1
00:00:33,242 --> 00:00:35,036
NEXT ENTERTAINMENT WORLD Inc. presenta
2
00:01:00,311 --> 00:01:03,898
Fue difícil de obtener,
siendo un caso tan delicado.
3
00:01:15,534 --> 00:01:16,911
RYU Seung-ryong
4
00:01:16,911 --> 00:01:18,913
REGISTROS DEL PRIMER JUICIO
5
00:01:19,413 --> 00:01:21,832
PARK Shin-hae
6
00:01:23,501 --> 00:01:25,586
GAL So-won, JEONG Jin-young
7
00:01:25,586 --> 00:01:27,379
¿Vas a ir a verlo mañana?
8
00:01:27,379 --> 00:01:29,381
OH Dal-soo, PARK Won-sang
9
00:01:29,381 --> 00:01:30,508
Sí.
10
00:01:30,591 --> 00:01:33,803
Salúdalo de mi parte.
Dile que venga a verme.
11
00:01:34,804 --> 00:01:37,723
Aunque probablemente,
no quiera volver.
12
00:01:38,599 --> 00:01:41,936
Gracias, papá.
13
00:01:48,776 --> 00:01:52,905
23 DE DICIEMBRE, 1997
CASO DE SECUESTRO Y ASESINATO DE LEE YONG-GU
14
00:02:53,048 --> 00:03:01,557
MILAGRO EN LA CELDA 7
15
00:03:04,602 --> 00:03:07,521
¡Gú-gú-ga-ga!
16
00:03:08,564 --> 00:03:11,192
Las Estrellas y La Luna.
17
00:03:11,400 --> 00:03:14,486
Ya llegó el dios bebé.
18
00:03:14,486 --> 00:03:16,572
¿Qué ves?
19
00:03:18,699 --> 00:03:22,786
Tienes los ojos muy separados.
Tienes más suerte que tus hermanos.
20
00:03:23,495 --> 00:03:26,582
Soy hija única.
21
00:03:29,293 --> 00:03:33,422
Y por eso eres avariciosa.
22
00:03:33,422 --> 00:03:38,510
Te llevaste la suerte que les
tocaba, y por eso estas sola.
23
00:03:38,510 --> 00:03:40,012
No estoy sola.
24
00:03:47,937 --> 00:03:51,774
El tipo con el que sales
te va a arruinar.
25
00:03:51,774 --> 00:03:54,568
¡Rompe con él!
¡Deja a ese hombre, nena!
26
00:03:54,568 --> 00:03:56,570
No tengo novio.
27
00:03:58,781 --> 00:04:02,493
¡Te dije que no des citas
por las mañanas! ¡Hermano malo!
28
00:04:03,494 --> 00:04:04,912
¡Ay! ¿Por qué?
29
00:04:05,496 --> 00:04:06,914
¡Escúpelo!
30
00:04:06,914 --> 00:04:09,208
¡Está sucio! Tómate esto.
31
00:04:10,501 --> 00:04:12,086
¡Papá! Dinero.
32
00:04:13,504 --> 00:04:15,005
Pero, que-
33
00:04:15,005 --> 00:04:18,717
¡Te tengo dicho que no entres
mientras estamos trabajando!
34
00:04:20,094 --> 00:04:21,804
!Eres Bong-sun!
35
00:04:22,096 --> 00:04:25,516
¿Y esta qué?
36
00:04:25,725 --> 00:04:29,520
- ¿La conoces?
- Claro que sí.
37
00:04:29,520 --> 00:04:30,521
Shin Bong-sun.
38
00:04:30,605 --> 00:04:31,773
SHIN BONG-SUN
39
00:04:34,192 --> 00:04:36,194
¿Y tú quién eres?
40
00:04:36,486 --> 00:04:37,904
La Biblia dice...
41
00:04:38,696 --> 00:04:41,699
'La concupiscencia, después
que ha concebido da a luz el pecado'.
42
00:04:42,200 --> 00:04:47,413
'El pecado, siendo consumado,
da a luz la muerte.'.
43
00:04:47,413 --> 00:04:48,790
¡Amén!
44
00:04:52,502 --> 00:04:57,423
Dios Padre Misericordioso...
45
00:05:02,094 --> 00:05:05,431
¿Qué haces aquí?
46
00:05:14,065 --> 00:05:15,191
¿Yesung?
47
00:05:15,191 --> 00:05:16,692
¿Yesús?
48
00:05:16,692 --> 00:05:18,277
¿Jesús?
49
00:05:25,201 --> 00:05:29,413
Qué raro es sentarse aquí. Estoy
acostumbrado a estar delante del juez.
50
00:05:29,413 --> 00:05:30,998
¿A ti también te pasa?
ESTRADO
51
00:05:31,582 --> 00:05:34,001
No he hecho nada malo.
¿Por qué estoy tan nervioso?
52
00:05:34,293 --> 00:05:36,796
Olviden su oscuro pasado,
hermanos.
53
00:05:36,796 --> 00:05:38,714
- Amén.
- Aleluya.
54
00:05:46,097 --> 00:05:47,515
Me asustó.
55
00:05:47,515 --> 00:05:49,016
¡Jefe!
56
00:05:49,016 --> 00:05:52,311
Digo, Alcalde.
57
00:05:52,603 --> 00:05:54,480
No han cambiado nada.
58
00:05:56,899 --> 00:05:58,901
- Siéntense, por favor.
- Tome asiento, por favor.
59
00:06:01,571 --> 00:06:05,992
El Instituto de Investigación
y Entrenamiento Judicial...
60
00:06:06,492 --> 00:06:10,413
da inicio al simulacro de juicio.
61
00:06:10,788 --> 00:06:12,790
El fiscal tiene la palabra.
62
00:06:15,710 --> 00:06:19,797
El acusado Lee Yong-go
secuestró a la joven Choi Ji-young...
63
00:06:19,797 --> 00:06:23,217
la abusó sexualmente,
y la mató con un ladrillo.
64
00:06:23,718 --> 00:06:26,721
Todo ha sido demostrado
por los oficiales propios.
65
00:06:27,013 --> 00:06:31,309
Me parece que este caso no califica
para un nuevo juicio en lo absoluto.
66
00:06:33,102 --> 00:06:34,103
Gracias.
67
00:06:35,313 --> 00:06:37,064
La defensa tiene la palabra.
68
00:06:42,278 --> 00:06:45,698
Las pruebas de las que habla el fiscal,
así como los testimonios...
69
00:06:46,574 --> 00:06:50,286
son el error más grande
de este caso.
70
00:06:50,286 --> 00:06:53,205
Señoría,
la defensa habla en desacato al tribunal...
71
00:06:53,205 --> 00:06:54,290
¿Error?
72
00:06:54,290 --> 00:06:55,708
Sí, su señoría.
73
00:06:56,083 --> 00:07:01,005
El fiscal del caso no es
la persona a la que se le asignó.
74
00:07:01,297 --> 00:07:03,591
Al contrario de otros casos...
75
00:07:03,591 --> 00:07:06,719
se debe reinvestigar las pruebas
y sucesos de aquel día.
76
00:07:07,595 --> 00:07:11,015
Pero el fiscal busca una resolución
77
00:07:11,724 --> 00:07:14,310
basándose en informes inventados
y testimonios falsos.
78
00:07:17,897 --> 00:07:22,568
Entonces, dígame, ¿estuvo a cargo
de la defensa en ese caso?
79
00:07:25,071 --> 00:07:26,280
¿Lo estuvo?
80
00:07:29,283 --> 00:07:30,493
No, no lo estuve.
81
00:07:32,787 --> 00:07:34,288
No más preguntas.
82
00:07:34,705 --> 00:07:35,915
Sin embargo...
83
00:07:37,792 --> 00:07:39,418
Estuve allí.
84
00:07:41,504 --> 00:07:44,090
Eso es un hecho indiscutible.
85
00:07:47,218 --> 00:07:48,719
¿Estuvo allí?
86
00:07:49,095 --> 00:07:50,304
Si.
87
00:07:50,930 --> 00:07:54,016
Estuve allí.
88
00:07:55,226 --> 00:07:57,103
Su señoría.
89
00:07:57,436 --> 00:08:03,275
Todo lo que voy a decir
no es nada más que la verdad.
90
00:08:03,484 --> 00:08:06,070
Destellos mil de la constelación
91
00:08:06,070 --> 00:08:09,699
Cuento uno a uno y me pregunto
92
00:08:09,699 --> 00:08:13,077
Por el destino de mi amor
93
00:08:13,077 --> 00:08:16,288
FEBRERO, 1997
Bello romance, creo en ti. ¡Sailor Moon!
94
00:08:17,206 --> 00:08:21,419
¡En el nombre de la justicia
Te castigaré!
95
00:08:23,421 --> 00:08:25,214
Solo queda una.
96
00:08:25,923 --> 00:08:28,009
¿Yesung?
97
00:08:28,009 --> 00:08:29,427
¡La podemos comprar mañana!
98
00:08:29,427 --> 00:08:30,720
¿Mañana cobras?
99
00:08:30,720 --> 00:08:31,721
¡Si!
100
00:08:32,096 --> 00:08:34,432
$638.80.
101
00:08:34,432 --> 00:08:36,225
¡Somos ricos!
102
00:08:36,225 --> 00:08:37,935
¡Si! ¡Somos ricos!
103
00:08:40,896 --> 00:08:42,481
- ¡Papá! ¡La mochila!
- Esa es la de Yesung...
104
00:08:42,773 --> 00:08:44,775
¡Es la de Yesung!
105
00:08:45,776 --> 00:08:47,903
- ¡Esta es de Yesung!
- ¿Qué?
106
00:08:47,903 --> 00:08:51,407
- ¡Mochila de Sailor Moon!
- ¿Qué le pasa a él?
107
00:08:51,907 --> 00:08:53,284
¿Quién eres tú?
108
00:08:54,410 --> 00:08:56,912
Venimos por ella todos los días.
109
00:08:56,912 --> 00:08:59,707
¡A veces venimos dos veces!
110
00:08:59,707 --> 00:09:03,586
Si. A veces dos veces.
Dos veces.
111
00:09:04,211 --> 00:09:07,423
- ¡Tan linda! Es la de Yesung...
- ¡No la toque!
112
00:09:07,423 --> 00:09:09,008
¡Es de Yesung!
113
00:09:09,008 --> 00:09:11,427
- ¿Quién te crees que eres?
- ¡Es de Yesung!
114
00:09:11,802 --> 00:09:13,596
¡No le pegues a mi papá!
115
00:09:13,596 --> 00:09:14,597
- ¿Estás loco?
- ¡Es de Yesung!
116
00:09:16,432 --> 00:09:17,224
¿Cómo se atreve?
117
00:09:17,224 --> 00:09:20,436
- ¡Señor! Por favor, señor.
- ¡Lo voy a reportar a la policía!
118
00:09:20,936 --> 00:09:27,401
Bello romance, creo en ti.
119
00:09:30,905 --> 00:09:34,575
Papá, ¿Por qué no la venden
en otras tiendas por aquí?
120
00:09:36,577 --> 00:09:41,082
Papá va a comprarla.
Mochila de Sailor Moon.
121
00:09:41,290 --> 00:09:43,417
Para el primer día del colegio.
122
00:09:43,709 --> 00:09:45,419
No importa.
123
00:09:46,087 --> 00:09:47,588
No importa.
124
00:09:48,923 --> 00:09:50,591
No te presiones.
125
00:09:52,802 --> 00:09:54,595
No te presiones.
126
00:09:54,595 --> 00:09:55,721
No me copies.
127
00:09:56,597 --> 00:09:58,224
No me copies.
128
00:09:58,432 --> 00:10:02,603
¡Ya! ¡Deja de hacerme cosquillas!
¡Ya!
129
00:10:13,280 --> 00:10:14,990
- ¿Papá?
- ¿Eh?
130
00:10:14,990 --> 00:10:16,909
No bebas agua del grifo.
131
00:10:16,909 --> 00:10:20,412
Agua del grifo no.
Agua hervida.
132
00:10:20,704 --> 00:10:24,583
No comas chucherías de almuerzo.
Come un plato de algo.
133
00:10:24,583 --> 00:10:25,793
¿Está bien?
134
00:10:26,919 --> 00:10:30,297
Come un plato de algo también.
¿Está bien?
135
00:10:30,297 --> 00:10:31,298
Está bien.
136
00:10:31,298 --> 00:10:32,800
Yesung tiene frío.
137
00:10:33,801 --> 00:10:35,803
Yesung regresa adentro.
138
00:10:38,514 --> 00:10:39,598
Uno...
139
00:10:40,307 --> 00:10:41,308
Dos...
140
00:10:41,600 --> 00:10:42,935
¡Tres!
141
00:10:50,776 --> 00:10:52,695
¡Nos vemos, papá!
142
00:10:55,489 --> 00:10:57,491
Hace frío.
Mucho frío.
143
00:11:05,499 --> 00:11:07,710
Por aquí.
144
00:11:08,085 --> 00:11:09,086
Espere un momento.
145
00:11:12,006 --> 00:11:13,424
Uno,
146
00:11:13,424 --> 00:11:16,719
Dos, tres...
147
00:11:22,433 --> 00:11:23,434
¿Señor?
148
00:11:23,434 --> 00:11:25,311
¿Logró usted comprar la mochila?
- ¡Hola!
149
00:11:26,312 --> 00:11:27,897
La mochila.
150
00:11:28,480 --> 00:11:29,773
Sailor Moon.
151
00:11:30,566 --> 00:11:32,276
Otra tienda la vende.
152
00:11:32,276 --> 00:11:34,778
Sailor Moon.
Tengo que comprarla.
153
00:11:34,987 --> 00:11:36,280
La compro.
154
00:11:37,072 --> 00:11:39,491
¡Señor! ¡Venga!
155
00:11:40,075 --> 00:11:41,410
Espérame.
156
00:11:41,994 --> 00:11:43,412
¡Está por aquí!
157
00:11:43,913 --> 00:11:45,414
Bonita.
158
00:11:46,498 --> 00:11:48,000
Sailor Moon.
159
00:11:49,919 --> 00:11:52,296
¿Por qué es usted tan raro?
160
00:11:52,296 --> 00:11:54,089
La mochila de Sailor Moon.
Bonita.
161
00:12:03,098 --> 00:12:04,808
Que frío...
162
00:12:11,899 --> 00:12:12,983
¡Dios!
163
00:12:19,281 --> 00:12:22,201
¡Socorro! ¡Socorro!
164
00:12:22,201 --> 00:12:23,494
¡No se vaya!
165
00:12:24,912 --> 00:12:25,913
¡Socorro!
166
00:12:47,518 --> 00:12:50,104
¡Capitán!
¡Está lleno esto!
167
00:12:50,104 --> 00:12:51,397
¡Venga rápido, señor!
168
00:12:51,397 --> 00:12:54,900
¡El Comisario General
viene en camino también!
169
00:12:54,900 --> 00:12:58,404
¡Apúrese!
170
00:12:58,404 --> 00:13:01,573
Me tengo que ir a casa.
Adiós.
171
00:13:01,573 --> 00:13:04,493
Siéntese.
¡Tiene que afrontar la situación!
172
00:13:04,493 --> 00:13:06,787
- Yesung está esperando sola.
- Ok.
173
00:13:06,787 --> 00:13:08,497
Sin comentario.
174
00:13:08,706 --> 00:13:11,208
- Yesung está asustada.
- Ya se. ¡Siéntate!
175
00:13:11,208 --> 00:13:12,918
¡Estúpido hijo de puta!
176
00:13:12,918 --> 00:13:15,504
¡No le pegues al tipo!
177
00:13:15,504 --> 00:13:17,423
¡Por qué pegarle!
178
00:13:19,591 --> 00:13:22,928
- ¡Siéntate!
- Adiós. Tengo que ir a casa.
179
00:13:22,928 --> 00:13:24,513
- ¡Agárrenlo!
- ¡Quédate quieto!
180
00:13:25,222 --> 00:13:26,432
¡Grábalo!
181
00:13:30,811 --> 00:13:32,479
¡Quieto!
182
00:13:58,505 --> 00:14:00,007
Este asesinato es...
183
00:14:00,591 --> 00:14:05,304
Represalia en contra
del Comisario de la Policía.
184
00:14:05,304 --> 00:14:06,513
Es un ataque...
185
00:14:06,513 --> 00:14:07,806
¡Aquí, señor!
186
00:14:08,599 --> 00:14:11,310
¡a la autoridad de la
policía nacional!
187
00:14:12,311 --> 00:14:16,774
El culpable está por llegar
para una recreación de los eventos.
188
00:14:17,483 --> 00:14:18,692
Una gran multitud...
189
00:14:19,568 --> 00:14:21,278
¡El culpable acaba de llegar!
190
00:14:21,278 --> 00:14:22,905
Está muy lleno aquí.
Vamos.
191
00:14:22,905 --> 00:14:24,782
¡Se está saliendo de la camioneta!
192
00:14:25,783 --> 00:14:27,993
Déjenme entrevistarlo.
193
00:14:31,914 --> 00:14:33,916
¡Muévanse!
194
00:14:36,210 --> 00:14:38,420
¡Maldito!
195
00:14:44,802 --> 00:14:46,512
Lee va a recrear el crimen.
196
00:14:46,512 --> 00:14:48,305
¡El asesinato está
siendo recreado!
197
00:14:48,722 --> 00:14:51,225
- ¡Hazlo de una!
- ¡Siéntate!
198
00:14:55,896 --> 00:14:57,773
- ¡La estrangulaste!
- ¿La pisaste?
199
00:14:57,773 --> 00:14:59,066
¡La abofeteaste!
200
00:14:59,066 --> 00:15:00,692
¡La besaste!
201
00:15:05,489 --> 00:15:06,698
¿Qué más?
202
00:15:08,492 --> 00:15:09,785
¿La desnudaste?
203
00:15:09,785 --> 00:15:12,996
Así...
Para la circulación.
204
00:15:12,996 --> 00:15:14,498
Ya veo.
205
00:15:14,706 --> 00:15:17,209
¡Quítate los pantalones también!
206
00:15:17,209 --> 00:15:19,503
- ¡Los pantalones no!
- ¡Hazlo!
207
00:15:19,503 --> 00:15:20,587
Es vergonzoso.
208
00:15:20,587 --> 00:15:22,506
Termine rápido y así
se irá a ver a su hija.
209
00:15:22,506 --> 00:15:24,925
- Yesung.
- Exacto. ¡Yesung!
210
00:15:25,717 --> 00:15:28,095
¡Termine para
ir a ver a Yesung!
