
00:26:26,151 --> 00:26:29,620
The longer we wait,
the more time jedikiah has
to put reinforcements in.
494
00:26:30,021 --> 00:26:32,957
You didn't see
what I saw inside
errol's head, john.
495
00:26:32,959 --> 00:26:34,792
People are being
tortured as we speak.
496
00:26:35,860 --> 00:26:38,729
It's aggressive.
It is a calculated risk.
497
00:26:39,130 --> 00:26:41,365
I'm not going
to back away from
what I think is right.
498
00:26:41,367 --> 00:26:43,667
And the people out there,
they need this to happen.
499
00:26:43,669 --> 00:26:45,035
And so do the
people down here.
500
00:26:46,004 --> 00:26:47,938
I need you to
have my back.
501
00:26:48,306 --> 00:26:49,673
I do.
502
00:26:49,975 --> 00:26:52,610
But you're talking
about breaking in
to the citadel.
503
00:26:53,812 --> 00:26:55,646
Which is why I want
you to stay here.
504
00:26:56,982 --> 00:26:58,649
You and tim will
be my eyes and ears.
505
00:26:58,651 --> 00:27:00,651
While you risk your life.
No way.
506
00:27:00,885 --> 00:27:04,221
How many times did
you run point while
I manned the screens?
507
00:27:04,223 --> 00:27:06,657
Besides, I need
somebody to guard
morgan.
508
00:27:07,325 --> 00:27:09,693
This plan goes sideways,
she's our "get out of
jail free" card.
509
00:27:09,695 --> 00:27:10,694
You mean hostage?
510
00:27:12,230 --> 00:27:13,364
Collateral.
511
00:27:13,366 --> 00:27:17,735
She's jedikiah's weak
spot and I will use her
if I have to.
512
00:27:18,770 --> 00:27:21,705
The annex project?
What that man did to you?
513
00:27:22,040 --> 00:27:24,975
I am not letting
another one of us
suffer that fate.
514
00:27:28,913 --> 00:27:31,181
Jedikiah: No sign of
chasen or his kidnappers?
515
00:27:31,183 --> 00:27:33,684
It's quiet out there,
wouldn't worry about it.
516
00:27:33,686 --> 00:27:35,419
Errol's practically
a vegetable.
517
00:27:35,421 --> 00:27:37,988
What good is a paranormal
like that going to do for
the tomorrow people?
518
00:27:48,700 --> 00:27:50,367
(ekg beeping)
519
00:27:52,904 --> 00:27:53,971
Everything okay?
520
00:27:54,706 --> 00:27:56,006
Yeah.
521
00:27:56,641 --> 00:27:57,708
Why do you ask?
522
00:27:58,309 --> 00:28:01,445
Uh, you just look even
more tense than usual.
523
00:28:01,447 --> 00:28:02,746
Hmm.
524
00:28:02,748 --> 00:28:04,381
No, I'm just thinking
about john and cara.
525
00:28:06,151 --> 00:28:09,286
How they wanted me
to see the brave and
courageous rescue.
526
00:28:11,956 --> 00:28:14,725
What do you see?
Subterfuge.
527
00:28:15,260 --> 00:28:18,162
You see, errol's
kind of a loose cannon.
528
00:28:18,164 --> 00:28:20,831
Worthless to their cause.
If anything, he's a liability.
529
00:28:21,199 --> 00:28:23,100
Yeah, good point.
530
00:28:23,102 --> 00:28:27,271
Unless, of course,
they're not interested in
errol, but in the citadel.
531
00:28:31,710 --> 00:28:33,777
How's your pain level?
532
00:28:33,779 --> 00:28:36,013
It's fine.
I can handle it.
533
00:28:36,147 --> 00:28:37,414
Yeah, I hate to
see you suffering.
534
00:28:37,416 --> 00:28:39,950
Double the hydrocodone drip.
No, really,
that's not necessary.
535
00:28:39,952 --> 00:28:41,719
I have to get home and study.
