1 00:00:00,075 --> 00:00:03,796 (أدعى (ستيفن جيمسون .(وأنا واحد من (المستقبليون 2 00:00:03,833 --> 00:00:06,062 ،الخطوة التالية في التطور البشري 3 00:00:06,100 --> 00:00:09,138 ،يُسمون قُوانا بالقدرات الذهنية ،التخاطر الذهني 4 00:00:09,138 --> 00:00:11,799 .التحريك الذهني والتنقل الفوري 5 00:00:12,133 --> 00:00:15,884 وهناك حرب خفية بيننا !وبين منظمة (أولترا) ... لا 6 00:00:15,923 --> 00:00:19,527 ،المنظمة السرية التي تصطادنا والطريقة الوحيدة للحفاظ على نوعيّ 7 00:00:19,527 --> 00:00:22,009 من الإنقراض، هي .العثور على والدي 8 00:00:22,009 --> 00:00:25,368 والطريقة الوحيدة لفعل هذا .هو العمل مع الأعداء 9 00:00:26,252 --> 00:00:28,735 (في الحلقة السابقة من (المستقبليون 10 00:00:28,735 --> 00:00:31,354 .لديك ضيف، هذا عمك - ،هذا أنا ووالدك - 11 00:00:31,354 --> 00:00:34,208 ولكنني ولدتُ بشرياً .وهُو وُلد مثلك 12 00:00:34,208 --> 00:00:37,809 لمَ لم تخبريني أن (جاديكايا) كان عمي؟ - .لست مثله، أنت واحدً منا - 13 00:00:37,809 --> 00:00:41,726 طلب مني العمل لصالحه - .لا تملك أدنى عما تُقحم نفسك فيه - 14 00:00:42,149 --> 00:00:44,706 .سأقبل - .(أهلاً بك يا (ستيفن - 15 00:00:52,884 --> 00:00:55,304 !توقف!، توقف .أنت لا تفهم 16 00:00:56,234 --> 00:00:57,795 أنصت لي فحسب 17 00:00:58,840 --> 00:01:02,556 أنصت لي، حسنُ؟ .أنا وأنت مُتشابهان 18 00:01:03,378 --> 00:01:05,205 حقاً؟ - أجل - 19 00:01:08,185 --> 00:01:10,140 !أثبت هذا 20 00:01:25,094 --> 00:01:27,549 "منذ ثلاثة أيام" - (انهض يا (ستيفن - 21 00:01:30,609 --> 00:01:34,828 أنا ذاهبة الآن وسأقوم بوردية مزدوجة الليلة، لذا تأكد أن تصطحب أخوك من المدرسة 22 00:01:34,828 --> 00:01:36,762 ويقوم بواجبه المدرسي، اتفقنا؟ 23 00:01:37,011 --> 00:01:39,696 .خُذ، قمت بتجديدها ثانية 24 00:01:41,239 --> 00:01:43,642 سيتحتم عليك أن تعتمد على نفسك في الغداء 25 00:01:44,535 --> 00:01:47,199 !ستيفن)، هذه الغرفة) 26 00:01:47,825 --> 00:01:50,273 !نظفها 27 00:01:58,497 --> 00:02:00,333 ،بشأن تلك القدرات 28 00:02:00,333 --> 00:02:03,594 بعض الأحيان تعمل .بشكلِ ممتاز 29 00:02:20,294 --> 00:02:22,928 .أمي تقول يفترض أن ترعاني - ماذا، هل أنا بالتاسعة من العمر؟ - 30 00:02:23,474 --> 00:02:26,166 .بل أكبر - أجل، أوفقك - 31 00:02:26,166 --> 00:02:27,699 .ابتعد عن المتاعب 32 00:02:29,350 --> 00:02:31,680 .يا صاح، محطة الحافلة من هنا 33 00:02:32,066 --> 00:02:33,984 .سأجد طريقي الخاص للمدرسة 34 00:02:38,881 --> 00:02:41,351 ،وبعض الأحيان تكون قُدراتي 35 00:02:45,418 --> 00:02:47,649 .عديمة الفائدة .. 36 00:02:54,595 --> 00:02:57,931 من أين جئت؟ !لقد انتظرتك بالخارج 37 00:02:58,505 --> 00:03:01,925 !مرحبا .لقد انتقلت فورياً 38 00:03:02,391 --> 00:03:06,213 أمزح، قامت .أمي بتوصيلي 39 00:03:06,447 --> 00:03:09,854 حسنُ، أرى أننا انتقلنا إلى الجانب .الكوميدي من نزعتك النفسية 40 00:03:09,900 --> 00:03:14,038 أنا آسف، دوائي قد نفذ .والآن قد عُدت وبحالة جيدة 41 00:03:14,208 --> 00:03:16,057 اتفقنا؟ أتحدث بجدية 42 00:03:17,226 --> 00:03:21,159 إذن، هذا يعني أنك حُر للتسكع؟ ونشاهد الفيديوهات البلهاء على الإنترنت 43 00:03:21,159 --> 00:03:23,390 ونخطط لعمل تغيير أو شيء ما؟ - أجل - 44 00:03:23,592 --> 00:03:26,558 الثامنة في منزلي؟ - سأصل هناك في الموعد - 45 00:03:26,905 --> 00:03:29,442 .حسنُ، سأذهب من هذا الاتجاه 46 00:03:33,788 --> 00:03:37,138 (وهذا عملي بعد المدرسة، (أولترا 47 00:03:37,230 --> 00:03:41,237 يبدو من الظاهر كمعهد لعلم الجينومات والرياضيات البيولوجية 48 00:03:41,786 --> 00:03:46,684 .ولكن أبحاثهم الحقيقية .. عنا .المستوى التالي من التطور البشري 49 00:03:49,433 --> 00:03:52,257 .يسمون قوانا بالقدرات الذهنية الثلاثة 50 00:03:56,117 --> 00:03:58,020 ،التنقل الفوري 51 00:03:59,799 --> 00:04:02,421 .التحريك الذهني 52 00:04:06,725 --> 00:04:09,986 وأخيراً .. التخاطر الذهني - ،قراءة أفكار أحدهم - 53 00:04:10,102 --> 00:04:12,061 .مجرد بداية 54 00:04:12,294 --> 00:04:16,726 مع التدريب المناسب ستكون ،قادر على الولوج لمشاعرهم 55 00:04:17,240 --> 00:04:19,347 .وحتى ذكرياتهم .. 56 00:04:25,243 --> 00:04:28,082 ماذا عن الأشياء التي لا أريدهم أن يشاهدوها؟ 57 00:04:28,758 --> 00:04:32,547 ،جاديكايا) من شأنه أن يدفعنا للإنقراض) .وذلك من أجل مصلحة الجنس البشري 58 00:04:37,457 --> 00:04:39,491 .لم ننتهي بعد 59 00:04:39,491 --> 00:04:42,794 عليّ الاعتناء بأخي الصغير .لقد نسته، علي الذهاب 60 00:04:46,073 --> 00:04:49,586 من كنت أبحث عنه بالضبط، تعال معي - .. في الواقع أنا على عجلة من أمري - 61 00:04:49,586 --> 00:04:51,379 .لا بأس، من الممكن أن ينتظر قليلاً 62 00:04:51,738 --> 00:04:54,680 الآن أريد أن أخبرك .بكل تفاصيل برنامجنا 63 00:04:57,007 --> 00:04:58,987 .مرحبا بك في مركزنا العصبي 64 00:04:59,581 --> 00:05:02,826 ،لدينا اتصالات جديدة ،شاشات مراقبة 65 00:05:03,042 --> 00:05:07,476 ،خطوط الشرطة، نحن نتعقب الحوادث المشاجرات، إنتحار المراهقين 66 00:05:07,476 --> 00:05:11,888 اضطرابات سلوكية، وبالطبع تقارير عن .السير أثناء النوم وبالطبع هكذا وجدناك 67 00:05:12,199 --> 00:05:15,698 ،أي شيء قد يشير إلى وجود اقتحامات 68 00:05:16,040 --> 00:05:20,805 والآن لدينا عملائنا مثلك أنت و(فوغان) .من يساعدنا في تتبع المتشردين الغير طبيعيين 69 00:05:21,349 --> 00:05:23,935 رؤساء المتفوقين؟ 70 00:05:24,183 --> 00:05:26,521 .أجل ولكنني لا أحبذ هذا الاسم 71 00:05:26,863 --> 00:05:32,106 .وكذلك أنا - .