1 00:00:33,242 --> 00:00:35,036 NEXT ENTERTAINMENT WORLD Inc. presenta 2 00:01:00,311 --> 00:01:03,898 Fue difícil de obtener, siendo un caso tan delicado. 3 00:01:15,534 --> 00:01:16,911 RYU Seung-ryong 4 00:01:16,911 --> 00:01:18,913 REGISTROS DEL PRIMER JUICIO 5 00:01:19,413 --> 00:01:21,832 PARK Shin-hae 6 00:01:23,501 --> 00:01:25,586 GAL So-won, JEONG Jin-young 7 00:01:25,586 --> 00:01:27,379 ¿Vas a ir a verlo mañana? 8 00:01:27,379 --> 00:01:29,381 OH Dal-soo, PARK Won-sang 9 00:01:29,381 --> 00:01:30,508 Sí. 10 00:01:30,591 --> 00:01:33,803 Salúdalo de mi parte. Dile que venga a verme. 11 00:01:34,804 --> 00:01:37,723 Aunque probablemente, no quiera volver. 12 00:01:38,599 --> 00:01:41,936 Gracias, papá. 13 00:01:48,776 --> 00:01:52,905 23 DE DICIEMBRE, 1997 CASO DE SECUESTRO Y ASESINATO DE LEE YONG-GU 14 00:02:53,048 --> 00:03:01,557 MILAGRO EN LA CELDA 7 15 00:03:04,602 --> 00:03:07,521 ¡Gú-gú-ga-ga! 16 00:03:08,564 --> 00:03:11,192 Las Estrellas y La Luna. 17 00:03:11,400 --> 00:03:14,486 Ya llegó el dios bebé. 18 00:03:14,486 --> 00:03:16,572 ¿Qué ves? 19 00:03:18,699 --> 00:03:22,786 Tienes los ojos muy separados. Tienes más suerte que tus hermanos. 20 00:03:23,495 --> 00:03:26,582 Soy hija única. 21 00:03:29,293 --> 00:03:33,422 Y por eso eres avariciosa. 22 00:03:33,422 --> 00:03:38,510 Te llevaste la suerte que les tocaba, y por eso estas sola. 23 00:03:38,510 --> 00:03:40,012 No estoy sola. 24 00:03:47,937 --> 00:03:51,774 El tipo con el que sales te va a arruinar. 25 00:03:51,774 --> 00:03:54,568 ¡Rompe con él! ¡Deja a ese hombre, nena! 26 00:03:54,568 --> 00:03:56,570 No tengo novio. 27 00:03:58,781 --> 00:04:02,493 ¡Te dije que no des citas por las mañanas! ¡Hermano malo! 28 00:04:03,494 --> 00:04:04,912 ¡Ay! ¿Por qué? 29 00:04:05,496 --> 00:04:06,914 ¡Escúpelo! 30 00:04:06,914 --> 00:04:09,208 ¡Está sucio! Tómate esto. 31 00:04:10,501 --> 00:04:12,086 ¡Papá! Dinero. 32 00:04:13,504 --> 00:04:15,005 Pero, que- 33 00:04:15,005 --> 00:04:18,717 ¡Te tengo dicho que no entres mientras estamos trabajando! 34 00:04:20,094 --> 00:04:21,804 !Eres Bong-sun! 35 00:04:22,096 --> 00:04:25,516 ¿Y esta qué? 36 00:04:25,725 --> 00:04:29,520 - ¿La conoces? - Claro que sí. 37 00:04:29,520 --> 00:04:30,521 Shin Bong-sun. 38 00:04:30,605 --> 00:04:31,773 SHIN BONG-SUN 39 00:04:34,192 --> 00:04:36,194 ¿Y tú quién eres? 40 00:04:36,486 --> 00:04:37,904 La Biblia dice... 41 00:04:38,696 --> 00:04:41,699 'La concupiscencia, después que ha concebido da a luz el pecado'. 42 00:04:42,200 --> 00:04:47,413 'El pecado, siendo consumado, da a luz la muerte.'. 43 00:04:47,413 --> 00:04:48,790 ¡Amén! 44 00:04:52,502 --> 00:04:57,423 Dios Padre Misericordioso... 45 00:05:02,094 --> 00:05:05,431 ¿Qué haces aquí? 46 00:05:14,065 --> 00:05:15,191 ¿Yesung? 47 00:05:15,191 --> 00:05:16,692 ¿Yesús? 48 00:05:16,692 --> 00:05:18,277 ¿Jesús? 49 00:05:25,201 --> 00:05:29,413 Qué raro es sentarse aquí. Estoy acostumbrado a estar delante del juez. 50 00:05:29,413 --> 00:05:30,998 ¿A ti también te pasa? ESTRADO 51 00:05:31,582 --> 00:05:34,001 No he hecho nada malo. ¿Por qué estoy tan nervioso? 52 00:05:34,293 --> 00:05:36,796 Olviden su oscuro pasado, hermanos. 53 00:05:36,796 --> 00:05:38,714 - Amén. - Aleluya. 54 00:05:46,097 --> 00:05:47,515 Me asustó. 55 00:05:47,515 --> 00:05:49,016 ¡Jefe! 56 00:05:49,016 --> 00:05:52,311 Digo, Alcalde. 57 00:05:52,603 --> 00:05:54,480 No han cambiado nada. 58 00:05:56,899 --> 00:05:58,901 - Siéntense, por favor. - Tome asiento, por favor. 59 00:06:01,571 --> 00:06:05,992 El Instituto de Investigación y Entrenamiento Judicial... 60 00:06:06,492 --> 00:06:10,413 da inicio al simulacro de juicio. 61 00:06:10,788 --> 00:06:12,790 El fiscal tiene la palabra. 62 00:06:15,710 --> 00:06:19,797 El acusado Lee Yong-go secuestró a la joven Choi Ji-young... 63 00:06:19,797 --> 00:06:23,217 la abusó sexualmente, y la mató con un ladrillo. 64 00:06:23,718 --> 00:06:26,721 Todo ha sido demostrado por los oficiales propios. 65 00:06:27,013 --> 00:06:31,309 Me parece que este caso no califica para un nuevo juicio en lo absoluto. 66 00:06:33,102 --> 00:06:34,103 Gracias. 67 00:06:35,313 --> 00:06:37,064 La defensa tiene la palabra. 68 00:06:42,278 --> 00:06:45,698 Las pruebas de las que habla el fiscal, así como los testimonios... 69 00:06:46,574 --> 00:06:50,286 son el error más grande de este caso. 70 00:06:50,286 --> 00:06:53,205 Señoría, la defensa habla en desacato al tribunal... 71 00:06:53,205 --> 00:06:54,290 ¿Error? 72 00:06:54,290 --> 00:06:55,708 Sí, su señoría. 73 00:06:56,083 --> 00:07:01,005 El fiscal del caso no es la persona a la que se le asignó. 74 00:07:01,297 --> 00:07:03,591 Al contrario de otros casos... 75 00:07:03,591 --> 00:07:06,719 se debe reinvestigar las pruebas y sucesos de aquel día. 76 00:07:07,595 --> 00:07:11,015 Pero el fiscal busca una resolución 77 00:07:11,724 --> 00:07:14,310 basándose en informes inventados y testimonios falsos. 78 00:07:17,897 --> 00:07:22,568 Entonces, dígame, ¿estuvo a cargo de la defensa en ese caso? 79 00:07:25,071 --> 00:07:26,280 ¿Lo estuvo? 80 00:07:29,283 --> 00:07:30,493 No, no lo estuve. 81 00:07:32,787 --> 00:07:34,288 No más preguntas. 82 00:07:34,705 --> 00:07:35,915 Sin embargo... 83 00:07:37,792 --> 00:07:39,418 Estuve allí. 84 00:07:41,504 --> 00:07:44,090 Eso es un hecho indiscutible. 85 00:07:47,218 --> 00:07:48,719 ¿Estuvo allí? 86 00:07:49,095 --> 00:07:50,304 Si. 87 00:07:50,930 --> 00:07:54,016 Estuve allí. 88 00:07:55,226 --> 00:07:57,103 Su señoría. 89 00:07:57,436 --> 00:08:03,275 Todo lo que voy a decir no es nada más que la verdad. 90 00:08:03,484 --> 00:08:06,070 Destellos mil de la constelación 91 00:08:06,070 --> 00:08:09,699 Cuento uno a uno y me pregunto 92 00:08:09,699 --> 00:08:13,077 Por el destino de mi amor 93 00:08:13,077 --> 00:08:16,288 FEBRERO, 1997 Bello romance, creo en ti. ¡Sailor Moon! 94 00:08:17,206 --> 00:08:21,419 ¡En el nombre de la justicia Te castigaré! 95 00:08:23,421 --> 00:08:25,214 Solo queda una. 96 00:08:25,923 --> 00:08:28,009 ¿Yesung? 97 00:08:28,009 --> 00:08:29,427 ¡La podemos comprar mañana! 98 00:08:29,427 --> 00:08:30,720 ¿Mañana cobras? 99 00:08:30,720 --> 00:08:31,721 ¡Si! 100 00:08:32,096 --> 00:08:34,432 $638.80. 101 00:08:34,432 --> 00:08:36,225 ¡Somos ricos! 102 00:08:36,225 --> 00:08:37,935 ¡Si! ¡Somos ricos! 103 00:08:40,896 --> 00:08:42,481 - ¡Papá! ¡La mochila! - Esa es la de Yesung... 104 00:08:42,773 --> 00:08:44,775 ¡Es la de Yesung! 105 00:08:45,776 --> 00:08:47,903 - ¡Esta es de Yesung! - ¿Qué? 106 00:08:47,903 --> 00:08:51,407 - ¡Mochila de Sailor Moon! - ¿Qué le pasa a él? 107 00:08:51,907 --> 00:08:53,284 ¿Quién eres tú? 108 00:08:54,410 --> 00:08:56,912 Venimos por ella todos los días. 109 00:08:56,912 --> 00:08:59,707 ¡A veces venimos dos veces! 110 00:08:59,707 --> 00:09:03,586 Si. A veces dos veces. Dos veces. 111 00:09:04,211 --> 00:09:07,423 - ¡Tan linda! Es la de Yesung... - ¡No la toque! 112 00:09:07,423 --> 00:09:09,008 ¡Es de Yesung! 113 00:09:09,008 --> 00:09:11,427 - ¿Quién te crees que eres? - ¡Es de Yesung! 114 00:09:11,802 --> 00:09:13,596 ¡No le pegues a mi papá! 115 00:09:13,596 --> 00:09:14,597 - ¿Estás loco? - ¡Es de Yesung! 116 00:09:16,432 --> 00:09:17,224 ¿Cómo se atreve? 117 00:09:17,224 --> 00:09:20,436 - ¡Señor! Por favor, señor. - ¡Lo voy a reportar a la policía! 118 00:09:20,936 --> 00:09:27,401 Bello romance, creo en ti. 119 00:09:30,905 --> 00:09:34,575 Papá, ¿Por qué no la venden en otras tiendas por aquí? 120 00:09:36,577 --> 00:09:41,082 Papá va a comprarla. Mochila de Sailor Moon. 121 00:09:41,290 --> 00:09:43,417 Para el primer día del colegio. 122 00:09:43,709 --> 00:09:45,419 No importa. 123 00:09:46,087 --> 00:09:47,588 No importa. 124 00:09:48,923 --> 00:09:50,591 No te presiones. 125 00:09:52,802 --> 00:09:54,595 No te presiones. 126 00:09:54,595 --> 00:09:55,721 No me copies. 127 00:09:56,597 --> 00:09:58,224 No me copies. 128 00:09:58,432 --> 00:10:02,603 ¡Ya! ¡Deja de hacerme cosquillas! ¡Ya! 129 00:10:13,280 --> 00:10:14,990 - ¿Papá? - ¿Eh? 130 00:10:14,990 --> 00:10:16,909 No bebas agua del grifo. 131 00:10:16,909 --> 00:10:20,412 Agua del grifo no. Agua hervida. 132 00:10:20,704 --> 00:10:24,583 No comas chucherías de almuerzo. Come un plato de algo. 133 00:10:24,583 --> 00:10:25,793 ¿Está bien? 134 00:10:26,919 --> 00:10:30,297 Come un plato de algo también. ¿Está bien? 135 00:10:30,297 --> 00:10:31,298 Está bien. 136 00:10:31,298 --> 00:10:32,800 Yesung tiene frío. 137 00:10:33,801 --> 00:10:35,803 Yesung regresa adentro. 138 00:10:38,514 --> 00:10:39,598 Uno... 139 00:10:40,307 --> 00:10:41,308 Dos... 140 00:10:41,600 --> 00:10:42,935 ¡Tres! 141 00:10:50,776 --> 00:10:52,695 ¡Nos vemos, papá! 142 00:10:55,489 --> 00:10:57,491 Hace frío. Mucho frío. 143 00:11:05,499 --> 00:11:07,710 Por aquí. 144 00:11:08,085 --> 00:11:09,086 Espere un momento. 145 00:11:12,006 --> 00:11:13,424 Uno, 146 00:11:13,424 --> 00:11:16,719 Dos, tres... 147 00:11:22,433 --> 00:11:23,434 ¿Señor? 148 00:11:23,434 --> 00:11:25,311 ¿Logró usted comprar la mochila? - ¡Hola! 149 00:11:26,312 --> 00:11:27,897 La mochila. 150 00:11:28,480 --> 00:11:29,773 Sailor Moon. 151 00:11:30,566 --> 00:11:32,276 Otra tienda la vende. 152 00:11:32,276 --> 00:11:34,778 Sailor Moon. Tengo que comprarla. 153 00:11:34,987 --> 00:11:36,280 La compro. 154 00:11:37,072 --> 00:11:39,491 ¡Señor! ¡Venga! 155 00:11:40,075 --> 00:11:41,410 Espérame. 156 00:11:41,994 --> 00:11:43,412 ¡Está por aquí! 157 00:11:43,913 --> 00:11:45,414 Bonita. 158 00:11:46,498 --> 00:11:48,000 Sailor Moon. 159 00:11:49,919 --> 00:11:52,296 ¿Por qué es usted tan raro? 160 00:11:52,296 --> 00:11:54,089 La mochila de Sailor Moon. Bonita. 161 00:12:03,098 --> 00:12:04,808 Que frío... 162 00:12:11,899 --> 00:12:12,983 ¡Dios! 163 00:12:19,281 --> 00:12:22,201 ¡Socorro! ¡Socorro! 164 00:12:22,201 --> 00:12:23,494 ¡No se vaya! 165 00:12:24,912 --> 00:12:25,913 ¡Socorro! 166 00:12:47,518 --> 00:12:50,104 ¡Capitán! ¡Está lleno esto! 167 00:12:50,104 --> 00:12:51,397 ¡Venga rápido, señor! 168 00:12:51,397 --> 00:12:54,900 ¡El Comisario General viene en camino también! 169 00:12:54,900 --> 00:12:58,404 ¡Apúrese! 170 00:12:58,404 --> 00:13:01,573 Me tengo que ir a casa. Adiós. 171 00:13:01,573 --> 00:13:04,493 Siéntese. ¡Tiene que afrontar la situación! 172 00:13:04,493 --> 00:13:06,787 - Yesung está esperando sola. - Ok. 173 00:13:06,787 --> 00:13:08,497 Sin comentario. 174 00:13:08,706 --> 00:13:11,208 - Yesung está asustada. - Ya se. ¡Siéntate! 175 00:13:11,208 --> 00:13:12,918 ¡Estúpido hijo de puta! 176 00:13:12,918 --> 00:13:15,504 ¡No le pegues al tipo! 177 00:13:15,504 --> 00:13:17,423 ¡Por qué pegarle! 178 00:13:19,591 --> 00:13:22,928 - ¡Siéntate! - Adiós. Tengo que ir a casa. 179 00:13:22,928 --> 00:13:24,513 - ¡Agárrenlo! - ¡Quédate quieto! 180 00:13:25,222 --> 00:13:26,432 ¡Grábalo! 181 00:13:30,811 --> 00:13:32,479 ¡Quieto! 182 00:13:58,505 --> 00:14:00,007 Este asesinato es... 183 00:14:00,591 --> 00:14:05,304 Represalia en contra del Comisario de la Policía. 184 00:14:05,304 --> 00:14:06,513 Es un ataque... 185 00:14:06,513 --> 00:14:07,806 ¡Aquí, señor! 186 00:14:08,599 --> 00:14:11,310 ¡a la autoridad de la policía nacional! 187 00:14:12,311 --> 00:14:16,774 El culpable está por llegar para una recreación de los eventos. 188 00:14:17,483 --> 00:14:18,692 Una gran multitud... 189 00:14:19,568 --> 00:14:21,278 ¡El culpable acaba de llegar! 190 00:14:21,278 --> 00:14:22,905 Está muy lleno aquí. Vamos. 191 00:14:22,905 --> 00:14:24,782 ¡Se está saliendo de la camioneta! 192 00:14:25,783 --> 00:14:27,993 Déjenme entrevistarlo. 193 00:14:31,914 --> 00:14:33,916 ¡Muévanse! 194 00:14:36,210 --> 00:14:38,420 ¡Maldito! 195 00:14:44,802 --> 00:14:46,512 Lee va a recrear el crimen. 196 00:14:46,512 --> 00:14:48,305 ¡El asesinato está siendo recreado! 197 00:14:48,722 --> 00:14:51,225 - ¡Hazlo de una! - ¡Siéntate! 198 00:14:55,896 --> 00:14:57,773 - ¡La estrangulaste! - ¿La pisaste? 199 00:14:57,773 --> 00:14:59,066 ¡La abofeteaste! 200 00:14:59,066 --> 00:15:00,692 ¡La besaste! 201 00:15:05,489 --> 00:15:06,698 ¿Qué más? 202 00:15:08,492 --> 00:15:09,785 ¿La desnudaste? 203 00:15:09,785 --> 00:15:12,996 Así... Para la circulación. 204 00:15:12,996 --> 00:15:14,498 Ya veo. 205 00:15:14,706 --> 00:15:17,209 ¡Quítate los pantalones también! 206 00:15:17,209 --> 00:15:19,503 - ¡Los pantalones no! - ¡Hazlo! 