536
00:28:41,721 --> 00:28:45,789
School can wait.
Your comfort and
happiness come first.
537
00:28:47,125 --> 00:28:49,393
Even if your powers
are out of commission
for a little while.
538
00:28:50,862 --> 00:28:52,129
(thinking) cara.
539
00:28:52,131 --> 00:28:54,465
Jedikiah: Opiates seem
to have funny side-effects.
540
00:29:08,880 --> 00:29:10,914
(monitor beeping)
541
00:29:16,287 --> 00:29:19,890
(thinking) john?
John, it's about cara.
542
00:29:19,892 --> 00:29:21,191
(thinking)
stephen, talk to me.
543
00:29:21,926 --> 00:29:23,360
Jedikiah knows.
544
00:29:31,136 --> 00:29:32,836
Wait, wait, wait.
545
00:29:33,772 --> 00:29:34,838
Errol?
546
00:29:44,783 --> 00:29:46,016
I'm cara.
What's your name?
547
00:29:46,018 --> 00:29:49,386
Charlotte.
It's okay, charlotte, we're
gonna get you out of here.
548
00:29:51,189 --> 00:29:52,389
How do you
open the cells?
549
00:29:53,057 --> 00:29:54,391
The controls are over here.
550
00:30:05,036 --> 00:30:06,270
It's disengaged.
551
00:30:07,138 --> 00:30:09,139
I've seen the orderlies
do this a thousand times.
552
00:30:09,141 --> 00:30:10,507
Somebody must be
overriding the system.
553
00:30:12,343 --> 00:30:15,412
Man: (on radio)
come in, alpha squad.
Are the targets in position?
554
00:30:16,948 --> 00:30:18,582
Do you copy?
555
00:30:18,584 --> 00:30:22,352
That's a negatory.
Targets are not in position.
Over.
556
00:30:22,354 --> 00:30:23,520
Who is this?
557
00:30:23,955 --> 00:30:27,424
Sorry...
(mimicking static)
you're breaking...
558
00:30:31,930 --> 00:30:35,299
Cara, they're here.
Ultra. We need to get
the hell out now.
559
00:30:37,302 --> 00:30:38,602
Don't leave me!
560
00:30:41,139 --> 00:30:43,006
I need you to
buy me more time.
561
00:30:43,008 --> 00:30:44,141
Ultra agent: Don't move!
You heard the lady.
562
00:30:44,143 --> 00:30:45,309
Female ultra agent: Hands up!
563
00:30:58,423 --> 00:31:00,457
Step back.
What are you doing?
564
00:31:00,459 --> 00:31:01,925
I'm getting her out of here.
565
00:31:01,927 --> 00:31:04,328
Your powers won't
work on the glass.
The cell is resistant.
566
00:31:06,331 --> 00:31:08,031
Yeah, we'll see about that.
567
00:31:18,142 --> 00:31:19,209
Stay clear.
568
00:31:46,004 --> 00:31:48,105
Cara! Cara!
569
00:31:48,406 --> 00:31:50,073
We can't save these people.
570
00:31:50,075 --> 00:31:52,409
Fine. You take errol,
you get the others,
you get out of here.
571
00:31:52,577 --> 00:31:54,044
That is an order!
572
00:31:55,580 --> 00:31:57,414
Man: Get up, we're trapped!
573
00:32:04,255 --> 00:32:05,389
Get out of here!
574
00:32:34,319 --> 00:32:35,552
(whispering)
come on.
575
00:32:38,356 --> 00:32:40,691
Where's errol?
Come on.
576
00:32:40,693 --> 00:32:42,292
(gun cocking)
577
00:32:45,563 --> 00:32:47,564
Put the gun down.
578
00:32:47,966 --> 00:32:49,566
I am taking her with me.
579
00:32:49,568 --> 00:32:51,435
I don't think that's
gonna pan out, dear.
580
00:32:52,203 --> 00:32:56,440
It is. Unless you want me
to walk morgan through
ultra's front door.