كلا، إنه يوحي أكثر جنسي البشري متدنِ أكثر - 72 00:05:32,356 --> 00:05:34,885 ،ألهذا تُحاول تطويق جنسي 73 00:05:35,088 --> 00:05:36,664 وتجردهم من قواهم؟ .. 74 00:05:37,501 --> 00:05:42,261 كلا، الأمر عائد إلينا كي نحتمي من ،ذلك الجنس الذي قد يهاجمنا في أي مكان 75 00:05:42,713 --> 00:05:44,539 .وفي أي زمان .. 76 00:05:51,364 --> 00:05:53,212 ماذا تفعل يا (هارولد)؟ 77 00:05:53,212 --> 00:05:55,758 ،ليس أنا، لست أنا الفاعل 78 00:05:55,758 --> 00:05:57,938 .هناك شيء يتحكم بي 79 00:06:01,705 --> 00:06:05,165 ،أسرعي أرجوكِ .لا أريد أذية أحد 80 00:06:05,419 --> 00:06:08,442 .ابقوا أرضاً من فضلكم، آسف 81 00:06:10,925 --> 00:06:13,475 !لا تنظروا إلي 82 00:06:54,798 --> 00:06:56,595 .(علينا التحدث يا (كارا 83 00:06:57,182 --> 00:06:59,312 .بحقك يا (كارا) أجيبي 84 00:07:00,323 --> 00:07:03,614 حسنُ، طالما لا تريدين .القدوم إلي سآتي إليكم 85 00:07:11,649 --> 00:07:13,927 سيتوجب علي تعليمك .في كل مرة تسقط فيها 86 00:07:13,927 --> 00:07:17,032 أجل، أعمل على بعض نقاط ... الخلل عند العبور من فتحة 87 00:07:17,625 --> 00:07:20,552 .التنقل تلك .. - ماذا تفعل هنا؟ - 88 00:07:21,666 --> 00:07:25,705 ماذا حدث للكلام "أهلا يا (ستيفن)، أنت واحد منا نحن الضالون"؟ 89 00:07:25,705 --> 00:07:28,357 كان هذا قبل أن تعمل .(لصالح (أولترا) و(جاديكايا 90 00:07:28,684 --> 00:07:32,023 إنه مُحق، لا تملك أدنى .فكرة عما أقحمت نفسك فيه 91 00:07:32,023 --> 00:07:36,440 في الواقع، أعي ذلك وهذا .سبب وجودي كي أنبهكم يا رفاق 92 00:07:36,440 --> 00:07:40,337 كانوا بداخل رأسي اليوم، إن لم .أكن رحلت لعرفوا أنني أتحدث إليكم 93 00:07:40,592 --> 00:07:44,034 ،أنت لا تتحدث إلينا ولا ترانا حتى 94 00:07:44,347 --> 00:07:47,483 ليس بعد الآن - ،وكأنني أعمل هناك برغبتي - 95 00:07:47,765 --> 00:07:51,709 ،أنا أفعل ذلك لأنني مُجبر لأن لدي حياة وعائلة 96 00:07:51,709 --> 00:07:54,596 ليس الشخص الوحيد .الذي لديه حياة بشرية 97 00:07:57,056 --> 00:08:00,243 سّل (كارا) عن شقيقتها .الصغيرة التي تركتها 98 00:08:01,413 --> 00:08:05,412 (الجميع يقومون بتضحيات يا (ستيفن .. وبطريقة ما 99 00:08:05,939 --> 00:08:07,827 !تعتقد أنك مميز .. 100 00:08:11,762 --> 00:08:16,359 ألا تعرف ما هو الشعور عندما ،تفقد أحد تحبه؟ حتى الأسبوع الماضي 101 00:08:16,359 --> 00:08:20,041 خلت أن والدي وبطلكم العظيم .كان بشرياً فاشل وتخلى عني 102 00:08:21,028 --> 00:08:23,971 والآن لا أنفك عن التفكير بأنه مازال حياً 103 00:08:23,971 --> 00:08:27,947 ولكن كيف ستجدونه وأنتم تختبئون هنا كبعض الهاربين المختلين؟ 104 00:08:28,637 --> 00:08:32,288 ،سأبذل ما أستطيع كي أجد والدي 105 00:08:32,288 --> 00:08:36,641 .وإن كان علي العمل لـ (أولترا) فلا بأس - .. هدف (جاديكايا) محونا من على - 106 00:08:36,641 --> 00:08:40,606 وجه الأرض، عملت هناك .يا (ستيفن) وأعرف هذا 107 00:08:40,606 --> 00:08:46,585 الدخول لرأسك مُجرد بداي، لم تبحث .حتى عما يستطيعون أن يفعلوا 108 00:08:47,295 --> 00:08:52,129 ،وطالما أنت موجود هنا .لن يكون بقيتنا في أمان 109 00:08:56,130 --> 00:09:03,130 " المستقبليـون " {\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs15\b1\an0}الحلقة الثانية من الموسم الأول "بعنوان "في الأعماق 110 00:08:56,131 --> 00:09:03,231 تمت الترجمة بواسطة {\pos(195,110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت|| 111 00:09:12,570 --> 00:09:14,938 {\pos(190,230)}ماذا تفعل؟ - أودعك - 112 00:09:16,074 --> 00:09:18,207 {\pos(190,230)}أمك ستقتلك - هل قمت ببيعي؟ - 113 00:09:18,277 --> 00:09:19,843 .كلا يا أخي 114 00:09:20,912 --> 00:09:24,246 {\pos(190,230)}أين كنت؟ كنت أتصل .بك منذ ساعات 115 00:09:24,714 --> 00:09:28,251 ،لم تصطحب (لوكا) من المباراة وفوت العشاء 116 00:09:28,253 --> 00:09:30,887 {\pos(190,230)}إن لم تكن (أستريد) اتصلت .لذهبت مباشرة إلى الشرطة 117 00:09:32,256 --> 00:09:34,824 .خلت أن شيء ما حدث لك 118 00:09:34,826 --> 00:09:38,192 {\pos(190,230)}،أنا هنا منذ الثامنة ويفترض أن نتسكع سوياً 119 00:09:39,963 --> 00:09:44,563 {\pos(190,240)}أجل، لقد قُيدت .وأسف نسيت أنا أتصل 120 00:09:44,567 --> 00:09:47,535 منذ متى وأنت لا تأخذ دوائك؟ - ماذا؟ - 121 00:09:47,537 --> 00:09:51,072 .لقد وجدتهم في سلة القمامة - هل تُقلبين في غرفتي؟ - 122 00:09:51,074 --> 00:09:52,073 .بالطبع فعلت - علي الذهاب - 123 00:09:59,915 --> 00:10:02,216 ،أعرف أنكِ لن تصدقيني يا أمي 124 00:10:02,218 --> 00:10:04,819 ولكنني ألقيت الدواء ،لأنني لم أعد بحاجة إليه 125 00:10:04,821 --> 00:10:07,654 ،لم أعد بحاجة إلى طبيب نفسي .أشعر أنني أفضل حال عما سبق 126 00:10:07,656 --> 00:10:09,990 .هذا ما قاله والدك بالضبط 127 00:10:09,992 --> 00:10:11,725 وقد صدقته في كل مرة 128 00:10:12,793 --> 00:10:15,094 ولكن لم تكن هذه الحقيقة ،لم يكن بخير 129 00:10:15,106 --> 00:10:16,662 .وكذلك أنت - أنا بخير يا أمي - 130 00:10:16,664 --> 00:10:20,266 !كلا لست بخير حسنُ يا (ستيفن)؟ 131 00:10:22,203 --> 00:10:26,873 لا أستطيع إجبارك على فعل .أي شيء لا ترغب فيه 132 00:10:28,041 --> 00:10:29,174 ،ولكن يا عزيزي 133 00:10:30,910 --> 00:10:35,214 أرجوك، أنت و(لوكا)؟ .كل ما لدينا 134 00:10:38,617 --> 00:10:42,054 {\pos(190,240)}أجل، أجل .أنتِ محقة 135 00:10:42,056 --> 00:10:44,155 كان لا ينبغي أن أهمل دوائي بكل برودة 136 00:10:44,157 --> 00:10:47,058 {\pos(190,240)}.سأتصل بالطبيب (بلوم) في الغد 137 00:10:48,360 --> 00:10:49,626 أتعدني؟ 