211
00:15:28,220 --> 00:15:30,305
Bien.
212
00:15:32,307 --> 00:15:34,226
¡Maldito!
213
00:15:38,272 --> 00:15:39,690
¿Quién eres?
214
00:15:41,400 --> 00:15:42,568
¡Papá!
215
00:15:43,277 --> 00:15:44,403
¡Papá!
216
00:15:46,780 --> 00:15:47,990
¡Papá!
217
00:15:49,575 --> 00:15:50,909
¡Yesung!
218
00:15:50,909 --> 00:15:51,577
¡Papá!
219
00:15:51,577 --> 00:15:52,995
¡Yesung!
220
00:15:55,414 --> 00:15:56,582
¡Yesung!
221
00:15:58,584 --> 00:15:59,918
¡Papá!
222
00:16:00,502 --> 00:16:01,795
¡Papá!
223
00:16:03,422 --> 00:16:05,507
¡Papá!
224
00:16:05,507 --> 00:16:07,509
- ¡Yesung!
- ¡Papá!
225
00:16:10,095 --> 00:16:12,723
- ¡Papá!
- ¡Yesung!
226
00:16:15,309 --> 00:16:16,602
¡Papá!
227
00:16:16,602 --> 00:16:19,771
¡Quédate en casa!
¡Te veo pronto!
228
00:16:19,771 --> 00:16:22,566
- ¡Papá, no te vayas!
- ¡Voy a casa pronto!
229
00:16:22,566 --> 00:16:24,693
- ¡Papá!
- ¡Yesung!
230
00:16:24,693 --> 00:16:25,986
¡Papá!
231
00:16:26,487 --> 00:16:27,905
¡Vas a resfriarte!
232
00:16:27,905 --> 00:16:30,491
- Papá, no.
- ¡Yesung!
233
00:16:30,491 --> 00:16:32,493
- ¡Yesung!
- ¡Papá!
234
00:16:33,494 --> 00:16:34,995
¡Papá!
235
00:16:34,995 --> 00:16:36,705
¡Anda!
236
00:16:37,289 --> 00:16:39,208
¡Vas a resfriarte!
237
00:16:39,208 --> 00:16:43,712
¡Papá!
238
00:16:43,712 --> 00:16:46,423
- ¡Yesung! ¡Ve a casa!
- ¡Siéntate!
239
00:16:46,423 --> 00:16:49,718
- ¡Vas a resfriarte!
- ¡Que te quedes quieto!
240
00:16:57,017 --> 00:16:58,310
Adelante
241
00:17:05,692 --> 00:17:07,903
Vaya a su casa en su día libre,
señor.
242
00:17:08,195 --> 00:17:10,280
¿Qué es todo esto?
243
00:17:11,406 --> 00:17:12,783
No hay nada en casa.
244
00:17:13,492 --> 00:17:14,701
¿Qué pasa?
245
00:17:14,701 --> 00:17:16,411
Han llegado nuevos reclusos.
246
00:17:16,787 --> 00:17:19,915
4 nuevos hoy, jefe.
247
00:17:19,998 --> 00:17:24,002
Uno de ellos es un S4.
248
00:17:24,002 --> 00:17:25,504
- ¿Un S4?
- Sí, señor.
249
00:17:28,924 --> 00:17:30,425
¿5482?
250
00:17:30,926 --> 00:17:36,223
Un secuestrador y violador
asesino infantil.
251
00:17:42,980 --> 00:17:44,773
Hola.
252
00:17:52,906 --> 00:17:54,700
Todos los que vienen aquí...
253
00:17:55,909 --> 00:17:57,786
tienen vidas duras.
254
00:17:59,580 --> 00:18:03,208
Pero igual,
han cometido crímenes y...
255
00:18:05,419 --> 00:18:06,920
- Debo llamar a casa.
- ¡Ni te atrevas!
256
00:18:06,920 --> 00:18:08,922
- Yesung está esperando sola.
- ¡No!
257
00:18:08,922 --> 00:18:11,300
031-745-8700
258
00:18:11,300 --> 00:18:14,511
- ¡5482!
- ¡031-745-8700!
259
00:18:14,511 --> 00:18:18,098
- ¡No puedes!
- ¡Yesung está esperando sola!
260
00:18:30,402 --> 00:18:31,695
Gracias.
261
00:18:32,279 --> 00:18:35,490
¡Jefe! ¡Por favor!
262
00:18:43,290 --> 00:18:46,501
¡Oye! ¡Salte!
¡Estás loco!
263
00:18:46,501 --> 00:18:49,713
Solo vine a lavar esto.
264
00:18:49,713 --> 00:18:52,924
¡A lavar-! ¡Degenerado!
265
00:18:52,924 --> 00:18:56,219
¡Me tocaste anoche!
¡Fuiste tú!
266
00:18:56,219 --> 00:18:58,096
¡Anoche no, compa!
267
00:18:58,096 --> 00:19:02,100
- ¡No fui yo anoche!
- ¡Lo sentí!
268
00:19:05,604 --> 00:19:08,398
Enfermos idiotas...
269
00:19:08,899 --> 00:19:10,192
Entra.
270
00:19:11,902 --> 00:19:13,070
¡Entra!
271
00:19:17,199 --> 00:19:18,408
Anda.
272
00:19:22,704 --> 00:19:25,999
No hagas nada estúpido.
273
00:19:26,291 --> 00:19:29,211
Dense la bienvenida bien.
BONG-SHIK (ROBO DE CARTERAS)
274
00:19:30,879 --> 00:19:32,464
¿A qué se refiere, señor?
275
00:19:32,589 --> 00:19:35,592
¿Acaso nos ha visto
lastimar a alguien?
276
00:19:36,426 --> 00:19:38,512
-Traten de llevarse bien.
-Sí, señor.
277
00:19:38,512 --> 00:19:39,805
Me voy.
278
00:19:39,971 --> 00:19:42,474
CHUN-HO (FRAUDE)
279
00:19:48,689 --> 00:19:50,982
MAN-BEOM (ADULTERIO)
280
00:19:56,154 --> 00:19:58,782
LÍDER
(MAFIOSO/CONTRABANDO)
281
00:20:00,909 --> 00:20:03,912
ABUELO SEO
(FRAUDE DE AUTOLESIÓN)
282
00:20:06,915 --> 00:20:09,418
Bong-shik.
Hazlo cantar.
283
00:20:09,418 --> 00:20:10,585
¡Si!
284
00:20:11,920 --> 00:20:13,505
Di 'hola'.
285
00:20:14,589 --> 00:20:16,007
¡Sí!
286
00:20:18,427 --> 00:20:19,803
Hola.
287
00:20:21,096 --> 00:20:22,597
Lee Yong-go.
288
00:20:23,598 --> 00:20:26,518
Nacido el
18 de Enero de 1961.
289
00:20:26,810 --> 00:20:28,311
En Incheon.
290
00:20:28,812 --> 00:20:30,063
Por cesárea.
291
00:20:30,397 --> 00:20:33,066
Mamá se lastimó,
¡porque mi cabeza era grande!
292
00:20:42,200 --> 00:20:44,494
Pescaba en arroyos.
293
00:20:46,496 --> 00:20:49,207
Cuando tenía cinco años,
Mamá murió.
294
00:20:49,207 --> 00:20:52,002
Autobús número 375.
Accidente.
295
00:20:52,794 --> 00:20:54,713
- En el funeral...
- ¡Ya basta!
296
00:20:54,921 --> 00:20:56,298
Papá no estaba.
297
00:20:56,590 --> 00:20:59,009
- Solo mis tíos...
- ¿Qué le pasa a este tipo?
298
00:20:59,009 --> 00:21:00,802
Y tiitas...
299
00:21:01,219 --> 00:21:03,430
- Oye
- ¿Sí?
300
00:21:03,430 --> 00:21:04,806
¿Qué hiciste?
301
00:21:07,809 --> 00:21:09,102
Estacionaba.
302
00:21:09,102 --> 00:21:11,271
En Happy, Happy Mart.
303
00:21:11,271 --> 00:21:13,565
Estacionando... estacionando autos.
304
00:21:17,194 --> 00:21:21,782
Debe ser autos ilegales.
305
00:21:22,282 --> 00:21:26,286
Tu sitio está por allá.
306
00:21:26,286 --> 00:21:28,705
Quítate los zapatos y
anda para allá.
307
00:21:30,582 --> 00:21:33,710
¡Para allá! ¡Ve!
308
00:21:34,085 --> 00:21:35,295
¡Escucha!
309
00:21:37,005 --> 00:21:38,423
Veamos sus registros.
310
00:21:42,093 --> 00:21:44,095
¿Alguna vez me has visto leer?
311
00:21:44,095 --> 00:21:46,723
- Lee, Chun-ho.
- Veamos.
312
00:21:48,308 --> 00:21:53,188
Código Penal 287.
Secuestro de una menor.
313
00:21:53,188 --> 00:21:55,190
¡Maldito desgraciado!
314
00:21:58,068 --> 00:21:59,694
¡Idiota!
¡Sigue leyendo!
315
00:21:59,694 --> 00:22:02,572
Código Penal 305.
¡Fornicación con una menor!
316
00:22:02,572 --> 00:22:04,991
¡Hijo de puta!
317
00:22:04,991 --> 00:22:05,909
¡Cúbranlo!
318
00:22:05,909 --> 00:22:07,410
¡Agárrenlo!
319
00:22:09,788 --> 00:22:13,500
¡Maldito enfermo!
¡Violando a una niña!
320
00:22:13,500 --> 00:22:15,919
¡Secuestrando a una menor!
321
00:22:15,919 --> 00:22:19,589
¡Yo soy el rey aquí!
¡Maldito desgraciado!
322
00:22:20,215 --> 00:22:23,093
Código Penal 298.
323
00:22:23,802 --> 00:22:25,428
¡Abuso sexual!
324
00:22:26,930 --> 00:22:31,101
Código Penal 301
¡Violación y asesinato!
325
00:22:33,019 --> 00:22:35,480
¡Maldito sucio!
326
00:22:35,981 --> 00:22:37,274
¡Veredicto!
327
00:22:37,774 --> 00:22:39,192
¿Ejecución?
328
00:22:44,906 --> 00:22:48,285
¡Eso sí que mata el ambiente
en nuestra celda!
329
00:22:48,785 --> 00:22:49,911
¡Qué carajo!
330
00:23:00,297 --> 00:23:01,590
¡Presten atención!
331
00:23:02,716 --> 00:23:05,802
Yesung vino a quedarse con nosotros.
Salúdenla.
332
00:23:06,011 --> 00:23:08,430
Hola, Yesung.
333
00:23:11,224 --> 00:23:13,435
Saluda tú también.
334
00:23:22,402 --> 00:23:27,157
PAPÁ, ESTOY EN UN ORFANATO
031-643-1573
335
00:23:29,993 --> 00:23:37,709
YESUNG
336
00:23:49,304 --> 00:23:51,431
- ¿Se siente mejor?
- Sí, señor.
337
00:24:26,508 --> 00:24:28,593
¡Atención!
338
00:24:28,593 --> 00:24:30,011
¿Vamos?
339
00:24:30,595 --> 00:24:33,807
¡Pasa! ¡Pasa!
340
00:24:33,807 --> 00:24:35,308
Vamos a jugar baloncesto.
341
00:24:42,482 --> 00:24:43,566
Pero, que...
342
00:24:44,067 --> 00:24:46,194
- La pelota se fue.
- ¡Oh no!
343
00:24:46,695 --> 00:24:52,409
¿Podría alguien allá afuera
ser amable y lanzarla de vuelta?
344
00:24:58,790 --> 00:25:00,500
¡Gracias!
345
00:25:01,918 --> 00:25:04,421
- ¿Vaselina?
- ¡Vaselina!
346
00:25:06,214 --> 00:25:08,717
¡Pervertido!
347
00:25:08,925 --> 00:25:11,094
- ¡Están usadas! ¡Paga doble!
- ¡Si, señor!
348
00:25:11,803 --> 00:25:12,595
- ¿Pega?
- ¿De quién es esto?
349
00:25:12,595 --> 00:25:14,597
- Mío, señor.
- Ven acá.
350
00:25:14,597 --> 00:25:16,099
¡No hay pega para ti!
351
00:25:17,225 --> 00:25:18,518
Ungüento.
352
00:25:28,903 --> 00:25:31,990
Esos malditos están jodiendo
con mi territorio.
353
00:25:36,202 --> 00:25:37,412
¡No olviden los pagos!
354
00:25:37,412 --> 00:25:41,416
¡Hagan bien la trasferencia!
355
00:25:43,418 --> 00:25:44,919
- Tuerto.
- Si, jefe.
356
00:25:47,213 --> 00:25:49,591
- Reserva la celda de aislamiento.
- Si, jefe.
357
00:26:12,489 --> 00:26:13,907
¡Cuidado!
358
00:26:16,701 --> 00:26:17,911
¡Jefe!
359
00:26:24,417 --> 00:26:26,211
¿Estás loco?
360
00:26:26,211 --> 00:26:29,214
Deja las idioteces de parque infantil.
361
00:26:30,215 --> 00:26:31,591
Hijo de puta.
362
00:26:38,515 --> 00:26:41,810
Si necesitas algo,
me lo preguntas.
363
00:26:45,063 --> 00:26:48,191
¿1004?
¿Qué estás haciendo?
364
00:26:48,191 --> 00:26:49,901
¡Compa!
365
00:26:51,277 --> 00:26:53,905
¡Sepárense! ¡Rápido!
366
00:26:53,905 --> 00:26:56,991
No te sientes.
Acuéstate aquí.
367
00:26:57,200 --> 00:27:00,078
Debería reponerte algo
por salvar mi vida.
368
00:27:00,912 --> 00:27:02,205
¿Hay algo que necesites?
369
00:27:04,415 --> 00:27:06,501
Anda. Dime.
370
00:27:06,709 --> 00:27:07,710
¿Fumas?
371
00:27:08,711 --> 00:27:09,796
Fumar es malo.
372
00:27:09,796 --> 00:27:11,214
Caramba.
373
00:27:13,007 --> 00:27:16,010
No conoces a nuestro jefe.
374
00:27:16,302 --> 00:27:20,598
Si no mantienes tu palabra,
¡eres solo un matón!
375
00:27:22,517 --> 00:27:27,188
Pero un verdadero mafioso cumple
sus promesas, como nuestro jefe.
376
00:27:27,188 --> 00:27:28,565
¿Entiendes lo que digo?
377
00:27:29,899 --> 00:27:34,404
Eres afortunado, amigo
¿Qué necesitas?
378
00:27:36,281 --> 00:27:37,574
Yesung.
379
00:27:38,283 --> 00:27:40,994
¿Qué?
380
00:27:40,994 --> 00:27:44,205
¿Eh? ¿Quién?
381
00:28:18,990 --> 00:28:21,284
¿Habían niños
en el coro antes?
382
00:28:22,577 --> 00:28:26,706
Escogieron a 3 niños.
¿No son adorables?
383
00:28:32,712 --> 00:28:34,923
¡Jefe! ¡Jefe!
384
00:28:35,506 --> 00:28:39,427
El alcalde lo está buscando.
¡Apúrese, señor!
385
00:28:39,802 --> 00:28:42,096
¡¿Por qué son tan ruidosos?!
386
00:28:57,987 --> 00:28:59,489
Yesung. Espera.
387
00:29:14,087 --> 00:29:16,714
Por aquí no era.
388
00:29:26,099 --> 00:29:27,934
- ¿Estás bien?
- Sí, señor.
389
00:29:29,602 --> 00:29:30,728
¡No!
390
00:29:31,771 --> 00:29:32,772
¡Por favor!
391
00:29:33,189 --> 00:29:34,691
¡Estoy bien!
392
00:29:34,899 --> 00:29:36,776
¡Solo váyase, señor!
393
00:30:18,401 --> 00:30:19,569
¿Eres Jesús?
394
00:30:24,198 --> 00:30:25,575
¡Papá!
395
00:30:35,501 --> 00:30:38,921
¡¿Dónde estabas?!
396
00:30:39,213 --> 00:30:40,923
¡¿Qué pasó?!
397
00:30:40,923 --> 00:30:43,092
¡Lo siento mucho!
398
00:30:43,092 --> 00:30:46,429
¡¿No sabes cuanto
te he buscado?!
399
00:30:46,429 --> 00:30:49,015
- Lo siento
- ¡¿Dónde estabas?!
400
00:30:49,015 --> 00:30:51,309
- Lo siento.
- ¡Desapareciste!
401
00:30:51,309 --> 00:30:52,602
Lo siento.
402
00:30:52,727 --> 00:30:56,272
Yesung está flaca.
¿Por qué no pesas casi?
403
00:30:56,272 --> 00:30:57,273
Silencio.
404
00:30:57,273 --> 00:30:59,776
- ¡Gracias!
- Está bien. Silencio.
405
00:30:59,776 --> 00:31:02,779
- ¡Esto está mal, jefe!
- Gracias.
406
00:31:02,904 --> 00:31:05,990
¡Piense!
¿Qué pasa si nos atrapan?
407
00:31:05,990 --> 00:31:10,411
¡Esto puede aumentarnos
las sentencias!
408
00:31:10,411 --> 00:31:11,496
¡Por favor cállate!
409
00:31:11,496 --> 00:31:13,498
¡No puedo!
¡Yo me salgo de esto!
410
00:31:13,790 --> 00:31:15,583
¡Guardia! ¡Por aquí!
411
00:31:16,793 --> 00:31:19,420
¡Señor!
¡Soy buena escondiéndome!
412
00:31:19,420 --> 00:31:21,214
- ¡Señor!
- ¡Se esconde bien!
413
00:31:23,716 --> 00:31:24,926
¡Señor! ¡Por aquí!
414
00:31:30,098 --> 00:31:32,225
¡Mierda! ¡Bong-shik!
415
00:31:32,225 --> 00:31:33,810
- ¡Ya viene!
- ¡Ah, mierda!
416
00:31:34,102 --> 00:31:35,728
¡Señor!
417
00:31:39,273 --> 00:31:40,274
¡Señor!
418
00:31:40,775 --> 00:31:42,193
¿Qué pasa?
419
00:31:42,902 --> 00:31:43,903
Mire.
420
00:31:43,903 --> 00:31:46,697
¿Que mire qué?
421
00:31:47,407 --> 00:31:48,574
¡En nuestra celda!
422
00:31:55,706 --> 00:31:56,999
¿Qué?
423
00:31:58,709 --> 00:31:59,919
Dilo.