207 00:15:19,503 --> 00:15:20,587 Es vergonzoso. 208 00:15:20,587 --> 00:15:22,506 Termine rápido y así se irá a ver a su hija. 209 00:15:22,506 --> 00:15:24,925 - Yesung. - Exacto. ¡Yesung! 210 00:15:25,717 --> 00:15:28,095 ¡Termine para ir a ver a Yesung! 211 00:15:28,220 --> 00:15:30,305 Bien. 212 00:15:32,307 --> 00:15:34,226 ¡Maldito! 213 00:15:38,272 --> 00:15:39,690 ¿Quién eres? 214 00:15:41,400 --> 00:15:42,568 ¡Papá! 215 00:15:43,277 --> 00:15:44,403 ¡Papá! 216 00:15:46,780 --> 00:15:47,990 ¡Papá! 217 00:15:49,575 --> 00:15:50,909 ¡Yesung! 218 00:15:50,909 --> 00:15:51,577 ¡Papá! 219 00:15:51,577 --> 00:15:52,995 ¡Yesung! 220 00:15:55,414 --> 00:15:56,582 ¡Yesung! 221 00:15:58,584 --> 00:15:59,918 ¡Papá! 222 00:16:00,502 --> 00:16:01,795 ¡Papá! 223 00:16:03,422 --> 00:16:05,507 ¡Papá! 224 00:16:05,507 --> 00:16:07,509 - ¡Yesung! - ¡Papá! 225 00:16:10,095 --> 00:16:12,723 - ¡Papá! - ¡Yesung! 226 00:16:15,309 --> 00:16:16,602 ¡Papá! 227 00:16:16,602 --> 00:16:19,771 ¡Quédate en casa! ¡Te veo pronto! 228 00:16:19,771 --> 00:16:22,566 - ¡Papá, no te vayas! - ¡Voy a casa pronto! 229 00:16:22,566 --> 00:16:24,693 - ¡Papá! - ¡Yesung! 230 00:16:24,693 --> 00:16:25,986 ¡Papá! 231 00:16:26,487 --> 00:16:27,905 ¡Vas a resfriarte! 232 00:16:27,905 --> 00:16:30,491 - Papá, no. - ¡Yesung! 233 00:16:30,491 --> 00:16:32,493 - ¡Yesung! - ¡Papá! 234 00:16:33,494 --> 00:16:34,995 ¡Papá! 235 00:16:34,995 --> 00:16:36,705 ¡Anda! 236 00:16:37,289 --> 00:16:39,208 ¡Vas a resfriarte! 237 00:16:39,208 --> 00:16:43,712 ¡Papá! 238 00:16:43,712 --> 00:16:46,423 - ¡Yesung! ¡Ve a casa! - ¡Siéntate! 239 00:16:46,423 --> 00:16:49,718 - ¡Vas a resfriarte! - ¡Que te quedes quieto! 240 00:16:57,017 --> 00:16:58,310 Adelante 241 00:17:05,692 --> 00:17:07,903 Vaya a su casa en su día libre, señor. 242 00:17:08,195 --> 00:17:10,280 ¿Qué es todo esto? 243 00:17:11,406 --> 00:17:12,783 No hay nada en casa. 244 00:17:13,492 --> 00:17:14,701 ¿Qué pasa? 245 00:17:14,701 --> 00:17:16,411 Han llegado nuevos reclusos. 246 00:17:16,787 --> 00:17:19,915 4 nuevos hoy, jefe. 247 00:17:19,998 --> 00:17:24,002 Uno de ellos es un S4. 248 00:17:24,002 --> 00:17:25,504 - ¿Un S4? - Sí, señor. 249 00:17:28,924 --> 00:17:30,425 ¿5482? 250 00:17:30,926 --> 00:17:36,223 Un secuestrador y violador asesino infantil. 251 00:17:42,980 --> 00:17:44,773 Hola. 252 00:17:52,906 --> 00:17:54,700 Todos los que vienen aquí... 253 00:17:55,909 --> 00:17:57,786 tienen vidas duras. 254 00:17:59,580 --> 00:18:03,208 Pero igual, han cometido crímenes y... 255 00:18:05,419 --> 00:18:06,920 - Debo llamar a casa. - ¡Ni te atrevas! 256 00:18:06,920 --> 00:18:08,922 - Yesung está esperando sola. - ¡No! 257 00:18:08,922 --> 00:18:11,300 031-745-8700 258 00:18:11,300 --> 00:18:14,511 - ¡5482! - ¡031-745-8700! 259 00:18:14,511 --> 00:18:18,098 - ¡No puedes! - ¡Yesung está esperando sola! 260 00:18:30,402 --> 00:18:31,695 Gracias. 261 00:18:32,279 --> 00:18:35,490 ¡Jefe! ¡Por favor! 262 00:18:43,290 --> 00:18:46,501 ¡Oye! ¡Salte! ¡Estás loco! 263 00:18:46,501 --> 00:18:49,713 Solo vine a lavar esto. 264 00:18:49,713 --> 00:18:52,924 ¡A lavar-! ¡Degenerado! 265 00:18:52,924 --> 00:18:56,219 ¡Me tocaste anoche! ¡Fuiste tú! 266 00:18:56,219 --> 00:18:58,096 ¡Anoche no, compa! 267 00:18:58,096 --> 00:19:02,100 - ¡No fui yo anoche! - ¡Lo sentí! 268 00:19:05,604 --> 00:19:08,398 Enfermos idiotas... 269 00:19:08,899 --> 00:19:10,192 Entra. 270 00:19:11,902 --> 00:19:13,070 ¡Entra! 271 00:19:17,199 --> 00:19:18,408 Anda. 272 00:19:22,704 --> 00:19:25,999 No hagas nada estúpido. 273 00:19:26,291 --> 00:19:29,211 Dense la bienvenida bien. BONG-SHIK (ROBO DE CARTERAS) 274 00:19:30,879 --> 00:19:32,464 ¿A qué se refiere, señor? 275 00:19:32,589 --> 00:19:35,592 ¿Acaso nos ha visto lastimar a alguien? 276 00:19:36,426 --> 00:19:38,512 -Traten de llevarse bien. -Sí, señor. 277 00:19:38,512 --> 00:19:39,805 Me voy. 278 00:19:39,971 --> 00:19:42,474 CHUN-HO (FRAUDE) 279 00:19:48,689 --> 00:19:50,982 MAN-BEOM (ADULTERIO) 280 00:19:56,154 --> 00:19:58,782 LÍDER (MAFIOSO/CONTRABANDO) 281 00:20:00,909 --> 00:20:03,912 ABUELO SEO (FRAUDE DE AUTOLESIÓN) 282 00:20:06,915 --> 00:20:09,418 Bong-shik. Hazlo cantar. 283 00:20:09,418 --> 00:20:10,585 ¡Si! 284 00:20:11,920 --> 00:20:13,505 Di 'hola'. 285 00:20:14,589 --> 00:20:16,007 ¡Sí! 286 00:20:18,427 --> 00:20:19,803 Hola. 287 00:20:21,096 --> 00:20:22,597 Lee Yong-go. 288 00:20:23,598 --> 00:20:26,518 Nacido el 18 de Enero de 1961. 289 00:20:26,810 --> 00:20:28,311 En Incheon. 290 00:20:28,812 --> 00:20:30,063 Por cesárea. 291 00:20:30,397 --> 00:20:33,066 Mamá se lastimó, ¡porque mi cabeza era grande! 292 00:20:42,200 --> 00:20:44,494 Pescaba en arroyos. 293 00:20:46,496 --> 00:20:49,207 Cuando tenía cinco años, Mamá murió. 294 00:20:49,207 --> 00:20:52,002 Autobús número 375. Accidente. 295 00:20:52,794 --> 00:20:54,713 - En el funeral... - ¡Ya basta! 296 00:20:54,921 --> 00:20:56,298 Papá no estaba. 297 00:20:56,590 --> 00:20:59,009 - Solo mis tíos... - ¿Qué le pasa a este tipo? 298 00:20:59,009 --> 00:21:00,802 Y tiitas... 299 00:21:01,219 --> 00:21:03,430 - Oye - ¿Sí? 300 00:21:03,430 --> 00:21:04,806 ¿Qué hiciste? 301 00:21:07,809 --> 00:21:09,102 Estacionaba. 302 00:21:09,102 --> 00:21:11,271 En Happy, Happy Mart. 303 00:21:11,271 --> 00:21:13,565 Estacionando... estacionando autos. 304 00:21:17,194 --> 00:21:21,782 Debe ser autos ilegales. 305 00:21:22,282 --> 00:21:26,286 Tu sitio está por allá. 306 00:21:26,286 --> 00:21:28,705 Quítate los zapatos y anda para allá. 307 00:21:30,582 --> 00:21:33,710 ¡Para allá! ¡Ve! 308 00:21:34,085 --> 00:21:35,295 ¡Escucha! 309 00:21:37,005 --> 00:21:38,423 Veamos sus registros. 310 00:21:42,093 --> 00:21:44,095 ¿Alguna vez me has visto leer? 311 00:21:44,095 --> 00:21:46,723 - Lee, Chun-ho. - Veamos. 312 00:21:48,308 --> 00:21:53,188 Código Penal 287. Secuestro de una menor. 313 00:21:53,188 --> 00:21:55,190 ¡Maldito desgraciado! 314 00:21:58,068 --> 00:21:59,694 ¡Idiota! ¡Sigue leyendo! 315 00:21:59,694 --> 00:22:02,572 Código Penal 305. ¡Fornicación con una menor! 316 00:22:02,572 --> 00:22:04,991 ¡Hijo de puta! 317 00:22:04,991 --> 00:22:05,909 ¡Cúbranlo! 318 00:22:05,909 --> 00:22:07,410 ¡Agárrenlo! 319 00:22:09,788 --> 00:22:13,500 ¡Maldito enfermo! ¡Violando a una niña! 320 00:22:13,500 --> 00:22:15,919 ¡Secuestrando a una menor! 321 00:22:15,919 --> 00:22:19,589 ¡Yo soy el rey aquí! ¡Maldito desgraciado! 322 00:22:20,215 --> 00:22:23,093 Código Penal 298. 323 00:22:23,802 --> 00:22:25,428 ¡Abuso sexual! 324 00:22:26,930 --> 00:22:31,101 Código Penal 301 ¡Violación y asesinato! 325 00:22:33,019 --> 00:22:35,480 ¡Maldito sucio! 326 00:22:35,981 --> 00:22:37,274 ¡Veredicto! 327 00:22:37,774 --> 00:22:39,192 ¿Ejecución? 328 00:22:44,906 --> 00:22:48,285 ¡Eso sí que mata el ambiente en nuestra celda! 329 00:22:48,785 --> 00:22:49,911 ¡Qué carajo! 330 00:23:00,297 --> 00:23:01,590 ¡Presten atención! 331 00:23:02,716 --> 00:23:05,802 Yesung vino a quedarse con nosotros. Salúdenla. 332 00:23:06,011 --> 00:23:08,430 Hola, Yesung. 333 00:23:11,224 --> 00:23:13,435 Saluda tú también. 334 00:23:22,402 --> 00:23:27,157 PAPÁ, ESTOY EN UN ORFANATO 031-643-1573 335 00:23:29,993 --> 00:23:37,709 YESUNG 336 00:23:49,304 --> 00:23:51,431 - ¿Se siente mejor? - Sí, señor. 337 00:24:26,508 --> 00:24:28,593 ¡Atención! 338 00:24:28,593 --> 00:24:30,011 ¿Vamos? 339 00:24:30,595 --> 00:24:33,807 ¡Pasa! ¡Pasa! 340 00:24:33,807 --> 00:24:35,308 Vamos a jugar baloncesto. 341 00:24:42,482 --> 00:24:43,566 Pero, que... 342 00:24:44,067 --> 00:24:46,194 - La pelota se fue. - ¡Oh no! 343 00:24:46,695 --> 00:24:52,409 ¿Podría alguien allá afuera ser amable y lanzarla de vuelta? 344 00:24:58,790 --> 00:25:00,500 ¡Gracias! 345 00:25:01,918 --> 00:25:04,421 - ¿Vaselina? - ¡Vaselina! 346 00:25:06,214 --> 00:25:08,717 ¡Pervertido! 347 00:25:08,925 --> 00:25:11,094 - ¡Están usadas! ¡Paga doble! - ¡Si, señor! 348 00:25:11,803 --> 00:25:12,595 - ¿Pega? - ¿De quién es esto? 349 00:25:12,595 --> 00:25:14,597 - Mío, señor. - Ven acá. 350 00:25:14,597 --> 00:25:16,099 ¡No hay pega para ti! 351 00:25:17,225 --> 00:25:18,518 Ungüento. 352 00:25:28,903 --> 00:25:31,990 Esos malditos están jodiendo con mi territorio. 353 00:25:36,202 --> 00:25:37,412 ¡No olviden los pagos! 354 00:25:37,412 --> 00:25:41,416 ¡Hagan bien la trasferencia! 355 00:25:43,418 --> 00:25:44,919 - Tuerto. - Si, jefe. 356 00:25:47,213 --> 00:25:49,591 - Reserva la celda de aislamiento. - Si, jefe. 357 00:26:12,489 --> 00:26:13,907 ¡Cuidado! 358 00:26:16,701 --> 00:26:17,911 ¡Jefe! 359 00:26:24,417 --> 00:26:26,211 ¿Estás loco? 360 00:26:26,211 --> 00:26:29,214 Deja las idioteces de parque infantil. 361 00:26:30,215 --> 00:26:31,591 Hijo de puta. 362 00:26:38,515 --> 00:26:41,810 Si necesitas algo, me lo preguntas. 363 00:26:45,063 --> 00:26:48,191 ¿1004? ¿Qué estás haciendo? 364 00:26:48,191 --> 00:26:49,901 ¡Compa! 365 00:26:51,277 --> 00:26:53,905 ¡Sepárense! ¡Rápido! 366 00:26:53,905 --> 00:26:56,991 No te sientes. Acuéstate aquí. 367 00:26:57,200 --> 00:27:00,078 Debería reponerte algo por salvar mi vida. 368 00:27:00,912 --> 00:27:02,205 ¿Hay algo que necesites? 369 00:27:04,415 --> 00:27:06,501 Anda. Dime. 370 00:27:06,709 --> 00:27:07,710 ¿Fumas? 371 00:27:08,711 --> 00:27:09,796 Fumar es malo. 372 00:27:09,796 --> 00:27:11,214 Caramba. 373 00:27:13,007 --> 00:27:16,010 No conoces a nuestro jefe. 374 00:27:16,302 --> 00:27:20,598 Si no mantienes tu palabra, ¡eres solo un matón! 375 00:27:22,517 --> 00:27:27,188 Pero un verdadero mafioso cumple sus promesas, como nuestro jefe. 376 00:27:27,188 --> 00:27:28,565 ¿Entiendes lo que digo? 377 00:27:29,899 --> 00:27:34,404 Eres afortunado, amigo ¿Qué necesitas? 378 00:27:36,281 --> 00:27:37,574 Yesung. 379 00:27:38,283 --> 00:27:40,994 ¿Qué? 380 00:27:40,994 --> 00:27:44,205 ¿Eh? ¿Quién? 381 00:28:18,990 --> 00:28:21,284 ¿Habían niños en el coro antes? 382 00:28:22,577 --> 00:28:26,706 Escogieron a 3 niños. ¿No son adorables? 383 00:28:32,712 --> 00:28:34,923 ¡Jefe! ¡Jefe! 384 00:28:35,506 --> 00:28:39,427 El alcalde lo está buscando. ¡Apúrese, señor! 385 00:28:39,802 --> 00:28:42,096 ¡¿Por qué son tan ruidosos?! 386 00:28:57,987 --> 00:28:59,489 Yesung. Espera. 387 00:29:14,087 --> 00:29:16,714 Por aquí no era. 388 00:29:26,099 --> 00:29:27,934 - ¿Estás bien? - Sí, señor. 389 00:29:29,602 --> 00:29:30,728 ¡No! 390 00:29:31,771 --> 00:29:32,772 ¡Por favor! 391 00:29:33,189 --> 00:29:34,691 ¡Estoy bien! 392 00:29:34,899 --> 00:29:36,776 ¡Solo váyase, señor! 393 00:30:18,401 --> 00:30:19,569 ¿Eres Jesús? 394 00:30:24,198 --> 00:30:25,575 ¡Papá! 395 00:30:35,501 --> 00:30:38,921 ¡¿Dónde estabas?! 396 00:30:39,213 --> 00:30:40,923 ¡¿Qué pasó?! 397 00:30:40,923 --> 00:30:43,092 ¡Lo siento mucho! 398 00:30:43,092 --> 00:30:46,429 ¡¿No sabes cuanto te he buscado?! 399 00:30:46,429 --> 00:30:49,015 - Lo siento - ¡¿Dónde estabas?! 400 00:30:49,015 --> 00:30:51,309 - Lo siento. - ¡Desapareciste! 401 00:30:51,309 --> 00:30:52,602 Lo siento. 402 00:30:52,727 --> 00:30:56,272 Yesung está flaca. ¿Por qué no pesas casi? 403 00:30:56,272 --> 00:30:57,273 Silencio. 404 00:30:57,273 --> 00:30:59,776 - ¡Gracias! - Está bien. Silencio. 405 00:30:59,776 --> 00:31:02,779 - ¡Esto está mal, jefe! - Gracias. 406 00:31:02,904 --> 00:31:05,990 ¡Piense! ¿Qué pasa si nos atrapan? 407 00:31:05,990 --> 00:31:10,411 ¡Esto puede aumentarnos las sentencias! 408 00:31:10,411 --> 00:31:11,496 ¡Por favor cállate! 409 00:31:11,496 --> 00:31:13,498 ¡No puedo! ¡Yo me salgo de esto! 410 00:31:13,790 --> 00:31:15,583 ¡Guardia! ¡Por aquí! 411 00:31:16,793 --> 00:31:19,420 ¡Señor! ¡Soy buena escondiéndome! 412 00:31:19,420 --> 00:31:21,214 - ¡Señor! - ¡Se esconde bien! 413 00:31:23,716 --> 00:31:24,926 ¡Señor! ¡Por aquí! 414 00:31:30,098 --> 00:31:32,225 ¡Mierda! ¡Bong-shik! 415 00:31:32,225 --> 00:31:33,810 - ¡Ya viene! - ¡Ah, mierda! 416 00:31:34,102 --> 00:31:35,728 ¡Señor! 417 00:31:39,273 --> 00:31:40,274 ¡Señor! 418 00:31:40,775 --> 00:31:42,193 ¿Qué pasa? 419 00:31:42,902 --> 00:31:43,903 Mire. 420 00:31:43,903 --> 00:31:46,697 ¿Que mire qué? 421 00:31:47,407 --> 00:31:48,574 ¡En nuestra celda! 422 00:31:55,706 --> 00:31:56,999 ¿Qué? 423 00:31:58,709 --> 00:31:59,919 Dilo. 424 00:32:00,586 --> 00:32:04,215 ¡Nuestra celda que! 425 00:32:04,507 --> 00:32:05,800 ¡Oye! 426 00:32:08,094 --> 00:32:09,595 Un pedazo de pan más, ¿por favor? 427 00:32:12,598 --> 00:32:13,933 Solo uno. 428 00:32:15,518 --> 00:32:16,727 ¿Te crees Jean Valjean? 