138 00:10:55,535 --> 00:10:57,268 ،أرجوك لا تفعل هذا 139 00:10:57,270 --> 00:11:00,103 سننتقل مرة أخرى ،وبوسعنا العثور على طبيب آخر 140 00:11:00,105 --> 00:11:03,273 .وتتحسن بعدها .. - الأمر لا يتعلق بهذا - 141 00:11:03,275 --> 00:11:07,043 إذن، عما يتعلق الأمر؟ - .لم أعد أحبك بعد الآن - 142 00:11:11,449 --> 00:11:12,449 ما الخطب؟ 143 00:11:14,085 --> 00:11:17,386 !لا شيء .أنا .. أنا متعب فحسب 144 00:11:17,388 --> 00:11:19,388 .وأعتقد أنني سأنهار 145 00:11:23,226 --> 00:11:24,826 (تيم) - !ابق كما أنت فحسب - 146 00:11:24,828 --> 00:11:26,795 هل أنا السبب أم أنك أصبحت بطيئاً؟ 147 00:11:26,797 --> 00:11:29,504 {\pos(190,230)}عملية التعرف على ،الوجه عملية بطيئة 148 00:11:29,436 --> 00:11:32,370 {\pos(190,230)}وكما تعرفين أنا مرتبط .فقط بتحديثات البرامج لدي 149 00:11:32,372 --> 00:11:35,539 آسف ولكن لا أستطيع سرقتك من حيث كنت 150 00:11:35,541 --> 00:11:37,708 {\pos(190,240)}.أولترا) لن يروق لها كثيرًا) 151 00:11:37,710 --> 00:11:42,012 {\pos(190,230)}حصلت عليه، احتمال % بنسبة 99.99 152 00:11:42,014 --> 00:11:44,648 {\pos(190,230)}(كورت راندل) ،مفقود منذ أسبوعين 153 00:11:44,650 --> 00:11:47,084 {\pos(190,230)}.مع أول استشعار له من (كارا) له 154 00:11:47,086 --> 00:11:49,586 {\pos(190,230)}وقامت والدته مؤخراً بعمل بلاغ عن شخص مفقود 155 00:11:49,588 --> 00:11:53,155 {\pos(190,230)}(إنه داخل وخارج (بيلي فيو - لقد فقد الفتى السيطرة تماماً - 156 00:11:53,157 --> 00:11:55,624 {\pos(190,230)}إذن ما الخطة؟ - ،إلى أن يكتمل هياج قواه - 157 00:11:55,741 --> 00:11:57,629 {\pos(190,230)}.لا أستطيع التخاطر معه .. 158 00:11:59,197 --> 00:12:00,830 {\pos(190,230)}.ننتظر إلى أن يسرق مصرفاً آخر 159 00:12:01,932 --> 00:12:03,633 {\pos(190,230)}.لنأمل ألا تعثر عليه (أولترا) أولاً 160 00:12:05,268 --> 00:12:06,368 {\pos(190,230)}.خطة جيدة 161 00:12:12,409 --> 00:12:15,877 هل أنت بخير؟ - .أجل أنا بخير - 162 00:12:17,814 --> 00:12:22,383 كلا، لست بخير ،أنت مُرهق 163 00:12:22,385 --> 00:12:25,946 ،وتشعر بالمسئولية نحونا جميعاً ليس المتواجدين هنا فقط 164 00:12:27,390 --> 00:12:30,891 ،أنتِ، أخرجي من رأسي .إنه مكان مظلم، لن يروق لكِ 165 00:12:32,328 --> 00:12:35,263 لمَ لا تأخذ راحة هذه الليلة؟ 166 00:12:35,265 --> 00:12:38,532 كنت أفكر أن بوسعنا نمزق .الملابس المفضلة لدينا في (فور سيزون) 167 00:12:40,301 --> 00:12:42,402 .أنتِ تشيرين إلى الغرفة رقم 2411 168 00:12:42,404 --> 00:12:46,440 ولكنها شاغرة الآن من قبل السيد (جون كيث بيترسون) من (سانت لويس) 169 00:12:46,442 --> 00:12:48,875 {\pos(190,230)}إنه يدفع فاتورة جيدة .لترفيه رائع للكبار 170 00:12:48,877 --> 00:12:50,110 .(هذا رومانسي للغاية يا (تيم 171 00:12:51,178 --> 00:12:52,445 {\pos(190,230)} .دعيني أنظف نفسي 172 00:13:03,189 --> 00:13:07,299 {\pos(190,230)}أتدركين يا (كارا) أنكِ تفتشين في أغراض (جون) الخاصة؟ 173 00:13:07,428 --> 00:13:10,962 {\pos(190,230)}وطبقاً لقانون العقوبات .. في (نيويورك) المادة رقم 14010 174 00:13:10,964 --> 00:13:13,765 .تيم) لا تكن ذلك الشخص) 175 00:13:13,767 --> 00:13:16,234 أتريد أن تكون مفيداً؟ .ساعدني في العثور على الشريحة الحاجبة 176 00:13:16,236 --> 00:13:18,870 أتقصدين شريحة (جون) الحاجبة؟ 177 00:13:18,872 --> 00:13:22,307 في نهاية الخزانة، الدرج الثاني .يوجد صندوق خشبي صغير 178 00:13:22,309 --> 00:13:24,041 .الشريحة بداخله 179 00:13:28,112 --> 00:13:31,548 (لا أتخيل أن (جون .سيكون سعيداً عندما تبتعد عنه 180 00:13:33,017 --> 00:13:35,486 .شخص ما بحاجة إليها أكثر منا 181 00:13:39,391 --> 00:13:41,524 .. (ستيفن) 182 00:13:41,526 --> 00:13:42,925 هل أنت موجود؟ 183 00:13:46,331 --> 00:13:49,432 حسنُ سيتحتم علينا وضع بعض القوانين 184 00:13:49,434 --> 00:13:52,368 مثل عدم إقتحام خُصوصيات .البعض خاصة عندما نكون عرايا 185 00:13:57,340 --> 00:14:00,041 مكان جميل، ما الخبر الجيد؟ 186 00:14:00,093 --> 00:14:02,693 ،لسنا هنا كي نأكل .أعطني يدك 187 00:14:04,029 --> 00:14:08,299 !أحضرتِ ساعة من أجلي، شكراً لكِ 188 00:14:08,301 --> 00:14:10,369 ،بداخلها شريحة 189 00:14:10,371 --> 00:14:13,003 صنعت من نفس الجزء (الآمن في مبنى (أولترا 190 00:14:13,005 --> 00:14:14,872 ،إنها تشتت إشارة التخاطر 191 00:14:14,874 --> 00:14:17,140 وتمنع أي أحد يحاول الدخول إلى رأسك 192 00:14:17,142 --> 00:14:19,877 ،إن ارتديتها .لن يعرف أحد قط بما تفكر 193 00:14:19,879 --> 00:14:23,045 ستحميك - .وكذلك تحميكِ - 194 00:14:26,017 --> 00:14:28,185 ،شيء ما حدث لي الليلة 195 00:14:28,187 --> 00:14:34,257 كنت أتحدث لوالدتي ثم ،رأيت إحدى ذكرياتها حسبما أعتقد 196 00:14:34,259 --> 00:14:35,892 .في الليلة التي غادر والدي فيها .. 197 00:14:37,294 --> 00:14:38,861 !كان يعاملها بشكلِ سيء 198 00:14:41,164 --> 00:14:42,899 .وربما أقترف خطأ 199 00:14:45,502 --> 00:14:47,235 (الناس معقدة للغاية يا (ستيفن 200 00:14:48,905 --> 00:14:52,007 ستقضي نصف عمرك في رأسهم .وبعدها سيصبح كل شيء واضحاً 201 00:14:55,177 --> 00:14:56,978 !جون) قال أن لديكِ أخت) 202 00:14:58,948 --> 00:15:01,048 ،قد نكون متصلين .ولكن لم نصل لهذا بعد 203 00:15:02,251 --> 00:15:04,285 .. (كارا) 204 00:15:04,287 --> 00:15:06,353 (لقد عثرت للتو على فتانا (كورت 205 00:15:06,355 --> 00:15:10,792 يبدو أن تطور من سرقة المصارف .إلى التعرض للشاحنات المصفحة 206 00:15:10,794 --> 00:15:12,560 .علي الذهاب 207 00:15:12,562 --> 00:15:14,194 .