424
00:32:00,586 --> 00:32:04,215
¡Nuestra celda que!
425
00:32:04,507 --> 00:32:05,800
¡Oye!
426
00:32:08,094 --> 00:32:09,595
Un pedazo de pan más,
¿por favor?
427
00:32:12,598 --> 00:32:13,933
Solo uno.
428
00:32:15,518 --> 00:32:16,727
¿Te crees Jean Valjean?
429
00:32:17,770 --> 00:32:19,480
¿Lloriqueando por el pan?
430
00:32:23,776 --> 00:32:28,906
¡Cómetelo, estúpido!
¡Estoy ocupado!
431
00:32:30,575 --> 00:32:33,286
¡Trágate el mío también!
432
00:32:37,915 --> 00:32:39,083
¡Yesung!
433
00:32:44,505 --> 00:32:46,507
¿No estabas asustada?
434
00:32:48,801 --> 00:32:52,221
Tienes una hija inteligente.
435
00:32:52,221 --> 00:32:54,098
Papá saldrá pronto.
436
00:32:54,599 --> 00:32:57,518
- ¿Seguro que es hija tuya?
- ¡Sí!
437
00:32:57,935 --> 00:33:01,272
La hija de Lee Yong-gu,
Yesung.
438
00:33:01,564 --> 00:33:03,065
Liviana. En obstetricia.
439
00:33:04,275 --> 00:33:09,780
Nació el 23 de Diciembre
a las 2:28 PM.
440
00:33:09,780 --> 00:33:11,699
Pesé 2.1 kilos.
441
00:33:13,993 --> 00:33:15,703
- ¡Que pequeña hermosura!
- ¿Papá?
442
00:33:15,703 --> 00:33:19,290
¿Por qué estás aquí?
No eres un hombre malo.
443
00:33:19,290 --> 00:33:22,418
Papá no es un hombre malo.
444
00:33:23,211 --> 00:33:27,089
Esto es un colegio.
No un lugar malo.
445
00:33:27,215 --> 00:33:28,508
Toma esto.
446
00:33:29,091 --> 00:33:32,595
No es colegio.
Es prisión.
447
00:33:33,721 --> 00:33:35,431
Todos son gente mala.
448
00:33:35,806 --> 00:33:38,601
Papá no hizo mal.
449
00:33:44,065 --> 00:33:47,401
Si no se va en 2 horas,
¡todos estamos muertos!
450
00:33:50,696 --> 00:33:56,410
- ¿Por qué se van ya?
- El pastor se cayó.
451
00:33:56,410 --> 00:33:58,079
Por la tensión alta.
452
00:34:00,998 --> 00:34:03,084
¡Mierda! ¡Salgan de mi camino!
453
00:34:03,918 --> 00:34:08,506
¡Dijiste dos horas!
¡Sólo han pasado 30 minutos!
454
00:34:08,714 --> 00:34:09,924
¡Si! ¡30 minutos!
455
00:34:09,924 --> 00:34:13,427
Ya sé, estas cosas pasan.
456
00:34:13,427 --> 00:34:17,098
- ¡Vamos! ¡Rápido!
- Sí. Adiós.
457
00:34:18,099 --> 00:34:20,309
¡Tú no! ¡Yesung!
458
00:34:20,309 --> 00:34:22,311
¡No!
¡No!
459
00:34:22,979 --> 00:34:25,481
¡En mi celda me escuchas!
460
00:34:25,481 --> 00:34:26,482
¡Oye!
461
00:34:26,482 --> 00:34:28,192
¡Cállate!
462
00:34:28,985 --> 00:34:31,988
Si no te vas ahora, vas a
tener que seguir escondiéndote
463
00:34:31,988 --> 00:34:34,907
¡Y entonces no podrás ver
a tu padre otra vez!
464
00:34:34,907 --> 00:34:36,409
¡Baja la voz!
465
00:34:37,910 --> 00:34:38,786
¿Papá?
466
00:34:38,786 --> 00:34:42,206
¿No puedo quedarme?
Nadie sabe.
467
00:34:42,206 --> 00:34:44,709
Si. Nadie sabe.
468
00:34:44,709 --> 00:34:46,002
Pero tienes que ir al colegio.
469
00:34:46,002 --> 00:34:49,714
No puedes saltarte el colegio.
Vuelve en un día feriado.
470
00:34:49,714 --> 00:34:51,716
¡Él dijo que esto era un colegio!
471
00:34:53,092 --> 00:34:56,721
No es escuela. Es prisión.
Toda la gente es mala.
472
00:34:56,721 --> 00:34:58,306
Por eso, ¡debe ir a la escuela!
473
00:34:58,723 --> 00:35:00,433
¿Quieres que acabe como yo?
474
00:35:00,433 --> 00:35:02,018
¿O él?
475
00:35:03,936 --> 00:35:05,062
¿O él?
476
00:35:05,896 --> 00:35:07,690
¿O tú?
¡Estúpido!
477
00:35:09,483 --> 00:35:13,779
Yesung debe ir al colegio.
478
00:35:13,779 --> 00:35:14,780
Ven a jugar otra vez.
479
00:35:14,780 --> 00:35:15,906
¿De qué estás hablando?
480
00:35:16,073 --> 00:35:17,283
¡Esto no es un parque!
481
00:35:19,201 --> 00:35:22,204
El tío 1004 te traerá
otra vez.
482
00:35:23,414 --> 00:35:24,582
Te veo luego.
483
00:35:26,917 --> 00:35:28,502
¡Promételo!
484
00:35:30,713 --> 00:35:32,798
¡Prométeselo!
485
00:35:32,798 --> 00:35:34,592
Bueno. Lo prometo.
486
00:35:37,428 --> 00:35:38,429
¡Que imbécil!
487
00:35:39,805 --> 00:35:43,017
¿Cómo se le ocurre invitar a un
pastor que ya está por morirse?
488
00:35:44,018 --> 00:35:44,935
¡Nos pueden ahorcar por esto!
489
00:36:05,498 --> 00:36:06,999
- Come.
- Bueno.
490
00:36:10,920 --> 00:36:12,421
¡Carajo!
491
00:36:15,091 --> 00:36:18,594
¿Cómo puedes comer?
¿Está bueno? ¿Eh?
492
00:36:18,594 --> 00:36:19,929
Está bueno.
493
00:36:20,513 --> 00:36:22,431
- ¿Ah, sí?
- Sí.
494
00:36:22,932 --> 00:36:26,102
Yesung debe comer frijoles.
Muchas vitaminas.
495
00:36:26,102 --> 00:36:27,978
No quiero frijoles.
496
00:36:27,978 --> 00:36:29,897
Tienes que comer.
Abre grande.
497
00:36:29,897 --> 00:36:31,899
Entonces, ¿para qué viniste?
498
00:36:32,483 --> 00:36:35,403
La niña está comiendo más
que lo que nos toca.
499
00:36:37,905 --> 00:36:40,282
Jefe. ¿Qué hacemos ahora?
500
00:36:40,783 --> 00:36:45,204
Así es la vida. Es fácil traer cosas,
pero difícil sacarlas.
501
00:36:45,204 --> 00:36:47,998
¡No te pases de listo, viejo!
502
00:36:48,499 --> 00:36:50,418
- Come bastante.
- ¿Jefe?
503
00:36:50,710 --> 00:36:52,503
Confesemos, jefe.
504
00:36:52,503 --> 00:36:54,004
¡Confesemos!
505
00:36:54,004 --> 00:36:56,424
Si lo hacemos,
¿quién nos perdonaría?
506
00:37:03,597 --> 00:37:06,308
- ¿Yesung necesita hacer popó?
- Sip.
507
00:37:06,308 --> 00:37:08,102
Popó.
508
00:37:09,687 --> 00:37:12,189
¡Comiendo y cagando también!
509
00:37:12,481 --> 00:37:15,484
¡Carajo!
510
00:37:17,194 --> 00:37:18,404
Vamos a comer.
511
00:37:18,404 --> 00:37:21,782
- ¡Cierra la puerta!
- ¡Empuja!
512
00:37:22,241 --> 00:37:25,161
Asignación del Día
LIMPIEZA
513
00:37:27,580 --> 00:37:30,416
Vamos a sacarla en dos días.
514
00:37:30,416 --> 00:37:32,710
- ¿Por qué entonces?
- ¿Qué pasa en dos días?
515
00:37:32,918 --> 00:37:36,005
- Un evento religioso.
- Es el día que Él vino.
516
00:37:36,005 --> 00:37:38,716
Chun-ho, eres bueno.
517
00:37:39,300 --> 00:37:41,594
Un estafador ingenioso.
518
00:37:41,594 --> 00:37:43,804
¡Que no es estafa!
519
00:37:44,597 --> 00:37:46,432
- Es un barco del tesoro.
- ¡Júntense!
520
00:37:48,017 --> 00:37:50,978
La sacamos a escabullidas
en dos días. ¿De acuerdo?
521
00:37:50,978 --> 00:37:53,272
- ¡De acuerdo!
- ¿De acuerdo? ¿Para qué?
522
00:37:53,272 --> 00:37:56,275
¿Por qué siempre se apiñan
y se ponen a murmurar?
523
00:37:56,776 --> 00:37:59,695
¡No se apiñen!
¿Escucharon?
524
00:37:59,695 --> 00:38:00,905
¡Sí, señor!
525
00:38:01,280 --> 00:38:02,490
Bueno.
526
00:38:05,493 --> 00:38:08,996
Mónica.
Tuve un día muy duro.
527
00:38:09,580 --> 00:38:13,209
Duerme bien.
Te veré en mis sueños.
528
00:38:14,210 --> 00:38:17,421
Man-beom. Vamos a dormir.
529
00:38:25,596 --> 00:38:30,601
Disculpa. Todo es porque quería
la mochila de Sailor Moon
530
00:38:30,810 --> 00:38:34,271
Yo compraré
la mochila de Sailor Moon
531
00:38:34,271 --> 00:38:38,984
Dile al juez
alto y claro.
532
00:38:38,984 --> 00:38:42,196
Alto y claro.
533
00:38:42,404 --> 00:38:45,407
Que no eres una mala persona.
534
00:38:46,408 --> 00:38:48,077
Papá no es una mala persona.
535
00:38:53,290 --> 00:38:55,709
¡Que lindas!
536
00:38:56,001 --> 00:38:57,503
Yesung es linda.
537
00:38:58,087 --> 00:39:01,590
¡No, esas!
¡Las estrellas y la luna!
538
00:39:07,304 --> 00:39:08,514
Lindas.
539
00:39:17,273 --> 00:39:18,774
¡Jefe!
540
00:39:19,567 --> 00:39:20,901
- ¡Jefe!
- ¡Yesung!
541
00:39:21,193 --> 00:39:23,779
¡Yesung!
542
00:39:25,406 --> 00:39:26,991
- ¡El baño!
- ¡Ahí no!
543
00:39:26,991 --> 00:39:27,992
¡Yesung!
544
00:39:28,409 --> 00:39:30,703
¡No, ahí no!
545
00:39:38,294 --> 00:39:39,587
¡Dios Santo!
546
00:39:41,797 --> 00:39:42,923
¿Qué lo trae acá?
547
00:39:43,299 --> 00:39:45,301
¿Qué fue ese sonido?
548
00:39:45,301 --> 00:39:48,304
¿Qué sonido?
¿Los que hablan dormidos?
549
00:39:48,304 --> 00:39:51,015
¡Escuché la voz de una chica!
550
00:39:51,015 --> 00:39:53,017
¿La voz de una chica?
Por favor.
551
00:39:54,101 --> 00:39:55,436
Nos está asustando.
552
00:39:55,436 --> 00:39:57,688
¡Escuché la voz de una chica!
¡Lo juro!
553
00:39:57,980 --> 00:39:59,773
Ojalá tuviera una chica.
554
00:39:59,773 --> 00:40:01,901
¡Dijo "las estrellas y la luna"!
555
00:40:01,901 --> 00:40:03,986
Oh... ¿él?
556
00:40:04,904 --> 00:40:06,071
¿Cuál él?
557
00:40:06,280 --> 00:40:09,074
¡Respóndeme ya!
558
00:40:09,909 --> 00:40:11,201
¿Qué es esto?
559
00:40:11,785 --> 00:40:14,705
'¡Las estrellas y la luna!'
560
00:40:16,582 --> 00:40:18,792
De todas las locuras...
561
00:40:18,792 --> 00:40:25,424
¡Solo acuéstate a dormir!
562
00:40:29,011 --> 00:40:31,722
¿Chun-ho?
¡Ven a ver esto!
563
00:40:31,722 --> 00:40:34,600
- ¿Qué es eso?
- ¡Mónica!
564
00:40:35,309 --> 00:40:39,897
¡Quién! ¡Como!
¡Esta es mi foto preferida!
565
00:40:39,897 --> 00:40:42,483
¿Por qué, Yesung? ¿Por qué?
566
00:40:42,483 --> 00:40:45,069
Parecía que tenía frío
así que le puse ropa.
567
00:40:45,069 --> 00:40:49,281
- ¡¿Frío?! ¡No puedo creer esto!
- ¡Esto es una violación de sus derechos!
568
00:40:49,281 --> 00:40:52,785
- ¿Yesung? ¿De qué está vestida?
- ¡Es Sailor Moon!
569
00:40:52,785 --> 00:40:54,703
¿Sailor Moon?
570
00:40:54,703 --> 00:40:56,497
- ¿Sailor Moon?
- ¿Quién es Sailor Moon?
571
00:40:56,580 --> 00:40:58,290
Como que...
572
00:40:58,290 --> 00:41:02,211
¡En el nombre de la justicia,
te castigaré!
573
00:41:02,419 --> 00:41:04,088
¡Qué miedo!
574
00:41:04,088 --> 00:41:05,923
¡Eso dicen los jueces!
575
00:41:05,923 --> 00:41:09,009
- ¿Entonces es la Jueza Moon?
- Jueza Moon.
576
00:41:09,009 --> 00:41:11,720
¿No se saben la canción?
577
00:41:11,929 --> 00:41:15,724
Perdona si no puedo ser sincera
578
00:41:15,724 --> 00:41:19,395
Solo en mis sueños te lo confieso
579
00:41:19,395 --> 00:41:21,188
Mil pensamientos
giran en mi mente
580
00:41:21,188 --> 00:41:23,565
- ¡Silencio!
- ¡Siéntate!
581
00:41:23,565 --> 00:41:25,776
Corto circuito me causarán
582
00:41:26,068 --> 00:41:27,486
¿Y a este que le pasa?
583
00:41:27,486 --> 00:41:32,199
Ahora mismo quisiera verte
584
00:41:32,700 --> 00:41:34,284
¡Siéntate!
585
00:41:34,284 --> 00:41:36,078
¡Siéntate!
586
00:41:36,078 --> 00:41:38,914
Quiero saber qué debo hacer
587
00:41:39,415 --> 00:41:43,711
Un caleidoscopio
es mi corazón
588
00:41:43,711 --> 00:41:46,005
¡Hola, señor!
589
00:41:46,213 --> 00:41:50,426
Luz de Luna guía mi amor
590
00:41:50,426 --> 00:41:52,302
¡No te levantes!
591
00:41:52,803 --> 00:41:56,015
Destellos mil de la constelación
592
00:41:56,015 --> 00:41:59,309
Cuento uno a uno y me pregunto
593
00:41:59,309 --> 00:42:02,062
Por el destino de mi amor
594
00:42:02,062 --> 00:42:05,482
- ¡Perfecto! ¡Aleluya!
- ¡Amén!
595
00:42:14,283 --> 00:42:20,205
¡Te advertí que tuvieras cuidado
con mis interiores de encaje!
596
00:42:20,205 --> 00:42:23,292
A Dios le pido
por sus bendiciones
597
00:42:27,212 --> 00:42:30,215
Bien.
598
00:42:31,425 --> 00:42:35,512
Deberíamos tomar valor
y empezar a vivir.
599
00:42:36,305 --> 00:42:37,514
¿Yesung?
600
00:42:37,514 --> 00:42:39,808
Estudia bastante.
¡Cuídate!
601
00:42:40,517 --> 00:42:42,019
¡Amén! ¡Amén!
¡Amén! ¡Amén!
602
00:42:42,019 --> 00:42:43,395
Dale.
603
00:42:43,395 --> 00:42:46,190
Recémosle a Dios.
604
00:42:51,987 --> 00:42:53,197
¿Qué?
605
00:42:59,703 --> 00:43:00,788
¿Qué cara-?
606
00:43:06,293 --> 00:43:08,420
Son monjes rapados.
607
00:43:16,428 --> 00:43:19,932
¡No puedes distinguir
a Buddha y Jesús!
608
00:43:21,725 --> 00:43:22,726
¡Qué vergüenza!
609
00:43:22,726 --> 00:43:24,103
¡No peguen!
610
00:43:24,269 --> 00:43:26,980
La están asustando.
611
00:43:26,980 --> 00:43:28,565
¡Salte de ahí, ahora!
612
00:43:28,565 --> 00:43:29,399
- ¡No!
- ¡Sal ahora!
613
00:43:29,399 --> 00:43:32,402
- ¡Soy tu mano derecha!
- ¡Ni loco!
614
00:43:33,570 --> 00:43:34,696
¿Jefe?
615
00:43:35,072 --> 00:43:36,907
¿Puede escoger una foto?
616
00:43:36,907 --> 00:43:38,909
¿Qué se yo de fotos?
617
00:43:39,409 --> 00:43:40,702
Igual, señor, por favor.
618
00:43:42,079 --> 00:43:43,705
- Déjame ver.
- Sí, señor.
619
00:43:44,998 --> 00:43:46,208
Aquí tiene.
620
00:43:50,712 --> 00:43:52,923
¿Cómo está el pastor?
621
00:43:52,923 --> 00:43:55,926
- Se siente mejor.
- Que bueno.
622
00:44:09,064 --> 00:44:10,983
¡Estafador sin cerebro!
623
00:44:11,275 --> 00:44:13,694
Piénselo de nuevo, jefe
624
00:44:13,694 --> 00:44:18,407
¡Buscan diez veces al día!
¿Qué pasa si entran de repente?
625
00:44:18,407 --> 00:44:19,575
¿Qué pasa entonces?
626
00:44:20,200 --> 00:44:24,913
¡Debiste haberle afeitado la cabeza
y mandarla así!
627
00:44:24,913 --> 00:44:30,002
¡No! El cabello de Yesung es bonito.
Cabello bonito.
628
00:44:30,002 --> 00:44:31,587
¡Bonito el culo mío!