429 00:32:17,770 --> 00:32:19,480 ¿Lloriqueando por el pan? 430 00:32:23,776 --> 00:32:28,906 ¡Cómetelo, estúpido! ¡Estoy ocupado! 431 00:32:30,575 --> 00:32:33,286 ¡Trágate el mío también! 432 00:32:37,915 --> 00:32:39,083 ¡Yesung! 433 00:32:44,505 --> 00:32:46,507 ¿No estabas asustada? 434 00:32:48,801 --> 00:32:52,221 Tienes una hija inteligente. 435 00:32:52,221 --> 00:32:54,098 Papá saldrá pronto. 436 00:32:54,599 --> 00:32:57,518 - ¿Seguro que es hija tuya? - ¡Sí! 437 00:32:57,935 --> 00:33:01,272 La hija de Lee Yong-gu, Yesung. 438 00:33:01,564 --> 00:33:03,065 Liviana. En obstetricia. 439 00:33:04,275 --> 00:33:09,780 Nació el 23 de Diciembre a las 2:28 PM. 440 00:33:09,780 --> 00:33:11,699 Pesé 2.1 kilos. 441 00:33:13,993 --> 00:33:15,703 - ¡Que pequeña hermosura! - ¿Papá? 442 00:33:15,703 --> 00:33:19,290 ¿Por qué estás aquí? No eres un hombre malo. 443 00:33:19,290 --> 00:33:22,418 Papá no es un hombre malo. 444 00:33:23,211 --> 00:33:27,089 Esto es un colegio. No un lugar malo. 445 00:33:27,215 --> 00:33:28,508 Toma esto. 446 00:33:29,091 --> 00:33:32,595 No es colegio. Es prisión. 447 00:33:33,721 --> 00:33:35,431 Todos son gente mala. 448 00:33:35,806 --> 00:33:38,601 Papá no hizo mal. 449 00:33:44,065 --> 00:33:47,401 Si no se va en 2 horas, ¡todos estamos muertos! 450 00:33:50,696 --> 00:33:56,410 - ¿Por qué se van ya? - El pastor se cayó. 451 00:33:56,410 --> 00:33:58,079 Por la tensión alta. 452 00:34:00,998 --> 00:34:03,084 ¡Mierda! ¡Salgan de mi camino! 453 00:34:03,918 --> 00:34:08,506 ¡Dijiste dos horas! ¡Sólo han pasado 30 minutos! 454 00:34:08,714 --> 00:34:09,924 ¡Si! ¡30 minutos! 455 00:34:09,924 --> 00:34:13,427 Ya sé, estas cosas pasan. 456 00:34:13,427 --> 00:34:17,098 - ¡Vamos! ¡Rápido! - Sí. Adiós. 457 00:34:18,099 --> 00:34:20,309 ¡Tú no! ¡Yesung! 458 00:34:20,309 --> 00:34:22,311 ¡No! ¡No! 459 00:34:22,979 --> 00:34:25,481 ¡En mi celda me escuchas! 460 00:34:25,481 --> 00:34:26,482 ¡Oye! 461 00:34:26,482 --> 00:34:28,192 ¡Cállate! 462 00:34:28,985 --> 00:34:31,988 Si no te vas ahora, vas a tener que seguir escondiéndote 463 00:34:31,988 --> 00:34:34,907 ¡Y entonces no podrás ver a tu padre otra vez! 464 00:34:34,907 --> 00:34:36,409 ¡Baja la voz! 465 00:34:37,910 --> 00:34:38,786 ¿Papá? 466 00:34:38,786 --> 00:34:42,206 ¿No puedo quedarme? Nadie sabe. 467 00:34:42,206 --> 00:34:44,709 Si. Nadie sabe. 468 00:34:44,709 --> 00:34:46,002 Pero tienes que ir al colegio. 469 00:34:46,002 --> 00:34:49,714 No puedes saltarte el colegio. Vuelve en un día feriado. 470 00:34:49,714 --> 00:34:51,716 ¡Él dijo que esto era un colegio! 471 00:34:53,092 --> 00:34:56,721 No es escuela. Es prisión. Toda la gente es mala. 472 00:34:56,721 --> 00:34:58,306 Por eso, ¡debe ir a la escuela! 473 00:34:58,723 --> 00:35:00,433 ¿Quieres que acabe como yo? 474 00:35:00,433 --> 00:35:02,018 ¿O él? 475 00:35:03,936 --> 00:35:05,062 ¿O él? 476 00:35:05,896 --> 00:35:07,690 ¿O tú? ¡Estúpido! 477 00:35:09,483 --> 00:35:13,779 Yesung debe ir al colegio. 478 00:35:13,779 --> 00:35:14,780 Ven a jugar otra vez. 479 00:35:14,780 --> 00:35:15,906 ¿De qué estás hablando? 480 00:35:16,073 --> 00:35:17,283 ¡Esto no es un parque! 481 00:35:19,201 --> 00:35:22,204 El tío 1004 te traerá otra vez. 482 00:35:23,414 --> 00:35:24,582 Te veo luego. 483 00:35:26,917 --> 00:35:28,502 ¡Promételo! 484 00:35:30,713 --> 00:35:32,798 ¡Prométeselo! 485 00:35:32,798 --> 00:35:34,592 Bueno. Lo prometo. 486 00:35:37,428 --> 00:35:38,429 ¡Que imbécil! 487 00:35:39,805 --> 00:35:43,017 ¿Cómo se le ocurre invitar a un pastor que ya está por morirse? 488 00:35:44,018 --> 00:35:44,935 ¡Nos pueden ahorcar por esto! 489 00:36:05,498 --> 00:36:06,999 - Come. - Bueno. 490 00:36:10,920 --> 00:36:12,421 ¡Carajo! 491 00:36:15,091 --> 00:36:18,594 ¿Cómo puedes comer? ¿Está bueno? ¿Eh? 492 00:36:18,594 --> 00:36:19,929 Está bueno. 493 00:36:20,513 --> 00:36:22,431 - ¿Ah, sí? - Sí. 494 00:36:22,932 --> 00:36:26,102 Yesung debe comer frijoles. Muchas vitaminas. 495 00:36:26,102 --> 00:36:27,978 No quiero frijoles. 496 00:36:27,978 --> 00:36:29,897 Tienes que comer. Abre grande. 497 00:36:29,897 --> 00:36:31,899 Entonces, ¿para qué viniste? 498 00:36:32,483 --> 00:36:35,403 La niña está comiendo más que lo que nos toca. 499 00:36:37,905 --> 00:36:40,282 Jefe. ¿Qué hacemos ahora? 500 00:36:40,783 --> 00:36:45,204 Así es la vida. Es fácil traer cosas, pero difícil sacarlas. 501 00:36:45,204 --> 00:36:47,998 ¡No te pases de listo, viejo! 502 00:36:48,499 --> 00:36:50,418 - Come bastante. - ¿Jefe? 503 00:36:50,710 --> 00:36:52,503 Confesemos, jefe. 504 00:36:52,503 --> 00:36:54,004 ¡Confesemos! 505 00:36:54,004 --> 00:36:56,424 Si lo hacemos, ¿quién nos perdonaría? 506 00:37:03,597 --> 00:37:06,308 - ¿Yesung necesita hacer popó? - Sip. 507 00:37:06,308 --> 00:37:08,102 Popó. 508 00:37:09,687 --> 00:37:12,189 ¡Comiendo y cagando también! 509 00:37:12,481 --> 00:37:15,484 ¡Carajo! 510 00:37:17,194 --> 00:37:18,404 Vamos a comer. 511 00:37:18,404 --> 00:37:21,782 - ¡Cierra la puerta! - ¡Empuja! 512 00:37:22,241 --> 00:37:25,161 Asignación del Día LIMPIEZA 513 00:37:27,580 --> 00:37:30,416 Vamos a sacarla en dos días. 514 00:37:30,416 --> 00:37:32,710 - ¿Por qué entonces? - ¿Qué pasa en dos días? 515 00:37:32,918 --> 00:37:36,005 - Un evento religioso. - Es el día que Él vino. 516 00:37:36,005 --> 00:37:38,716 Chun-ho, eres bueno. 517 00:37:39,300 --> 00:37:41,594 Un estafador ingenioso. 518 00:37:41,594 --> 00:37:43,804 ¡Que no es estafa! 519 00:37:44,597 --> 00:37:46,432 - Es un barco del tesoro. - ¡Júntense! 520 00:37:48,017 --> 00:37:50,978 La sacamos a escabullidas en dos días. ¿De acuerdo? 521 00:37:50,978 --> 00:37:53,272 - ¡De acuerdo! - ¿De acuerdo? ¿Para qué? 522 00:37:53,272 --> 00:37:56,275 ¿Por qué siempre se apiñan y se ponen a murmurar? 523 00:37:56,776 --> 00:37:59,695 ¡No se apiñen! ¿Escucharon? 524 00:37:59,695 --> 00:38:00,905 ¡Sí, señor! 525 00:38:01,280 --> 00:38:02,490 Bueno. 526 00:38:05,493 --> 00:38:08,996 Mónica. Tuve un día muy duro. 527 00:38:09,580 --> 00:38:13,209 Duerme bien. Te veré en mis sueños. 528 00:38:14,210 --> 00:38:17,421 Man-beom. Vamos a dormir. 529 00:38:25,596 --> 00:38:30,601 Disculpa. Todo es porque quería la mochila de Sailor Moon 530 00:38:30,810 --> 00:38:34,271 Yo compraré la mochila de Sailor Moon 531 00:38:34,271 --> 00:38:38,984 Dile al juez alto y claro. 532 00:38:38,984 --> 00:38:42,196 Alto y claro. 533 00:38:42,404 --> 00:38:45,407 Que no eres una mala persona. 534 00:38:46,408 --> 00:38:48,077 Papá no es una mala persona. 535 00:38:53,290 --> 00:38:55,709 ¡Que lindas! 536 00:38:56,001 --> 00:38:57,503 Yesung es linda. 537 00:38:58,087 --> 00:39:01,590 ¡No, esas! ¡Las estrellas y la luna! 538 00:39:07,304 --> 00:39:08,514 Lindas. 539 00:39:17,273 --> 00:39:18,774 ¡Jefe! 540 00:39:19,567 --> 00:39:20,901 - ¡Jefe! - ¡Yesung! 541 00:39:21,193 --> 00:39:23,779 ¡Yesung! 542 00:39:25,406 --> 00:39:26,991 - ¡El baño! - ¡Ahí no! 543 00:39:26,991 --> 00:39:27,992 ¡Yesung! 544 00:39:28,409 --> 00:39:30,703 ¡No, ahí no! 545 00:39:38,294 --> 00:39:39,587 ¡Dios Santo! 546 00:39:41,797 --> 00:39:42,923 ¿Qué lo trae acá? 547 00:39:43,299 --> 00:39:45,301 ¿Qué fue ese sonido? 548 00:39:45,301 --> 00:39:48,304 ¿Qué sonido? ¿Los que hablan dormidos? 549 00:39:48,304 --> 00:39:51,015 ¡Escuché la voz de una chica! 550 00:39:51,015 --> 00:39:53,017 ¿La voz de una chica? Por favor. 551 00:39:54,101 --> 00:39:55,436 Nos está asustando. 552 00:39:55,436 --> 00:39:57,688 ¡Escuché la voz de una chica! ¡Lo juro! 553 00:39:57,980 --> 00:39:59,773 Ojalá tuviera una chica. 554 00:39:59,773 --> 00:40:01,901 ¡Dijo "las estrellas y la luna"! 555 00:40:01,901 --> 00:40:03,986 Oh... ¿él? 556 00:40:04,904 --> 00:40:06,071 ¿Cuál él? 557 00:40:06,280 --> 00:40:09,074 ¡Respóndeme ya! 558 00:40:09,909 --> 00:40:11,201 ¿Qué es esto? 559 00:40:11,785 --> 00:40:14,705 '¡Las estrellas y la luna!' 560 00:40:16,582 --> 00:40:18,792 De todas las locuras... 561 00:40:18,792 --> 00:40:25,424 ¡Solo acuéstate a dormir! 562 00:40:29,011 --> 00:40:31,722 ¿Chun-ho? ¡Ven a ver esto! 563 00:40:31,722 --> 00:40:34,600 - ¿Qué es eso? - ¡Mónica! 564 00:40:35,309 --> 00:40:39,897 ¡Quién! ¡Como! ¡Esta es mi foto preferida! 565 00:40:39,897 --> 00:40:42,483 ¿Por qué, Yesung? ¿Por qué? 566 00:40:42,483 --> 00:40:45,069 Parecía que tenía frío así que le puse ropa. 567 00:40:45,069 --> 00:40:49,281 - ¡¿Frío?! ¡No puedo creer esto! - ¡Esto es una violación de sus derechos! 568 00:40:49,281 --> 00:40:52,785 - ¿Yesung? ¿De qué está vestida? - ¡Es Sailor Moon! 569 00:40:52,785 --> 00:40:54,703 ¿Sailor Moon? 570 00:40:54,703 --> 00:40:56,497 - ¿Sailor Moon? - ¿Quién es Sailor Moon? 571 00:40:56,580 --> 00:40:58,290 Como que... 572 00:40:58,290 --> 00:41:02,211 ¡En el nombre de la justicia, te castigaré! 573 00:41:02,419 --> 00:41:04,088 ¡Qué miedo! 574 00:41:04,088 --> 00:41:05,923 ¡Eso dicen los jueces! 575 00:41:05,923 --> 00:41:09,009 - ¿Entonces es la Jueza Moon? - Jueza Moon. 576 00:41:09,009 --> 00:41:11,720 ¿No se saben la canción? 577 00:41:11,929 --> 00:41:15,724 Perdona si no puedo ser sincera 578 00:41:15,724 --> 00:41:19,395 Solo en mis sueños te lo confieso 579 00:41:19,395 --> 00:41:21,188 Mil pensamientos giran en mi mente 580 00:41:21,188 --> 00:41:23,565 - ¡Silencio! - ¡Siéntate! 581 00:41:23,565 --> 00:41:25,776 Corto circuito me causarán 582 00:41:26,068 --> 00:41:27,486 ¿Y a este que le pasa? 583 00:41:27,486 --> 00:41:32,199 Ahora mismo quisiera verte 584 00:41:32,700 --> 00:41:34,284 ¡Siéntate! 585 00:41:34,284 --> 00:41:36,078 ¡Siéntate! 586 00:41:36,078 --> 00:41:38,914 Quiero saber qué debo hacer 587 00:41:39,415 --> 00:41:43,711 Un caleidoscopio es mi corazón 588 00:41:43,711 --> 00:41:46,005 ¡Hola, señor! 589 00:41:46,213 --> 00:41:50,426 Luz de Luna guía mi amor 590 00:41:50,426 --> 00:41:52,302 ¡No te levantes! 591 00:41:52,803 --> 00:41:56,015 Destellos mil de la constelación 592 00:41:56,015 --> 00:41:59,309 Cuento uno a uno y me pregunto 593 00:41:59,309 --> 00:42:02,062 Por el destino de mi amor 594 00:42:02,062 --> 00:42:05,482 - ¡Perfecto! ¡Aleluya! - ¡Amén! 595 00:42:14,283 --> 00:42:20,205 ¡Te advertí que tuvieras cuidado con mis interiores de encaje! 596 00:42:20,205 --> 00:42:23,292 A Dios le pido por sus bendiciones 597 00:42:27,212 --> 00:42:30,215 Bien. 598 00:42:31,425 --> 00:42:35,512 Deberíamos tomar valor y empezar a vivir. 599 00:42:36,305 --> 00:42:37,514 ¿Yesung? 600 00:42:37,514 --> 00:42:39,808 Estudia bastante. ¡Cuídate! 601 00:42:40,517 --> 00:42:42,019 ¡Amén! ¡Amén! ¡Amén! ¡Amén! 602 00:42:42,019 --> 00:42:43,395 Dale. 603 00:42:43,395 --> 00:42:46,190 Recémosle a Dios. 604 00:42:51,987 --> 00:42:53,197 ¿Qué? 605 00:42:59,703 --> 00:43:00,788 ¿Qué cara-? 606 00:43:06,293 --> 00:43:08,420 Son monjes rapados. 607 00:43:16,428 --> 00:43:19,932 ¡No puedes distinguir a Buddha y Jesús! 608 00:43:21,725 --> 00:43:22,726 ¡Qué vergüenza! 609 00:43:22,726 --> 00:43:24,103 ¡No peguen! 610 00:43:24,269 --> 00:43:26,980 La están asustando. 611 00:43:26,980 --> 00:43:28,565 ¡Salte de ahí, ahora! 612 00:43:28,565 --> 00:43:29,399 - ¡No! - ¡Sal ahora! 613 00:43:29,399 --> 00:43:32,402 - ¡Soy tu mano derecha! - ¡Ni loco! 614 00:43:33,570 --> 00:43:34,696 ¿Jefe? 615 00:43:35,072 --> 00:43:36,907 ¿Puede escoger una foto? 616 00:43:36,907 --> 00:43:38,909 ¿Qué se yo de fotos? 617 00:43:39,409 --> 00:43:40,702 Igual, señor, por favor. 618 00:43:42,079 --> 00:43:43,705 - Déjame ver. - Sí, señor. 619 00:43:44,998 --> 00:43:46,208 Aquí tiene. 620 00:43:50,712 --> 00:43:52,923 ¿Cómo está el pastor? 621 00:43:52,923 --> 00:43:55,926 - Se siente mejor. - Que bueno. 622 00:44:09,064 --> 00:44:10,983 ¡Estafador sin cerebro! 623 00:44:11,275 --> 00:44:13,694 Piénselo de nuevo, jefe 624 00:44:13,694 --> 00:44:18,407 ¡Buscan diez veces al día! ¿Qué pasa si entran de repente? 625 00:44:18,407 --> 00:44:19,575 ¿Qué pasa entonces? 626 00:44:20,200 --> 00:44:24,913 ¡Debiste haberle afeitado la cabeza y mandarla así! 627 00:44:24,913 --> 00:44:30,002 ¡No! El cabello de Yesung es bonito. Cabello bonito. 628 00:44:30,002 --> 00:44:31,587 ¡Bonito el culo mío! 629 00:44:38,510 --> 00:44:41,930 - ¡Yesung! - Quédate quieto. 630 00:44:44,933 --> 00:44:46,435 Malditos. 631 00:44:49,271 --> 00:44:50,981 ¿Por qué no están durmiendo? 632 00:44:50,981 --> 00:44:52,482 Pues, solo... 633 00:44:52,482 --> 00:44:53,901 ¿Ya comió, señor? 