581
00:32:57,608 --> 00:32:59,343
Not here to negotiate.
582
00:32:59,345 --> 00:33:03,613
If you want your girlfriend
to stay alive, you don't
have a choice.
583
00:33:03,615 --> 00:33:07,117
Well, we've said our goodbyes.
What about you and stephen?
584
00:33:08,052 --> 00:33:09,653
I'll be sure to
pass yours along.
585
00:33:15,326 --> 00:33:17,027
I'm not gonna
let you hurt them.
586
00:33:20,431 --> 00:33:22,132
(screaming)
587
00:33:29,173 --> 00:33:30,507
You know what
your problem is?
588
00:33:31,175 --> 00:33:34,277
You think your adversaries
have the same weaknesses
as you.
589
00:33:34,412 --> 00:33:35,612
We don't.
590
00:33:36,014 --> 00:33:37,214
You are sick.
591
00:33:37,348 --> 00:33:39,616
Send the inmate to me.
592
00:33:41,686 --> 00:33:42,786
No.
593
00:33:44,155 --> 00:33:46,556
Send the girl to me now.
594
00:33:47,158 --> 00:33:49,092
I said, "no."
595
00:33:49,094 --> 00:33:50,227
(gun cocking)
596
00:33:52,397 --> 00:33:54,631
Little late to the party,
aren't you, john?
597
00:33:56,034 --> 00:33:57,100
Are you okay?
598
00:33:57,568 --> 00:33:58,635
We're fine.
599
00:33:59,037 --> 00:34:00,637
Oh, so this
wasn't your plan.
600
00:34:02,707 --> 00:34:05,175
That explains the
profound recklessness.
601
00:34:06,377 --> 00:34:07,444
Get her out of here.
602
00:34:14,318 --> 00:34:17,354
Well, you were always
better at taking orders
than giving them.
603
00:34:18,056 --> 00:34:23,360
You know, one day,
cara's going to
order me to kill you.
604
00:34:24,195 --> 00:34:25,796
And I won't say no.
605
00:34:37,341 --> 00:34:40,410
It's okay, charlotte.
This is going to be
your new home now.
606
00:34:40,412 --> 00:34:43,547
Here. Take a seat here.
Thank you.
607
00:34:48,653 --> 00:34:50,220
Let's go.
What?
608
00:34:50,222 --> 00:34:51,588
You and I are
paying your boyfriend
a little visit.
609
00:34:51,590 --> 00:34:54,558
No, no, no, no, please.
Please, you know what
they'll do to me.
610
00:34:54,560 --> 00:34:57,694
That's not my problem.
Cara. What are you doing?
611
00:34:57,696 --> 00:34:59,796
Showing jedikiah
I'm willing to go
as far as he is.
612
00:34:59,798 --> 00:35:03,333
Not like this.
He shot errol because
he thinks I'm weak.
613
00:35:03,335 --> 00:35:06,670
So it's eye for an eye now?
You are better than jedikiah.
614
00:35:06,672 --> 00:35:10,640
What does that matter? We have
to start playing by his rules
if we want to survive.
615
00:35:10,642 --> 00:35:11,641
Look at her, cara.
616
00:35:13,144 --> 00:35:17,147
If you can't see that she's
one of us, then you are
lost as a leader.
617
00:35:17,415 --> 00:35:19,316
And we are lost as a people.
618
00:36:01,425 --> 00:36:03,693
Ah! He lives.
619
00:36:03,695 --> 00:36:06,196
Why didn't you wake me up?
My mom must be freaking out.
620
00:36:06,198 --> 00:36:07,464
I already took care of it.
621
00:36:07,466 --> 00:36:11,501
I called her, told her
you fell asleep at your desk
doing a research project.
622
00:36:11,503 --> 00:36:14,204
'course you might have
to lose that sling.
623
00:36:14,206 --> 00:36:15,405
And she bought that?