(اعتني بنفسك يا (ستيفن 208 00:15:22,470 --> 00:15:24,471 .يبدو أننا تأخرنا مجدداً 209 00:15:24,473 --> 00:15:26,406 .لابد أن (كورت) جعلها تصطدم 210 00:15:29,777 --> 00:15:31,010 .هذا هو 211 00:15:32,446 --> 00:15:33,879 .(كورت راندل) 212 00:15:35,081 --> 00:15:38,918 لن نُؤذيك، ولن نسلمك إلى الشرطة 213 00:15:38,920 --> 00:15:41,854 (تعال معنا فحسب يا (كورت .وسنشرح لك كل شيء 214 00:15:51,464 --> 00:15:52,864 .لنذهب 215 00:16:00,973 --> 00:16:04,775 أنا لا أفهم كيف لم أتمكن من التحكم بقدمي وذراعي 216 00:16:04,777 --> 00:16:09,346 .وكأن أحدهم كان يمسك بأطرافي كلها .. 217 00:16:09,348 --> 00:16:11,147 .أو شيء ما، هذا غير منطقي على الإطلاق 218 00:16:11,249 --> 00:16:14,284 إنه الحارس الثاني الذي يحكي هذه القصة هذا الشهر 219 00:16:14,286 --> 00:16:16,920 وقريباً ستشعر شرطة .العاصمة بوجود واشيِ 220 00:16:16,922 --> 00:16:19,623 ذلك الرهينة، الفتى ذو الرداء تمكن من الإختفاء 221 00:16:19,625 --> 00:16:22,556 .نقوم ببحث تعرف على الوجه الآن - .جيد - 222 00:16:22,576 --> 00:16:25,310 (كورت راندل) العنوان شمال (بيرغن) 223 00:16:25,312 --> 00:16:27,113 اذهبوا - .في الحال - 224 00:16:27,115 --> 00:16:28,580 .ممتاز، سأذهب معهم 225 00:16:28,582 --> 00:16:31,650 لص بنوك نشط ليس النوع المناسب .من الاختراقات التي تود البدء بها يا فتى 226 00:16:31,652 --> 00:16:33,652 إن خرجت الأمور عن .السيطرة، سأنتقل فورياً بعيداً عنهم 227 00:16:33,654 --> 00:16:38,490 .. هذا المشتبه عنيف ومعادي - (وعدتني أن أشارك بكل شيء في (أولترا - 228 00:16:38,492 --> 00:16:42,628 ،والآن أقوم بالتدريب الشاق ،ولكن كيف سأرى حقيقة هذا البرنامج 229 00:16:42,630 --> 00:16:44,195 وأنا عالق على المكتب؟ ... 230 00:16:44,197 --> 00:16:45,896 .سأبعده عن المشاكل 231 00:16:50,770 --> 00:16:52,403 .أمر بسيط للغاية - .أجل - 232 00:17:05,617 --> 00:17:07,350 ،فقدت تتبعك ليلة أمس 233 00:17:07,352 --> 00:17:10,187 أتمنى أن لا تكوني ذهبتِ لفندقنا الجميل بدوني 234 00:17:10,189 --> 00:17:11,354 .(كنت أرى (ستيفن 235 00:17:18,529 --> 00:17:20,329 .لقد لاحظت أيضاً أن ساعتي مفقودة 236 00:17:20,331 --> 00:17:22,131 أهناك أي صلة؟ 237 00:17:22,133 --> 00:17:24,033 ليس وكأنني أخذت .شيء مهم 238 00:17:24,035 --> 00:17:26,502 .لا أكترث بالساعة 239 00:17:26,504 --> 00:17:27,770 حقاً؟ 240 00:17:27,772 --> 00:17:30,639 !تبدو كالفتى المنزعج - .أحاول حمايتنا - 241 00:17:33,176 --> 00:17:35,643 .(وأنا أحاول حماية (ستيفن 242 00:17:39,082 --> 00:17:43,151 (الذي يعمل لصالح (أولترا - .نحن بحاجة إليه وأنت تعرف ذلك - 243 00:17:43,153 --> 00:17:45,153 ستيفن) هو المختار، أتتذكر؟) 244 00:17:45,155 --> 00:17:47,222 ليس لأنكم الاثنان ،تفكران مثل بعضكما 245 00:17:47,224 --> 00:17:49,656 لا يعني أنه سيقوم .بخداعنا في أول نزوة 246 00:17:49,658 --> 00:17:52,392 أتغار منه كثيراً؟ - أنتِ تمزحين - 247 00:17:56,098 --> 00:17:57,364 ،لقد أوقف الزمن 248 00:18:00,168 --> 00:18:03,503 لا أكترث من يكون ،أو من يكون والده 249 00:18:03,505 --> 00:18:06,005 لن أسمح له أن يسحب .البقية معه إلى الهاوية 250 00:18:07,674 --> 00:18:09,142 أتفهمين؟ 251 00:18:12,046 --> 00:18:14,147 .أجل، أعتقد ذلك 252 00:18:23,622 --> 00:18:27,792 ضباط الغياب المدرسي؟ .ظننتكم من الشرطة 253 00:18:27,794 --> 00:18:29,494 (وأن لديكم أخبار عن (كورت 254 00:18:29,496 --> 00:18:31,730 قمت بالإبلاغ عن شخصِ .مفقود من أسبوعين مضوا 255 00:18:31,732 --> 00:18:35,500 ربما نستطيع العثور على كورت) من أصدقائه في المدرسة) 256 00:18:35,502 --> 00:18:39,403 أهناك أية أسماء قد تعطينا إياها؟ أي شيء غير عادي؟ 257 00:18:39,405 --> 00:18:42,506 لاحظت أن (كورت) يأتي متأخراً كثيراً 258 00:18:42,508 --> 00:18:46,477 .. سيدتي، هل لديكِ أي فكرة - أين والد (كورت)؟ - 259 00:18:46,479 --> 00:18:47,678 .لقد مات 260 00:18:49,114 --> 00:18:53,783 .كان (كورت) في الخامسة - أي فكرة أين قد يُخفي (كورت) نفسه؟ - 261 00:18:53,785 --> 00:18:56,486 المسرح، مركز تجاري، حبيبته؟ 262 00:18:58,655 --> 00:19:02,325 منذ متى وهو لا يأخذ دوائه؟ - منذ ثلاثة أشهر - 263 00:19:02,327 --> 00:19:03,959 أكان يسمع أصوات؟ 264 00:19:04,695 --> 00:19:07,463 هل من الممكن أن يكون لدى ابنك يوميات خاصة به؟ 265 00:19:07,465 --> 00:19:12,368 قد يُلقي زميلي نظرة على .غرفته أثناء تحدثنا 266 00:19:12,370 --> 00:19:15,204 .بكل احترام، بطبيعة الحال 267 00:19:15,206 --> 00:19:16,272 .بالتأكيد 268 00:19:17,407 --> 00:19:18,540 .شكراً لكِ 269 00:19:34,589 --> 00:19:38,359 .ابتعد أرجوك، ارحل فحسب 270 00:19:38,361 --> 00:19:39,360 .أرجوك 271 00:19:43,631 --> 00:19:45,532 .ارحل فحسب 272 00:19:49,003 --> 00:19:51,305 إنه في المسافة الصغيرة .التي فوق غرفة نومه 273 00:19:51,307 --> 00:19:52,872 .أحسنت يا فتى 274 00:19:52,874 --> 00:19:55,542 (حسنُ يا سيدة (راندل ،نقدر لكِ وقتك 275 00:19:55,644 --> 00:19:58,510 (إن سمعتي أي شيء عن (كورت .أرجوكِ اتصلي بنا فحسب 276 00:20:00,148 --> 00:20:01,947 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 277 00:20:08,255 --> 00:20:10,156 .أعلى غرفة نومه 278 00:20:10,158 --> 00:20:12,591 لماذا هم هنا؟ - لا يمكننا قتل الناس - 279 00:20:12,593 --> 00:20:14,259 .ولكن يستطيعون هم .. 280 00:20:14,261 --> 00:20:17,161 !(عد إلى هنا يا (ستيفن 281 00:20:17,563 --> 00:20:19,264 !كلا، انتظروا 282 00:20:23,069 --> 00:20:24,869 !كلا 283 00:20:28,670 --> 00:20:32,706 هل أرسلت فرقة كاملة لقتل فتى ذو 17 عاماً؟ 