634 00:44:53,901 --> 00:44:55,277 Por supuesto. 635 00:44:55,277 --> 00:44:57,279 Acabamos de comer también, señor. 636 00:44:57,988 --> 00:45:01,074 Quédate quieto, Yong-go. 637 00:45:01,074 --> 00:45:03,702 - Estuvo buena. - ¿En serio? 638 00:45:04,494 --> 00:45:06,288 A mí también me gustó. 639 00:45:41,990 --> 00:45:45,077 ¿Estuvo ahí por 2 días y nadie se dio cuenta? 640 00:45:45,077 --> 00:45:46,703 ¡Yo sabía, señor! 641 00:45:46,703 --> 00:45:50,207 Escuché la voz de una chica diciendo, 'las estrellas y la luna'. 642 00:45:51,416 --> 00:45:53,418 ¡Busquen todas las celdas! 643 00:45:53,710 --> 00:45:56,922 - ¡Sí, señor! - ¡Yesung! ¿Dónde está Yesung? 644 00:45:56,922 --> 00:45:59,007 Puse a la niña en la habitación del personal. 645 00:45:59,299 --> 00:46:01,718 ¿Estás loco? ¡Sácala de una vez! 646 00:46:01,718 --> 00:46:03,512 Pero está lloviendo, señor. 647 00:46:03,512 --> 00:46:04,805 ¡Si no lo haces te despido! 648 00:46:05,931 --> 00:46:07,099 Sí, señor. 649 00:46:07,099 --> 00:46:10,102 Está lloviendo mucho. Yesung se resfriará. 650 00:46:10,102 --> 00:46:11,561 - ¿Resfriado? - Sí. 651 00:46:11,561 --> 00:46:13,772 ¿Cómo puedes decir eso? 652 00:46:13,981 --> 00:46:16,692 ¡Yesung no tiene un paraguas! 653 00:46:18,986 --> 00:46:21,989 ¡¿Matas a una niña, pero sí te preocupas por la tuya?! 654 00:46:24,074 --> 00:46:31,290 5482 no mató una niña. 655 00:46:36,712 --> 00:46:37,713 ¿Jefe? 656 00:46:37,713 --> 00:46:41,925 Si nos quedamos callados, tal vez no nos metamos en líos. 657 00:46:41,925 --> 00:46:44,303 - ¡Cállate! - Sí, señor. 658 00:46:44,303 --> 00:46:48,807 Si hablamos, despedirán a algunos guardias. 659 00:46:49,099 --> 00:46:50,434 No nos van a hacer nada. 660 00:46:51,935 --> 00:46:55,397 ¡Cierto! Estamos en el mismo lío que los guardias. 661 00:46:55,397 --> 00:46:57,691 Es una operación conjunta. 662 00:46:58,275 --> 00:47:01,194 Qué inteligente. 663 00:47:01,194 --> 00:47:05,699 ¿Operación conjunta? Me gusta cómo suena eso. 664 00:47:06,783 --> 00:47:09,911 Al padre de Yesung lo deben haber puesto en asilamiento, ¿cierto? 665 00:47:12,581 --> 00:47:13,582 Bájalas 666 00:47:13,582 --> 00:47:15,709 ¡Arriba las manos, ahora! 667 00:47:15,709 --> 00:47:17,085 ¡Después de lo bien que los traté! 668 00:47:17,085 --> 00:47:20,297 - Vamos, señor. - ¡No me laman el culo ahora! 669 00:47:24,926 --> 00:47:27,929 Yesung está asustada. 670 00:47:30,098 --> 00:47:32,934 ¡Yesung! 671 00:47:38,565 --> 00:47:40,567 ¡Me asustaste! 672 00:47:42,277 --> 00:47:44,196 No puedes salir aquí. 673 00:47:44,696 --> 00:47:45,906 Vuelve adentro. 674 00:48:32,786 --> 00:48:33,787 ¡Jefe! 675 00:48:34,413 --> 00:48:36,581 ¡Hay un incendio! 676 00:48:43,505 --> 00:48:47,426 ¡El Calvito se puso como loco! ¡Tenga cuidado, señor! 677 00:48:47,801 --> 00:48:50,512 ¡Dejó entrar al hijo de alguien! 678 00:48:50,512 --> 00:48:53,598 ¡¿Y a mi papá no?! ¡Le estás impidiendo que venga! 679 00:48:53,932 --> 00:48:55,100 ¿O no? 680 00:48:56,935 --> 00:48:58,770 ¡8038! ¡No la dejamos entrar! 681 00:48:58,770 --> 00:49:00,188 ¡No hagas esto! 682 00:49:00,188 --> 00:49:02,065 ¡Mi nombre no es 8038! 683 00:49:02,065 --> 00:49:04,192 ¡Llámame por mi nombre! 684 00:49:04,192 --> 00:49:06,570 ¡Está bien! ¡Está bien! 685 00:49:06,570 --> 00:49:09,781 Está bien, Sang-myun. Por favor, no hagas esto. 686 00:49:09,781 --> 00:49:11,992 Bájalo. 687 00:49:11,992 --> 00:49:14,077 ¡No me mandes! 688 00:49:14,077 --> 00:49:16,705 ¡No les voy a hacer caso a ustedes, malditos! 689 00:49:22,085 --> 00:49:23,503 ¡Calvito! 690 00:49:23,503 --> 00:49:24,796 ¡Soy yo, amigo! 691 00:49:24,796 --> 00:49:28,216 ¡No te quieres ir a tu casa? ¡Baja eso! 692 00:49:28,216 --> 00:49:29,801 ¿Y por qué debería hacerte caso? 693 00:49:31,011 --> 00:49:32,929 ¡Saca a todos al patio! 694 00:49:32,929 --> 00:49:34,431 ¡Sí, señor! 695 00:49:40,562 --> 00:49:43,398 ¡Salgan, ahora! 696 00:49:50,906 --> 00:49:51,698 ¡Hijo de-! 697 00:49:51,698 --> 00:49:52,908 ¡Oye! 698 00:49:53,408 --> 00:49:54,493 ¡Baja eso! 699 00:49:54,493 --> 00:49:56,703 ¡No dejaste que viniera mi papá a visitarme! 700 00:49:56,703 --> 00:49:58,914 ¡Llamaré a tu padre si bajas eso! 701 00:50:02,792 --> 00:50:05,295 ¡Quiero ver a mi papá! 702 00:50:05,295 --> 00:50:07,297 Baja eso. Lo llamaré 703 00:50:09,925 --> 00:50:13,094 ¡Está bien, de acuerdo! Lo bajare. 704 00:50:13,428 --> 00:50:16,431 Gracias, jefe. 705 00:50:16,431 --> 00:50:17,807 ¿Creíste que diría eso? 706 00:50:17,807 --> 00:50:21,978 ¡Jódete! ¡Soy huérfano, malditos! 707 00:50:22,979 --> 00:50:25,398 ¡Que se mueran! ¡Que se mueran todos! 708 00:50:52,300 --> 00:50:53,927 ¡Sal de ahí, idiota! 709 00:50:53,927 --> 00:50:56,221 - ¿Quieres morir? - ¡Aléjate de mí! 710 00:50:56,596 --> 00:50:57,722 ¡O estás muerto! 711 00:51:04,396 --> 00:51:06,189 ¡Aléjate de mí! ¡Maldito! 712 00:51:06,189 --> 00:51:07,899 ¡No te me acerques! 713 00:51:10,569 --> 00:51:12,070 ¡Hay alguien ahí! 714 00:51:12,070 --> 00:51:13,780 ¡Alguien está ahí! 715 00:51:13,780 --> 00:51:16,992 - ¡Alguien está ahí! - ¡Muévete! ¡Imbécil! 716 00:51:18,285 --> 00:51:22,080 ¡Alguien necesita ayuda! 717 00:51:54,404 --> 00:51:56,197 ¿Ya volvió en sí? 718 00:51:56,197 --> 00:51:58,992 Que cosas... 719 00:51:59,409 --> 00:52:00,785 ¿Qué pasó? 720 00:52:00,785 --> 00:52:03,705 Pasó que tuvo mucha suerte. Eso pasó. 721 00:52:05,081 --> 00:52:09,502 Si no fuera por el raro, estaría usted en su funeral. 722 00:52:11,087 --> 00:52:12,297 ¿Quién? 723 00:52:18,094 --> 00:52:22,432 Debe haber inhalado mucho humo cuando lo saco cargado a usted. 724 00:52:23,099 --> 00:52:25,310 Pero lloró como loco... 725 00:52:25,518 --> 00:52:29,189 Y me suplicó que lo salvara. 726 00:52:30,690 --> 00:52:33,902 ¿En verdad es un secuestrador? 727 00:52:35,403 --> 00:52:37,072 ¿No será que lo secuestraron a él? 728 00:52:40,575 --> 00:52:45,997 Me preguntó, quien serás? 729 00:52:46,414 --> 00:52:52,295 En él cielo o en él mar 730 00:52:52,504 --> 00:52:54,589 Un diamante... 731 00:52:55,215 --> 00:52:56,800 Hola. 732 00:53:03,306 --> 00:53:05,600 - Cuídense. - Adiós, Srta. Lee. 733 00:53:11,481 --> 00:53:12,691 ¿Yesung? 734 00:53:15,068 --> 00:53:18,488 Estaba tan preocupada por ti. 735 00:53:18,697 --> 00:53:21,908 Vi que nadie vive en tu dirección. 736 00:53:22,992 --> 00:53:24,994 ¿Te mudaste? 737 00:53:29,290 --> 00:53:30,792 ¿Estabas enferma? 738 00:53:34,921 --> 00:53:38,299 Desearía que me contaras lo que te pasó. 739 00:53:39,718 --> 00:53:42,512 ¿Le puedes preguntar a mi papá? 740 00:53:43,221 --> 00:53:44,431 ¿Qué? 741 00:53:44,431 --> 00:53:46,099 ¿Reunión familiar? 742 00:53:47,308 --> 00:53:50,770 Ah, claro. 743 00:53:50,770 --> 00:53:52,981 Tiene cédula, ¿cierto? 744 00:53:54,899 --> 00:53:56,484 ¿Cédula? 745 00:54:07,412 --> 00:54:08,580 ¡Papá! 746 00:54:13,501 --> 00:54:14,794 ¡Papá! 747 00:54:15,587 --> 00:54:17,005 ¡Yesung! 748 00:54:17,505 --> 00:54:19,799 - ¡Papá! - ¡Yesung! 749 00:54:19,799 --> 00:54:23,219 ¿Te resfriaste? 750 00:54:23,219 --> 00:54:24,721 Ya estoy mejor. 751 00:54:26,306 --> 00:54:27,807 Yesung está delgada. 752 00:54:27,807 --> 00:54:29,309 Tú también. 753 00:54:29,309 --> 00:54:32,562 Papá está bien. Yesung... 754 00:54:33,897 --> 00:54:35,565 Esta es mi maestra. 755 00:54:37,776 --> 00:54:40,570 - Hola. - Hola. 756 00:54:40,570 --> 00:54:42,489 Siéntese, por favor. 757 00:54:45,283 --> 00:54:49,913 Encantada de conocerlo. Soy la maestra de Yesung. 758 00:54:49,913 --> 00:54:51,080 Tan bonita. 759 00:54:52,791 --> 00:54:54,292 Yesung es bonita también. 760 00:54:54,292 --> 00:54:56,586 La maestra es bonita también. 761 00:54:58,213 --> 00:55:00,089 No ha pasado nada malo. 762 00:55:00,423 --> 00:55:03,426 Es solo una reunión familiar. 763 00:55:03,426 --> 00:55:05,094 ¡Yesung es inteligente! 764 00:55:05,094 --> 00:55:08,097 ¡Ella paga las facturas sola! 765 00:55:08,097 --> 00:55:09,516 El primer día de cada mes. 766 00:55:10,517 --> 00:55:14,062 De mi salario mensual, $638.80... 767 00:55:14,187 --> 00:55:18,483 Ella pone $170 en la cuenta de ahorros. 768 00:55:18,483 --> 00:55:20,276 Paga el seguro médico el día 10. 769 00:55:20,276 --> 00:55:23,279 El seguro médico son... - $5.50! 770 00:55:23,279 --> 00:55:26,783 ¡Eso! ¡$5.50! 771 00:55:26,783 --> 00:55:28,201 Ya veo. 772 00:55:28,201 --> 00:55:33,790 Yesung es la estudiante más lista y bonita de nuestra clase. 773 00:55:33,790 --> 00:55:39,003 - ¡Yesung es la más bonita! - Yesung también canta muy bien. 774 00:55:39,003 --> 00:55:41,506 ¿Tal vez podría unirse al coro de la escuela? 775 00:55:41,506 --> 00:55:44,092 ¡Genial! 776 00:55:44,926 --> 00:55:46,302 ¿En la repisa de abajo del refrigerador? 777 00:55:46,302 --> 00:55:47,220 Frijoles encurtidos. 778 00:55:47,220 --> 00:55:49,514 ¿En la repisa de arriba del refrigerador? 779 00:55:49,514 --> 00:55:53,518 Rábano encurtido de nuestro vecino. 780 00:55:53,518 --> 00:55:54,561 ¿Encima del refrigerador? 781 00:55:54,561 --> 00:55:57,188 Fideos instantáneos. Hervir el agua por 3 minutos. 782 00:55:57,188 --> 00:55:59,482 Échale un huevo. 783 00:55:59,482 --> 00:56:00,692 ¡Está bien! 784 00:56:00,692 --> 00:56:02,902 Papá... 785 00:56:04,487 --> 00:56:07,991 ¡No puedo escuchar! ¡Está roto! 786 00:56:07,991 --> 00:56:11,077 - Se acabó el tiempo. - ¡No! ¡Por favor! 787 00:56:11,494 --> 00:56:12,579 ¡Por favor! 788 00:56:12,579 --> 00:56:14,998 ¡Yesung! 789 00:56:14,998 --> 00:56:17,917 ¿Papá? ¡Papá! 790 00:56:18,501 --> 00:56:20,003 ¿Qué está pasando? 791 00:56:20,587 --> 00:56:22,005 ¡Yesung! ¡Come mucho! 792 00:56:22,005 --> 00:56:24,799 - ¡Estás delgada! ¡Come frijoles! - ¡Tu también estás delgado! 793 00:56:24,799 --> 00:56:27,594 - ¡Come frijoles! ¡Vitamina! - ¡Tú también, papá! 794 00:56:27,594 --> 00:56:29,095 ¡Yesung! 795 00:56:31,222 --> 00:56:34,809 ¡Iré a casa pronto! 796 00:56:34,809 --> 00:56:37,687 - ¡Espérame en casa! - ¿Cuándo vienes? 797 00:56:37,687 --> 00:56:41,566 ¡Iré a casa pronto! 798 00:56:41,566 --> 00:56:43,401 ¡10 noches! 799 00:56:43,401 --> 00:56:44,402 ¡Solo ven mañana! 800 00:56:44,402 --> 00:56:47,071 ¡Te veo pronto! 801 00:56:47,071 --> 00:56:48,406 ¡No, ven hoy! 802 00:56:48,406 --> 00:56:53,703 ¡Te veo pronto, Yesung! 803 00:57:27,278 --> 00:57:31,199 Nos llega el sol una vez al día. No te sientes aquí así. 804 00:57:33,701 --> 00:57:35,787 Levántate y haz ejercicio. 805 00:57:36,079 --> 00:57:39,791 Te vas a enfermar. 806 00:57:44,420 --> 00:57:50,510 La hija de Lee Yong-gu está en el hospital. 807 00:57:52,595 --> 00:57:54,514 No quiere comer nada. 808 00:57:55,515 --> 00:57:57,308 Sabía que iba a pasar esto. 809 00:57:59,018 --> 00:58:01,688 Ya no podemos seguir cuidándola aquí. 810 00:58:03,564 --> 00:58:07,694 Un orfanato del campo tendría el presupuesto para cuidarla. 811 00:58:16,786 --> 00:58:18,413 ¿Señor? 812 00:58:21,082 --> 00:58:24,293 No me quiero ir tan lejos. 813 00:58:27,296 --> 00:58:31,801 ¿No me puede arrestar a mí también? 814 00:58:33,720 --> 00:58:34,929 ¿Por favor? 815 00:58:44,564 --> 00:58:48,276 Jefe, creo que esto es un error. 816 00:58:48,276 --> 00:58:49,569 Esto está mal. 817 00:58:49,569 --> 00:58:51,070 Va a asumir la responsabilidad. 818 00:58:51,070 --> 00:58:53,990 ¡¿Y qué?! ¡Nos van a despedir a todos! 819 00:58:53,990 --> 00:58:56,993 - Pues montaré una granja. - ¿Qué? 820 00:58:57,410 --> 00:58:58,494 Pueden venir conmigo. 821 00:58:59,287 --> 00:59:00,496 ¿Qué? 822 00:59:00,788 --> 00:59:03,708 ¡Jefe! ¡Jefe! 823 00:59:04,792 --> 00:59:06,586 ¡No me gustan las granjas! 824 00:59:09,589 --> 00:59:10,298 Arpón. 825 00:59:10,298 --> 00:59:12,925 ¡Poncho! 826 00:59:13,509 --> 00:59:16,220 Tranquilo. Chorlito. 827 00:59:18,723 --> 00:59:21,017 ¿Qué es eso? 828 00:59:21,017 --> 00:59:23,394 Chorlito, es un pájaro de cabeza pequeña. ¡Estúpido! 829 00:59:25,063 --> 00:59:27,690 Chorlito, es un pájaro de cabeza pequeña. ¡Te la crees muy inteligente! 830 00:59:28,066 --> 00:59:29,275 Toesa. 831 00:59:29,275 --> 00:59:30,902 Toesa 832 00:59:30,902 --> 00:59:32,487 Sashimi. 833 00:59:32,487 --> 00:59:35,406 SASHIMI 834 00:59:35,406 --> 00:59:37,200 Mineral. 835 00:59:37,408 --> 00:59:45,291 MlNERAL 836 00:59:45,291 --> 00:59:47,001 RAL-KING ¡Ralking! 837 00:59:49,504 --> 00:59:51,506 ¿Puedo jugar a Palabras Encadenadas también? 838 00:59:51,756 --> 00:59:53,091 TORTAS DE ARROZ CASERAS 839 00:59:54,217 --> 00:59:57,428 ¿Hay fiesta hoy? ¿Para qué las tortas de arroz? 