624
00:36:15,407 --> 00:36:18,408
Stephen, you don't become
the head of a covert
law enforcement agency
625
00:36:18,410 --> 00:36:20,911
Without honing some
powers of persuasion.
626
00:36:22,413 --> 00:36:23,480
And intuition.
627
00:36:25,883 --> 00:36:27,384
What's that supposed to mean?
628
00:36:27,552 --> 00:36:30,554
Just that cara used errol
as a pawn in a greater plan.
629
00:36:31,355 --> 00:36:32,956
Thank god we nipped
that in the bud.
630
00:36:33,457 --> 00:36:34,791
Yeah. Good.
631
00:36:36,227 --> 00:36:37,661
You know, I'm glad
you said that,
632
00:36:37,663 --> 00:36:41,665
Because I was starting to
get the idea that you might
have been in on that plan.
633
00:36:41,866 --> 00:36:43,600
(scoffing)
yeah, obviously.
634
00:36:43,734 --> 00:36:48,438
Yeah, interesting...
John managed to hit
only soft tissue.
635
00:36:48,873 --> 00:36:51,408
Now imagine the
odds of that,
636
00:36:51,742 --> 00:36:54,311
Especially when the shooter
was a former pupil of mine
637
00:36:54,313 --> 00:36:56,613
Who could always be
counted upon for accuracy.
638
00:36:56,615 --> 00:36:59,683
Okay, I am sick and tired
of being under your
magnifying glass.
639
00:37:00,218 --> 00:37:04,554
I work my ass off here and
all I get back is suspicion
and smoke and mirrors.
640
00:37:05,156 --> 00:37:07,424
I have earned the
right to be trusted.
641
00:37:09,427 --> 00:37:11,928
Noted.
Not good enough.
642
00:37:11,930 --> 00:37:15,398
You want me to
be a good soldier?
I need something from you.
643
00:37:16,400 --> 00:37:18,401
And what do you think
that might be?
644
00:37:18,403 --> 00:37:21,438
The truth.
Who's simon plame?
645
00:37:37,388 --> 00:37:41,591
Simon plame was another
student of professor crick's.
646
00:37:42,560 --> 00:37:48,331
I think he suffered from
an overzealous loyalty
to your father.
647
00:37:48,899 --> 00:37:50,467
Overzealous how?
648
00:37:50,469 --> 00:37:54,537
On the day your father
was killed, which was
a very tragic day,
649
00:37:54,972 --> 00:37:59,409
Simon broke into this
very building and tried to
steal your father's corpse.
650
00:37:59,977 --> 00:38:01,544
Can't imagine why.
651
00:38:08,552 --> 00:38:11,621
I killed simon plame
for trying to take
your father away from me.
652
00:38:14,225 --> 00:38:19,362
I cremated roger's body
myself. Your father's dead.
That's the truth.
653
00:38:19,630 --> 00:38:20,764
Accept it.
654
00:38:25,736 --> 00:38:27,437
Maybe it wasn't plame.
655
00:38:28,572 --> 00:38:31,041
How?
I saw the picture.
It was him.
656
00:38:33,878 --> 00:38:37,414
Okay. So he's dead.
657
00:38:38,983 --> 00:38:40,717
That's a setback.
658
00:38:42,787 --> 00:38:47,857
Jedikiah cremated my father.
No body, no bringing
him back from limbo.
659
00:38:49,393 --> 00:38:50,593
I don't buy it.
660
00:38:51,829 --> 00:38:54,064
Jedikiah's lies tell lies.
661
00:38:55,299 --> 00:38:57,767
Do you honestly think
that he'd incinerate
his own brother?
662
00:39:01,972 --> 00:39:04,808
I don't.
I don't.
663
00:39:05,743 --> 00:39:07,410
I don't.
664
00:39:10,815 --> 00:39:12,115
I don't know.
665
00:39:17,321 --> 00:39:18,788
Hey.
666
00:39:20,358 --> 00:39:23,827
Look, you were right, okay?
My dad being out there.