629
00:44:38,510 --> 00:44:41,930
- ¡Yesung!
- Quédate quieto.
630
00:44:44,933 --> 00:44:46,435
Malditos.
631
00:44:49,271 --> 00:44:50,981
¿Por qué no están durmiendo?
632
00:44:50,981 --> 00:44:52,482
Pues, solo...
633
00:44:52,482 --> 00:44:53,901
¿Ya comió, señor?
634
00:44:53,901 --> 00:44:55,277
Por supuesto.
635
00:44:55,277 --> 00:44:57,279
Acabamos de comer también,
señor.
636
00:44:57,988 --> 00:45:01,074
Quédate quieto, Yong-go.
637
00:45:01,074 --> 00:45:03,702
- Estuvo buena.
- ¿En serio?
638
00:45:04,494 --> 00:45:06,288
A mí también me gustó.
639
00:45:41,990 --> 00:45:45,077
¿Estuvo ahí por 2 días
y nadie se dio cuenta?
640
00:45:45,077 --> 00:45:46,703
¡Yo sabía, señor!
641
00:45:46,703 --> 00:45:50,207
Escuché la voz de una chica
diciendo, 'las estrellas y la luna'.
642
00:45:51,416 --> 00:45:53,418
¡Busquen todas las celdas!
643
00:45:53,710 --> 00:45:56,922
- ¡Sí, señor!
- ¡Yesung! ¿Dónde está Yesung?
644
00:45:56,922 --> 00:45:59,007
Puse a la niña
en la habitación del personal.
645
00:45:59,299 --> 00:46:01,718
¿Estás loco?
¡Sácala de una vez!
646
00:46:01,718 --> 00:46:03,512
Pero está lloviendo, señor.
647
00:46:03,512 --> 00:46:04,805
¡Si no lo haces te despido!
648
00:46:05,931 --> 00:46:07,099
Sí, señor.
649
00:46:07,099 --> 00:46:10,102
Está lloviendo mucho.
Yesung se resfriará.
650
00:46:10,102 --> 00:46:11,561
- ¿Resfriado?
- Sí.
651
00:46:11,561 --> 00:46:13,772
¿Cómo puedes decir eso?
652
00:46:13,981 --> 00:46:16,692
¡Yesung no tiene un paraguas!
653
00:46:18,986 --> 00:46:21,989
¡¿Matas a una niña,
pero sí te preocupas por la tuya?!
654
00:46:24,074 --> 00:46:31,290
5482 no mató una niña.
655
00:46:36,712 --> 00:46:37,713
¿Jefe?
656
00:46:37,713 --> 00:46:41,925
Si nos quedamos callados,
tal vez no nos metamos en líos.
657
00:46:41,925 --> 00:46:44,303
- ¡Cállate!
- Sí, señor.
658
00:46:44,303 --> 00:46:48,807
Si hablamos, despedirán
a algunos guardias.
659
00:46:49,099 --> 00:46:50,434
No nos van a hacer nada.
660
00:46:51,935 --> 00:46:55,397
¡Cierto! Estamos en el mismo
lío que los guardias.
661
00:46:55,397 --> 00:46:57,691
Es una operación conjunta.
662
00:46:58,275 --> 00:47:01,194
Qué inteligente.
663
00:47:01,194 --> 00:47:05,699
¿Operación conjunta?
Me gusta cómo suena eso.
664
00:47:06,783 --> 00:47:09,911
Al padre de Yesung lo deben haber
puesto en asilamiento, ¿cierto?
665
00:47:12,581 --> 00:47:13,582
Bájalas
666
00:47:13,582 --> 00:47:15,709
¡Arriba las manos, ahora!
667
00:47:15,709 --> 00:47:17,085
¡Después de lo bien
que los traté!
668
00:47:17,085 --> 00:47:20,297
- Vamos, señor.
- ¡No me laman el culo ahora!
669
00:47:24,926 --> 00:47:27,929
Yesung está asustada.
670
00:47:30,098 --> 00:47:32,934
¡Yesung!
671
00:47:38,565 --> 00:47:40,567
¡Me asustaste!
672
00:47:42,277 --> 00:47:44,196
No puedes salir aquí.
673
00:47:44,696 --> 00:47:45,906
Vuelve adentro.
674
00:48:32,786 --> 00:48:33,787
¡Jefe!
675
00:48:34,413 --> 00:48:36,581
¡Hay un incendio!
676
00:48:43,505 --> 00:48:47,426
¡El Calvito se puso como loco!
¡Tenga cuidado, señor!
677
00:48:47,801 --> 00:48:50,512
¡Dejó entrar al hijo de alguien!
678
00:48:50,512 --> 00:48:53,598
¡¿Y a mi papá no?!
¡Le estás impidiendo que venga!
679
00:48:53,932 --> 00:48:55,100
¿O no?
680
00:48:56,935 --> 00:48:58,770
¡8038! ¡No la dejamos entrar!
681
00:48:58,770 --> 00:49:00,188
¡No hagas esto!
682
00:49:00,188 --> 00:49:02,065
¡Mi nombre no es 8038!
683
00:49:02,065 --> 00:49:04,192
¡Llámame por mi nombre!
684
00:49:04,192 --> 00:49:06,570
¡Está bien!
¡Está bien!
685
00:49:06,570 --> 00:49:09,781
Está bien, Sang-myun.
Por favor, no hagas esto.
686
00:49:09,781 --> 00:49:11,992
Bájalo.
687
00:49:11,992 --> 00:49:14,077
¡No me mandes!
688
00:49:14,077 --> 00:49:16,705
¡No les voy a hacer caso
a ustedes, malditos!
689
00:49:22,085 --> 00:49:23,503
¡Calvito!
690
00:49:23,503 --> 00:49:24,796
¡Soy yo, amigo!
691
00:49:24,796 --> 00:49:28,216
¡No te quieres ir a tu casa?
¡Baja eso!
692
00:49:28,216 --> 00:49:29,801
¿Y por qué debería
hacerte caso?
693
00:49:31,011 --> 00:49:32,929
¡Saca a todos al patio!
694
00:49:32,929 --> 00:49:34,431
¡Sí, señor!
695
00:49:40,562 --> 00:49:43,398
¡Salgan, ahora!
696
00:49:50,906 --> 00:49:51,698
¡Hijo de-!
697
00:49:51,698 --> 00:49:52,908
¡Oye!
698
00:49:53,408 --> 00:49:54,493
¡Baja eso!
699
00:49:54,493 --> 00:49:56,703
¡No dejaste que viniera
mi papá a visitarme!
700
00:49:56,703 --> 00:49:58,914
¡Llamaré a tu padre
si bajas eso!
701
00:50:02,792 --> 00:50:05,295
¡Quiero ver a mi papá!
702
00:50:05,295 --> 00:50:07,297
Baja eso.
Lo llamaré
703
00:50:09,925 --> 00:50:13,094
¡Está bien, de acuerdo!
Lo bajare.
704
00:50:13,428 --> 00:50:16,431
Gracias, jefe.
705
00:50:16,431 --> 00:50:17,807
¿Creíste que diría eso?
706
00:50:17,807 --> 00:50:21,978
¡Jódete!
¡Soy huérfano, malditos!
707
00:50:22,979 --> 00:50:25,398
¡Que se mueran!
¡Que se mueran todos!
708
00:50:52,300 --> 00:50:53,927
¡Sal de ahí, idiota!
709
00:50:53,927 --> 00:50:56,221
- ¿Quieres morir?
- ¡Aléjate de mí!
710
00:50:56,596 --> 00:50:57,722
¡O estás muerto!
711
00:51:04,396 --> 00:51:06,189
¡Aléjate de mí! ¡Maldito!
712
00:51:06,189 --> 00:51:07,899
¡No te me acerques!
713
00:51:10,569 --> 00:51:12,070
¡Hay alguien ahí!
714
00:51:12,070 --> 00:51:13,780
¡Alguien está ahí!
715
00:51:13,780 --> 00:51:16,992
- ¡Alguien está ahí!
- ¡Muévete! ¡Imbécil!
716
00:51:18,285 --> 00:51:22,080
¡Alguien necesita ayuda!
717
00:51:54,404 --> 00:51:56,197
¿Ya volvió en sí?
718
00:51:56,197 --> 00:51:58,992
Que cosas...
719
00:51:59,409 --> 00:52:00,785
¿Qué pasó?
720
00:52:00,785 --> 00:52:03,705
Pasó que tuvo mucha suerte.
Eso pasó.
721
00:52:05,081 --> 00:52:09,502
Si no fuera por el raro,
estaría usted en su funeral.
722
00:52:11,087 --> 00:52:12,297
¿Quién?
723
00:52:18,094 --> 00:52:22,432
Debe haber inhalado mucho humo
cuando lo saco cargado a usted.
724
00:52:23,099 --> 00:52:25,310
Pero lloró como loco...
725
00:52:25,518 --> 00:52:29,189
Y me suplicó
que lo salvara.
726
00:52:30,690 --> 00:52:33,902
¿En verdad es un secuestrador?
727
00:52:35,403 --> 00:52:37,072
¿No será que lo secuestraron a él?
728
00:52:40,575 --> 00:52:45,997
Me preguntó, quien serás?
729
00:52:46,414 --> 00:52:52,295
En él cielo o en él mar
730
00:52:52,504 --> 00:52:54,589
Un diamante...
731
00:52:55,215 --> 00:52:56,800
Hola.
732
00:53:03,306 --> 00:53:05,600
- Cuídense.
- Adiós, Srta. Lee.
733
00:53:11,481 --> 00:53:12,691
¿Yesung?
734
00:53:15,068 --> 00:53:18,488
Estaba tan preocupada por ti.
735
00:53:18,697 --> 00:53:21,908
Vi que nadie vive
en tu dirección.
736
00:53:22,992 --> 00:53:24,994
¿Te mudaste?
737
00:53:29,290 --> 00:53:30,792
¿Estabas enferma?
738
00:53:34,921 --> 00:53:38,299
Desearía que me contaras
lo que te pasó.
739
00:53:39,718 --> 00:53:42,512
¿Le puedes preguntar a mi papá?
740
00:53:43,221 --> 00:53:44,431
¿Qué?
741
00:53:44,431 --> 00:53:46,099
¿Reunión familiar?
742
00:53:47,308 --> 00:53:50,770
Ah, claro.
743
00:53:50,770 --> 00:53:52,981
Tiene cédula, ¿cierto?
744
00:53:54,899 --> 00:53:56,484
¿Cédula?
745
00:54:07,412 --> 00:54:08,580
¡Papá!
746
00:54:13,501 --> 00:54:14,794
¡Papá!
747
00:54:15,587 --> 00:54:17,005
¡Yesung!
748
00:54:17,505 --> 00:54:19,799
- ¡Papá!
- ¡Yesung!
749
00:54:19,799 --> 00:54:23,219
¿Te resfriaste?
750
00:54:23,219 --> 00:54:24,721
Ya estoy mejor.
751
00:54:26,306 --> 00:54:27,807
Yesung está delgada.
752
00:54:27,807 --> 00:54:29,309
Tú también.
753
00:54:29,309 --> 00:54:32,562
Papá está bien.
Yesung...
754
00:54:33,897 --> 00:54:35,565
Esta es mi maestra.
755
00:54:37,776 --> 00:54:40,570
- Hola.
- Hola.
756
00:54:40,570 --> 00:54:42,489
Siéntese, por favor.
757
00:54:45,283 --> 00:54:49,913
Encantada de conocerlo.
Soy la maestra de Yesung.
758
00:54:49,913 --> 00:54:51,080
Tan bonita.
759
00:54:52,791 --> 00:54:54,292
Yesung es bonita también.
760
00:54:54,292 --> 00:54:56,586
La maestra es bonita también.
761
00:54:58,213 --> 00:55:00,089
No ha pasado nada malo.
762
00:55:00,423 --> 00:55:03,426
Es solo una reunión familiar.
763
00:55:03,426 --> 00:55:05,094
¡Yesung es inteligente!
764
00:55:05,094 --> 00:55:08,097
¡Ella paga las facturas sola!
765
00:55:08,097 --> 00:55:09,516
El primer día de cada mes.
766
00:55:10,517 --> 00:55:14,062
De mi salario mensual,
$638.80...
767
00:55:14,187 --> 00:55:18,483
Ella pone $170 en la cuenta de ahorros.
768
00:55:18,483 --> 00:55:20,276
Paga el seguro médico
el día 10.
769
00:55:20,276 --> 00:55:23,279
El seguro médico son...
- $5.50!
770
00:55:23,279 --> 00:55:26,783
¡Eso! ¡$5.50!
771
00:55:26,783 --> 00:55:28,201
Ya veo.
772
00:55:28,201 --> 00:55:33,790
Yesung es la estudiante más lista
y bonita de nuestra clase.
773
00:55:33,790 --> 00:55:39,003
- ¡Yesung es la más bonita!
- Yesung también canta muy bien.
774
00:55:39,003 --> 00:55:41,506
¿Tal vez podría unirse
al coro de la escuela?
775
00:55:41,506 --> 00:55:44,092
¡Genial!
776
00:55:44,926 --> 00:55:46,302
¿En la repisa de abajo
del refrigerador?
777
00:55:46,302 --> 00:55:47,220
Frijoles encurtidos.
778
00:55:47,220 --> 00:55:49,514
¿En la repisa de arriba
del refrigerador?
779
00:55:49,514 --> 00:55:53,518
Rábano encurtido de nuestro vecino.
780
00:55:53,518 --> 00:55:54,561
¿Encima del refrigerador?
781
00:55:54,561 --> 00:55:57,188
Fideos instantáneos.
Hervir el agua por 3 minutos.
782
00:55:57,188 --> 00:55:59,482
Échale un huevo.
783
00:55:59,482 --> 00:56:00,692
¡Está bien!
784
00:56:00,692 --> 00:56:02,902
Papá...
785
00:56:04,487 --> 00:56:07,991
¡No puedo escuchar!
¡Está roto!
786
00:56:07,991 --> 00:56:11,077
- Se acabó el tiempo.
- ¡No! ¡Por favor!
787
00:56:11,494 --> 00:56:12,579
¡Por favor!
788
00:56:12,579 --> 00:56:14,998
¡Yesung!
789
00:56:14,998 --> 00:56:17,917
¿Papá? ¡Papá!
790
00:56:18,501 --> 00:56:20,003
¿Qué está pasando?
791
00:56:20,587 --> 00:56:22,005
¡Yesung! ¡Come mucho!
792
00:56:22,005 --> 00:56:24,799
- ¡Estás delgada! ¡Come frijoles!
- ¡Tu también estás delgado!
793
00:56:24,799 --> 00:56:27,594
- ¡Come frijoles! ¡Vitamina!
- ¡Tú también, papá!
794
00:56:27,594 --> 00:56:29,095
¡Yesung!
795
00:56:31,222 --> 00:56:34,809
¡Iré a casa pronto!
796
00:56:34,809 --> 00:56:37,687
- ¡Espérame en casa!
- ¿Cuándo vienes?
797
00:56:37,687 --> 00:56:41,566
¡Iré a casa pronto!
798
00:56:41,566 --> 00:56:43,401
¡10 noches!
799
00:56:43,401 --> 00:56:44,402
¡Solo ven mañana!
800
00:56:44,402 --> 00:56:47,071
¡Te veo pronto!
801
00:56:47,071 --> 00:56:48,406
¡No, ven hoy!
802
00:56:48,406 --> 00:56:53,703
¡Te veo pronto, Yesung!
803
00:57:27,278 --> 00:57:31,199
Nos llega el sol una vez al día.
No te sientes aquí así.
804
00:57:33,701 --> 00:57:35,787
Levántate y haz ejercicio.
805
00:57:36,079 --> 00:57:39,791
Te vas a enfermar.
806
00:57:44,420 --> 00:57:50,510
La hija de Lee Yong-gu
está en el hospital.
807
00:57:52,595 --> 00:57:54,514
No quiere comer nada.
808
00:57:55,515 --> 00:57:57,308
Sabía que iba a pasar esto.
809
00:57:59,018 --> 00:58:01,688
Ya no podemos seguir
cuidándola aquí.
810
00:58:03,564 --> 00:58:07,694
Un orfanato del campo
tendría el presupuesto para cuidarla.
811
00:58:16,786 --> 00:58:18,413
¿Señor?
812
00:58:21,082 --> 00:58:24,293
No me quiero ir tan lejos.
813
00:58:27,296 --> 00:58:31,801
¿No me puede arrestar a mí también?
814
00:58:33,720 --> 00:58:34,929
¿Por favor?
815
00:58:44,564 --> 00:58:48,276
Jefe,
creo que esto es un error.
816
00:58:48,276 --> 00:58:49,569
Esto está mal.
817
00:58:49,569 --> 00:58:51,070
Va a asumir la responsabilidad.
818
00:58:51,070 --> 00:58:53,990
¡¿Y qué?!
¡Nos van a despedir a todos!
819
00:58:53,990 --> 00:58:56,993
- Pues montaré una granja.
- ¿Qué?
820
00:58:57,410 --> 00:58:58,494
Pueden venir conmigo.
821
00:58:59,287 --> 00:59:00,496
¿Qué?
822
00:59:00,788 --> 00:59:03,708
¡Jefe! ¡Jefe!
823
00:59:04,792 --> 00:59:06,586
¡No me gustan las granjas!
824
00:59:09,589 --> 00:59:10,298
Arpón.
825
00:59:10,298 --> 00:59:12,925
¡Poncho!
826
00:59:13,509 --> 00:59:16,220
Tranquilo. Chorlito.
827
00:59:18,723 --> 00:59:21,017
¿Qué es eso?
828
00:59:21,017 --> 00:59:23,394
Chorlito, es un pájaro de cabeza pequeña.
¡Estúpido!
829
00:59:25,063 --> 00:59:27,690
Chorlito, es un pájaro de cabeza pequeña.
¡Te la crees muy inteligente!
830
00:59:28,066 --> 00:59:29,275
Toesa.
831
00:59:29,275 --> 00:59:30,902
Toesa
832
00:59:30,902 --> 00:59:32,487
Sashimi.
833
00:59:32,487 --> 00:59:35,406
SASHIMI
834
00:59:35,406 --> 00:59:37,200
Mineral.
835
00:59:37,408 --> 00:59:45,291
MlNERAL
836
00:59:45,291 --> 00:59:47,001
RAL-KING
¡Ralking!
837
00:59:49,504 --> 00:59:51,506
¿Puedo jugar a
Palabras Encadenadas también?