284 00:20:32,708 --> 00:20:35,842 حسنُ، بداية ليس فتى وليس بشري حتى 285 00:20:35,844 --> 00:20:38,279 .دون إهانة، إنه تهديد خوارقي 286 00:20:38,281 --> 00:20:40,247 وهذا يعطيك الإذن بقتله مثل الحيوانات؟ 287 00:20:40,249 --> 00:20:43,017 أنظر، أخبرتك من البداية ،نحن في خِضم حرب خفية 288 00:20:43,019 --> 00:20:45,852 مع أبناء جنسك، ولا تعتقد أنه سيكون هناك أية خسائر؟ 289 00:20:45,854 --> 00:20:49,336 حسنُ، كفانا من لغة الحرب هذه .فليست حرباً إنها إبادة جماعية 290 00:20:49,404 --> 00:20:53,126 أمر واحد ستعيه جيداً ،بعد بقائك هنا لـ 15 دقيقة 291 00:20:53,128 --> 00:20:56,095 وأننا نراقب أنفسنا جيداً لأنه لو عرفت الحكومة 292 00:20:56,097 --> 00:21:01,465 .بأمرنا، سيغدو الأمر أسوأ .. إذن هل نقتل؟ أجل نقتل 293 00:21:01,469 --> 00:21:05,570 هذا إن لم نستفيد منهم في .التدريب أو عمليات البحث الخارجية 294 00:21:05,572 --> 00:21:08,073 .نوعنا لا يمكنه القتل حتى - ،هذا الآن - 295 00:21:08,075 --> 00:21:11,175 ولكن أنتم على وشك طفرة .واحدة كي تكتسبون هذه القدرة 296 00:21:11,877 --> 00:21:13,111 !هذا جنون 297 00:21:13,113 --> 00:21:18,015 (بربك يا (ستيفن نحن نحمي البشرية 298 00:21:18,017 --> 00:21:21,022 ،أنت في الجماعة الكبيرة الآن .أرجوكِ لا تجعلني أندم على إخراجك 299 00:21:23,288 --> 00:21:24,489 .. (وأمر أخر يا (ستيفن 300 00:21:25,391 --> 00:21:27,492 ،لا أحد يقتحم مكتبي هكذا 301 00:21:27,594 --> 00:21:33,429 ولكنني سأستثنى هذا .لأنك جديد هنا ومن العائلة 302 00:21:52,432 --> 00:21:54,465 طرأ شيء ما ولم أجد أحد لأتحدث إليه 303 00:21:55,800 --> 00:21:57,368 .مفاجأة 304 00:21:57,370 --> 00:21:59,504 هناك وافد جديد يقوم بسرقة البنوك 305 00:21:59,506 --> 00:22:01,172 (إنه مطارد من قبل (أولترا 306 00:22:01,174 --> 00:22:03,474 !(يبدو أنهم وصلوا لـ (كورت - .سيقومون بقتله - 307 00:22:06,178 --> 00:22:08,478 أعرف أنهم أشرار ولكن القتل؟ 308 00:22:08,480 --> 00:22:11,148 جاديكايا) قال أنهم يسلبونهم قواهم فحسب 309 00:22:11,150 --> 00:22:13,816 عندما يظهر شخص جديد ،ويقوم بسلوك معادي للمجتمع 310 00:22:13,818 --> 00:22:18,021 .يقومون بتدابير أكثر تطرفاً .. - .أجل، فقد حجزت في مقدمة الصف، يجب أن نجده - 311 00:22:18,023 --> 00:22:21,057 بمجرد أن يظهر في .رادار (أولترا)، فقد فات الأوان 312 00:22:21,059 --> 00:22:22,859 .هذا خطر علينا إن تدخلنا 313 00:22:22,861 --> 00:22:25,894 سيتلقى رصاصة في الرأس وأنت تتحدث عن تقييم المخاطر؟ 314 00:22:25,896 --> 00:22:28,096 نجلب ما بوسعنا - وماذا بعد ذلك؟ - 315 00:22:28,098 --> 00:22:31,200 متى ستتوقون عن الاختفاء؟ أتعتقدون أن هذا ما دار بعقل والدي؟ 316 00:22:31,202 --> 00:22:32,968 .أنت لا تعي ما تقوله 317 00:22:32,970 --> 00:22:36,622 جاديكايا) لديه جيش) ،ليس العبيد المتنقلين مثلك فقط 318 00:22:36,807 --> 00:22:40,741 ولكن لديه عملاء بشريين .ينون قتل شخص من جنسنا 319 00:22:40,743 --> 00:22:43,110 .أتحمل مسئولية حمايتنا 320 00:22:43,112 --> 00:22:45,779 كورت) مجرد فتى خرج عن السيطرة) حسنُ؟ لا يستحق أن يموت 321 00:22:45,781 --> 00:22:50,417 .وكذلك نحن - !أتريد الإختباء تحت الأرض؟ حسنُ - 322 00:22:50,419 --> 00:22:51,951 .سأنقذ هذا الفتى 323 00:22:54,455 --> 00:23:01,927 (لسنا أبطال خارقين يا (ستيفن .نحن جنس مُطارد يحاول النجاة 324 00:23:01,929 --> 00:23:05,663 وسننجو، هذا ما كان .يجول بعقل والدك 325 00:23:07,033 --> 00:23:08,167 .هيّا لنذهب 326 00:23:29,422 --> 00:23:31,923 .الواجب المدرسي، أغرقني تماماً 327 00:23:31,925 --> 00:23:34,191 .. إن سمعتك تلعب يا (لوكا) تلعب - أجل، فهمت يا أمي - 328 00:23:34,193 --> 00:23:38,161 .سأرتدي سماعات الأذن - تعلم تلك الخدعة منك - 329 00:23:38,163 --> 00:23:41,431 .. أجل، تعلمها، أمي 330 00:23:42,767 --> 00:23:46,236 ،ليلة أمس كنت أفكر في أبي 331 00:23:48,409 --> 00:23:51,341 كل تلك السنوات لم يكن مسموحاً لنا بالتكلم عنه 332 00:23:52,543 --> 00:23:55,278 .ولكنني مُستعد لمعرفة الحقيقة 333 00:23:55,280 --> 00:23:59,815 لماذا رحل؟ لماذا قمنا بتغير أسمائنا؟ 334 00:23:59,817 --> 00:24:01,016 .حسنُ 335 00:24:02,753 --> 00:24:06,209 ،والدك خرج عن السيطرة 336 00:24:06,290 --> 00:24:08,556 لم أعرف قط أين ،كان أو ما كان يفعله 337 00:24:09,159 --> 00:24:12,827 ،ولكنه كان في مأزق .. لدرجة أن جاء ذات 338 00:24:12,829 --> 00:24:15,764 ليلة وقام بحقب أمتعته "وقال "سننتقل 339 00:24:15,766 --> 00:24:17,666 أتتذكر هذا؟ 340 00:24:17,668 --> 00:24:20,068 وقال أننا سنذهب إلى .المدينة أو شيء كهذا 341 00:24:20,070 --> 00:24:22,170 .كلا، سنهرب 342 00:24:22,172 --> 00:24:25,806 ،انتقلنا من مدينة لآخري .. حتى انتهى بنا المطاف هنا ثم 343 00:24:25,808 --> 00:24:27,841 .ظننت أننا انتهينا من الهرب .. 344 00:24:27,843 --> 00:24:31,578 ولكن تبين أن والدك .قد انتهى مني 345 00:24:32,914 --> 00:24:36,615 .هذا لا يهم، كنت بمفردي على أي حال 346 00:24:36,685 --> 00:24:38,637 .. وعندما بدأت تتصرف مثله لم أود 347 00:24:38,638 --> 00:24:39,638 .. أمي 348 00:24:41,622 --> 00:24:44,323 .لن تَمري بهذا مجدداً .. 349 00:24:44,925 --> 00:24:46,859 .حسنُ؟ أعدك 350 00:24:51,232 --> 00:24:52,931 هل صمدت قليلاً؟ - ،سامحني - 351 00:24:52,933 --> 00:24:55,915 نظامي البدائي يتم .تفعيله تلقائياً كل 6 دقائق 352 00:24:56,035 --> 00:24:58,785 أنا من صمم نظامك البدائي .