840 00:59:57,428 --> 01:00:01,224 Es especialmente para la celda 7 mientras el alcalde no está. 841 01:00:02,517 --> 01:00:03,726 Yesung. 842 01:00:06,479 --> 01:00:09,690 - Dice 'tortas de arroz'. - Es Yesung. 843 01:00:09,690 --> 01:00:12,401 Dices eso de todas las cajas. Vamos a comer. 844 01:00:12,985 --> 01:00:14,195 ¡Papá! 845 01:00:15,279 --> 01:00:16,572 ¡Yesung! 846 01:00:17,782 --> 01:00:19,700 - ¡¿Pero cómo?¡ - Es el Jefe de la Policía. 847 01:00:19,700 --> 01:00:20,701 ¿El Jefe? 848 01:00:20,701 --> 01:00:23,496 ¡Estúpido! ¡No son tortas de arroz! 849 01:00:23,704 --> 01:00:25,414 ¿Qué clase de torta de arroz es esta? 850 01:00:28,084 --> 01:00:29,502 ¿Jefe? 851 01:00:30,211 --> 01:00:34,090 ¿Habrá ido a la habitación del personal? 852 01:00:34,507 --> 01:00:36,592 ¿Yong-go? Espere aquí, por favor. 853 01:00:36,592 --> 01:00:38,427 Si. 854 01:00:39,595 --> 01:00:42,431 ¿A dónde se fue? 855 01:01:07,081 --> 01:01:08,416 ¿Qué estás haciendo? 856 01:01:10,293 --> 01:01:11,794 Hola, señor. 857 01:01:13,588 --> 01:01:14,922 Deja eso. 858 01:01:20,595 --> 01:01:23,014 Las galletas son sabrosas. 859 01:01:27,018 --> 01:01:28,269 Sal de aquí. 860 01:01:33,191 --> 01:01:35,401 No traje a Yesung por ti. 861 01:01:35,693 --> 01:01:36,903 Vete. 862 01:01:43,784 --> 01:01:44,994 ¡Vete! 863 01:01:45,077 --> 01:01:46,078 Si. 864 01:01:46,412 --> 01:01:48,414 Cuídese, señor. 865 01:01:51,209 --> 01:01:52,418 5482. 866 01:01:52,418 --> 01:01:53,711 ¿Sí? 867 01:01:55,421 --> 01:01:56,797 ¿Por qué la mataste? 868 01:02:03,512 --> 01:02:05,598 Léemelo tú, Tío. 869 01:02:05,598 --> 01:02:08,601 Tienes la mejor voz aquí. 870 01:02:08,935 --> 01:02:13,981 Por fin te vamos a ver leer gracias a Yesung. 871 01:02:14,398 --> 01:02:18,694 Nunca lo he visto leer en los 7 años que llevo con él. 872 01:02:18,694 --> 01:02:20,279 ¿Por favor? 873 01:02:20,279 --> 01:02:23,699 A ver... 874 01:02:24,283 --> 01:02:27,078 Ahí hay una mariposa. 875 01:02:28,579 --> 01:02:33,501 Tenía una dibujada en mi pierna. Pero la borre con una plancha. 876 01:02:33,918 --> 01:02:38,297 Hay una sola mariposa, ¿verdad? Es una disidente. 877 01:02:38,923 --> 01:02:42,009 ¡Y mira! Se la da con un ratón. 878 01:02:42,009 --> 01:02:43,803 ¡Vamos, jefe! 879 01:02:43,803 --> 01:02:47,223 No le diga cosas como 'se la da' o 'disidente' a la niña. 880 01:02:47,223 --> 01:02:49,600 Ni que fuera analfabeto. 881 01:02:50,768 --> 01:02:52,395 Vamos... 882 01:02:52,395 --> 01:02:54,563 ¿Quién no puede leer en estos días? 883 01:02:55,273 --> 01:02:57,483 - Eso no tiene sentido. - Sí, sí. Sigue jugando. 884 01:02:58,693 --> 01:03:03,698 ¡Hasta los chimpancés pueden aprender a leer en 3 meses! 885 01:03:03,698 --> 01:03:04,991 ¡De acuerdo! ¡Está bien! 886 01:03:07,702 --> 01:03:09,996 ¡Un tonto que no puede leer no es ningún humano! 887 01:03:10,788 --> 01:03:13,207 ¿Sabes cuál es el porcentaje de analfabetismo? 888 01:03:13,207 --> 01:03:18,004 ¡Aquí en esta celda es cero! ¡Infórmate bien primero! 889 01:03:18,004 --> 01:03:18,587 Está bien, como quieras. 890 01:03:18,587 --> 01:03:21,590 ¿Quién no sabe leer? ¡Que ridículo! 891 01:03:22,091 --> 01:03:24,593 ¡Está bien! ¡Ya no te agites y juega! 892 01:03:24,927 --> 01:03:26,429 ¡Ya no estoy de ánimo...! 893 01:03:27,013 --> 01:03:29,598 - ¿Pero qué te pasa, carajo? - ¡¿Quién carajos no sabe leer?! 894 01:03:30,308 --> 01:03:34,562 En un día frío de invierno, salió una mariposa amarilla. 895 01:03:34,562 --> 01:03:36,772 Escabulle una por mí. 896 01:03:37,773 --> 01:03:38,983 ¿Qué? 897 01:03:40,401 --> 01:03:43,195 Yesung se escabulló. 898 01:03:43,571 --> 01:03:45,489 ¡Escabulle a mi bebé también! 899 01:03:46,907 --> 01:03:52,288 ¡Esto no es una guardería! ¡Un niño es suficiente! 900 01:03:53,205 --> 01:03:55,708 Sin la amnistía especial... 901 01:03:56,083 --> 01:03:58,711 no lo vas a ver, amigo. 902 01:03:58,711 --> 01:04:00,212 ¡Mira, jefe! ¡Mira! 903 01:04:00,212 --> 01:04:04,091 21 semanas. ¡Va a nacer pronto! ¡Léalo! 904 01:04:04,091 --> 01:04:07,511 ¡No voy a leer! Cállate. 905 01:04:09,513 --> 01:04:12,725 No sabe de leer ni de niños. Nunca va a entender.. 906 01:04:13,100 --> 01:04:14,894 ¡Se la están buscando, idiotas! 907 01:04:16,270 --> 01:04:20,691 - ¿Por qué le pediste que leyera? - ¿Qué pasa contigo? 908 01:04:20,691 --> 01:04:21,984 ¿De verdad quieres que venga el bebé? 909 01:04:22,485 --> 01:04:23,486 ¡Sí! 910 01:04:23,486 --> 01:04:24,695 Ven acá. 911 01:04:26,906 --> 01:04:31,911 Entonces, consigue la pena de muerte. 912 01:04:34,705 --> 01:04:36,791 Más vale que me muera... 913 01:04:42,088 --> 01:04:46,008 ¡Claro que me acuerdo! Fue una locura. 914 01:04:46,008 --> 01:04:47,802 Estaban todos afuera desde temprano. 915 01:04:48,219 --> 01:04:51,305 ¡Se murió la hija del Comisario General! 916 01:04:51,305 --> 01:04:55,726 El Ministro del Interior ordenó cerrar el caso en una semana. 917 01:04:55,726 --> 01:04:57,395 - ¿Capitán Park? - ¿Si, señor? 918 01:04:58,062 --> 01:05:00,064 ¿Puedo ver el archivo de Lee-Yong-gu? 919 01:05:03,984 --> 01:05:05,403 No, señor. 920 01:05:06,487 --> 01:05:07,780 Dámelo. 921 01:05:08,989 --> 01:05:12,076 Señor, soy un policía al pie de la ley. 922 01:05:12,535 --> 01:05:15,204 LEE YONG-GU REGISTRO INVESTIGATIVO 923 01:05:18,999 --> 01:05:23,921 ¿Seguro que Lee Yong-go escribió esto? 924 01:05:24,755 --> 01:05:27,466 DECLARACION JURADA No estoy seguro. No estaba a cargo de eso. 925 01:05:29,093 --> 01:05:30,594 Necesito una copia de esto. 926 01:05:31,303 --> 01:05:34,098 ¡Señor! ¡Eso es imposible! 927 01:05:35,599 --> 01:05:37,309 Entonces me la llevo. 928 01:05:37,309 --> 01:05:38,978 ¡Ni de chiste! 929 01:05:39,562 --> 01:05:42,690 ¡No puede! Si lo hace me botan. 930 01:05:45,484 --> 01:05:48,404 Después de todo lo que pasó, ¿todavía no entiende? 931 01:05:49,572 --> 01:05:53,075 ¡Es por culpa de malditos como él que su hijo se murió! 932 01:05:56,078 --> 01:05:58,914 ¡Es más pequeño que el de mi papá! 933 01:05:59,081 --> 01:06:01,500 - ¿Es de verdad? - ¡Claro que es falso! 934 01:06:01,500 --> 01:06:02,710 Es de verdad. 935 01:06:03,210 --> 01:06:04,587 ¿Lo puedo tocar? 936 01:06:05,588 --> 01:06:07,590 Pero no presionen 'Send'. 937 01:06:11,594 --> 01:06:12,928 ¿Qué es 'Send'? 938 01:06:17,600 --> 01:06:24,690 ¡Piedra, papel o tijeras! ¡Uno, dos, tres! 939 01:06:25,191 --> 01:06:26,275 ¡Señor! 940 01:06:26,275 --> 01:06:28,194 ¡Gracias, Young-woon! 941 01:06:40,289 --> 01:06:44,502 U... v... a... s. 942 01:06:44,793 --> 01:06:47,087 - ¡Eso es! - ¡Bien hecho! 943 01:06:47,087 --> 01:06:49,089 Tu puedes. 944 01:06:49,924 --> 01:06:51,425 Ahora, 'manzana'. 945 01:06:51,425 --> 01:06:54,303 Manzana. 946 01:06:56,430 --> 01:06:58,807 - Practicaste mucho. - Eso es. 947 01:06:58,807 --> 01:07:00,100 ¡Bien! 948 01:07:00,100 --> 01:07:02,269 Ahora lo demás. 949 01:07:03,562 --> 01:07:05,481 Tú puedes. 950 01:07:05,689 --> 01:07:07,191 Sigue. 951 01:07:07,191 --> 01:07:08,984 'Zana' como 'zanahoria'. 952 01:07:08,984 --> 01:07:10,069 Ya... 953 01:07:13,781 --> 01:07:17,201 ¡Tío! Eso dice 'manzorra'. 954 01:07:17,201 --> 01:07:18,077 Estúpido. 955 01:07:18,077 --> 01:07:20,579 Manzana es 'm-a-n-z-a-n-a'. 956 01:07:20,579 --> 01:07:22,706 ¡Es 'A', 'N', 'A'! 957 01:07:23,290 --> 01:07:26,418 ¡Has practicado por días! ¿Ni puedes hacer eso? 958 01:07:26,418 --> 01:07:28,212 'A', 'N', 'A'. 959 01:07:28,212 --> 01:07:30,506 - ¿No te acuerdas? - ¡Hasta Yong-go sabe! 960 01:07:30,506 --> 01:07:33,008 - 'A', 'N', 'A'. - ¡No se acuerda! 961 01:07:45,062 --> 01:07:46,063 ¡Correcto! 962 01:07:46,063 --> 01:07:47,481 ¡Bien hecho! 963 01:07:49,775 --> 01:07:50,901 ¡Idiota! 964 01:07:56,198 --> 01:07:58,701 Ahora ya puedes ir al colegio. 965 01:07:58,701 --> 01:08:01,412 Si hubiera sabido leer, habría sido fiscal. 966 01:08:04,498 --> 01:08:07,209 Alegra esa cara. Te escribirá pronto. 967 01:08:09,003 --> 01:08:13,424 Es difícil para las mujeres, después de dar a luz. 968 01:08:13,424 --> 01:08:17,011 No tienen energía para escribir. 969 01:08:24,101 --> 01:08:25,394 ¿Tío? 970 01:08:31,984 --> 01:08:33,193 ¿Es esto lo que yo creo? 971 01:08:33,402 --> 01:08:34,987 ¡Oye! 972 01:08:37,072 --> 01:08:38,282 ¡¿De dónde sacaste esto?! 973 01:08:38,282 --> 01:08:40,284 Me lo prestó Young-hoon. 974 01:08:40,284 --> 01:08:41,910 ¿Es un juguete? 975 01:08:42,703 --> 01:08:44,913 Está prohibido aquí, pero... 976 01:08:44,913 --> 01:08:45,998 ¡De prisa! 977 01:08:46,999 --> 01:08:48,208 ¡Pruébalo! 978 01:08:52,713 --> 01:08:53,714 LLAMANDO... 979 01:08:53,797 --> 01:08:56,508 - ¡Saca la antena! - ¡Cierto! 980 01:08:57,426 --> 01:08:59,720 - No hay señal. - ¿Qué? 981 01:08:59,720 --> 01:09:02,806 - ¡No llega! - ¡Intenta por allá! 982 01:09:03,432 --> 01:09:07,686 - ¡No hay señal, jefe! - Pero, ¿por qué? 983 01:09:07,978 --> 01:09:10,397 - ¿Yesung? - ¡Acércate a la ventana! 984 01:09:10,564 --> 01:09:11,982 ¡La ventana! 985 01:09:13,776 --> 01:09:14,777 ¿Funciona? 986 01:09:14,777 --> 01:09:16,195 - ¡Sí! 987 01:09:16,195 --> 01:09:19,198 ¿Aló? 988 01:09:19,198 --> 01:09:20,783 - ¿Quién es? - ¿Aló? 989 01:09:20,783 --> 01:09:22,076 ¿Otra llamada de broma? 990 01:09:22,076 --> 01:09:24,578 ¿Sun-nyuh? ¡Soy yo! 991 01:09:24,578 --> 01:09:25,704 ¡Es ella! 992 01:09:25,704 --> 01:09:27,581 - ¿Cariño? - ¡Sun-hyuh! 993 01:09:27,581 --> 01:09:29,583 ¿Cariño? 994 01:09:29,583 --> 01:09:31,418 Tuve al bebé, cariño. 995 01:09:31,418 --> 01:09:33,796 - Deja de llorar. - Tú deja de llorar. 996 01:09:33,796 --> 01:09:34,797 ¡Cariño! 997 01:09:34,797 --> 01:09:35,923 ¿Aló? 998 01:09:35,923 --> 01:09:39,009 ¡Dejó de funcionar otra vez! 999 01:09:39,009 --> 01:09:41,095 ¡Baja la voz o nos matan! 1000 01:09:41,428 --> 01:09:45,432 - ¡¿Por qué no funciona?! - ¡Sostenlo más arriba! 1001 01:09:47,101 --> 01:09:48,185 ¡Detente! 1002 01:09:48,185 --> 01:09:51,397 ¡Vuelve! ¿Quieres que te maten? 1003 01:09:51,397 --> 01:09:52,773 ¡Vuelve! 1004 01:09:52,773 --> 01:09:54,066 ¡Mierda! 1005 01:09:59,071 --> 01:10:01,073 ¡Hay señal! 1006 01:10:01,073 --> 01:10:02,199 ¡Está funcionando! 1007 01:10:02,199 --> 01:10:02,991 ¿Me escuchas? 1008 01:10:02,991 --> 01:10:04,910 ¡La señal es fuerte! 1009 01:10:04,910 --> 01:10:06,412 ¡El bebé está llorando! 1010 01:10:06,412 --> 01:10:07,287 ¡Dile que diga 'papá'! 1011 01:10:07,287 --> 01:10:08,914 ¿Papá? ¡Ajá! 1012 01:10:08,914 --> 01:10:13,419 ¿Bebé? ¡Es tu papá! 1013 01:10:14,795 --> 01:10:16,296 Se está riendo. 1014 01:10:16,797 --> 01:10:17,798 ¿Está saludable? 1015 01:10:18,298 --> 01:10:19,925 ¿Tiene todos los dedos en las manos y los pies? 1016 01:10:19,925 --> 01:10:22,594 Sí, se parece mucho a ti. Podría llegar a ser un general. 1017 01:10:22,594 --> 01:10:23,595 ¿En serio? 1018 01:10:24,304 --> 01:10:26,515 - ¿Es un niño? - Es una niña. 1019 01:10:27,307 --> 01:10:29,685 ¡Jefe! Es una niña. 1020 01:10:31,395 --> 01:10:32,479 ¡Una niña que se parece a mí! 1021 01:10:34,898 --> 01:10:35,983 Mierda. 1022 01:10:35,983 --> 01:10:39,695 ¿Aló? ¿Estás-? 1023 01:10:39,695 --> 01:10:42,489 Te necesito, ya me cuesta mucho estar sola, ¿sabes? 1024 01:10:42,489 --> 01:10:45,701 No puedo hablar mucho. ¡Se está acabando la batería! 1025 01:10:45,701 --> 01:10:48,579 ¿Y qué hay del nombre del bebé? 1026 01:10:48,579 --> 01:10:51,707 ¿El nombre del bebé? 1027 01:10:51,707 --> 01:10:55,419 Pon tu nombre y el de ella juntos. 1028 01:10:55,419 --> 01:10:57,921 Es Bong-sun. Shin Bong-sun. 1029 01:10:57,921 --> 01:11:01,216 Pobre niña. Pareciéndose al padre. 1030 01:11:01,216 --> 01:11:05,512 - Te amo, cariño. - Yo también te amo. 1031 01:11:08,098 --> 01:11:09,516 - ¿Se acabó? - Bien. 1032 01:11:10,601 --> 01:11:13,479 ¡Yesung! ¡Gracias! 1033 01:11:13,479 --> 01:11:15,481 - No llores. - ¡Deja de llorar! 1034 01:11:15,481 --> 01:11:18,066 ¿Y ese Young-hoon es tu novio? 1035 01:11:18,066 --> 01:11:18,901 - Si. - ¿Es chévere? 1036 01:11:18,901 --> 01:11:20,402 Es confiable. 1037 01:11:22,988 --> 01:11:24,990 ¡Tú también me eres confiable! 1038 01:11:24,990 --> 01:11:28,577 - ¡Tan confiable! - ¡Ya! 1039 01:11:28,577 --> 01:11:31,079 Tú eres lo más reconfortante que tengo. 1040 01:11:31,288 --> 01:11:34,500 Era tan rápido, ¡que ni me podías ver los puños! 1041 01:11:36,293 --> 01:11:37,294 ¡Bien! 1042 01:11:39,004 --> 01:11:40,297 ¡Así es! 1043 01:11:40,589 --> 01:11:43,008 - ¡Yong-go! - Hola. 1044 01:11:43,008 --> 01:11:45,010 Ya pusieron la fecha de tu nuevo juicio. 1045 01:11:46,303 --> 01:11:50,224 El último juicio para escuchar el veredicto. Hazlo bien, es tu última oportunidad. 