838
00:59:51,756 --> 00:59:53,091
TORTAS DE ARROZ CASERAS
839
00:59:54,217 --> 00:59:57,428
¿Hay fiesta hoy?
¿Para qué las tortas de arroz?
840
00:59:57,428 --> 01:00:01,224
Es especialmente para la celda 7
mientras el alcalde no está.
841
01:00:02,517 --> 01:00:03,726
Yesung.
842
01:00:06,479 --> 01:00:09,690
- Dice 'tortas de arroz'.
- Es Yesung.
843
01:00:09,690 --> 01:00:12,401
Dices eso de todas las cajas.
Vamos a comer.
844
01:00:12,985 --> 01:00:14,195
¡Papá!
845
01:00:15,279 --> 01:00:16,572
¡Yesung!
846
01:00:17,782 --> 01:00:19,700
- ¡¿Pero cómo?¡
- Es el Jefe de la Policía.
847
01:00:19,700 --> 01:00:20,701
¿El Jefe?
848
01:00:20,701 --> 01:00:23,496
¡Estúpido! ¡No son tortas de arroz!
849
01:00:23,704 --> 01:00:25,414
¿Qué clase de
torta de arroz es esta?
850
01:00:28,084 --> 01:00:29,502
¿Jefe?
851
01:00:30,211 --> 01:00:34,090
¿Habrá ido a la habitación
del personal?
852
01:00:34,507 --> 01:00:36,592
¿Yong-go?
Espere aquí, por favor.
853
01:00:36,592 --> 01:00:38,427
Si.
854
01:00:39,595 --> 01:00:42,431
¿A dónde se fue?
855
01:01:07,081 --> 01:01:08,416
¿Qué estás haciendo?
856
01:01:10,293 --> 01:01:11,794
Hola, señor.
857
01:01:13,588 --> 01:01:14,922
Deja eso.
858
01:01:20,595 --> 01:01:23,014
Las galletas son sabrosas.
859
01:01:27,018 --> 01:01:28,269
Sal de aquí.
860
01:01:33,191 --> 01:01:35,401
No traje a Yesung por ti.
861
01:01:35,693 --> 01:01:36,903
Vete.
862
01:01:43,784 --> 01:01:44,994
¡Vete!
863
01:01:45,077 --> 01:01:46,078
Si.
864
01:01:46,412 --> 01:01:48,414
Cuídese, señor.
865
01:01:51,209 --> 01:01:52,418
5482.
866
01:01:52,418 --> 01:01:53,711
¿Sí?
867
01:01:55,421 --> 01:01:56,797
¿Por qué la mataste?
868
01:02:03,512 --> 01:02:05,598
Léemelo tú, Tío.
869
01:02:05,598 --> 01:02:08,601
Tienes la mejor voz aquí.
870
01:02:08,935 --> 01:02:13,981
Por fin te vamos a ver leer
gracias a Yesung.
871
01:02:14,398 --> 01:02:18,694
Nunca lo he visto leer
en los 7 años que llevo con él.
872
01:02:18,694 --> 01:02:20,279
¿Por favor?
873
01:02:20,279 --> 01:02:23,699
A ver...
874
01:02:24,283 --> 01:02:27,078
Ahí hay una mariposa.
875
01:02:28,579 --> 01:02:33,501
Tenía una dibujada en mi pierna.
Pero la borre con una plancha.
876
01:02:33,918 --> 01:02:38,297
Hay una sola mariposa, ¿verdad?
Es una disidente.
877
01:02:38,923 --> 01:02:42,009
¡Y mira!
Se la da con un ratón.
878
01:02:42,009 --> 01:02:43,803
¡Vamos, jefe!
879
01:02:43,803 --> 01:02:47,223
No le diga cosas como 'se la da'
o 'disidente' a la niña.
880
01:02:47,223 --> 01:02:49,600
Ni que fuera
analfabeto.
881
01:02:50,768 --> 01:02:52,395
Vamos...
882
01:02:52,395 --> 01:02:54,563
¿Quién no puede leer en estos días?
883
01:02:55,273 --> 01:02:57,483
- Eso no tiene sentido.
- Sí, sí. Sigue jugando.
884
01:02:58,693 --> 01:03:03,698
¡Hasta los chimpancés pueden
aprender a leer en 3 meses!
885
01:03:03,698 --> 01:03:04,991
¡De acuerdo! ¡Está bien!
886
01:03:07,702 --> 01:03:09,996
¡Un tonto que no puede leer
no es ningún humano!
887
01:03:10,788 --> 01:03:13,207
¿Sabes cuál es el
porcentaje de analfabetismo?
888
01:03:13,207 --> 01:03:18,004
¡Aquí en esta celda es cero!
¡Infórmate bien primero!
889
01:03:18,004 --> 01:03:18,587
Está bien, como quieras.
890
01:03:18,587 --> 01:03:21,590
¿Quién no sabe leer?
¡Que ridículo!
891
01:03:22,091 --> 01:03:24,593
¡Está bien! ¡Ya no te agites
y juega!
892
01:03:24,927 --> 01:03:26,429
¡Ya no estoy de ánimo...!
893
01:03:27,013 --> 01:03:29,598
- ¿Pero qué te pasa, carajo?
- ¡¿Quién carajos no sabe leer?!
894
01:03:30,308 --> 01:03:34,562
En un día frío de invierno,
salió una mariposa amarilla.
895
01:03:34,562 --> 01:03:36,772
Escabulle una por mí.
896
01:03:37,773 --> 01:03:38,983
¿Qué?
897
01:03:40,401 --> 01:03:43,195
Yesung se escabulló.
898
01:03:43,571 --> 01:03:45,489
¡Escabulle a mi bebé también!
899
01:03:46,907 --> 01:03:52,288
¡Esto no es una guardería!
¡Un niño es suficiente!
900
01:03:53,205 --> 01:03:55,708
Sin la amnistía especial...
901
01:03:56,083 --> 01:03:58,711
no lo vas a ver, amigo.
902
01:03:58,711 --> 01:04:00,212
¡Mira, jefe! ¡Mira!
903
01:04:00,212 --> 01:04:04,091
21 semanas. ¡Va a nacer pronto!
¡Léalo!
904
01:04:04,091 --> 01:04:07,511
¡No voy a leer!
Cállate.
905
01:04:09,513 --> 01:04:12,725
No sabe de leer ni de niños.
Nunca va a entender..
906
01:04:13,100 --> 01:04:14,894
¡Se la están buscando, idiotas!
907
01:04:16,270 --> 01:04:20,691
- ¿Por qué le pediste que leyera?
- ¿Qué pasa contigo?
908
01:04:20,691 --> 01:04:21,984
¿De verdad
quieres que venga el bebé?
909
01:04:22,485 --> 01:04:23,486
¡Sí!
910
01:04:23,486 --> 01:04:24,695
Ven acá.
911
01:04:26,906 --> 01:04:31,911
Entonces, consigue la pena de muerte.
912
01:04:34,705 --> 01:04:36,791
Más vale que me muera...
913
01:04:42,088 --> 01:04:46,008
¡Claro que me acuerdo!
Fue una locura.
914
01:04:46,008 --> 01:04:47,802
Estaban todos afuera
desde temprano.
915
01:04:48,219 --> 01:04:51,305
¡Se murió la hija
del Comisario General!
916
01:04:51,305 --> 01:04:55,726
El Ministro del Interior ordenó
cerrar el caso en una semana.
917
01:04:55,726 --> 01:04:57,395
- ¿Capitán Park?
- ¿Si, señor?
918
01:04:58,062 --> 01:05:00,064
¿Puedo ver el archivo de Lee-Yong-gu?
919
01:05:03,984 --> 01:05:05,403
No, señor.
920
01:05:06,487 --> 01:05:07,780
Dámelo.
921
01:05:08,989 --> 01:05:12,076
Señor, soy un policía
al pie de la ley.
922
01:05:12,535 --> 01:05:15,204
LEE YONG-GU
REGISTRO INVESTIGATIVO
923
01:05:18,999 --> 01:05:23,921
¿Seguro que Lee Yong-go
escribió esto?
924
01:05:24,755 --> 01:05:27,466
DECLARACION JURADA
No estoy seguro. No estaba a cargo de eso.
925
01:05:29,093 --> 01:05:30,594
Necesito una copia de esto.
926
01:05:31,303 --> 01:05:34,098
¡Señor! ¡Eso es imposible!
927
01:05:35,599 --> 01:05:37,309
Entonces me la llevo.
928
01:05:37,309 --> 01:05:38,978
¡Ni de chiste!
929
01:05:39,562 --> 01:05:42,690
¡No puede!
Si lo hace me botan.
930
01:05:45,484 --> 01:05:48,404
Después de todo lo que pasó,
¿todavía no entiende?
931
01:05:49,572 --> 01:05:53,075
¡Es por culpa de malditos como él
que su hijo se murió!
932
01:05:56,078 --> 01:05:58,914
¡Es más pequeño que el de mi papá!
933
01:05:59,081 --> 01:06:01,500
- ¿Es de verdad?
- ¡Claro que es falso!
934
01:06:01,500 --> 01:06:02,710
Es de verdad.
935
01:06:03,210 --> 01:06:04,587
¿Lo puedo tocar?
936
01:06:05,588 --> 01:06:07,590
Pero no presionen 'Send'.
937
01:06:11,594 --> 01:06:12,928
¿Qué es 'Send'?
938
01:06:17,600 --> 01:06:24,690
¡Piedra, papel o tijeras!
¡Uno, dos, tres!
939
01:06:25,191 --> 01:06:26,275
¡Señor!
940
01:06:26,275 --> 01:06:28,194
¡Gracias, Young-woon!
941
01:06:40,289 --> 01:06:44,502
U... v... a... s.
942
01:06:44,793 --> 01:06:47,087
- ¡Eso es!
- ¡Bien hecho!
943
01:06:47,087 --> 01:06:49,089
Tu puedes.
944
01:06:49,924 --> 01:06:51,425
Ahora, 'manzana'.
945
01:06:51,425 --> 01:06:54,303
Manzana.
946
01:06:56,430 --> 01:06:58,807
- Practicaste mucho.
- Eso es.
947
01:06:58,807 --> 01:07:00,100
¡Bien!
948
01:07:00,100 --> 01:07:02,269
Ahora lo demás.
949
01:07:03,562 --> 01:07:05,481
Tú puedes.
950
01:07:05,689 --> 01:07:07,191
Sigue.
951
01:07:07,191 --> 01:07:08,984
'Zana' como 'zanahoria'.
952
01:07:08,984 --> 01:07:10,069
Ya...
953
01:07:13,781 --> 01:07:17,201
¡Tío! Eso dice 'manzorra'.
954
01:07:17,201 --> 01:07:18,077
Estúpido.
955
01:07:18,077 --> 01:07:20,579
Manzana es 'm-a-n-z-a-n-a'.
956
01:07:20,579 --> 01:07:22,706
¡Es 'A', 'N', 'A'!
957
01:07:23,290 --> 01:07:26,418
¡Has practicado por días!
¿Ni puedes hacer eso?
958
01:07:26,418 --> 01:07:28,212
'A', 'N', 'A'.
959
01:07:28,212 --> 01:07:30,506
- ¿No te acuerdas?
- ¡Hasta Yong-go sabe!
960
01:07:30,506 --> 01:07:33,008
- 'A', 'N', 'A'.
- ¡No se acuerda!
961
01:07:45,062 --> 01:07:46,063
¡Correcto!
962
01:07:46,063 --> 01:07:47,481
¡Bien hecho!
963
01:07:49,775 --> 01:07:50,901
¡Idiota!
964
01:07:56,198 --> 01:07:58,701
Ahora ya puedes ir al colegio.
965
01:07:58,701 --> 01:08:01,412
Si hubiera sabido leer,
habría sido fiscal.
966
01:08:04,498 --> 01:08:07,209
Alegra esa cara.
Te escribirá pronto.
967
01:08:09,003 --> 01:08:13,424
Es difícil para las mujeres,
después de dar a luz.
968
01:08:13,424 --> 01:08:17,011
No tienen energía para escribir.
969
01:08:24,101 --> 01:08:25,394
¿Tío?
970
01:08:31,984 --> 01:08:33,193
¿Es esto lo que yo creo?
971
01:08:33,402 --> 01:08:34,987
¡Oye!
972
01:08:37,072 --> 01:08:38,282
¡¿De dónde sacaste esto?!
973
01:08:38,282 --> 01:08:40,284
Me lo prestó Young-hoon.
974
01:08:40,284 --> 01:08:41,910
¿Es un juguete?
975
01:08:42,703 --> 01:08:44,913
Está prohibido aquí, pero...
976
01:08:44,913 --> 01:08:45,998
¡De prisa!
977
01:08:46,999 --> 01:08:48,208
¡Pruébalo!
978
01:08:52,713 --> 01:08:53,714
LLAMANDO...
979
01:08:53,797 --> 01:08:56,508
- ¡Saca la antena!
- ¡Cierto!
980
01:08:57,426 --> 01:08:59,720
- No hay señal.
- ¿Qué?
981
01:08:59,720 --> 01:09:02,806
- ¡No llega!
- ¡Intenta por allá!
982
01:09:03,432 --> 01:09:07,686
- ¡No hay señal, jefe!
- Pero, ¿por qué?
983
01:09:07,978 --> 01:09:10,397
- ¿Yesung?
- ¡Acércate a la ventana!
984
01:09:10,564 --> 01:09:11,982
¡La ventana!
985
01:09:13,776 --> 01:09:14,777
¿Funciona?
986
01:09:14,777 --> 01:09:16,195
- ¡Sí!
987
01:09:16,195 --> 01:09:19,198
¿Aló?
988
01:09:19,198 --> 01:09:20,783
- ¿Quién es?
- ¿Aló?
989
01:09:20,783 --> 01:09:22,076
¿Otra llamada de broma?
990
01:09:22,076 --> 01:09:24,578
¿Sun-nyuh? ¡Soy yo!
991
01:09:24,578 --> 01:09:25,704
¡Es ella!
992
01:09:25,704 --> 01:09:27,581
- ¿Cariño?
- ¡Sun-hyuh!
993
01:09:27,581 --> 01:09:29,583
¿Cariño?
994
01:09:29,583 --> 01:09:31,418
Tuve al bebé, cariño.
995
01:09:31,418 --> 01:09:33,796
- Deja de llorar.
- Tú deja de llorar.
996
01:09:33,796 --> 01:09:34,797
¡Cariño!
997
01:09:34,797 --> 01:09:35,923
¿Aló?
998
01:09:35,923 --> 01:09:39,009
¡Dejó de funcionar otra vez!
999
01:09:39,009 --> 01:09:41,095
¡Baja la voz o nos matan!
1000
01:09:41,428 --> 01:09:45,432
- ¡¿Por qué no funciona?!
- ¡Sostenlo más arriba!
1001
01:09:47,101 --> 01:09:48,185
¡Detente!
1002
01:09:48,185 --> 01:09:51,397
¡Vuelve!
¿Quieres que te maten?
1003
01:09:51,397 --> 01:09:52,773
¡Vuelve!
1004
01:09:52,773 --> 01:09:54,066
¡Mierda!
1005
01:09:59,071 --> 01:10:01,073
¡Hay señal!
1006
01:10:01,073 --> 01:10:02,199
¡Está funcionando!
1007
01:10:02,199 --> 01:10:02,991
¿Me escuchas?
1008
01:10:02,991 --> 01:10:04,910
¡La señal es fuerte!
1009
01:10:04,910 --> 01:10:06,412
¡El bebé está llorando!
1010
01:10:06,412 --> 01:10:07,287
¡Dile que diga 'papá'!
1011
01:10:07,287 --> 01:10:08,914
¿Papá? ¡Ajá!
1012
01:10:08,914 --> 01:10:13,419
¿Bebé?
¡Es tu papá!
1013
01:10:14,795 --> 01:10:16,296
Se está riendo.
1014
01:10:16,797 --> 01:10:17,798
¿Está saludable?
1015
01:10:18,298 --> 01:10:19,925
¿Tiene todos los dedos
en las manos y los pies?
1016
01:10:19,925 --> 01:10:22,594
Sí, se parece mucho a ti.
Podría llegar a ser un general.
1017
01:10:22,594 --> 01:10:23,595
¿En serio?
1018
01:10:24,304 --> 01:10:26,515
- ¿Es un niño?
- Es una niña.
1019
01:10:27,307 --> 01:10:29,685
¡Jefe!
Es una niña.
1020
01:10:31,395 --> 01:10:32,479
¡Una niña que se parece a mí!
1021
01:10:34,898 --> 01:10:35,983
Mierda.
1022
01:10:35,983 --> 01:10:39,695
¿Aló? ¿Estás-?
1023
01:10:39,695 --> 01:10:42,489
Te necesito, ya me cuesta mucho
estar sola, ¿sabes?
1024
01:10:42,489 --> 01:10:45,701
No puedo hablar mucho.
¡Se está acabando la batería!
1025
01:10:45,701 --> 01:10:48,579
¿Y qué hay del nombre
del bebé?
1026
01:10:48,579 --> 01:10:51,707
¿El nombre del bebé?
1027
01:10:51,707 --> 01:10:55,419
Pon tu nombre
y el de ella juntos.
1028
01:10:55,419 --> 01:10:57,921
Es Bong-sun.
Shin Bong-sun.
1029
01:10:57,921 --> 01:11:01,216
Pobre niña.
Pareciéndose al padre.
1030
01:11:01,216 --> 01:11:05,512
- Te amo, cariño.
- Yo también te amo.
1031
01:11:08,098 --> 01:11:09,516
- ¿Se acabó?
- Bien.
1032
01:11:10,601 --> 01:11:13,479
¡Yesung! ¡Gracias!
1033
01:11:13,479 --> 01:11:15,481
- No llores.
- ¡Deja de llorar!
1034
01:11:15,481 --> 01:11:18,066
¿Y ese Young-hoon es tu novio?
1035
01:11:18,066 --> 01:11:18,901
- Si.
- ¿Es chévere?
1036
01:11:18,901 --> 01:11:20,402
Es confiable.
1037
01:11:22,988 --> 01:11:24,990
¡Tú también me eres confiable!
1038
01:11:24,990 --> 01:11:28,577
- ¡Tan confiable!
- ¡Ya!
1039
01:11:28,577 --> 01:11:31,079
Tú eres lo más reconfortante que tengo.
1040
01:11:31,288 --> 01:11:34,500
Era tan rápido,
¡que ni me podías ver los puños!
1041
01:11:36,293 --> 01:11:37,294
¡Bien!