هذا، لذا وفر على نفسك محاضرتي 353 00:25:00,007 --> 00:25:02,574 ستيفن) مُحق) (يجب أن نأتي بـ (كورت 354 00:25:02,976 --> 00:25:04,477 ها قد بدأنا 355 00:25:04,479 --> 00:25:06,412 الفتى لص البنوك ،مجرد أحمق متهور 356 00:25:06,414 --> 00:25:09,013 كما كنت أنا ولكن .تغير الوضع للأفضل 357 00:25:09,015 --> 00:25:12,183 أنظروا، أنا لا أحكم تصرفات هذا الفتى ولكن لدينا قوانين 358 00:25:12,185 --> 00:25:13,551 ماذا عني؟ 359 00:25:14,886 --> 00:25:16,887 ،لم تكن مجبراً عل إحضاري هنا 360 00:25:16,889 --> 00:25:18,556 .خاطرت بحياتك 361 00:25:18,558 --> 00:25:20,492 كان ذلك من وقتِ طويل .كنت أحمقاً وقتها 362 00:25:22,894 --> 00:25:25,095 .وليس أمراً أندم لعيه 363 00:25:25,097 --> 00:25:28,232 وأنا لا أريد أن أندم .على وقوفنا بلا هوادة هذه المرة 364 00:25:28,234 --> 00:25:32,733 كورت) بحاجة إلينا) - .. أنظر، نعرف أنك تعتني بنا ولكن - 365 00:25:32,738 --> 00:25:35,702 (ولكن كما قال (ستيفن ،ينبغي أن نتوقف عن الدفاع ذات مرة 366 00:25:35,707 --> 00:25:38,041 .ونرد الهجوم بعدها .. 367 00:25:38,043 --> 00:25:39,976 أعني نحن نختبئ .هنا منذ عامان حتى الآن 368 00:25:39,978 --> 00:25:43,613 والتي كانت أطول عامان لأي .منا كي يظل حياً إن لم نبقى على السطح 369 00:25:43,615 --> 00:25:45,681 ،نحن جميعاً نحاول النجاة 370 00:25:45,683 --> 00:25:48,851 ولكن إن لم نقف من أجل نوعنا هذا، فما فائدة النجاة؟ 371 00:25:54,691 --> 00:25:58,726 أية أخبار عن (كورت)؟ - تخميني أنه يرتاح قليلاً - 372 00:25:58,728 --> 00:26:00,762 ذلك الفتى بوسعه التنقل فورياً لأي مكان يريده 373 00:26:00,764 --> 00:26:02,864 وقد وجدناه بختبئ في علية غُرفته؟ 374 00:26:02,866 --> 00:26:06,633 أهذا شيء طبيعي؟ - أين تذهب عندما تكتشف قُدراتك؟ - 375 00:26:07,936 --> 00:26:09,771 لا يوجد مكان محدد - بالضبط - 376 00:26:09,773 --> 00:26:14,874 ،كلما زادت الحياة جنوناً .كلما أردنا المحافظة على ما كان معهوداً 377 00:26:26,689 --> 00:26:28,288 هنا حيث أريد أن أتيّ 378 00:26:28,290 --> 00:26:31,491 .. كيف قمت بحق - .مبنى خالي، منظر جيد على منزلك - 379 00:26:31,493 --> 00:26:33,626 لدي عائلة أيضاً، حسنُ؟ لن أقوم بأذيتك 380 00:26:33,628 --> 00:26:35,695 .أنت الوغد الذي وشى بي 381 00:26:35,697 --> 00:26:38,230 لم يكن لدي أدنى فكرة أنهم سيرسلون فرقة خاصة، حسنُ؟ 382 00:26:38,232 --> 00:26:41,901 ،إما أنك تكذب أو تهذيّ .في كلتا الحالتين سأعبر 383 00:26:41,903 --> 00:26:45,837 ،أنظر، هناك جماعة منا ليسوا ذويّ البدلات السوداء 384 00:26:45,839 --> 00:26:51,810 ،إنهم خوارق ما تحت الأرض حسنُ؟ حيث يكون أشخاص مثلنا بأمان 385 00:26:51,812 --> 00:26:54,045 عليك أن تثق بي، لقد مررنا جميعاً بنفس الشيء 386 00:26:54,047 --> 00:26:57,783 .أنت تحاول الدخول لعقلي فحسب - لست مجبراً على هذا - 387 00:26:57,785 --> 00:27:01,819 (حسنُ، لقد كنت مثلك يا (كورت دعني أخمن عشوائيًا 388 00:27:01,821 --> 00:27:05,066 أنت تسرق البنوك لأن والدتك .غير قادرة على تحمل نفقة دوائك 389 00:27:05,892 --> 00:27:07,124 !وتشعر أنك المسئول 390 00:27:09,193 --> 00:27:11,762 كيف بنظرك تمكنت من إيجادك هنا؟ 391 00:27:11,764 --> 00:27:14,865 ولكن لست الشخص الوحيد الذي من الممكن أن يعثر عليك 392 00:27:19,369 --> 00:27:23,740 ،إذن ملجأ الخارقون ذلك لن يحاولوا قتلي هناك أيضاً؟ 393 00:27:23,742 --> 00:27:27,438 كلا، العكس، حسنُ؟ دعني أريك المكان ، تعال معي 394 00:27:31,214 --> 00:27:33,849 .شكراً يا فتى، سأتولى الأمر من هنا 395 00:27:35,217 --> 00:27:36,785 .. حسنُ يا بني 396 00:27:36,787 --> 00:27:39,854 .تريث أريد التحدث معك فحسب 397 00:27:45,795 --> 00:27:47,028 !لا تؤذه 398 00:27:47,030 --> 00:27:48,696 .سأضعه في قيلولة صغيرة فحسب 399 00:27:54,170 --> 00:27:56,036 .. أيها الـ 400 00:27:59,808 --> 00:28:01,041 !(توقف يا (كورت 401 00:28:05,212 --> 00:28:06,745 !(كورت) 402 00:28:15,122 --> 00:28:16,822 !(توقف يا (كورت 403 00:28:24,130 --> 00:28:26,831 !(كورت) 404 00:28:30,770 --> 00:28:33,839 !توقف!، توقف .أنت لا تفهم 405 00:28:33,841 --> 00:28:36,074 !أنصت لي فحسب 406 00:28:36,076 --> 00:28:39,844 !أنصت لي فحسب !أنا وأنت متشابهان 407 00:28:39,846 --> 00:28:41,278 حقاً؟ - .أجل - 408 00:28:43,983 --> 00:28:45,016 !أثبت هذا 409 00:29:13,876 --> 00:29:14,876 أين (كورت)؟ 410 00:29:17,345 --> 00:29:19,279 كورت)؟) 411 00:29:19,281 --> 00:29:23,914 (أعرف أنك هنا يا (كورت .كنت مثلك من قبل 412 00:29:25,286 --> 00:29:28,654 كنت وحيدة ومرعوبة 413 00:29:30,358 --> 00:29:34,226 كل وجبة كنت أكلها .كانت مسروقة أو من القمامة 414 00:29:36,296 --> 00:29:37,716 .ولكن جاء شخص ما وساعدني بعدها 415 00:29:38,517 --> 00:29:39,957 بنفس الطريقة التي .أريد مساعدتك بها 416 00:29:43,503 --> 00:29:48,573 .أخبرني أنك تنصت فحسب - كلا، لقد تماديت كثيراً - 417 00:29:48,575 --> 00:29:51,776 .لقد دفعت أحدهم من السقف - إنه بخير - 418 00:29:52,778 --> 00:29:58,416 .هذا مستحيل - .أخرج يا (كورت) لست مريضاً - 419 00:29:58,418 --> 00:30:00,651 .أنت واحد منا 420 00:30:00,653 --> 00:30:03,854 أعتقد أنني قلت لكِ .أن تتركيني وشأني 421 00:30:08,293 --> 00:30:11,328 أنا أحاول مساعدتك فحسب 422 00:30:14,265 --> 00:30:16,333 !عندما تفيق 423 00:30:16,335 --> 00:30:20,300 ،حسنُ، دعوني أفهم هذا بشكلِ صحيح 424 00:30:20,340 --> 00:30:24,006 كان بوسعكم الإمساك .. بالخارق الجديد ولكن بدلاً من هذا 425 00:30:24,008 --> 00:30:27,103 أرهبت العميل المشرف عليك .وتركت الهدف يهرب 426 00:30:27,159 --> 00:30:28,424 .. إنه عديم الخبرة ولكن كان 427 00:30:28,425 --> 00:30:30,345 سيكون هناك متسع من الوقت (كي تفسر ما حدث يا سيد (فوغان 428 00:30:30,416 --> 00:30:32,763 الآن علينا أن نركز على (ستيفن)، حسنُ؟ 