1046 01:11:50,224 --> 01:11:52,309 Lo hago bien. 1047 01:11:55,395 --> 01:11:58,273 ¡Ya no es el momento de estar corriendo! 1048 01:11:59,483 --> 01:12:00,692 ¡Yong-go! 1049 01:12:00,984 --> 01:12:02,069 ¡Este loco! 1050 01:12:38,564 --> 01:12:39,982 ¿Solo se cayó? 1051 01:12:39,982 --> 01:12:42,401 ¿Y se murió así como así? 1052 01:12:43,277 --> 01:12:44,486 Si. 1053 01:12:44,486 --> 01:12:46,405 Eso es muy extraño. 1054 01:12:47,406 --> 01:12:50,701 ¿Cómo estaba tumbada en el piso? 1055 01:12:52,494 --> 01:12:55,914 Solo tumbada. Me dio miedo. 1056 01:12:58,792 --> 01:13:02,921 ¿Qué tal si alguien más la mató para robarle la mochila de Sailor Moon? 1057 01:13:02,921 --> 01:13:04,506 ¡Deja de decir estupideces! 1058 01:13:07,718 --> 01:13:11,221 Entonces, ¿cuándo fuiste a verla estaba tumbada así? 1059 01:13:11,597 --> 01:13:12,431 Si. 1060 01:13:12,431 --> 01:13:14,308 - ¿Por ninguna razón? - Si. 1061 01:13:20,981 --> 01:13:22,482 ¿Crees que eso te mataría? 1062 01:13:22,482 --> 01:13:25,277 ¡Me dolió el brazo! 1063 01:13:25,277 --> 01:13:27,404 ¡Eso! ¡Los brazos! 1064 01:13:27,779 --> 01:13:31,491 La gente usualmente frena la caída con los brazos. 1065 01:13:31,491 --> 01:13:32,075 ¡Cierto! 1066 01:13:32,075 --> 01:13:35,078 Pero se rompió la cabeza por detrás. 1067 01:13:36,496 --> 01:13:38,206 ¿Cómo pasó eso? 1068 01:13:45,422 --> 01:13:48,508 ¡La mochila de Sailor Moon! 1069 01:13:48,508 --> 01:13:49,509 ¡Eso es! 1070 01:13:49,509 --> 01:13:52,095 La mochila de Sailor Moon. 1071 01:13:56,516 --> 01:13:58,060 ¿Estaba dando saltitos así? 1072 01:14:03,982 --> 01:14:06,401 ¡Eso es! ¡Fue por la mochila! 1073 01:14:06,401 --> 01:14:09,404 ¿Qué fecha fue ese día? 1074 01:14:10,405 --> 01:14:13,492 27 de febrero, a la 1:15 PM. Durante el almuerzo. 1075 01:14:13,492 --> 01:14:15,911 ¡Bien! 27 de febrero... 1076 01:14:15,911 --> 01:14:20,791 ¡Ese fue el día de lo del baño! 1077 01:14:22,709 --> 01:14:23,919 ¿Qué pasa? 1078 01:14:24,086 --> 01:14:25,504 No hay agua. 1079 01:14:25,504 --> 01:14:27,589 ¡Arreglen el agua! 1080 01:14:27,589 --> 01:14:30,008 ¡Las tuberías se congelaron y no pudimos ducharnos! 1081 01:14:32,219 --> 01:14:35,722 - ¡Cierto! ¡Estábamos a -18° C! - ¡Sí! 1082 01:14:36,515 --> 01:14:38,308 ¡Se resbaló en el hielo! 1083 01:14:41,478 --> 01:14:43,397 ¡Eso fue, jefe! 1084 01:14:43,397 --> 01:14:46,692 Hay agua por todos lados en los mercados. 1085 01:14:46,692 --> 01:14:47,693 ¡Así es! 1086 01:14:47,693 --> 01:14:51,488 Pero, ¿y la herida en la frente de la chica? 1087 01:14:52,489 --> 01:14:55,909 ¿Había un ladrillo al lado de ella? 1088 01:14:55,909 --> 01:14:57,995 Si. Había un ladrillo. 1089 01:14:57,995 --> 01:14:59,287 ¿Un ladrillo...? 1090 01:15:00,914 --> 01:15:03,291 - Espera... - ¿Un ladrillo...? 1091 01:15:03,291 --> 01:15:05,085 Mientras se caía... 1092 01:15:18,098 --> 01:15:21,560 ¡Me están matando aquí! 1093 01:15:22,978 --> 01:15:25,772 Pero, ¿por qué le bajaste los pantalones? 1094 01:15:27,482 --> 01:15:32,571 Primero, aflojar los pantalones, para ayudar a la circulación. 1095 01:15:32,571 --> 01:15:33,989 - ¿La circulación? - Si. 1096 01:15:33,989 --> 01:15:35,782 Entonces, ¿Por qué la estrangulaste? 1097 01:15:35,782 --> 01:15:37,284 No lo hice. 1098 01:15:38,285 --> 01:15:39,578 Segundo... 1099 01:15:40,078 --> 01:15:42,581 Aplicar presión al pecho en una superficie vertical. 1100 01:15:46,585 --> 01:15:47,794 Después... 1101 01:15:47,794 --> 01:15:51,506 Liberar las vías respiratorias y tapar la nariz. 1102 01:15:51,506 --> 01:15:55,218 Respirándole 12 veces por minuto. 1103 01:16:01,808 --> 01:16:03,977 - Buen trabajo. - Si. 1104 01:16:03,977 --> 01:16:06,063 ¿Después? 1105 01:16:06,063 --> 01:16:10,901 ¡Despierta! ¡Despierta! ¿Estás bien? 1106 01:16:10,901 --> 01:16:12,986 - ¡Despierta! - Bien. 1107 01:16:12,986 --> 01:16:15,906 Agitar al paciente para que recupere el conocimiento. 1108 01:16:15,906 --> 01:16:17,199 ¿Después? 1109 01:16:18,992 --> 01:16:21,495 Pellizcar o abofetear. 1110 01:16:23,080 --> 01:16:25,999 - ¡No pegue de verdad, señor! - Está vivo. 1111 01:16:25,999 --> 01:16:28,710 - Maldita sea. - Cierto. Está vivo. 1112 01:16:28,710 --> 01:16:33,590 Ahora, repitan todos conmigo. 1113 01:16:33,590 --> 01:16:36,093 Resucitación Cardiopulmonar. 1114 01:16:36,093 --> 01:16:40,013 - Resucitación Cardiopulmonar. - Eso es. 1115 01:16:40,013 --> 01:16:43,433 - RCP. Claro. - ¡Por supuesto! 1116 01:16:43,433 --> 01:16:45,894 Era la hija del Comisario General. 1117 01:16:45,894 --> 01:16:48,772 Y no queda bien echarle la culpa al mercado. 1118 01:16:48,772 --> 01:16:52,484 ¡Tenían mucha presión encima para resolver el caso! 1119 01:16:52,484 --> 01:16:55,487 ¡Y convencieron a Yong-go a que aceptara la culpa! 1120 01:16:56,071 --> 01:16:57,197 ¡Mierda! 1121 01:16:57,197 --> 01:16:58,573 ¡Haremos el juicio de Yong-gu! 1122 01:17:04,287 --> 01:17:06,206 ¡Objeción! 1123 01:17:06,206 --> 01:17:09,292 La declaración de los testigos es solo evidencia circunstancial. 1124 01:17:09,292 --> 01:17:13,922 Los testigos solo testificaron lo que es verdad. 1125 01:17:14,422 --> 01:17:16,299 ¿En serio? 1126 01:17:20,720 --> 01:17:22,931 - ¿Sr. So? - ¿Sí? 1127 01:17:23,598 --> 01:17:24,933 ¿A qué se dedicaba? 1128 01:17:28,979 --> 01:17:30,480 Aleluya. Soy pastor. 1129 01:17:30,480 --> 01:17:31,565 Me refiero en el pasado. 1130 01:17:31,565 --> 01:17:32,774 ¿Qué? 1131 01:17:33,775 --> 01:17:37,279 No estoy seguro a qué se refiere. 1132 01:17:37,279 --> 01:17:41,074 También formé clubs de fútbol con mis amigos. 1133 01:17:41,074 --> 01:17:42,284 ¿No era un mafioso? 1134 01:17:43,910 --> 01:17:45,203 - ¿Eh? - ¡Su señoría! 1135 01:17:45,203 --> 01:17:48,790 - Su pasado es irrelevante a... - ¿Y usted, Sr. Choi? 1136 01:17:48,790 --> 01:17:55,088 Siempre me han interesado los barcos de tesoro hundidos. 1137 01:17:55,088 --> 01:17:59,092 - ¿Lo han acusado a 7 cargos por fraude? - ¡Objeción! 1138 01:17:59,426 --> 01:18:02,721 Traer a luz el pasado de los testigos es irrelevante a este caso. 1139 01:18:03,221 --> 01:18:04,514 Denegada. 1140 01:18:07,017 --> 01:18:11,980 ¿Podemos confiar en testimonios de hombres que han servido condenas? 1141 01:18:12,564 --> 01:18:13,690 Mira, Hermano... 1142 01:18:13,690 --> 01:18:16,193 Digo, ¿Fiscal? 1143 01:18:16,193 --> 01:18:18,069 ¿Existe alguna ley... 1144 01:18:18,069 --> 01:18:24,201 que diga que los testimonios de ex-reclusos no son de fiar? 1145 01:18:24,784 --> 01:18:27,078 - No, pero... - Entonces, ¡dime! 1146 01:18:27,913 --> 01:18:33,919 ¡¿Existe alguna ley que diga que la gente como nosotros siempre miente?! 1147 01:18:38,089 --> 01:18:39,216 No, no hay. 1148 01:18:39,925 --> 01:18:44,221 - No más examinación. - ¡Quieres decir preguntas! 1149 01:18:44,221 --> 01:18:45,931 ¡Nosotros no somos sospechosos aquí! 1150 01:18:49,017 --> 01:18:50,185 ¡Orden! 1151 01:18:50,560 --> 01:18:51,770 Me disculpo. 1152 01:18:52,771 --> 01:18:53,980 ¿La defensa? 1153 01:18:53,980 --> 01:18:55,982 ¿Tiene a otro testigo? 1154 01:18:55,982 --> 01:18:59,069 Tal como lo pide el fiscal, no tiene registro criminal. 1155 01:18:59,569 --> 01:19:02,906 Más bien, ha trabajado duro para el país. 1156 01:19:03,907 --> 01:19:06,201 Llamo al Jefe de la Cárcel de ese entonces al estrado. 1157 01:19:07,911 --> 01:19:09,788 - Vamos. - Seguro. 1158 01:19:26,304 --> 01:19:29,015 Soy Jang Min-hwan Jefe de Seguridad en la Prisión Sungnam. 1159 01:19:30,308 --> 01:19:33,061 - Uno de nuestros reclusos... - ¿Qué más quiere? 1160 01:19:37,983 --> 01:19:40,568 Está comiendo tres veces al día. 1161 01:19:43,488 --> 01:19:45,073 Haciendo ejercicio cuando le toca. 1162 01:19:46,574 --> 01:19:48,076 Y cuando se pasan las 9:00 PM... 1163 01:19:49,577 --> 01:19:51,204 probablemente duerma. 1164 01:19:53,790 --> 01:19:55,292 ¿Comisario? 1165 01:19:56,084 --> 01:20:00,213 Sé que no es mi lugar hacerlo, pero por favor, reinvestigue el caso. 1166 01:20:01,923 --> 01:20:04,009 Así, quedará libre después de su plazo. 1167 01:20:07,429 --> 01:20:08,722 ¿O me equivoco? 1168 01:20:12,309 --> 01:20:13,476 Lee Yong-go... 1169 01:20:16,396 --> 01:20:17,772 Es inocente, señor. 1170 01:20:23,278 --> 01:20:24,487 Un hijo... 1171 01:20:26,406 --> 01:20:27,991 ¿A perdido alguno? 1172 01:20:34,914 --> 01:20:36,207 Sí, lo he hecho. 1173 01:20:40,295 --> 01:20:42,088 A un recluso que estimaba. 1174 01:20:50,430 --> 01:20:51,723 ¿Acusado? 1175 01:20:51,723 --> 01:20:57,395 ¿Secuestro usted a la hija del Comisario para cobrar venganza? 1176 01:20:59,898 --> 01:21:02,567 Sí. La seguí. 1177 01:21:02,567 --> 01:21:05,070 Tienda de la mochila de Sailor Moon. 1178 01:21:05,070 --> 01:21:08,907 ¡Papá! Solo lee lo que escribieron los tíos. 1179 01:21:08,907 --> 01:21:10,784 ¡Léelo! 1180 01:21:13,078 --> 01:21:18,583 Ji-young dijo que me mostraría una tienda que vende mochilas de Sailor Moon. 1181 01:21:19,709 --> 01:21:21,503 Entonces, la seguí. 1182 01:21:21,503 --> 01:21:22,921 - Eso es. - ¡Bien! 1183 01:21:22,921 --> 01:21:26,216 ¿Le bajaste los pantalones para abusarla sexualmente? 1184 01:21:26,716 --> 01:21:28,093 ¿Sí o no? 1185 01:21:28,802 --> 01:21:31,596 Primero, aflojar los pantalones, para ayudar a la circulación. 1186 01:21:31,596 --> 01:21:32,013 ¡Bien! 1187 01:21:34,516 --> 01:21:36,559 Resucitación Cardiopulmonar. 1188 01:21:37,977 --> 01:21:40,980 No me acuerdo. 1189 01:21:40,980 --> 01:21:43,983 ¿Le pegó a Choi Ji-young con un ladrillo para matarla? 1190 01:21:43,983 --> 01:21:46,986 No. Ji-young se cayó y... 1191 01:21:49,197 --> 01:21:50,573 - Yong-go! - ¡Ay! 1192 01:21:50,990 --> 01:21:52,700 Si no te acuerdas, ¿qué dices? 1193 01:21:54,702 --> 01:21:55,912 Yo... 1194 01:21:59,082 --> 01:22:00,083 no me acuerdo. 1195 01:22:00,083 --> 01:22:01,418 Así es. 1196 01:22:01,418 --> 01:22:02,710 - Yo no me acuerdo. - Bien. 1197 01:22:02,710 --> 01:22:03,503 Acuerdo... 1198 01:22:03,503 --> 01:22:06,005 - Happy! Happy! - Happy, Happy Happy Mart. 1199 01:22:06,005 --> 01:22:07,090 ¡Muy bien! 1200 01:22:07,090 --> 01:22:09,217 Un ladrillo le cayó en la cabeza. 1201 01:22:09,217 --> 01:22:10,510 - ¿Lo vio usted? - No, yo no lo vi. 1202 01:22:10,510 --> 01:22:12,011 ¡Vamos, amigo! 1203 01:22:12,011 --> 01:22:14,806 - ¡Solo finge que lo sabes! - ¡Claro! 1204 01:22:15,223 --> 01:22:17,976 Resucitación Cardiopulmonar... 1205 01:22:18,393 --> 01:22:20,770 Yong-go. 1206 01:22:20,770 --> 01:22:21,771 ¿Sí? 1207 01:22:21,771 --> 01:22:23,898 Hazlo por la mañana. 1208 01:22:24,190 --> 01:22:25,483 Bueno. 1209 01:22:27,485 --> 01:22:31,072 Su señoría... 1210 01:22:31,573 --> 01:22:38,413 Estoy mentalmente discapacitado. 1211 01:22:39,581 --> 01:22:42,709 Los policías me pegaron, me dio miedo. 1212 01:22:44,711 --> 01:22:46,296 No investigaron. 1213 01:22:46,713 --> 01:22:48,506 PETICION Revisa esto. 1214 01:22:48,506 --> 01:22:50,800 - ¿Qué es? - Toma. 1215 01:22:50,800 --> 01:22:52,510 ¡Lo escribí yo mismo! 1216 01:22:52,510 --> 01:22:54,095 ¡Pasen los bolígrafos! 1217 01:22:54,095 --> 01:22:56,306 No lo ensucien. Escriban clarito. 1218 01:22:56,306 --> 01:22:58,016 Fírmalo. 1219 01:22:59,225 --> 01:23:03,688 Me dijeron que si firmaba, me mandarían a casa con Yesung. 1220 01:23:04,898 --> 01:23:06,691 Para comprarme la mochila de Sailor Moon. 1221 01:23:07,400 --> 01:23:08,568 Y por eso... 1222 01:23:09,986 --> 01:23:12,071 la declaración escrita... 1223 01:23:14,908 --> 01:23:17,202 es toda falsa. 1224 01:23:17,202 --> 01:23:18,495 ¡Perfecto! ¡Ganaste! 1225 01:23:18,495 --> 01:23:19,496 ¡Papá! 1226 01:23:19,496 --> 01:23:22,415 ¡Buen trabajo! 1227 01:23:23,708 --> 01:23:26,503 - Lee Yong-gu - ¿Sí? 1228 01:23:26,503 --> 01:23:28,505 Tu abogado está aquí para hablar contigo. 1229 01:23:28,713 --> 01:23:29,714 ¿Sí? 1230 01:23:29,714 --> 01:23:32,008 Mírala pues, ¡ya no sé si esto es una prisión o una guardería! 1231 01:23:32,800 --> 01:23:37,013 ¿Hay algo que quieras comer? Te lo puedo conseguir. 1232 01:23:38,097 --> 01:23:39,224 ¡Free Time! 1233 01:23:40,225 --> 01:23:41,392 ¿La barra de chocolate? 1234 01:23:41,392 --> 01:23:43,561 Sí, el Free Time es sabroso. 1235 01:23:43,895 --> 01:23:46,773 Entonces, tienes una hija Yesung, ¿no? 1236 01:23:47,398 --> 01:23:50,777 Sí. Yesung es bonita. 1237 01:23:51,903 --> 01:23:54,697 - Escúchame bien. - Sí. 1238 01:23:55,198 --> 01:23:59,077 El padre de la víctima es el Comisario de la Policía. 