1042
01:11:39,004 --> 01:11:40,297
¡Así es!
1043
01:11:40,589 --> 01:11:43,008
- ¡Yong-go!
- Hola.
1044
01:11:43,008 --> 01:11:45,010
Ya pusieron la fecha de tu nuevo juicio.
1045
01:11:46,303 --> 01:11:50,224
El último juicio para escuchar el veredicto.
Hazlo bien, es tu última oportunidad.
1046
01:11:50,224 --> 01:11:52,309
Lo hago bien.
1047
01:11:55,395 --> 01:11:58,273
¡Ya no es el momento
de estar corriendo!
1048
01:11:59,483 --> 01:12:00,692
¡Yong-go!
1049
01:12:00,984 --> 01:12:02,069
¡Este loco!
1050
01:12:38,564 --> 01:12:39,982
¿Solo se cayó?
1051
01:12:39,982 --> 01:12:42,401
¿Y se murió así como así?
1052
01:12:43,277 --> 01:12:44,486
Si.
1053
01:12:44,486 --> 01:12:46,405
Eso es muy extraño.
1054
01:12:47,406 --> 01:12:50,701
¿Cómo estaba tumbada
en el piso?
1055
01:12:52,494 --> 01:12:55,914
Solo tumbada.
Me dio miedo.
1056
01:12:58,792 --> 01:13:02,921
¿Qué tal si alguien más la mató
para robarle la mochila de Sailor Moon?
1057
01:13:02,921 --> 01:13:04,506
¡Deja de decir estupideces!
1058
01:13:07,718 --> 01:13:11,221
Entonces, ¿cuándo fuiste a verla
estaba tumbada así?
1059
01:13:11,597 --> 01:13:12,431
Si.
1060
01:13:12,431 --> 01:13:14,308
- ¿Por ninguna razón?
- Si.
1061
01:13:20,981 --> 01:13:22,482
¿Crees que eso te mataría?
1062
01:13:22,482 --> 01:13:25,277
¡Me dolió el brazo!
1063
01:13:25,277 --> 01:13:27,404
¡Eso! ¡Los brazos!
1064
01:13:27,779 --> 01:13:31,491
La gente usualmente frena la
caída con los brazos.
1065
01:13:31,491 --> 01:13:32,075
¡Cierto!
1066
01:13:32,075 --> 01:13:35,078
Pero se rompió la cabeza
por detrás.
1067
01:13:36,496 --> 01:13:38,206
¿Cómo pasó eso?
1068
01:13:45,422 --> 01:13:48,508
¡La mochila de Sailor Moon!
1069
01:13:48,508 --> 01:13:49,509
¡Eso es!
1070
01:13:49,509 --> 01:13:52,095
La mochila de Sailor Moon.
1071
01:13:56,516 --> 01:13:58,060
¿Estaba dando saltitos así?
1072
01:14:03,982 --> 01:14:06,401
¡Eso es! ¡Fue por la mochila!
1073
01:14:06,401 --> 01:14:09,404
¿Qué fecha fue ese día?
1074
01:14:10,405 --> 01:14:13,492
27 de febrero, a la 1:15 PM.
Durante el almuerzo.
1075
01:14:13,492 --> 01:14:15,911
¡Bien! 27 de febrero...
1076
01:14:15,911 --> 01:14:20,791
¡Ese fue el día de lo del baño!
1077
01:14:22,709 --> 01:14:23,919
¿Qué pasa?
1078
01:14:24,086 --> 01:14:25,504
No hay agua.
1079
01:14:25,504 --> 01:14:27,589
¡Arreglen el agua!
1080
01:14:27,589 --> 01:14:30,008
¡Las tuberías se congelaron
y no pudimos ducharnos!
1081
01:14:32,219 --> 01:14:35,722
- ¡Cierto! ¡Estábamos a -18° C!
- ¡Sí!
1082
01:14:36,515 --> 01:14:38,308
¡Se resbaló en el hielo!
1083
01:14:41,478 --> 01:14:43,397
¡Eso fue, jefe!
1084
01:14:43,397 --> 01:14:46,692
Hay agua por todos lados
en los mercados.
1085
01:14:46,692 --> 01:14:47,693
¡Así es!
1086
01:14:47,693 --> 01:14:51,488
Pero, ¿y la herida
en la frente de la chica?
1087
01:14:52,489 --> 01:14:55,909
¿Había un ladrillo
al lado de ella?
1088
01:14:55,909 --> 01:14:57,995
Si. Había un ladrillo.
1089
01:14:57,995 --> 01:14:59,287
¿Un ladrillo...?
1090
01:15:00,914 --> 01:15:03,291
- Espera...
- ¿Un ladrillo...?
1091
01:15:03,291 --> 01:15:05,085
Mientras se caía...
1092
01:15:18,098 --> 01:15:21,560
¡Me están matando aquí!
1093
01:15:22,978 --> 01:15:25,772
Pero, ¿por qué le bajaste
los pantalones?
1094
01:15:27,482 --> 01:15:32,571
Primero, aflojar los pantalones,
para ayudar a la circulación.
1095
01:15:32,571 --> 01:15:33,989
- ¿La circulación?
- Si.
1096
01:15:33,989 --> 01:15:35,782
Entonces, ¿Por qué la estrangulaste?
1097
01:15:35,782 --> 01:15:37,284
No lo hice.
1098
01:15:38,285 --> 01:15:39,578
Segundo...
1099
01:15:40,078 --> 01:15:42,581
Aplicar presión al pecho
en una superficie vertical.
1100
01:15:46,585 --> 01:15:47,794
Después...
1101
01:15:47,794 --> 01:15:51,506
Liberar las vías respiratorias
y tapar la nariz.
1102
01:15:51,506 --> 01:15:55,218
Respirándole
12 veces por minuto.
1103
01:16:01,808 --> 01:16:03,977
- Buen trabajo.
- Si.
1104
01:16:03,977 --> 01:16:06,063
¿Después?
1105
01:16:06,063 --> 01:16:10,901
¡Despierta! ¡Despierta!
¿Estás bien?
1106
01:16:10,901 --> 01:16:12,986
- ¡Despierta!
- Bien.
1107
01:16:12,986 --> 01:16:15,906
Agitar al paciente
para que recupere el conocimiento.
1108
01:16:15,906 --> 01:16:17,199
¿Después?
1109
01:16:18,992 --> 01:16:21,495
Pellizcar o abofetear.
1110
01:16:23,080 --> 01:16:25,999
- ¡No pegue de verdad, señor!
- Está vivo.
1111
01:16:25,999 --> 01:16:28,710
- Maldita sea.
- Cierto. Está vivo.
1112
01:16:28,710 --> 01:16:33,590
Ahora, repitan todos conmigo.
1113
01:16:33,590 --> 01:16:36,093
Resucitación Cardiopulmonar.
1114
01:16:36,093 --> 01:16:40,013
- Resucitación Cardiopulmonar.
- Eso es.
1115
01:16:40,013 --> 01:16:43,433
- RCP. Claro.
- ¡Por supuesto!
1116
01:16:43,433 --> 01:16:45,894
Era la hija del
Comisario General.
1117
01:16:45,894 --> 01:16:48,772
Y no queda bien
echarle la culpa al mercado.
1118
01:16:48,772 --> 01:16:52,484
¡Tenían mucha presión encima
para resolver el caso!
1119
01:16:52,484 --> 01:16:55,487
¡Y convencieron a Yong-go
a que aceptara la culpa!
1120
01:16:56,071 --> 01:16:57,197
¡Mierda!
1121
01:16:57,197 --> 01:16:58,573
¡Haremos el juicio de Yong-gu!
1122
01:17:04,287 --> 01:17:06,206
¡Objeción!
1123
01:17:06,206 --> 01:17:09,292
La declaración de los testigos
es solo evidencia circunstancial.
1124
01:17:09,292 --> 01:17:13,922
Los testigos solo
testificaron lo que es verdad.
1125
01:17:14,422 --> 01:17:16,299
¿En serio?
1126
01:17:20,720 --> 01:17:22,931
- ¿Sr. So?
- ¿Sí?
1127
01:17:23,598 --> 01:17:24,933
¿A qué se dedicaba?
1128
01:17:28,979 --> 01:17:30,480
Aleluya.
Soy pastor.
1129
01:17:30,480 --> 01:17:31,565
Me refiero en el pasado.
1130
01:17:31,565 --> 01:17:32,774
¿Qué?
1131
01:17:33,775 --> 01:17:37,279
No estoy seguro
a qué se refiere.
1132
01:17:37,279 --> 01:17:41,074
También formé clubs de fútbol
con mis amigos.
1133
01:17:41,074 --> 01:17:42,284
¿No era un mafioso?
1134
01:17:43,910 --> 01:17:45,203
- ¿Eh?
- ¡Su señoría!
1135
01:17:45,203 --> 01:17:48,790
- Su pasado es irrelevante a...
- ¿Y usted, Sr. Choi?
1136
01:17:48,790 --> 01:17:55,088
Siempre me han interesado
los barcos de tesoro hundidos.
1137
01:17:55,088 --> 01:17:59,092
- ¿Lo han acusado a 7 cargos por fraude?
- ¡Objeción!
1138
01:17:59,426 --> 01:18:02,721
Traer a luz el pasado de los testigos
es irrelevante a este caso.
1139
01:18:03,221 --> 01:18:04,514
Denegada.
1140
01:18:07,017 --> 01:18:11,980
¿Podemos confiar en testimonios
de hombres que han servido condenas?
1141
01:18:12,564 --> 01:18:13,690
Mira, Hermano...
1142
01:18:13,690 --> 01:18:16,193
Digo, ¿Fiscal?
1143
01:18:16,193 --> 01:18:18,069
¿Existe alguna ley...
1144
01:18:18,069 --> 01:18:24,201
que diga que los testimonios
de ex-reclusos no son de fiar?
1145
01:18:24,784 --> 01:18:27,078
- No, pero...
- Entonces, ¡dime!
1146
01:18:27,913 --> 01:18:33,919
¡¿Existe alguna ley que diga que
la gente como nosotros siempre miente?!
1147
01:18:38,089 --> 01:18:39,216
No, no hay.
1148
01:18:39,925 --> 01:18:44,221
- No más examinación.
- ¡Quieres decir preguntas!
1149
01:18:44,221 --> 01:18:45,931
¡Nosotros no somos sospechosos aquí!
1150
01:18:49,017 --> 01:18:50,185
¡Orden!
1151
01:18:50,560 --> 01:18:51,770
Me disculpo.
1152
01:18:52,771 --> 01:18:53,980
¿La defensa?
1153
01:18:53,980 --> 01:18:55,982
¿Tiene a otro testigo?
1154
01:18:55,982 --> 01:18:59,069
Tal como lo pide el fiscal,
no tiene registro criminal.
1155
01:18:59,569 --> 01:19:02,906
Más bien, ha trabajado
duro para el país.
1156
01:19:03,907 --> 01:19:06,201
Llamo al Jefe de la Cárcel
de ese entonces al estrado.
1157
01:19:07,911 --> 01:19:09,788
- Vamos.
- Seguro.
1158
01:19:26,304 --> 01:19:29,015
Soy Jang Min-hwan
Jefe de Seguridad en la Prisión Sungnam.
1159
01:19:30,308 --> 01:19:33,061
- Uno de nuestros reclusos...
- ¿Qué más quiere?
1160
01:19:37,983 --> 01:19:40,568
Está comiendo tres veces al día.
1161
01:19:43,488 --> 01:19:45,073
Haciendo ejercicio cuando le toca.
1162
01:19:46,574 --> 01:19:48,076
Y cuando se pasan las 9:00 PM...
1163
01:19:49,577 --> 01:19:51,204
probablemente duerma.
1164
01:19:53,790 --> 01:19:55,292
¿Comisario?
1165
01:19:56,084 --> 01:20:00,213
Sé que no es mi lugar hacerlo,
pero por favor, reinvestigue el caso.
1166
01:20:01,923 --> 01:20:04,009
Así, quedará libre
después de su plazo.
1167
01:20:07,429 --> 01:20:08,722
¿O me equivoco?
1168
01:20:12,309 --> 01:20:13,476
Lee Yong-go...
1169
01:20:16,396 --> 01:20:17,772
Es inocente, señor.
1170
01:20:23,278 --> 01:20:24,487
Un hijo...
1171
01:20:26,406 --> 01:20:27,991
¿A perdido alguno?
1172
01:20:34,914 --> 01:20:36,207
Sí, lo he hecho.
1173
01:20:40,295 --> 01:20:42,088
A un recluso que estimaba.
1174
01:20:50,430 --> 01:20:51,723
¿Acusado?
1175
01:20:51,723 --> 01:20:57,395
¿Secuestro usted a la hija
del Comisario para cobrar venganza?
1176
01:20:59,898 --> 01:21:02,567
Sí. La seguí.
1177
01:21:02,567 --> 01:21:05,070
Tienda de la mochila de Sailor Moon.
1178
01:21:05,070 --> 01:21:08,907
¡Papá! Solo lee lo que
escribieron los tíos.
1179
01:21:08,907 --> 01:21:10,784
¡Léelo!
1180
01:21:13,078 --> 01:21:18,583
Ji-young dijo que me mostraría
una tienda que vende mochilas de Sailor Moon.
1181
01:21:19,709 --> 01:21:21,503
Entonces, la seguí.
1182
01:21:21,503 --> 01:21:22,921
- Eso es.
- ¡Bien!
1183
01:21:22,921 --> 01:21:26,216
¿Le bajaste los pantalones
para abusarla sexualmente?
1184
01:21:26,716 --> 01:21:28,093
¿Sí o no?
1185
01:21:28,802 --> 01:21:31,596
Primero, aflojar los pantalones,
para ayudar a la circulación.
1186
01:21:31,596 --> 01:21:32,013
¡Bien!
1187
01:21:34,516 --> 01:21:36,559
Resucitación Cardiopulmonar.
1188
01:21:37,977 --> 01:21:40,980
No me acuerdo.
1189
01:21:40,980 --> 01:21:43,983
¿Le pegó a Choi Ji-young
con un ladrillo para matarla?
1190
01:21:43,983 --> 01:21:46,986
No. Ji-young se cayó y...
1191
01:21:49,197 --> 01:21:50,573
- Yong-go!
- ¡Ay!
1192
01:21:50,990 --> 01:21:52,700
Si no te acuerdas,
¿qué dices?
1193
01:21:54,702 --> 01:21:55,912
Yo...
1194
01:21:59,082 --> 01:22:00,083
no me acuerdo.
1195
01:22:00,083 --> 01:22:01,418
Así es.
1196
01:22:01,418 --> 01:22:02,710
- Yo no me acuerdo.
- Bien.
1197
01:22:02,710 --> 01:22:03,503
Acuerdo...
1198
01:22:03,503 --> 01:22:06,005
- Happy! Happy!
- Happy, Happy Happy Mart.
1199
01:22:06,005 --> 01:22:07,090
¡Muy bien!
1200
01:22:07,090 --> 01:22:09,217
Un ladrillo le cayó en la cabeza.
1201
01:22:09,217 --> 01:22:10,510
- ¿Lo vio usted?
- No, yo no lo vi.
1202
01:22:10,510 --> 01:22:12,011
¡Vamos, amigo!
1203
01:22:12,011 --> 01:22:14,806
- ¡Solo finge que lo sabes!
- ¡Claro!
1204
01:22:15,223 --> 01:22:17,976
Resucitación Cardiopulmonar...
1205
01:22:18,393 --> 01:22:20,770
Yong-go.
1206
01:22:20,770 --> 01:22:21,771
¿Sí?
1207
01:22:21,771 --> 01:22:23,898
Hazlo por la mañana.
1208
01:22:24,190 --> 01:22:25,483
Bueno.
1209
01:22:27,485 --> 01:22:31,072
Su señoría...
1210
01:22:31,573 --> 01:22:38,413
Estoy mentalmente discapacitado.
1211
01:22:39,581 --> 01:22:42,709
Los policías me pegaron,
me dio miedo.
1212
01:22:44,711 --> 01:22:46,296
No investigaron.
1213
01:22:46,713 --> 01:22:48,506
PETICION
Revisa esto.
1214
01:22:48,506 --> 01:22:50,800
- ¿Qué es?
- Toma.
1215
01:22:50,800 --> 01:22:52,510
¡Lo escribí yo mismo!
1216
01:22:52,510 --> 01:22:54,095
¡Pasen los bolígrafos!
1217
01:22:54,095 --> 01:22:56,306
No lo ensucien.
Escriban clarito.
1218
01:22:56,306 --> 01:22:58,016
Fírmalo.
1219
01:22:59,225 --> 01:23:03,688
Me dijeron que si firmaba,
me mandarían a casa con Yesung.
1220
01:23:04,898 --> 01:23:06,691
Para comprarme
la mochila de Sailor Moon.
1221
01:23:07,400 --> 01:23:08,568
Y por eso...
1222
01:23:09,986 --> 01:23:12,071
la declaración escrita...
1223
01:23:14,908 --> 01:23:17,202
es toda falsa.
1224
01:23:17,202 --> 01:23:18,495
¡Perfecto! ¡Ganaste!
1225
01:23:18,495 --> 01:23:19,496
¡Papá!
1226
01:23:19,496 --> 01:23:22,415
¡Buen trabajo!
1227
01:23:23,708 --> 01:23:26,503
- Lee Yong-gu
- ¿Sí?
1228
01:23:26,503 --> 01:23:28,505
Tu abogado está aquí
para hablar contigo.
1229
01:23:28,713 --> 01:23:29,714
¿Sí?
1230
01:23:29,714 --> 01:23:32,008
Mírala pues, ¡ya no sé si esto
es una prisión o una guardería!
1231
01:23:32,800 --> 01:23:37,013
¿Hay algo que quieras comer?
Te lo puedo conseguir.
1232
01:23:38,097 --> 01:23:39,224
¡Free Time!
1233
01:23:40,225 --> 01:23:41,392
¿La barra de chocolate?
1234
01:23:41,392 --> 01:23:43,561
Sí, el Free Time es sabroso.
1235
01:23:43,895 --> 01:23:46,773
Entonces, tienes una hija
Yesung, ¿no?
1236
01:23:47,398 --> 01:23:50,777
Sí. Yesung es bonita.
1237
01:23:51,903 --> 01:23:54,697
- Escúchame bien.
- Sí.
1238
01:23:55,198 --> 01:23:59,077
El padre de la víctima
es el Comisario de la Policía.
1239
01:23:59,285 --> 01:24:00,495
Sí.