429 00:30:33,119 --> 00:30:35,686 .لن أساعدك في قتل الفتى 430 00:30:35,688 --> 00:30:39,220 أتعرف؟ ربما لا أنتمي هنا - لا أعرض عليك أن تختار - 431 00:30:39,291 --> 00:30:43,393 بقدرات مثل ما لديك أخشى .أن لا نسمح لك أن تذهب بسهولة 432 00:30:43,395 --> 00:30:45,395 كلا، كلا 433 00:30:45,397 --> 00:30:50,300 أتعرف، ما أود أن أصدقه أن هذا .كان تصرفاً أخرق من شخصِ ساذج 434 00:30:50,302 --> 00:30:54,370 .. ولكن، إذا كان شيئا آخر 435 00:30:54,372 --> 00:31:02,638 لنقل مثلا .. لا أعرف، ربما مؤامرة .. (من أجل تسليمه إلى (المُستقبليون 436 00:31:02,680 --> 00:31:06,614 والآن علي أن أقول أن هذا غير مغتفر نهائياً 437 00:31:12,888 --> 00:31:16,290 أهناك ما تود إخباري به يا (ستيفن)؟ - كلا - 438 00:31:16,659 --> 00:31:18,726 .جيد، جيد 439 00:31:18,728 --> 00:31:22,094 إذن سيكون إستجوابك منك أمر سهلاً للغاية 440 00:31:21,695 --> 00:31:25,005 أليس هذا استجوابًا؟ - ،كلا، سيتم هذا بواسطة مُتخاطر أعلى - 441 00:31:25,101 --> 00:31:26,861 !إنها دقيقة جداً، هذه جديدة 442 00:31:29,136 --> 00:31:32,939 إنها قديمة في الواقع - أتسمح لي؟ - 443 00:31:36,143 --> 00:31:37,576 !كان تخص والدك 444 00:31:40,047 --> 00:31:41,280 .ساعة جميلة 445 00:31:44,517 --> 00:31:47,786 لم أشك قط أن يكون فيها .شريحة حاجبة 446 00:31:49,622 --> 00:31:50,922 !تُشتت التخاطر 447 00:31:52,525 --> 00:31:55,727 ،ذكي للغاية .كان والدك السمكري دائماً 448 00:31:55,729 --> 00:32:00,631 سأحتفظ بها، لا أريد وجود .أي شيء يفضح أول إستجواب لك 449 00:32:13,578 --> 00:32:15,769 ما الذي يتآمرون عليه برأيك؟ 450 00:32:16,270 --> 00:32:17,510 .لا يجب أن تعرف 451 00:32:19,851 --> 00:32:22,518 قمت بفعل الصواب - إنقاذ (ستيفن)؟ - 452 00:32:23,721 --> 00:32:27,924 .إحضار (كورت) هُنا (ولكن أجل، إنقاذ (ستيفن 453 00:32:30,526 --> 00:32:33,595 (بوسعك الوثوق فيه يا (جون - أعرف - 454 00:32:35,465 --> 00:32:38,433 .أنتِ تثقين فيه وأنا أثق بكِ 455 00:32:40,337 --> 00:32:42,604 ماذا قلت عن الذهاب للفندق؟ 456 00:32:43,907 --> 00:32:45,673 .تيم) يقول أن جناحنا أصبح فارغاً) 457 00:32:47,809 --> 00:32:51,634 سأنتقل إلى مطعم السوشي .ذلك من أجلك وأحضر بعض الخدمات 458 00:32:53,083 --> 00:32:56,484 كارا) أنا في ورطة) - (هذا هو (ستيفن - 459 00:32:58,020 --> 00:32:59,420 ،ربما أثق فيه 460 00:33:00,489 --> 00:33:01,855 .ولكنني أكره توقيته .. 461 00:33:03,591 --> 00:33:07,294 ما الأمر يا (ستيفن)؟ - ،أخذوا الساعة وهناك مُتخاطرة - 462 00:33:07,296 --> 00:33:09,562 .على وشك الدخول إلى عقلي .. 463 00:33:14,702 --> 00:33:17,503 أهرب من مكانك - ليس خياراً مناسبًا، ماذا أفعل؟ - 464 00:33:19,339 --> 00:33:22,441 (إن دخلت إلى عقلك يا (ستيفن .ستعرف كل شيء 465 00:33:22,443 --> 00:33:24,676 عليك أن تشغل عقلك .بشيء أخر 466 00:33:25,845 --> 00:33:31,615 فكرة ما، مشاعر، ذكريات .. شيء يتملكك تماماًـ وقوي للغاية 467 00:33:31,616 --> 00:33:33,616 بحيث يخفي أي .شيء أخر في عقلك 468 00:33:36,989 --> 00:33:40,525 هل أنت مستعد؟ - مستعد - 469 00:33:40,527 --> 00:33:44,629 ما اسمك؟ - (ستيفن جيمسون) - 470 00:33:44,631 --> 00:33:48,933 هل السماء زرقاء؟ - أجل هذا يعتمد على الوقت - 471 00:33:48,935 --> 00:33:52,502 هل قام (المستقبليون) بمساعدة الخارق الجديد في هروبه؟ 472 00:33:54,472 --> 00:33:57,087 .ليس شيء أعرفه - أين ذلك الخارق الآن؟ - 473 00:33:58,710 --> 00:33:59,876 .لا أعرف 474 00:34:01,980 --> 00:34:06,249 هل قام (المستقبليون) بمساعدة الخارق الجديد في هروبه؟ 475 00:34:06,251 --> 00:34:08,017 .كلا 476 00:34:08,019 --> 00:34:11,287 هل قام (المستقبليون) بمساعدة الخارق الجديد في هروبه؟ 477 00:34:11,289 --> 00:34:14,223 !لقد قلت لا 478 00:34:38,725 --> 00:34:40,992 أعتقد عليك أن تحتفظ .بهذه في المنزل 479 00:34:43,456 --> 00:34:46,598 .لن تحب خدش أي إرث عائلي 480 00:34:48,000 --> 00:34:49,234 .فكرة سديدة 481 00:34:55,207 --> 00:34:56,658 ،تهانينا 482 00:34:56,659 --> 00:35:00,400 تبين أنك اجتزت الإستجواب .بنجاحِ ساحق، أحسنت 483 00:35:00,647 --> 00:35:05,082 .شكراً لك - كلا، شكراً لك لكونك صريح - 484 00:35:05,084 --> 00:35:07,904 علي أن أعترف، كنت قلق ،للغاية أن لدينا مشكلة 485 00:35:07,954 --> 00:35:12,275 ولكن تبين أنها مجرد فشل .للعميل في اختيار من سيدربه 486 00:35:12,524 --> 00:35:15,858 (لم يكن خطأ (فوغان - (لا علاقة للخطأ بهذا يا (ستيفن - 487 00:35:15,916 --> 00:35:17,850 ،هذا يتعلق بالمسئولية .. 488 00:35:17,852 --> 00:35:21,653 إن لم أستطع السيطرة على مسئولية عملائي نحو مرؤوسيهم 489 00:35:21,655 --> 00:35:24,189 نشاط هذا البرنامج .سينهار تماماً 490 00:35:24,191 --> 00:35:26,158 ،أنا مسئول 491 00:35:26,160 --> 00:35:28,293 ويوجد هناك أشخاص (أعلى مني يا (ستيفن 492 00:35:29,796 --> 00:35:32,064 من؟ - في يومِ آخر - 493 00:35:32,066 --> 00:35:36,901 ،أنظر، أرى أن درس اليوم كان واضحاً .الفشل لن يتم غُفرانه 494 00:35:39,772 --> 00:35:41,205 إذن ماذا حدث لـ (فوغان)؟ 495 00:35:43,041 --> 00:35:45,910 لقد أصبح في الأعمال .المكتبية، ليس من اهتماماتك 496 00:35:46,912 --> 00:35:48,079 .ليلة سعيدة 497 00:36:30,119 --> 00:36:34,550 مرحبا، علينا التحدث - .إن أردت شُكري لإنقاذك فنحن متعادلين - 498 00:36:34,557 --> 00:36:36,991 كلا، أعني أجل .. ولكن ليس هذا 499 00:36:36,993 --> 00:36:38,426 أتمانع لو أعدت لي ساعتي؟ 