1239 01:23:59,285 --> 01:24:00,495 Sí. 1240 01:24:00,995 --> 01:24:02,580 Qué problema, ¿no?... 1241 01:24:04,290 --> 01:24:06,209 Usted sabe de policías, ¿no? 1242 01:24:06,793 --> 01:24:09,420 Sí, policía. Dan mucho miedo. 1243 01:24:09,420 --> 01:24:11,798 ¡Él es el líder de los que dan miedo! 1244 01:24:12,298 --> 01:24:14,092 ¡Y está muy molesto! 1245 01:24:14,509 --> 01:24:17,595 ¡Podría hacerle daño a Yesung! 1246 01:24:18,930 --> 01:24:20,014 Sí. 1247 01:24:20,807 --> 01:24:23,393 Sería una lástima. 1248 01:24:24,477 --> 01:24:25,687 Señor abogado. 1249 01:24:26,771 --> 01:24:27,981 ¡Señor abogado! 1250 01:24:30,066 --> 01:24:33,987 Aquí están las peticiones de nuestros reclusos. 1251 01:24:35,697 --> 01:24:38,199 Estas cosan no ayudan de verdad. 1252 01:24:41,995 --> 01:24:44,414 ¡Hasta un abogado público debería mostrar dedicación! 1253 01:24:45,915 --> 01:24:47,917 La dedicación no le va a bajar la condena. 1254 01:24:50,920 --> 01:24:52,213 ¡Mire! 1255 01:24:52,589 --> 01:24:54,090 ¡Mire esto! 1256 01:24:54,090 --> 01:24:58,011 ¡Lee Yong-go no tiene la mente para escribir esto! 1257 01:24:58,011 --> 01:24:59,596 ¡¿Todavía cree que él lo hizo?! 1258 01:25:20,074 --> 01:25:21,909 Piensa en Yesung... 1259 01:25:22,785 --> 01:25:24,495 y mantente enfocado. 1260 01:25:26,205 --> 01:25:27,415 Sí. 1261 01:25:28,207 --> 01:25:29,917 Tengo que ir a casa. 1262 01:25:30,793 --> 01:25:31,919 Ya. 1263 01:25:33,713 --> 01:25:36,090 Vas a ir a casa. No te preocupes. 1264 01:25:36,924 --> 01:25:37,925 ¿Está bien? 1265 01:25:38,092 --> 01:25:39,302 Sí. 1266 01:25:44,599 --> 01:25:52,899 Ji-young me dijo que sabía de una tienda que vendía la mochila de Sailor Moon. 1267 01:25:54,901 --> 01:25:56,694 Y, la seguí. 1268 01:25:58,696 --> 01:26:02,492 Pero Ji-young se cayó de repente. 1269 01:26:12,085 --> 01:26:16,714 Dile al juez alto y claro. 1270 01:26:16,714 --> 01:26:20,009 Alto y claro. 1271 01:26:22,011 --> 01:26:27,892 Quería venganza contra el Comisario por haberle pegado. 1272 01:26:27,892 --> 01:26:31,896 Así que, secuestró a su hija Ji-young, ¿cierto? 1273 01:26:36,984 --> 01:26:38,695 Repito. 1274 01:26:38,695 --> 01:26:41,489 ¿Secuestró a Choi Ji-young? 1275 01:26:41,489 --> 01:26:46,077 Si no muere usted, van a matar a Yesung. ¿Me entiende? 1276 01:26:46,494 --> 01:26:48,579 Tú eres su padre. 1277 01:26:50,206 --> 01:26:55,503 Y cuando Ji-young resistió el acoso sexual... 1278 01:26:55,503 --> 01:26:58,089 la mató con un ladrillo, ¿cierto? 1279 01:27:05,221 --> 01:27:06,931 Le repito la pregunta. 1280 01:27:07,098 --> 01:27:10,685 ¿Le pegó a Choi Ji-young con un ladrillo? 1281 01:27:13,187 --> 01:27:14,397 ¡Acusado! 1282 01:27:15,273 --> 01:27:17,483 Responda la pregunta. 1283 01:27:20,486 --> 01:27:24,073 Acepta tu castigo. 1284 01:27:26,075 --> 01:27:31,289 Si no, le haré lo mismo a tu hija. 1285 01:27:48,598 --> 01:27:49,932 Responda la pregunta. 1286 01:27:51,476 --> 01:27:52,685 Sí. 1287 01:27:57,398 --> 01:28:03,571 Cuando Ji-young se resistió al acoso sexual... 1288 01:28:04,197 --> 01:28:07,200 la mató con un ladrillo, ¿cierto? 1289 01:28:13,706 --> 01:28:15,583 Le repito la pregunta. 1290 01:28:16,000 --> 01:28:19,712 ¿Le pegó a Choi Ji-young con un ladrillo? 1291 01:28:27,804 --> 01:28:30,431 ¿La mató con un ladrillo? 1292 01:28:34,268 --> 01:28:35,978 - ¡Acusado! - Si. 1293 01:28:35,978 --> 01:28:38,397 ¿La mató con un ladrillo? 1294 01:28:38,397 --> 01:28:39,982 Si, lo hice. 1295 01:28:43,194 --> 01:28:46,781 ¡Maldito! ¡Y con la tuya viva! 1296 01:28:48,407 --> 01:28:50,493 ¡Te mataré a la tuya! 1297 01:28:54,288 --> 01:28:55,581 ¡Ji-young! 1298 01:28:57,792 --> 01:28:59,919 ¡Te mataré a la tuya! 1299 01:29:08,803 --> 01:29:12,306 Sí. Lo hice. Yo lo hice. 1300 01:29:14,016 --> 01:29:16,769 ¡Lee Yong-go! ¡¿Qué estás diciendo?! 1301 01:29:17,478 --> 01:29:18,896 ¡Despierta! 1302 01:29:19,689 --> 01:29:23,401 Su señoría, el acusado ha sido intimidado psicológicamente. 1303 01:29:23,401 --> 01:29:24,986 ¡Orden! 1304 01:29:24,986 --> 01:29:27,989 ¡Eres su abogado! ¡Has algo! 1305 01:29:29,699 --> 01:29:30,700 Yo la maté. Lo hice. 1306 01:29:30,700 --> 01:29:32,410 ¡¿Estás loco?! 1307 01:29:32,410 --> 01:29:34,579 ¡No has matado a nadie! 1308 01:29:34,787 --> 01:29:37,206 Se murió por mi culpa. 1309 01:29:37,582 --> 01:29:39,709 Lo siento. Lo siento mucho. 1310 01:29:39,709 --> 01:29:41,294 ¡¿Por qué pides perdón?! 1311 01:29:41,502 --> 01:29:43,713 ¡Nadie se ha disculpado contigo! 1312 01:29:44,005 --> 01:29:46,090 ¡¿Por qué pides perdón?! 1313 01:29:46,090 --> 01:29:48,092 Si no se tranquiliza, se le ordenará que se salga. 1314 01:29:48,217 --> 01:29:53,306 Por favor ayuden a mi Yesung. Mi hija. 1315 01:29:53,931 --> 01:29:56,684 - ¡Orden! - Yo lo hice. 1316 01:30:20,791 --> 01:30:22,501 ¿Qué estás haciendo? 1317 01:30:24,503 --> 01:30:25,922 Eres un abogado. 1318 01:30:27,423 --> 01:30:29,592 ¡Un abogado no puede ser así! 1319 01:30:35,723 --> 01:30:39,393 La policía solo tomó en cuenta las declaraciones de los testigos... 1320 01:30:39,393 --> 01:30:43,064 E ignoraron las negaciones del acusado. 1321 01:30:43,564 --> 01:30:49,904 La declaración de Lee fue falsificada y forzada por la policía. 1322 01:30:49,904 --> 01:30:50,905 ¡Y aparte! 1323 01:30:50,905 --> 01:30:53,282 Ji-young no murió de la herida por el ladrillo... 1324 01:30:53,282 --> 01:30:57,578 ¡sino de una herida occipital! ¡Eso también se ignoró! 1325 01:30:58,204 --> 01:31:04,418 En contrario a la declaración de la policía que dice que la estranguló... 1326 01:31:04,418 --> 01:31:10,591 ¡su autopsia no mostró ningún indicio de estrangulamiento! 1327 01:31:10,591 --> 01:31:12,593 La defensa puede dar su declaración final. 1328 01:31:13,928 --> 01:31:15,805 Su señoría. 1329 01:31:16,430 --> 01:31:19,767 Solo solicito clemencia. 1330 01:31:21,560 --> 01:31:23,771 ¿Y la petición de la fiscalía? 1331 01:31:26,983 --> 01:31:29,402 El acusado admitió a sus cargos. 1332 01:31:30,069 --> 01:31:37,201 Solicito la misma sentencia de su primer juicio para el acusado. 1333 01:31:41,706 --> 01:31:43,082 ¡Su señoría! 1334 01:31:43,499 --> 01:31:45,292 La investigación estaba predispuesta. 1335 01:31:45,793 --> 01:31:52,091 Se hizo forzadamente solo para establecer un crimen. 1336 01:31:52,091 --> 01:31:54,802 ¡Ignoraron el principio de la presunción de inocencia! 1337 01:31:55,928 --> 01:31:58,014 Abusaron de la discapacidad mental del acusado... 1338 01:31:58,305 --> 01:32:01,017 y su amor a su hija... 1339 01:32:01,559 --> 01:32:04,478 ¡para forzarlo a rendirse en todo! 1340 01:32:05,563 --> 01:32:09,775 ¡El acusado inocente fue sacrificado a su conveniencia! 1341 01:32:09,775 --> 01:32:15,906 Como el acusado admitió a sus cargos, se levanta la sesión. 1342 01:32:16,490 --> 01:32:21,704 Se niega la apelación del acusado. 1343 01:32:22,288 --> 01:32:25,499 Se mantiene la sentencia del primer juicio. 1344 01:32:26,292 --> 01:32:31,005 El acusado, Lee Yong-go lo condena a la muerte. 1345 01:32:38,429 --> 01:32:41,432 Gracias. 1346 01:32:41,932 --> 01:32:43,267 Gracias. 1347 01:32:45,061 --> 01:32:46,479 Gracias. 1348 01:32:48,272 --> 01:32:50,775 Hice mal. 1349 01:32:56,072 --> 01:32:58,783 Por favor ayuden a Yesung. 1350 01:33:02,203 --> 01:33:03,996 Es mi culpa. 1351 01:33:08,000 --> 01:33:10,002 Y así, defiendo... 1352 01:33:14,006 --> 01:33:16,926 a un hombre injustamente sentenciado a muerte... 1353 01:33:19,303 --> 01:33:24,683 para limpiar el nombre de Lee Yong-gu, de estas falsas acusaciones. 1354 01:33:26,769 --> 01:33:27,978 Y es por eso... 1355 01:33:30,397 --> 01:33:32,191 que estoy aquí ahora. 1356 01:33:35,277 --> 01:33:38,572 Su esposa dijo que podía empezar lecciones de piano. 1357 01:33:39,073 --> 01:33:41,575 ¿Piano? 1358 01:33:42,493 --> 01:33:45,079 El Jefe tiene un piano en la casa. 1359 01:33:45,079 --> 01:33:48,082 Papá, lo tocaré para ti después. 1360 01:33:48,499 --> 01:33:51,418 Piano. Me gusta el piano. 1361 01:33:52,503 --> 01:33:56,715 ¿Papá? Tú no eres un hombre malo, ¿verdad? 1362 01:34:02,221 --> 01:34:04,014 - ¿Yong-go? - Si. 1363 01:34:06,475 --> 01:34:08,269 Cuídate. 1364 01:34:10,688 --> 01:34:14,900 Uno, dos, ¡tres! 1365 01:34:28,998 --> 01:34:32,084 ¿Ves? ¿No es divertido cocinar? 1366 01:34:32,418 --> 01:34:35,504 Sería más fácil salir a comer. 1367 01:34:35,588 --> 01:34:39,216 Con Yesung aquí, tiene que ser un Día de Acción de Gracias especial. 1368 01:34:39,425 --> 01:34:43,220 Yesung hizo este, ¿no quedó lindo? 1369 01:34:45,222 --> 01:34:46,432 Pruébelo usted también, señor. 1370 01:34:48,475 --> 01:34:52,396 ¡Es de Yesung! 1371 01:34:54,982 --> 01:34:57,568 Hola, papá. 1372 01:34:58,277 --> 01:35:00,696 ¿Cómo estás? 1373 01:35:00,696 --> 01:35:03,782 - ¿Es de Yesung? - ¡Carta de Yesung! 1374 01:35:03,782 --> 01:35:05,784 ¡Déjame ver! 1375 01:35:07,077 --> 01:35:08,078 ¡Ta-ra! 1376 01:35:08,078 --> 01:35:12,208 ¡100! ¡Yesung saco la nota perfecta! 1377 01:35:14,084 --> 01:35:15,419 ¡Buen trabajo! 1378 01:35:15,419 --> 01:35:18,005 Bong-sun debería ser una modelo cuando crezca. 1379 01:35:18,923 --> 01:35:20,090 Chistoso. 1380 01:35:20,925 --> 01:35:23,010 El bebé se ve chistoso. 1381 01:35:24,303 --> 01:35:28,098 - Es demasiado honesto. - Lo siento. 1382 01:35:30,768 --> 01:35:36,273 Hoy adorad 1383 01:35:37,066 --> 01:35:44,490 Los ángeles lo anuncia 1384 01:35:44,990 --> 01:35:50,287 Oh noche divina 1385 01:35:50,913 --> 01:35:54,917 Hola... 1386 01:35:55,501 --> 01:35:59,922 Tío... 1387 01:36:01,215 --> 01:36:03,300 ¡Hola Tío 1004! ¿Estás estudiando bastante? 1388 01:36:03,300 --> 01:36:06,804 Me muero por escucharte leerme pronto. 1389 01:36:06,804 --> 01:36:08,806 Espero que te estés llevando bien con papá y los otros. 1390 01:36:08,806 --> 01:36:10,099 Cuídate. ¡De Yesung! 1391 01:36:10,099 --> 01:36:11,684 ¡Ya llevas horas! 1392 01:36:17,898 --> 01:36:19,566 Hola... 1393 01:36:20,192 --> 01:36:25,489 ¿No deberíamos preparar algo para el concurso de talentos anual? 1394 01:36:26,073 --> 01:36:28,200 Todo eso es una estupidez. 1395 01:36:28,200 --> 01:36:30,202 Si quedamos de primero, ¿qué? ¿Nos sueltan? 1396 01:36:31,078 --> 01:36:34,581 ¡Sí! Una noche para ver a la familia. 1397 01:36:34,581 --> 01:36:35,291 ¿De verdad? 1398 01:36:35,291 --> 01:36:36,792 - ¡No escupas! - Yesung. 1399 01:36:36,792 --> 01:36:38,502 ¿Qué tal si cantamos? 1400 01:36:39,086 --> 01:36:42,089 - ¡Sí, cantar! ¡Sailor Moon! - ¡Buena idea! 1401 01:36:42,089 --> 01:36:45,926 - Perdona si no puedo ser sincera... - ¡No empieces! 1402 01:36:49,930 --> 01:36:51,015 ¿Señor? 1403 01:36:51,015 --> 01:36:54,685 Hay más amnistías Navideñas este año. 1404 01:36:56,478 --> 01:36:58,689 ¿Por las elecciones presidenciales? 1405 01:36:59,189 --> 01:37:01,775 Cierto, las elecciones. 1406 01:37:03,402 --> 01:37:05,279 Y a muchos que despachar también... 1407 01:37:10,284 --> 01:37:11,493 ¿Disculpe? 1408 01:37:13,078 --> 01:37:15,289 Ya hay fecha para el 5482. 1409 01:37:15,706 --> 01:37:17,499 El 23 de diciembre. 1410 01:37:23,213 --> 01:37:25,090 - Araña. - Más fuerte. 1411 01:37:25,090 --> 01:37:26,925 - Araña. - ¡Más fuerte! 1412 01:37:27,092 --> 01:37:28,719 ¡Araña! 1413 01:37:28,719 --> 01:37:30,929 - ¿Y aquí que dice? - ¿Aquí? 1414 01:37:32,431 --> 01:37:33,724 Filipina. 1415 01:37:33,724 --> 01:37:35,392 ¿Morfina? 1416 01:37:35,392 --> 01:37:38,395 ¡No, dice 'Propina'! 1417 01:37:41,690 --> 01:37:44,068 ¡Ya habías leído eso! 1418 01:37:47,071 --> 01:37:48,489 ¡Qué mente más lenta! 1419 01:37:50,491 --> 01:37:52,201 ¡Deja ya! 1420 01:37:52,201 --> 01:37:57,206 YESUNG 1421 01:38:00,709 --> 01:38:04,088 No puedo decidir eso yo sola. 1422 01:38:05,214 --> 01:38:09,009 Necesito el permiso del director del colegio. 1423 01:38:09,218 --> 01:38:10,719 Esta es la última vez... 1424 01:38:12,221 --> 01:38:13,430 ¿Cómo? 1425 01:38:17,059 --> 01:38:19,061 que Yesung puede ver a su padre. 1426 01:38:21,897 --> 01:38:23,273 Por favor ayude. 1427 01:38:25,901 --> 01:38:27,486 Se lo ruego. 1428 01:38:31,907 --> 01:38:33,200 Bonita. 1429 01:38:33,492 --> 01:38:35,494 Mierda... 1430 01:38:35,911 --> 01:38:39,415 ¿Por qué pusieron la ejecución tan pronto después del juicio? 1431 01:38:40,082 --> 01:38:42,292 Tenemos que protestar. 1432 01:38:42,292 --> 01:38:47,214 ¡Esto va en contra de todas las leyes existentes! 1433 01:38:47,214 --> 01:38:50,717 Debería tocarme a mi primero. 1434 01:38:51,301 --> 01:38:54,596 Le debería tocar a todos en la prisión antes que a él. 1435 01:38:59,059 --> 01:39:00,477 Bonita. 