1240
01:24:00,995 --> 01:24:02,580
Qué problema, ¿no?...
1241
01:24:04,290 --> 01:24:06,209
Usted sabe de policías, ¿no?
1242
01:24:06,793 --> 01:24:09,420
Sí, policía. Dan mucho miedo.
1243
01:24:09,420 --> 01:24:11,798
¡Él es el líder
de los que dan miedo!
1244
01:24:12,298 --> 01:24:14,092
¡Y está muy molesto!
1245
01:24:14,509 --> 01:24:17,595
¡Podría hacerle daño a Yesung!
1246
01:24:18,930 --> 01:24:20,014
Sí.
1247
01:24:20,807 --> 01:24:23,393
Sería una lástima.
1248
01:24:24,477 --> 01:24:25,687
Señor abogado.
1249
01:24:26,771 --> 01:24:27,981
¡Señor abogado!
1250
01:24:30,066 --> 01:24:33,987
Aquí están las peticiones
de nuestros reclusos.
1251
01:24:35,697 --> 01:24:38,199
Estas cosan no ayudan de verdad.
1252
01:24:41,995 --> 01:24:44,414
¡Hasta un abogado público
debería mostrar dedicación!
1253
01:24:45,915 --> 01:24:47,917
La dedicación no le va a
bajar la condena.
1254
01:24:50,920 --> 01:24:52,213
¡Mire!
1255
01:24:52,589 --> 01:24:54,090
¡Mire esto!
1256
01:24:54,090 --> 01:24:58,011
¡Lee Yong-go no tiene la mente
para escribir esto!
1257
01:24:58,011 --> 01:24:59,596
¡¿Todavía cree que él lo hizo?!
1258
01:25:20,074 --> 01:25:21,909
Piensa en Yesung...
1259
01:25:22,785 --> 01:25:24,495
y mantente enfocado.
1260
01:25:26,205 --> 01:25:27,415
Sí.
1261
01:25:28,207 --> 01:25:29,917
Tengo que ir a casa.
1262
01:25:30,793 --> 01:25:31,919
Ya.
1263
01:25:33,713 --> 01:25:36,090
Vas a ir a casa.
No te preocupes.
1264
01:25:36,924 --> 01:25:37,925
¿Está bien?
1265
01:25:38,092 --> 01:25:39,302
Sí.
1266
01:25:44,599 --> 01:25:52,899
Ji-young me dijo que sabía de una tienda
que vendía la mochila de Sailor Moon.
1267
01:25:54,901 --> 01:25:56,694
Y, la seguí.
1268
01:25:58,696 --> 01:26:02,492
Pero Ji-young se cayó de repente.
1269
01:26:12,085 --> 01:26:16,714
Dile al juez
alto y claro.
1270
01:26:16,714 --> 01:26:20,009
Alto y claro.
1271
01:26:22,011 --> 01:26:27,892
Quería venganza contra el Comisario
por haberle pegado.
1272
01:26:27,892 --> 01:26:31,896
Así que, secuestró
a su hija Ji-young, ¿cierto?
1273
01:26:36,984 --> 01:26:38,695
Repito.
1274
01:26:38,695 --> 01:26:41,489
¿Secuestró a Choi Ji-young?
1275
01:26:41,489 --> 01:26:46,077
Si no muere usted, van a matar a Yesung.
¿Me entiende?
1276
01:26:46,494 --> 01:26:48,579
Tú eres su padre.
1277
01:26:50,206 --> 01:26:55,503
Y cuando Ji-young resistió
el acoso sexual...
1278
01:26:55,503 --> 01:26:58,089
la mató con un
ladrillo, ¿cierto?
1279
01:27:05,221 --> 01:27:06,931
Le repito la pregunta.
1280
01:27:07,098 --> 01:27:10,685
¿Le pegó a
Choi Ji-young con un ladrillo?
1281
01:27:13,187 --> 01:27:14,397
¡Acusado!
1282
01:27:15,273 --> 01:27:17,483
Responda la pregunta.
1283
01:27:20,486 --> 01:27:24,073
Acepta tu castigo.
1284
01:27:26,075 --> 01:27:31,289
Si no, le haré lo mismo
a tu hija.
1285
01:27:48,598 --> 01:27:49,932
Responda la pregunta.
1286
01:27:51,476 --> 01:27:52,685
Sí.
1287
01:27:57,398 --> 01:28:03,571
Cuando Ji-young se resistió
al acoso sexual...
1288
01:28:04,197 --> 01:28:07,200
la mató con un
ladrillo, ¿cierto?
1289
01:28:13,706 --> 01:28:15,583
Le repito la pregunta.
1290
01:28:16,000 --> 01:28:19,712
¿Le pegó a Choi Ji-young
con un ladrillo?
1291
01:28:27,804 --> 01:28:30,431
¿La mató con
un ladrillo?
1292
01:28:34,268 --> 01:28:35,978
- ¡Acusado!
- Si.
1293
01:28:35,978 --> 01:28:38,397
¿La mató con
un ladrillo?
1294
01:28:38,397 --> 01:28:39,982
Si, lo hice.
1295
01:28:43,194 --> 01:28:46,781
¡Maldito!
¡Y con la tuya viva!
1296
01:28:48,407 --> 01:28:50,493
¡Te mataré a la tuya!
1297
01:28:54,288 --> 01:28:55,581
¡Ji-young!
1298
01:28:57,792 --> 01:28:59,919
¡Te mataré a la tuya!
1299
01:29:08,803 --> 01:29:12,306
Sí. Lo hice.
Yo lo hice.
1300
01:29:14,016 --> 01:29:16,769
¡Lee Yong-go!
¡¿Qué estás diciendo?!
1301
01:29:17,478 --> 01:29:18,896
¡Despierta!
1302
01:29:19,689 --> 01:29:23,401
Su señoría, el acusado ha sido
intimidado psicológicamente.
1303
01:29:23,401 --> 01:29:24,986
¡Orden!
1304
01:29:24,986 --> 01:29:27,989
¡Eres su abogado!
¡Has algo!
1305
01:29:29,699 --> 01:29:30,700
Yo la maté. Lo hice.
1306
01:29:30,700 --> 01:29:32,410
¡¿Estás loco?!
1307
01:29:32,410 --> 01:29:34,579
¡No has matado a nadie!
1308
01:29:34,787 --> 01:29:37,206
Se murió por mi culpa.
1309
01:29:37,582 --> 01:29:39,709
Lo siento.
Lo siento mucho.
1310
01:29:39,709 --> 01:29:41,294
¡¿Por qué pides perdón?!
1311
01:29:41,502 --> 01:29:43,713
¡Nadie se ha disculpado contigo!
1312
01:29:44,005 --> 01:29:46,090
¡¿Por qué pides perdón?!
1313
01:29:46,090 --> 01:29:48,092
Si no se tranquiliza,
se le ordenará que se salga.
1314
01:29:48,217 --> 01:29:53,306
Por favor ayuden a mi Yesung.
Mi hija.
1315
01:29:53,931 --> 01:29:56,684
- ¡Orden!
- Yo lo hice.
1316
01:30:20,791 --> 01:30:22,501
¿Qué estás haciendo?
1317
01:30:24,503 --> 01:30:25,922
Eres un abogado.
1318
01:30:27,423 --> 01:30:29,592
¡Un abogado no puede ser así!
1319
01:30:35,723 --> 01:30:39,393
La policía solo tomó en cuenta
las declaraciones de los testigos...
1320
01:30:39,393 --> 01:30:43,064
E ignoraron
las negaciones del acusado.
1321
01:30:43,564 --> 01:30:49,904
La declaración de Lee fue falsificada
y forzada por la policía.
1322
01:30:49,904 --> 01:30:50,905
¡Y aparte!
1323
01:30:50,905 --> 01:30:53,282
Ji-young no murió
de la herida por el ladrillo...
1324
01:30:53,282 --> 01:30:57,578
¡sino de una herida occipital!
¡Eso también se ignoró!
1325
01:30:58,204 --> 01:31:04,418
En contrario a la declaración de la
policía que dice que la estranguló...
1326
01:31:04,418 --> 01:31:10,591
¡su autopsia no mostró
ningún indicio de estrangulamiento!
1327
01:31:10,591 --> 01:31:12,593
La defensa puede dar
su declaración final.
1328
01:31:13,928 --> 01:31:15,805
Su señoría.
1329
01:31:16,430 --> 01:31:19,767
Solo solicito clemencia.
1330
01:31:21,560 --> 01:31:23,771
¿Y la petición de la fiscalía?
1331
01:31:26,983 --> 01:31:29,402
El acusado admitió
a sus cargos.
1332
01:31:30,069 --> 01:31:37,201
Solicito la misma sentencia
de su primer juicio para el acusado.
1333
01:31:41,706 --> 01:31:43,082
¡Su señoría!
1334
01:31:43,499 --> 01:31:45,292
La investigación estaba predispuesta.
1335
01:31:45,793 --> 01:31:52,091
Se hizo forzadamente solo
para establecer un crimen.
1336
01:31:52,091 --> 01:31:54,802
¡Ignoraron el principio
de la presunción de inocencia!
1337
01:31:55,928 --> 01:31:58,014
Abusaron de la discapacidad
mental del acusado...
1338
01:31:58,305 --> 01:32:01,017
y su amor a su hija...
1339
01:32:01,559 --> 01:32:04,478
¡para forzarlo a rendirse
en todo!
1340
01:32:05,563 --> 01:32:09,775
¡El acusado inocente fue
sacrificado a su conveniencia!
1341
01:32:09,775 --> 01:32:15,906
Como el acusado admitió
a sus cargos, se levanta la sesión.
1342
01:32:16,490 --> 01:32:21,704
Se niega la apelación
del acusado.
1343
01:32:22,288 --> 01:32:25,499
Se mantiene la sentencia
del primer juicio.
1344
01:32:26,292 --> 01:32:31,005
El acusado, Lee Yong-go
lo condena a la muerte.
1345
01:32:38,429 --> 01:32:41,432
Gracias.
1346
01:32:41,932 --> 01:32:43,267
Gracias.
1347
01:32:45,061 --> 01:32:46,479
Gracias.
1348
01:32:48,272 --> 01:32:50,775
Hice mal.
1349
01:32:56,072 --> 01:32:58,783
Por favor ayuden a Yesung.
1350
01:33:02,203 --> 01:33:03,996
Es mi culpa.
1351
01:33:08,000 --> 01:33:10,002
Y así, defiendo...
1352
01:33:14,006 --> 01:33:16,926
a un hombre
injustamente sentenciado a muerte...
1353
01:33:19,303 --> 01:33:24,683
para limpiar el nombre de Lee Yong-gu,
de estas falsas acusaciones.
1354
01:33:26,769 --> 01:33:27,978
Y es por eso...
1355
01:33:30,397 --> 01:33:32,191
que estoy aquí ahora.
1356
01:33:35,277 --> 01:33:38,572
Su esposa dijo que podía
empezar lecciones de piano.
1357
01:33:39,073 --> 01:33:41,575
¿Piano?
1358
01:33:42,493 --> 01:33:45,079
El Jefe tiene un piano
en la casa.
1359
01:33:45,079 --> 01:33:48,082
Papá,
lo tocaré para ti después.
1360
01:33:48,499 --> 01:33:51,418
Piano. Me gusta el piano.
1361
01:33:52,503 --> 01:33:56,715
¿Papá?
Tú no eres un hombre malo, ¿verdad?
1362
01:34:02,221 --> 01:34:04,014
- ¿Yong-go?
- Si.
1363
01:34:06,475 --> 01:34:08,269
Cuídate.
1364
01:34:10,688 --> 01:34:14,900
Uno, dos, ¡tres!
1365
01:34:28,998 --> 01:34:32,084
¿Ves? ¿No es divertido cocinar?
1366
01:34:32,418 --> 01:34:35,504
Sería más fácil salir a comer.
1367
01:34:35,588 --> 01:34:39,216
Con Yesung aquí, tiene que ser
un Día de Acción de Gracias especial.
1368
01:34:39,425 --> 01:34:43,220
Yesung hizo este, ¿no quedó lindo?
1369
01:34:45,222 --> 01:34:46,432
Pruébelo usted también, señor.
1370
01:34:48,475 --> 01:34:52,396
¡Es de Yesung!
1371
01:34:54,982 --> 01:34:57,568
Hola, papá.
1372
01:34:58,277 --> 01:35:00,696
¿Cómo estás?
1373
01:35:00,696 --> 01:35:03,782
- ¿Es de Yesung?
- ¡Carta de Yesung!
1374
01:35:03,782 --> 01:35:05,784
¡Déjame ver!
1375
01:35:07,077 --> 01:35:08,078
¡Ta-ra!
1376
01:35:08,078 --> 01:35:12,208
¡100! ¡Yesung saco la nota perfecta!
1377
01:35:14,084 --> 01:35:15,419
¡Buen trabajo!
1378
01:35:15,419 --> 01:35:18,005
Bong-sun debería ser una
modelo cuando crezca.
1379
01:35:18,923 --> 01:35:20,090
Chistoso.
1380
01:35:20,925 --> 01:35:23,010
El bebé se ve chistoso.
1381
01:35:24,303 --> 01:35:28,098
- Es demasiado honesto.
- Lo siento.
1382
01:35:30,768 --> 01:35:36,273
Hoy adorad
1383
01:35:37,066 --> 01:35:44,490
Los ángeles lo anuncia
1384
01:35:44,990 --> 01:35:50,287
Oh noche divina
1385
01:35:50,913 --> 01:35:54,917
Hola...
1386
01:35:55,501 --> 01:35:59,922
Tío...
1387
01:36:01,215 --> 01:36:03,300
¡Hola Tío 1004!
¿Estás estudiando bastante?
1388
01:36:03,300 --> 01:36:06,804
Me muero por escucharte
leerme pronto.
1389
01:36:06,804 --> 01:36:08,806
Espero que te estés llevando bien
con papá y los otros.
1390
01:36:08,806 --> 01:36:10,099
Cuídate.
¡De Yesung!
1391
01:36:10,099 --> 01:36:11,684
¡Ya llevas horas!
1392
01:36:17,898 --> 01:36:19,566
Hola...
1393
01:36:20,192 --> 01:36:25,489
¿No deberíamos preparar algo para
el concurso de talentos anual?
1394
01:36:26,073 --> 01:36:28,200
Todo eso es una estupidez.
1395
01:36:28,200 --> 01:36:30,202
Si quedamos de primero, ¿qué?
¿Nos sueltan?
1396
01:36:31,078 --> 01:36:34,581
¡Sí!
Una noche para ver a la familia.
1397
01:36:34,581 --> 01:36:35,291
¿De verdad?
1398
01:36:35,291 --> 01:36:36,792
- ¡No escupas!
- Yesung.
1399
01:36:36,792 --> 01:36:38,502
¿Qué tal si cantamos?
1400
01:36:39,086 --> 01:36:42,089
- ¡Sí, cantar! ¡Sailor Moon!
- ¡Buena idea!
1401
01:36:42,089 --> 01:36:45,926
- Perdona si no puedo ser sincera...
- ¡No empieces!
1402
01:36:49,930 --> 01:36:51,015
¿Señor?
1403
01:36:51,015 --> 01:36:54,685
Hay más amnistías
Navideñas este año.
1404
01:36:56,478 --> 01:36:58,689
¿Por las elecciones
presidenciales?
1405
01:36:59,189 --> 01:37:01,775
Cierto, las elecciones.
1406
01:37:03,402 --> 01:37:05,279
Y a muchos que despachar también...
1407
01:37:10,284 --> 01:37:11,493
¿Disculpe?
1408
01:37:13,078 --> 01:37:15,289
Ya hay fecha para el 5482.
1409
01:37:15,706 --> 01:37:17,499
El 23 de diciembre.
1410
01:37:23,213 --> 01:37:25,090
- Araña.
- Más fuerte.
1411
01:37:25,090 --> 01:37:26,925
- Araña.
- ¡Más fuerte!
1412
01:37:27,092 --> 01:37:28,719
¡Araña!
1413
01:37:28,719 --> 01:37:30,929
- ¿Y aquí que dice?
- ¿Aquí?
1414
01:37:32,431 --> 01:37:33,724
Filipina.
1415
01:37:33,724 --> 01:37:35,392
¿Morfina?
1416
01:37:35,392 --> 01:37:38,395
¡No, dice 'Propina'!
1417
01:37:41,690 --> 01:37:44,068
¡Ya habías leído eso!
1418
01:37:47,071 --> 01:37:48,489
¡Qué mente más lenta!
1419
01:37:50,491 --> 01:37:52,201
¡Deja ya!
1420
01:37:52,201 --> 01:37:57,206
YESUNG
1421
01:38:00,709 --> 01:38:04,088
No puedo decidir eso
yo sola.
1422
01:38:05,214 --> 01:38:09,009
Necesito el permiso
del director del colegio.
1423
01:38:09,218 --> 01:38:10,719
Esta es la última vez...
1424
01:38:12,221 --> 01:38:13,430
¿Cómo?
1425
01:38:17,059 --> 01:38:19,061
que Yesung puede ver
a su padre.
1426
01:38:21,897 --> 01:38:23,273
Por favor ayude.
1427
01:38:25,901 --> 01:38:27,486
Se lo ruego.
1428
01:38:31,907 --> 01:38:33,200
Bonita.
1429
01:38:33,492 --> 01:38:35,494
Mierda...
1430
01:38:35,911 --> 01:38:39,415
¿Por qué pusieron la ejecución
tan pronto después del juicio?
1431
01:38:40,082 --> 01:38:42,292
Tenemos que protestar.
1432
01:38:42,292 --> 01:38:47,214
¡Esto va en contra de todas
las leyes existentes!
1433
01:38:47,214 --> 01:38:50,717
Debería tocarme a mi
primero.
1434
01:38:51,301 --> 01:38:54,596
Le debería tocar a todos
en la prisión antes que a él.
1435
01:38:59,059 --> 01:39:00,477
Bonita.
1436
01:39:00,477 --> 01:39:03,480
Yong-go...
No lo podemos dejar ir así como así.
1437
01:39:04,982 --> 01:39:06,692
- Oye, Chun-ho.
- ¿Sí?
1438
01:39:17,411 --> 01:39:19,079
¡Oh no!
1439
01:39:21,582 --> 01:39:23,208
¿Qué pasó?
1440
01:39:23,208 --> 01:39:25,586
Lo siento.
¿Cómo se rompió esto...?
1441
01:39:26,086 --> 01:39:27,296
¡Recógelas rápido!