500 00:36:38,428 --> 00:36:41,795 إنها ساعة والدي وبوسعك .إخباري لاحقاً كيف حصلت عليها 501 00:36:41,797 --> 00:36:44,880 جئت كي أخبرك أنك محق (بخصوص (أولترا 502 00:36:44,881 --> 00:36:46,088 ،لم أعد أريد العمل هناك 503 00:36:46,268 --> 00:36:50,570 .لقد قتلوا شريكي بسببي 504 00:36:50,572 --> 00:36:54,549 ظننت أن بوسعي إيجاد أبي .دون الدخول في عالم عميّ 505 00:36:54,843 --> 00:36:55,908 .ولكنني كنت مخطئاً 506 00:36:57,544 --> 00:37:01,280 كلا، لست كذلك .أنا من أخطأ 507 00:37:01,282 --> 00:37:04,851 لقد قلت أنه لا يمكننا الاستمرار في الهروب وعلينا الوقوف والمواجهة 508 00:37:04,853 --> 00:37:08,656 أنت مُحق، ولكن نريدك (أن تكون في الداخل يا (ستيفن 509 00:37:08,676 --> 00:37:10,922 ألا ترى هذا؟ العمل مع (أولترا) أمر ممتاز 510 00:37:10,989 --> 00:37:14,124 .. الطريقة الوحيدة كي نقضي عليهم - كلا، لن أعود إلى هناك، اتفقنا؟ - 511 00:37:14,126 --> 00:37:17,994 (إنه أمر خطير للغاية، (جاديكايا ،جعل إحدى المتخاطرين الأشرار لديه 512 00:37:17,996 --> 00:37:20,931 أن يتغلغل لدي كي يعرف .أين تختبئون يا رفاق 513 00:37:20,933 --> 00:37:23,466 إن عرف المكان، سيكون خطأي 514 00:37:24,701 --> 00:37:27,569 لا أستطيع فعلها .. اتفقنا؟ أنا 515 00:37:33,243 --> 00:37:36,678 لا أريد أن أعرض من أحبهم للخطر 516 00:37:36,680 --> 00:37:40,049 لم أكن أعرف أن لديك !شعور قوي هكذا نحونا 517 00:37:40,051 --> 00:37:44,919 أنظر لو تمكنت (أولترا) من الدخول لعقلك لكانوا هنا الآن 518 00:37:44,921 --> 00:37:49,955 ،هذه الساعة معك الآن لقد أخذتها من والدك عندما رحل 519 00:37:49,960 --> 00:37:53,661 ليس لحمايتي فقط ولكن أخبرني أنها ستذكرني كي أكون شجاعًا 520 00:37:56,731 --> 00:37:58,966 .وبطريقة ما أعتقد أنني نسيت 521 00:38:00,268 --> 00:38:02,069 .(وشكراً على تذكيري يا (ستيفن 522 00:38:03,271 --> 00:38:04,737 .إنها لك الآن 523 00:38:12,246 --> 00:38:13,913 شكراً على قُدومك 524 00:38:15,248 --> 00:38:19,151 أواثقة أننا بأمان هنا؟ - (من الممكن أن تتعقبنا (أولترا - 525 00:38:19,152 --> 00:38:21,330 هناك بعض البقع الآمنة كهذه في المدينة 526 00:38:21,755 --> 00:38:24,690 لأن من شيّد هذا .المكان واحدُ منا 527 00:38:24,692 --> 00:38:27,259 .وأيضاً يقدمون زلابية رائعة 528 00:38:27,261 --> 00:38:31,829 أقصد آمن من حبيبك - ماذا؟ - 529 00:38:31,831 --> 00:38:33,198 جون)؟) 530 00:38:33,200 --> 00:38:36,067 .الأمر .. ليس كما تعتقد 531 00:38:36,069 --> 00:38:39,270 كيف يكون إذن؟ مهلاً دعيني أخمن، حسنُ؟ 532 00:38:39,272 --> 00:38:44,003 إنه علاقة من نوعِ جديد، حيث يستخدم الناس في المستقبل بعض الشروط التي عفا عنها المصطلحات 533 00:38:44,004 --> 00:38:45,004 "مثل "حبيب" و"حبيبة 534 00:38:45,278 --> 00:38:47,978 هل أحضرتني هنا فعلاً كي تتحدث عن حياتي الخاصة؟ 535 00:38:47,980 --> 00:38:49,846 .كلا 536 00:38:51,049 --> 00:38:53,017 ،أردت أن أشكرك فحسب 537 00:38:55,053 --> 00:38:57,921 من أجل توجيهك لي في موقف حرج 538 00:39:00,258 --> 00:39:01,658 كيف فعلت هذا؟ 539 00:39:02,660 --> 00:39:04,593 كيف أخرجتهم من عقلك؟ 540 00:39:05,662 --> 00:39:06,962 .فعلت كما أخبرتِني 541 00:39:08,232 --> 00:39:11,767 فكرت في شيء يسيطر ،على عقلي تماماً 542 00:39:11,769 --> 00:39:14,303 ركزت على أكثر .شيء مؤلم قد أفكر فيه 543 00:39:17,874 --> 00:39:19,074 .سآريكِ 544 00:39:22,013 --> 00:39:23,983 .لم أعد أحبك 545 00:39:28,084 --> 00:39:32,084 ماذا تفعل؟ - .سمعتك تتشاجر أنت وأمي - 546 00:39:32,089 --> 00:39:34,056 هل أنت ذاهب لمكانِ ما؟ 547 00:39:34,058 --> 00:39:37,591 .أجل، ولكن سأعود 548 00:39:41,696 --> 00:39:43,497 ،أريد خدمة منك 549 00:39:43,499 --> 00:39:45,766 .. أريدك أن تعتني بوالدتي، أيمـ - .لا أريدك أن تذهب - 550 00:39:45,768 --> 00:39:48,702 .أعرف يا عزيزي، ولا أنا أيضاً 551 00:39:52,739 --> 00:39:56,076 (كن شجاعاً يا (ستيفن .كن شجاعًا 552 00:40:11,257 --> 00:40:13,325 لهذا السبب .يجب أن أجده 553 00:40:13,327 --> 00:40:16,828 لا أريد أن تكون تلك .أخر ذكرياتي عن أبي 554 00:40:17,397 --> 00:40:19,598 ماذا ستفعل؟ 555 00:40:19,600 --> 00:40:22,167 ،سأفعل ما طلبه مني 556 00:40:22,169 --> 00:40:24,135 .سأعتني بعائلتي 557 00:40:28,907 --> 00:40:30,774 .سأكون أخاً أفضل 558 00:40:37,149 --> 00:40:38,949 .وابن بار 559 00:40:42,953 --> 00:40:44,821 .وصديق أفضل 560 00:40:50,861 --> 00:40:53,296 ،لكلا الجنسين بالطبع 561 00:40:53,298 --> 00:40:56,932 لأنني أدركت أنه لا يمكن التخلي عن واحد منهم 562 00:40:56,934 --> 00:40:58,834 !أنت تغش 563 00:41:06,010 --> 00:41:11,082 والطريقة الوحيدة كي افعل هذا ،هو التظاهر أنني جندي جيد 564 00:41:11,183 --> 00:41:13,616 .بالعمل لصالح عميّ 565 00:41:13,618 --> 00:41:16,118 .أتقدم عليه خطوة واحدة 566 00:41:19,489 --> 00:41:22,291 .وهذا ما سأفعله 567 00:41:24,427 --> 00:41:28,697 راقبيه جيداً، شريكه السابق كان مُتهاون 568 00:41:28,699 --> 00:41:32,533 .ولكن استجوابه نظيف - كان نظيفاً - 569 00:41:32,535 --> 00:41:36,237 أتعتقد أنه مُتصل بهم؟ - أجل - 570 00:41:36,239 --> 00:41:40,041 وعندما يحين الوقت، سيقودنا (ستيفن) إلى (المستقبليون) 571 00:41:40,043 --> 00:41:41,643 .ونقتلهم جميعاً 572 00:41:47,857 --> 00:41:57,857 تمت الترجمة بواسطة {\pos(195،110)}{\fnAndalus\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs25\b1\an0} ||محمود فودة - محمد بخيت || {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعوني في الفيس بوك https://www.facebook.com/Spider.Sub