1436 01:39:00,477 --> 01:39:03,480 Yong-go... No lo podemos dejar ir así como así. 1437 01:39:04,982 --> 01:39:06,692 - Oye, Chun-ho. - ¿Sí? 1438 01:39:17,411 --> 01:39:19,079 ¡Oh no! 1439 01:39:21,582 --> 01:39:23,208 ¿Qué pasó? 1440 01:39:23,208 --> 01:39:25,586 Lo siento. ¿Cómo se rompió esto...? 1441 01:39:26,086 --> 01:39:27,296 ¡Recógelas rápido! 1442 01:39:30,007 --> 01:39:31,091 ¡Ay! 1443 01:39:31,592 --> 01:39:34,428 Es para salvar la vida de un hombre. 1444 01:39:34,803 --> 01:39:37,514 Solo si me das tu territorio. 1445 01:39:41,894 --> 01:39:43,896 ¡Uno! 1446 01:39:44,771 --> 01:39:46,565 ¡Ya se te olvidó! 1447 01:39:47,399 --> 01:39:48,192 ¡Dos! 1448 01:40:01,705 --> 01:40:02,915 ¡Los agarré! 1449 01:40:06,585 --> 01:40:08,420 ¿Ah, están... trabajando? 1450 01:40:09,505 --> 01:40:11,423 Si- sigan entonces... 1451 01:40:14,092 --> 01:40:15,427 ¿Escucharon? 1452 01:40:15,427 --> 01:40:19,515 El que crea que quien está aquí detrás es su padre, por favor suba. 1453 01:40:19,806 --> 01:40:23,268 Hazlo bien. Es para salvar una vida, ¿entendido? 1454 01:40:23,268 --> 01:40:23,977 ¡Sí, jefe! 1455 01:40:23,977 --> 01:40:26,396 ¡Aquí! ¡Aquí! 1456 01:40:27,272 --> 01:40:28,774 ¿Dónde están los demás? 1457 01:40:28,774 --> 01:40:31,902 Les está tomando mucho tiempo inflarla, es muy grande. 1458 01:40:31,902 --> 01:40:34,905 ¿Estás seguro de que es tu padre? 1459 01:40:38,700 --> 01:40:40,077 Creí que eras huérfano. 1460 01:40:44,790 --> 01:40:48,418 ¡Es que todos los padres del mundo son mi padre! 1461 01:40:50,921 --> 01:40:53,298 ¡Vamos Celda 7! ¡Vamos! 1462 01:41:18,574 --> 01:41:21,577 Santa la noche 1463 01:41:21,577 --> 01:41:26,081 Hermosas las estrellas 1464 01:41:26,081 --> 01:41:33,005 La noche que nació El salvador 1465 01:41:36,425 --> 01:41:39,595 Tanto esperó 1466 01:41:39,595 --> 01:41:44,266 El mundo en su pecado 1467 01:41:44,266 --> 01:41:50,981 Hasta ese día en que Cristo llegó. 1468 01:41:52,274 --> 01:41:59,698 Una esperanza el mundo regocija 1469 01:41:59,698 --> 01:42:06,413 La luz de un nuevo día al fin brilló 1470 01:42:06,997 --> 01:42:12,502 Hoy adorad 1471 01:42:13,295 --> 01:42:20,594 Los ángeles lo anuncian 1472 01:42:21,094 --> 01:42:26,683 Oh noche divina 1473 01:42:28,560 --> 01:42:34,191 Nació el salvador 1474 01:42:35,067 --> 01:42:44,701 Oh noche divina 1475 01:42:44,701 --> 01:42:45,911 ¿Todo está listo? 1476 01:42:45,911 --> 01:42:50,207 No te preocupes. La maestra de Yesung nos apoya. 1477 01:42:53,085 --> 01:43:01,093 Con gratitud traemos alabanzas 1478 01:43:01,093 --> 01:43:07,766 La gloria y el poder son del Señor 1479 01:43:11,269 --> 01:43:13,188 ¿Papá? La mano. 1480 01:43:14,481 --> 01:43:16,066 Agarra las manos. 1481 01:43:17,192 --> 01:43:20,696 - ¡Rápido! - ¡Agárrense de las manos! 1482 01:43:22,197 --> 01:43:23,281 ¡Agarra! 1483 01:44:16,418 --> 01:44:18,211 ¡Vamos! 1484 01:44:18,795 --> 01:44:20,005 ¡Vamos! 1485 01:44:24,092 --> 01:44:26,428 ¡Chun-ho! ¡Sácalo! 1486 01:44:26,428 --> 01:44:28,096 ¡Yong-go! ¡Apúrate! 1487 01:44:37,564 --> 01:44:41,276 ¡Sácalos! 1488 01:44:41,276 --> 01:44:42,694 ¡Sácalos! 1489 01:44:43,779 --> 01:44:45,405 ¡Mételos! 1490 01:44:47,407 --> 01:44:49,910 ¡Está funcionando! ¡Hurra! 1491 01:44:53,079 --> 01:44:54,915 ¡Desamárralo! 1492 01:45:12,224 --> 01:45:14,184 ¡Papá! ¡Estamos volando! 1493 01:45:14,184 --> 01:45:15,894 ¡Estamos volando! 1494 01:45:21,274 --> 01:45:23,985 Papá, la gente se ve chiquita. 1495 01:45:25,987 --> 01:45:28,073 - Pero no se pueden salir... - Jefe... 1496 01:45:28,073 --> 01:45:29,574 ¡Estamos volando como pájaros! 1497 01:45:29,574 --> 01:45:30,784 ¡Estamos volando! 1498 01:45:31,576 --> 01:45:33,203 ¡Adiós tíos! 1499 01:45:33,203 --> 01:45:33,703 ¡Agárrenlos! 1500 01:45:33,703 --> 01:45:35,288 ¡Deténganlos! 1501 01:45:37,707 --> 01:45:39,292 ¡Deténganlos! 1502 01:46:07,404 --> 01:46:08,905 ¡Mira ahí! 1503 01:46:10,490 --> 01:46:12,576 ¡Están bailando! 1504 01:46:16,288 --> 01:46:18,582 ¡Agárrenlos! 1505 01:46:24,421 --> 01:46:25,922 ¿Qué están haciendo allá arriba? 1506 01:46:26,089 --> 01:46:28,216 ¡Hola señor! 1507 01:46:28,216 --> 01:46:30,510 Ah... hola. 1508 01:46:30,802 --> 01:46:32,721 ¡El atardecer es bonito! 1509 01:46:32,721 --> 01:46:34,723 Si, lo es. 1510 01:46:35,098 --> 01:46:37,559 ¡Adiós! 1511 01:46:40,979 --> 01:46:42,981 ¡Papá! ¡Mira para allá! 1512 01:46:43,273 --> 01:46:45,191 ¡Allá! 1513 01:46:45,191 --> 01:46:48,695 - ¿Papá? ¿Vamos a casa? - ¡Vamos a casa! 1514 01:46:48,695 --> 01:46:50,196 ¡Qué bien! 1515 01:47:29,694 --> 01:47:31,696 Pero... 1516 01:48:08,775 --> 01:48:10,777 Yesung... 1517 01:48:10,777 --> 01:48:12,278 ¿Sí, papá? 1518 01:48:14,489 --> 01:48:15,699 No te olvides. 1519 01:48:17,909 --> 01:48:18,994 ¿De qué, papá? 1520 01:48:20,412 --> 01:48:21,579 De hoy... 1521 01:48:24,582 --> 01:48:25,792 Y... de papá. 1522 01:48:43,018 --> 01:48:46,813 23 DE DICIEMBRE 1523 01:48:52,485 --> 01:48:54,195 ¡Come mucho! ¿Está bueno? 1524 01:48:54,195 --> 01:48:56,406 - Si, está rico. - Está rico. 1525 01:48:57,574 --> 01:49:00,076 ¡Come frijoles! ¡Vitaminas! 1526 01:49:00,076 --> 01:49:02,287 - Dale. - Si, jefe. 1527 01:49:05,915 --> 01:49:07,584 ¡Ta-ra! 1528 01:49:07,584 --> 01:49:09,210 ¡Un pastel! 1529 01:49:09,794 --> 01:49:11,087 Sopla las velas. 1530 01:49:11,087 --> 01:49:13,089 Uno, dos, ¡tres! 1531 01:49:15,008 --> 01:49:16,426 ¡Todas apagadas! 1532 01:49:18,803 --> 01:49:20,013 ¡Feliz cumpleaños! 1533 01:49:20,805 --> 01:49:22,307 ¡Regalo! 1534 01:49:22,307 --> 01:49:23,558 ¡Gracias! 1535 01:49:24,976 --> 01:49:27,270 Haz muchos dibujos bonitos. 1536 01:49:27,270 --> 01:49:28,897 ¡Gracias! 1537 01:49:29,272 --> 01:49:30,690 ¿Lo escribí bien? 1538 01:49:32,192 --> 01:49:33,568 Este es el mío. 1539 01:49:33,568 --> 01:49:34,778 ¡Gracias! 1540 01:49:35,570 --> 01:49:37,197 ¿Yong-go? Dale el tuyo. 1541 01:49:40,283 --> 01:49:41,284 ¿Qué es? 1542 01:49:41,284 --> 01:49:45,080 - ¡Es grande! - ¡Es muy grande! 1543 01:49:48,500 --> 01:49:50,585 ¡Mochila de Sailor Moon! 1544 01:49:52,295 --> 01:49:53,713 Es bonita. 1545 01:49:54,589 --> 01:49:55,298 ¡Que suertuda! 1546 01:49:55,298 --> 01:49:56,716 ¡Qué bonita! 1547 01:49:58,218 --> 01:49:59,594 Papá... 1548 01:50:00,303 --> 01:50:01,513 ¿Sí? 1549 01:50:06,476 --> 01:50:10,563 Gracias por haber sido mi papá. 1550 01:50:17,904 --> 01:50:21,407 Anda. Di algo. 1551 01:50:31,084 --> 01:50:35,797 Gracias por... 1552 01:50:37,423 --> 01:50:38,716 haber sido mi hija. 1553 01:50:53,189 --> 01:50:55,775 ¿Qué le pusieron a esta sopa? 1554 01:50:57,068 --> 01:50:58,695 ¿Tío? ¿Estás llorando? 1555 01:51:00,780 --> 01:51:02,198 No está llorando. 1556 01:51:03,199 --> 01:51:04,993 Espera. Antes de que lo olvide. ¿Yesung? 1557 01:51:07,287 --> 01:51:09,706 Mira esto. 1558 01:51:09,998 --> 01:51:11,207 ¿Qué estás haciendo? 1559 01:51:13,001 --> 01:51:14,419 ¡Quédate quieto! 1560 01:51:14,919 --> 01:51:16,713 ¡Hace cosquillas! 1561 01:51:20,508 --> 01:51:23,928 - ¿A eso le dices escribir? - Es porque se está moviendo. 1562 01:51:23,928 --> 01:51:26,306 - ¡Escribe bien! - Bonito dibujo. 1563 01:51:26,389 --> 01:51:34,022 DECLARACION JURADA 1564 01:52:02,800 --> 01:52:04,093 Ya nos vamos. 1565 01:52:08,973 --> 01:52:10,975 Cuídense. 1566 01:52:15,980 --> 01:52:17,398 Cuídense. 1567 01:52:21,277 --> 01:52:22,570 Gracias. 1568 01:52:24,572 --> 01:52:26,199 Gracias. 1569 01:52:28,701 --> 01:52:30,078 Gracias. 1570 01:52:57,563 --> 01:53:03,069 TE QUEREMOS 1571 01:54:00,918 --> 01:54:08,801 Yesung puede irse sin papá, ¿verdad? 1572 01:54:09,010 --> 01:54:12,430 Sip. Tu puedes ir solo también, ¿no? 1573 01:54:14,974 --> 01:54:16,267 Si. 1574 01:54:17,685 --> 01:54:21,898 Sacaré las mejores calificaciones y vendré a verte. 1575 01:54:22,774 --> 01:54:26,778 Cuando te pasen al otro lugar, no te preocupes por mí. 1576 01:54:27,195 --> 01:54:28,488 ¡Bueno! 1577 01:54:29,697 --> 01:54:32,700 ¡Papá! Feliz Navidad. 1578 01:55:02,188 --> 01:55:04,899 Para ti también, Yesung. ¡Feliz Navidad! 1579 01:55:07,568 --> 01:55:08,778 Cuídate. 1580 01:55:21,707 --> 01:55:22,792 ¿Yesung? 1581 01:55:22,792 --> 01:55:24,001 Está bien. 1582 01:55:39,767 --> 01:55:41,477 Adiós, papá. 1583 01:55:41,978 --> 01:55:43,271 Adiós, Yesung. 1584 01:55:43,271 --> 01:55:44,480 Adiós. 1585 01:55:44,689 --> 01:55:46,482 ¡Yesung! ¡Adiós! 1586 01:56:09,213 --> 01:56:10,506 ¡Yesung! ¡Adiós! 1587 01:56:11,591 --> 01:56:12,592 Adiós. 1588 01:56:14,719 --> 01:56:16,012 ¡Yesung! ¡Adiós! 1589 01:56:32,487 --> 01:56:36,782 Uno, dos, tres. 1590 01:56:39,994 --> 01:56:47,001 Uno, dos, tres. 1591 01:56:52,715 --> 01:56:53,925 ¡Papá! 1592 01:56:54,217 --> 01:56:55,426 ¡Papá! 1593 01:56:55,927 --> 01:56:57,428 ¡Papá! 1594 01:57:05,895 --> 01:57:07,688 ¡Yesung! 1595 01:57:08,397 --> 01:57:09,982 ¡Yesung! 1596 01:57:14,904 --> 01:57:17,281 ¡Ayúdenme! 1597 01:57:18,407 --> 01:57:20,076 ¡Me equivoqué! 1598 01:57:21,702 --> 01:57:24,789 ¡Papá! ¡¿Qué pasa?! 1599 01:57:24,789 --> 01:57:27,708 - ¡Ayúdenme! - ¡¿Qué pasa, papá?! 1600 01:57:28,292 --> 01:57:30,586 - ¡Yesung! - ¿Qué pasa? 1601 01:57:30,586 --> 01:57:32,004 ¡Me equivoqué! 1602 01:57:32,797 --> 01:57:34,507 ¡Por favor, ayúdenme! 1603 01:57:34,799 --> 01:57:35,508 No llores. 1604 01:57:35,508 --> 01:57:38,594 Te puedes quedar aquí por más tiempo. 1605 01:57:39,220 --> 01:57:42,014 ¡Te vendré a visitar! 1606 01:57:42,014 --> 01:57:45,977 ¡No me voy a molestar! ¡No tienes que ir al otro lugar! 1607 01:57:46,269 --> 01:57:47,770 ¡Papá! 1608 01:57:48,271 --> 01:57:51,065 ¡Yesung! 1609 01:57:54,193 --> 01:57:57,071 - ¡Me equivoqué! - ¡Papá! 1610 01:57:57,780 --> 01:57:59,490 ¡Me equivoqué! 1611 01:58:03,202 --> 01:58:06,414 ¡Lo siento! ¡Me equivoqué, señor! 1612 01:58:06,706 --> 01:58:08,916 ¡Lo siento! ¡Por favor ayúdeme! 1613 01:58:08,916 --> 01:58:10,918 ¡Me equivoqué, señor! 1614 01:58:11,210 --> 01:58:14,005 ¡Papá! 1615 01:58:15,423 --> 01:58:17,425 ¡Lo siento! 1616 01:58:18,217 --> 01:58:19,802 ¡Me equivoqué! 1617 01:58:23,222 --> 01:58:25,266 ¡Lo siento! 1618 01:58:25,766 --> 01:58:27,560 ¡Lo siento! 1619 01:58:29,186 --> 01:58:31,188 ¡Me equivoqué! 1620 01:58:31,397 --> 01:58:34,191 ¡Papá! 1621 01:58:51,584 --> 01:58:53,586 Estoy aquí por el acusado Lee-Yong-go. 1622 01:58:56,922 --> 01:58:57,923 No... 1623 01:59:00,509 --> 01:59:03,095 Por mi papá al que amé más en este mundo. 1624 01:59:04,722 --> 01:59:06,891 Para el ángel de mi padre. 1625 01:59:12,897 --> 01:59:17,068 La defensa da su última declaración. 1626 01:59:21,781 --> 01:59:23,199 En el nombre de la justicia... 1627 01:59:27,203 --> 01:59:28,204 Voy a... 1628 01:59:30,706 --> 01:59:32,083 perdonar... 1629 01:59:34,210 --> 01:59:35,711 a mi padre. 1630 02:00:05,574 --> 02:00:09,995 Se reconoce la discapacidad del Acusado Lee Yong-gu. 1631 02:00:10,913 --> 02:00:14,583 Fue amenazado y golpeado por la policía. 1632 02:00:15,710 --> 02:00:19,505 La corte acepta que fue forzado a confesar. 1633 02:00:20,923 --> 02:00:23,300 De acuerdo a los testimonios... 1634 02:00:24,218 --> 02:00:27,012 no hay suficiente evidencia... 1635 02:00:27,430 --> 02:00:32,768 de que haya secuestrado, abusado, y después matado a Choi Ji-young. 1636 02:00:42,570 --> 02:00:45,906 La corte revoca el caso... 1637 02:00:46,490 --> 02:00:49,785 y revierte la sentencia de muerte de Lee... 1638 02:00:50,286 --> 02:00:52,413 y exige una nueva investigación. 1639 02:00:53,205 --> 02:00:55,207 La corte encuentra a Lee Yong-go... 1640 02:00:55,916 --> 02:00:57,710 ¡Inocente de todos los cargos! 1641 02:01:08,012 --> 02:01:10,514 ¡Yesung! 1642 02:02:03,275 --> 02:02:05,694 - ¡Yesung! - ¡Hola! 1643 02:02:05,694 --> 02:02:10,282 ¡Es papá! ¡Yesung! ¡Papá está aquí! 1644 02:02:13,285 --> 02:02:14,578 ¿Papá? 1645 02:02:15,704 --> 02:02:19,792 - ¡Adiós, Yesung! - ¡Adiós! 1646 02:02:22,503 --> 02:02:24,088 Adiós, papá. 1647 02:02:24,296 --> 02:02:26,590 - ¡Adiós! - ¡Yesung, adiós! 1648 02:02:26,590 --> 02:02:28,217 ¡Te amo! 1649 02:02:28,217 --> 02:02:30,511 - ¡Yesung, te amo! - ¡Adiós! 1650 02:02:32,429 --> 02:02:35,891 ¡Come tus frijoles! ¡Vitaminas! 1651 02:02:36,767 --> 02:02:40,062 - ¡Te amo, Yesung! - ¡Adiós! 1652 02:02:40,062 --> 02:02:41,272 ¡Te amo! 1653 02:02:42,189 --> 02:02:44,191 ¡Te amo! 1654 02:02:44,692 --> 02:02:47,278 Te amo, papá. 1655 02:02:49,488 --> 02:02:50,906 Adiós. 1656 02:02:52,074 --> 02:02:54,076 - ¡Adiós! - ¡Adiós! 1657 02:02:54,577 --> 02:02:56,203 ¡Te amo! 1658 02:02:56,203 --> 02:02:57,913 ¡Adiós!