1442
01:39:30,007 --> 01:39:31,091
¡Ay!
1443
01:39:31,592 --> 01:39:34,428
Es para salvar la vida
de un hombre.
1444
01:39:34,803 --> 01:39:37,514
Solo si me das tu territorio.
1445
01:39:41,894 --> 01:39:43,896
¡Uno!
1446
01:39:44,771 --> 01:39:46,565
¡Ya se te olvidó!
1447
01:39:47,399 --> 01:39:48,192
¡Dos!
1448
01:40:01,705 --> 01:40:02,915
¡Los agarré!
1449
01:40:06,585 --> 01:40:08,420
¿Ah, están... trabajando?
1450
01:40:09,505 --> 01:40:11,423
Si- sigan entonces...
1451
01:40:14,092 --> 01:40:15,427
¿Escucharon?
1452
01:40:15,427 --> 01:40:19,515
El que crea que quien está aquí detrás
es su padre, por favor suba.
1453
01:40:19,806 --> 01:40:23,268
Hazlo bien.
Es para salvar una vida, ¿entendido?
1454
01:40:23,268 --> 01:40:23,977
¡Sí, jefe!
1455
01:40:23,977 --> 01:40:26,396
¡Aquí! ¡Aquí!
1456
01:40:27,272 --> 01:40:28,774
¿Dónde están los demás?
1457
01:40:28,774 --> 01:40:31,902
Les está tomando mucho tiempo
inflarla, es muy grande.
1458
01:40:31,902 --> 01:40:34,905
¿Estás seguro de que es tu padre?
1459
01:40:38,700 --> 01:40:40,077
Creí que eras huérfano.
1460
01:40:44,790 --> 01:40:48,418
¡Es que todos los padres del mundo
son mi padre!
1461
01:40:50,921 --> 01:40:53,298
¡Vamos Celda 7!
¡Vamos!
1462
01:41:18,574 --> 01:41:21,577
Santa la noche
1463
01:41:21,577 --> 01:41:26,081
Hermosas las estrellas
1464
01:41:26,081 --> 01:41:33,005
La noche que nació
El salvador
1465
01:41:36,425 --> 01:41:39,595
Tanto esperó
1466
01:41:39,595 --> 01:41:44,266
El mundo en su pecado
1467
01:41:44,266 --> 01:41:50,981
Hasta ese día
en que Cristo llegó.
1468
01:41:52,274 --> 01:41:59,698
Una esperanza
el mundo regocija
1469
01:41:59,698 --> 01:42:06,413
La luz de un nuevo día
al fin brilló
1470
01:42:06,997 --> 01:42:12,502
Hoy adorad
1471
01:42:13,295 --> 01:42:20,594
Los ángeles lo anuncian
1472
01:42:21,094 --> 01:42:26,683
Oh noche divina
1473
01:42:28,560 --> 01:42:34,191
Nació el salvador
1474
01:42:35,067 --> 01:42:44,701
Oh noche divina
1475
01:42:44,701 --> 01:42:45,911
¿Todo está listo?
1476
01:42:45,911 --> 01:42:50,207
No te preocupes.
La maestra de Yesung nos apoya.
1477
01:42:53,085 --> 01:43:01,093
Con gratitud
traemos alabanzas
1478
01:43:01,093 --> 01:43:07,766
La gloria y el poder
son del Señor
1479
01:43:11,269 --> 01:43:13,188
¿Papá? La mano.
1480
01:43:14,481 --> 01:43:16,066
Agarra las manos.
1481
01:43:17,192 --> 01:43:20,696
- ¡Rápido!
- ¡Agárrense de las manos!
1482
01:43:22,197 --> 01:43:23,281
¡Agarra!
1483
01:44:16,418 --> 01:44:18,211
¡Vamos!
1484
01:44:18,795 --> 01:44:20,005
¡Vamos!
1485
01:44:24,092 --> 01:44:26,428
¡Chun-ho! ¡Sácalo!
1486
01:44:26,428 --> 01:44:28,096
¡Yong-go! ¡Apúrate!
1487
01:44:37,564 --> 01:44:41,276
¡Sácalos!
1488
01:44:41,276 --> 01:44:42,694
¡Sácalos!
1489
01:44:43,779 --> 01:44:45,405
¡Mételos!
1490
01:44:47,407 --> 01:44:49,910
¡Está funcionando!
¡Hurra!
1491
01:44:53,079 --> 01:44:54,915
¡Desamárralo!
1492
01:45:12,224 --> 01:45:14,184
¡Papá! ¡Estamos volando!
1493
01:45:14,184 --> 01:45:15,894
¡Estamos volando!
1494
01:45:21,274 --> 01:45:23,985
Papá, la gente se ve chiquita.
1495
01:45:25,987 --> 01:45:28,073
- Pero no se pueden salir...
- Jefe...
1496
01:45:28,073 --> 01:45:29,574
¡Estamos volando como pájaros!
1497
01:45:29,574 --> 01:45:30,784
¡Estamos volando!
1498
01:45:31,576 --> 01:45:33,203
¡Adiós tíos!
1499
01:45:33,203 --> 01:45:33,703
¡Agárrenlos!
1500
01:45:33,703 --> 01:45:35,288
¡Deténganlos!
1501
01:45:37,707 --> 01:45:39,292
¡Deténganlos!
1502
01:46:07,404 --> 01:46:08,905
¡Mira ahí!
1503
01:46:10,490 --> 01:46:12,576
¡Están bailando!
1504
01:46:16,288 --> 01:46:18,582
¡Agárrenlos!
1505
01:46:24,421 --> 01:46:25,922
¿Qué están haciendo allá arriba?
1506
01:46:26,089 --> 01:46:28,216
¡Hola señor!
1507
01:46:28,216 --> 01:46:30,510
Ah... hola.
1508
01:46:30,802 --> 01:46:32,721
¡El atardecer es bonito!
1509
01:46:32,721 --> 01:46:34,723
Si, lo es.
1510
01:46:35,098 --> 01:46:37,559
¡Adiós!
1511
01:46:40,979 --> 01:46:42,981
¡Papá! ¡Mira para allá!
1512
01:46:43,273 --> 01:46:45,191
¡Allá!
1513
01:46:45,191 --> 01:46:48,695
- ¿Papá? ¿Vamos a casa?
- ¡Vamos a casa!
1514
01:46:48,695 --> 01:46:50,196
¡Qué bien!
1515
01:47:29,694 --> 01:47:31,696
Pero...
1516
01:48:08,775 --> 01:48:10,777
Yesung...
1517
01:48:10,777 --> 01:48:12,278
¿Sí, papá?
1518
01:48:14,489 --> 01:48:15,699
No te olvides.
1519
01:48:17,909 --> 01:48:18,994
¿De qué, papá?
1520
01:48:20,412 --> 01:48:21,579
De hoy...
1521
01:48:24,582 --> 01:48:25,792
Y... de papá.
1522
01:48:43,018 --> 01:48:46,813
23 DE DICIEMBRE
1523
01:48:52,485 --> 01:48:54,195
¡Come mucho!
¿Está bueno?
1524
01:48:54,195 --> 01:48:56,406
- Si, está rico.
- Está rico.
1525
01:48:57,574 --> 01:49:00,076
¡Come frijoles! ¡Vitaminas!
1526
01:49:00,076 --> 01:49:02,287
- Dale.
- Si, jefe.
1527
01:49:05,915 --> 01:49:07,584
¡Ta-ra!
1528
01:49:07,584 --> 01:49:09,210
¡Un pastel!
1529
01:49:09,794 --> 01:49:11,087
Sopla las velas.
1530
01:49:11,087 --> 01:49:13,089
Uno, dos, ¡tres!
1531
01:49:15,008 --> 01:49:16,426
¡Todas apagadas!
1532
01:49:18,803 --> 01:49:20,013
¡Feliz cumpleaños!
1533
01:49:20,805 --> 01:49:22,307
¡Regalo!
1534
01:49:22,307 --> 01:49:23,558
¡Gracias!
1535
01:49:24,976 --> 01:49:27,270
Haz muchos dibujos bonitos.
1536
01:49:27,270 --> 01:49:28,897
¡Gracias!
1537
01:49:29,272 --> 01:49:30,690
¿Lo escribí bien?
1538
01:49:32,192 --> 01:49:33,568
Este es el mío.
1539
01:49:33,568 --> 01:49:34,778
¡Gracias!
1540
01:49:35,570 --> 01:49:37,197
¿Yong-go? Dale el tuyo.
1541
01:49:40,283 --> 01:49:41,284
¿Qué es?
1542
01:49:41,284 --> 01:49:45,080
- ¡Es grande!
- ¡Es muy grande!
1543
01:49:48,500 --> 01:49:50,585
¡Mochila de Sailor Moon!
1544
01:49:52,295 --> 01:49:53,713
Es bonita.
1545
01:49:54,589 --> 01:49:55,298
¡Que suertuda!
1546
01:49:55,298 --> 01:49:56,716
¡Qué bonita!
1547
01:49:58,218 --> 01:49:59,594
Papá...
1548
01:50:00,303 --> 01:50:01,513
¿Sí?
1549
01:50:06,476 --> 01:50:10,563
Gracias por haber
sido mi papá.
1550
01:50:17,904 --> 01:50:21,407
Anda.
Di algo.
1551
01:50:31,084 --> 01:50:35,797
Gracias por...
1552
01:50:37,423 --> 01:50:38,716
haber sido mi hija.
1553
01:50:53,189 --> 01:50:55,775
¿Qué le pusieron
a esta sopa?
1554
01:50:57,068 --> 01:50:58,695
¿Tío? ¿Estás llorando?
1555
01:51:00,780 --> 01:51:02,198
No está llorando.
1556
01:51:03,199 --> 01:51:04,993
Espera.
Antes de que lo olvide. ¿Yesung?
1557
01:51:07,287 --> 01:51:09,706
Mira esto.
1558
01:51:09,998 --> 01:51:11,207
¿Qué estás haciendo?
1559
01:51:13,001 --> 01:51:14,419
¡Quédate quieto!
1560
01:51:14,919 --> 01:51:16,713
¡Hace cosquillas!
1561
01:51:20,508 --> 01:51:23,928
- ¿A eso le dices escribir?
- Es porque se está moviendo.
1562
01:51:23,928 --> 01:51:26,306
- ¡Escribe bien!
- Bonito dibujo.
1563
01:51:26,389 --> 01:51:34,022
DECLARACION JURADA
1564
01:52:02,800 --> 01:52:04,093
Ya nos vamos.
1565
01:52:08,973 --> 01:52:10,975
Cuídense.
1566
01:52:15,980 --> 01:52:17,398
Cuídense.
1567
01:52:21,277 --> 01:52:22,570
Gracias.
1568
01:52:24,572 --> 01:52:26,199
Gracias.
1569
01:52:28,701 --> 01:52:30,078
Gracias.
1570
01:52:57,563 --> 01:53:03,069
TE QUEREMOS
1571
01:54:00,918 --> 01:54:08,801
Yesung puede irse sin
papá, ¿verdad?
1572
01:54:09,010 --> 01:54:12,430
Sip.
Tu puedes ir solo también, ¿no?
1573
01:54:14,974 --> 01:54:16,267
Si.
1574
01:54:17,685 --> 01:54:21,898
Sacaré las mejores calificaciones
y vendré a verte.
1575
01:54:22,774 --> 01:54:26,778
Cuando te pasen al otro lugar,
no te preocupes por mí.
1576
01:54:27,195 --> 01:54:28,488
¡Bueno!
1577
01:54:29,697 --> 01:54:32,700
¡Papá! Feliz Navidad.
1578
01:55:02,188 --> 01:55:04,899
Para ti también, Yesung.
¡Feliz Navidad!
1579
01:55:07,568 --> 01:55:08,778
Cuídate.
1580
01:55:21,707 --> 01:55:22,792
¿Yesung?
1581
01:55:22,792 --> 01:55:24,001
Está bien.
1582
01:55:39,767 --> 01:55:41,477
Adiós, papá.
1583
01:55:41,978 --> 01:55:43,271
Adiós, Yesung.
1584
01:55:43,271 --> 01:55:44,480
Adiós.
1585
01:55:44,689 --> 01:55:46,482
¡Yesung! ¡Adiós!
1586
01:56:09,213 --> 01:56:10,506
¡Yesung! ¡Adiós!
1587
01:56:11,591 --> 01:56:12,592
Adiós.
1588
01:56:14,719 --> 01:56:16,012
¡Yesung! ¡Adiós!
1589
01:56:32,487 --> 01:56:36,782
Uno, dos, tres.
1590
01:56:39,994 --> 01:56:47,001
Uno, dos, tres.
1591
01:56:52,715 --> 01:56:53,925
¡Papá!
1592
01:56:54,217 --> 01:56:55,426
¡Papá!
1593
01:56:55,927 --> 01:56:57,428
¡Papá!
1594
01:57:05,895 --> 01:57:07,688
¡Yesung!
1595
01:57:08,397 --> 01:57:09,982
¡Yesung!
1596
01:57:14,904 --> 01:57:17,281
¡Ayúdenme!
1597
01:57:18,407 --> 01:57:20,076
¡Me equivoqué!
1598
01:57:21,702 --> 01:57:24,789
¡Papá! ¡¿Qué pasa?!
1599
01:57:24,789 --> 01:57:27,708
- ¡Ayúdenme!
- ¡¿Qué pasa, papá?!
1600
01:57:28,292 --> 01:57:30,586
- ¡Yesung!
- ¿Qué pasa?
1601
01:57:30,586 --> 01:57:32,004
¡Me equivoqué!
1602
01:57:32,797 --> 01:57:34,507
¡Por favor, ayúdenme!
1603
01:57:34,799 --> 01:57:35,508
No llores.
1604
01:57:35,508 --> 01:57:38,594
Te puedes quedar aquí
por más tiempo.
1605
01:57:39,220 --> 01:57:42,014
¡Te vendré a visitar!
1606
01:57:42,014 --> 01:57:45,977
¡No me voy a molestar!
¡No tienes que ir al otro lugar!
1607
01:57:46,269 --> 01:57:47,770
¡Papá!
1608
01:57:48,271 --> 01:57:51,065
¡Yesung!
1609
01:57:54,193 --> 01:57:57,071
- ¡Me equivoqué!
- ¡Papá!
1610
01:57:57,780 --> 01:57:59,490
¡Me equivoqué!
1611
01:58:03,202 --> 01:58:06,414
¡Lo siento!
¡Me equivoqué, señor!
1612
01:58:06,706 --> 01:58:08,916
¡Lo siento!
¡Por favor ayúdeme!
1613
01:58:08,916 --> 01:58:10,918
¡Me equivoqué, señor!
1614
01:58:11,210 --> 01:58:14,005
¡Papá!
1615
01:58:15,423 --> 01:58:17,425
¡Lo siento!
1616
01:58:18,217 --> 01:58:19,802
¡Me equivoqué!
1617
01:58:23,222 --> 01:58:25,266
¡Lo siento!
1618
01:58:25,766 --> 01:58:27,560
¡Lo siento!
1619
01:58:29,186 --> 01:58:31,188
¡Me equivoqué!
1620
01:58:31,397 --> 01:58:34,191
¡Papá!
1621
01:58:51,584 --> 01:58:53,586
Estoy aquí por
el acusado Lee-Yong-go.
1622
01:58:56,922 --> 01:58:57,923
No...
1623
01:59:00,509 --> 01:59:03,095
Por mi papá al que amé
más en este mundo.
1624
01:59:04,722 --> 01:59:06,891
Para el ángel de mi padre.
1625
01:59:12,897 --> 01:59:17,068
La defensa da su
última declaración.
1626
01:59:21,781 --> 01:59:23,199
En el nombre de la justicia...
1627
01:59:27,203 --> 01:59:28,204
Voy a...
1628
01:59:30,706 --> 01:59:32,083
perdonar...
1629
01:59:34,210 --> 01:59:35,711
a mi padre.
1630
02:00:05,574 --> 02:00:09,995
Se reconoce la discapacidad
del Acusado Lee Yong-gu.
1631
02:00:10,913 --> 02:00:14,583
Fue amenazado
y golpeado por la policía.
1632
02:00:15,710 --> 02:00:19,505
La corte acepta que
fue forzado a confesar.
1633
02:00:20,923 --> 02:00:23,300
De acuerdo a los testimonios...
1634
02:00:24,218 --> 02:00:27,012
no hay suficiente evidencia...
1635
02:00:27,430 --> 02:00:32,768
de que haya secuestrado, abusado,
y después matado a Choi Ji-young.
1636
02:00:42,570 --> 02:00:45,906
La corte revoca el caso...
1637
02:00:46,490 --> 02:00:49,785
y revierte la
sentencia de muerte de Lee...
1638
02:00:50,286 --> 02:00:52,413
y exige
una nueva investigación.
1639
02:00:53,205 --> 02:00:55,207
La corte encuentra a
Lee Yong-go...
1640
02:00:55,916 --> 02:00:57,710
¡Inocente de todos los cargos!
1641
02:01:08,012 --> 02:01:10,514
¡Yesung!
1642
02:02:03,275 --> 02:02:05,694
- ¡Yesung!
- ¡Hola!
1643
02:02:05,694 --> 02:02:10,282
¡Es papá! ¡Yesung!
¡Papá está aquí!
1644
02:02:13,285 --> 02:02:14,578
¿Papá?
1645
02:02:15,704 --> 02:02:19,792
- ¡Adiós, Yesung!
- ¡Adiós!
1646
02:02:22,503 --> 02:02:24,088
Adiós, papá.
1647
02:02:24,296 --> 02:02:26,590
- ¡Adiós!
- ¡Yesung, adiós!
1648
02:02:26,590 --> 02:02:28,217
¡Te amo!
1649
02:02:28,217 --> 02:02:30,511
- ¡Yesung, te amo!
- ¡Adiós!
1650
02:02:32,429 --> 02:02:35,891
¡Come tus frijoles!
¡Vitaminas!
1651
02:02:36,767 --> 02:02:40,062
- ¡Te amo, Yesung!
- ¡Adiós!
1652
02:02:40,062 --> 02:02:41,272
¡Te amo!
1653
02:02:42,189 --> 02:02:44,191
¡Te amo!
1654
02:02:44,692 --> 02:02:47,278
Te amo, papá.
1655
02:02:49,488 --> 02:02:50,906
Adiós.
1656
02:02:52,074 --> 02:02:54,076
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!
1657
02:02:54,577 --> 02:02:56,203
¡Te amo!
1658
02:02:56,203 --> 02:02:57,913
¡Adiós!