667
00:39:25,363 --> 00:39:28,565
It's a pipe dream.
But it's my pipe dream.
668
00:39:28,966 --> 00:39:33,002
It doesn't matter what
I think. I'm not gonna
stand in your way.
669
00:39:35,439 --> 00:39:37,707
Besides,
what the hell do I know?
670
00:39:37,908 --> 00:39:41,945
First day on the job,
I shoot you, I lead us
straight into an ambush.
671
00:39:42,780 --> 00:39:46,449
You broke into the citadel.
You saved charlotte's life.
672
00:39:49,987 --> 00:39:51,588
I got errol killed.
673
00:39:51,590 --> 00:39:54,457
No, errol sacrificed himself
so that you could save her.
674
00:39:54,459 --> 00:39:57,460
That girl has a future now,
thanks to both of you.
675
00:39:58,529 --> 00:40:00,897
Appreciate the spin.
It's not spin.
676
00:40:01,399 --> 00:40:05,001
Look, I took an
actual bullet because
I believe in you.
677
00:40:05,636 --> 00:40:07,570
I believe in both of us.
678
00:40:07,838 --> 00:40:10,607
Either I'm going to find
the refuge, or you're
going to build one.
679
00:40:10,609 --> 00:40:11,608
Right here.
680
00:40:12,076 --> 00:40:13,476
Or both.
681
00:40:13,478 --> 00:40:15,912
Yeah, okay, or both.
682
00:40:16,814 --> 00:40:21,017
Look, I know we're feeling
like long shots today,
but together?
683
00:40:21,652 --> 00:40:23,186
I don't hate our odds.
684
00:40:32,963 --> 00:40:35,031
Hey, I'm home.
685
00:40:35,833 --> 00:40:39,602
Mmm.
All-nighter at
the office? Right.
686
00:40:40,104 --> 00:40:41,438
Hey, who's the girl?
687
00:40:42,773 --> 00:40:45,608
(sighing)
wouldn't you like to know?
688
00:40:46,977 --> 00:40:48,778
Since when do we have
donuts in the house?
689
00:40:48,780 --> 00:40:52,849
Oh. Since ol' loverboy
started giving mom
the full-court press.
690
00:40:53,517 --> 00:40:54,584
Hmm.
691
00:40:55,553 --> 00:40:56,953
(chuckling)
692
00:40:58,789 --> 00:41:00,156
Hey, there you are.
693
00:41:00,158 --> 00:41:01,191
Hi.
694
00:41:01,692 --> 00:41:04,093
Rough night?
Yeah. Sorry.
695
00:41:04,095 --> 00:41:05,161
Want some breakfast?
696
00:41:05,996 --> 00:41:07,864
Donuts. No thanks.
697
00:41:07,866 --> 00:41:09,632
You remember peter.
698
00:41:10,634 --> 00:41:11,734
Hey.
Hey, pal.
699
00:41:11,736 --> 00:41:15,638
I just walked in, I promise.
I know this looks like the
morning after, but...
700
00:41:15,806 --> 00:41:16,906
Never crossed my mind, pete.
701
00:41:17,041 --> 00:41:18,541
(laughing)
702
00:41:18,543 --> 00:41:23,613
So your mom was just telling
me about your internship
at the genetics institute.
703
00:41:23,615 --> 00:41:24,881
Fascinating stuff.
704
00:41:25,082 --> 00:41:27,050
Yeah. I'm gonna...
705
00:41:27,751 --> 00:41:28,852
Okay.
706
00:41:34,592 --> 00:41:35,825
(murmuring) we can go
if you'd like.
707
00:41:36,193 --> 00:41:37,927
(pulsating)
708
00:41:38,596 --> 00:41:40,663
(high-pitched screeching)
709
00:41:40,931 --> 00:41:42,031
Hey, stephen?
710
00:41:48,439 --> 00:41:49,539
You okay, pal?
711
00:41:50,875 --> 00:41:52,509
Yeah. Fine.