1 00:01:00,676 --> 00:01:03,776 Ini semua akan menjadi sukar. Kes ini bukan mudah. 2 00:01:26,041 --> 00:01:28,141 Kamu akan berjumpa dengan dia esok? 3 00:01:29,660 --> 00:01:30,260 Ya. 4 00:01:31,160 --> 00:01:34,960 Sampaikan salam padanya dan minta dia datang melawat ke sini. 5 00:01:35,335 --> 00:01:38,135 Ah! Dia mungkin tidak mahu melawat. 6 00:01:39,258 --> 00:01:41,676 Terima kasih, ayah. 7 00:03:04,877 --> 00:03:07,877 Hadiah untul bilik no 7. 8 00:03:09,121 --> 00:03:11,244 Matahari dan Bulan! 9 00:03:11,838 --> 00:03:14,597 pelanggan kita yang kecil ini datang melawat. 10 00:03:15,643 --> 00:03:16,966 Apa yang kamu nampak? 11 00:03:19,215 --> 00:03:23,298 Kamu mempunyai sepasang mata yang besar... kamu mempunyai banyak abang! 12 00:03:24,031 --> 00:03:26,531 Ah..Saya anak tunggal.. 13 00:03:29,878 --> 00:03:33,678 Sebab itu orang panggil kamu tamak. 14 00:03:34,037 --> 00:03:38,044 Kamu ambil semua tuah dari abang dan kakak kamu maka kamu sekarang dalam kesunyian, betul? 15 00:03:38,174 --> 00:03:40,074 Saya tidak berasa sunyi.. 16 00:03:48,208 --> 00:03:51,836 Teman lelaki kamu sekarang adalah seorang lelaki yang dayus, dia akan memukul kamu 17 00:03:52,340 --> 00:03:54,670 Berpisah, kamu patut berpisah daripadanya! 18 00:03:54,963 --> 00:03:56,763 Saya tidak ada teman lelaki... 19 00:03:59,551 --> 00:04:02,670 Saya sudah beritahu kamu jangan suruh saya bekerja pada awal pagi, abang jahat! 20 00:04:10,993 --> 00:04:12,242 Ayah, duit 21 00:04:14,194 --> 00:04:18,606 Ayah sudah beritahu kamu jangan masuk ketika ayah sedang bekerja, Tolong dengar cakap ayah! 22 00:04:20,715 --> 00:04:21,815 Jadi kamu adalah Bong Seon. 23 00:04:24,574 --> 00:04:25,574 Apa yang dia kata? 24 00:04:26,274 --> 00:04:27,022 Kamu kenal kakak saya? 25 00:04:27,533 --> 00:04:29,333 Sudah pasti, sangat kenal. 26 00:04:30,001 --> 00:04:30,601 Shin Bong Seon. 27 00:04:34,601 --> 00:04:35,201 Siapa kamu? 28 00:04:35,901 --> 00:04:36,401 Hah? 29 00:04:36,961 --> 00:04:37,847 30 00:04:39,047 --> 00:04:40,757 31 00:04:40,957 --> 00:04:41,757 32 00:04:42,786 --> 00:04:43,886 33 00:04:44,688 --> 00:04:46,721 34 00:04:47,121 --> 00:04:49,121 - Amen. - Amen. 35 00:04:53,036 --> 00:04:55,008 36 00:04:55,208 --> 00:04:57,887 37 00:05:02,487 --> 00:05:05,390 - Kenapa dia datang? - Kenapa dia datang? 38 00:05:14,590 --> 00:05:15,241 Ye-Seung? 39 00:05:15,536 --> 00:05:17,195 - Ye-Seung? - Jesus? 40 00:05:25,653 --> 00:05:29,394 Rasa sangat pelik duduk di sini, Saya biasanya duduk di hadapan hakim. 41 00:05:29,671 --> 00:05:30,680 Kamu rasa begitu juga? 42 00:05:31,827 --> 00:05:34,562 Saya tidak lakukan apa-apa kesalahan, tapi kenapa saya rasa sangat gementar? 43 00:05:34,762 --> 00:05:37,165 Lupakan masa lalu kita yang hitam. 44 00:05:37,365 --> 00:05:39,171 - Amen. - Hallelujah 45 00:05:47,300 --> 00:05:49,200 oh 46 00:05:51,517 --> 00:05:52,317 Syerif 47 00:05:53,217 --> 00:05:54,764 kamu semua langsung tidak berubah 48 00:06:02,072 --> 00:06:02,972 Mulai sekarang, 49 00:06:03,572 --> 00:06:06,074 Kajian Kehakiman dan Institut Latihan ke-21, 50 00:06:07,074 --> 00:06:10,297 mulakan dengan sistem pra-juri. 51 00:06:11,297 --> 00:06:12,873 Pendakwa raya, pertahankan kes. 52 00:06:16,373 --> 00:06:20,089 Tertuduh Lee Dong Gu, menculik Choi Ji yoeng yang masih kecil, 53 00:06:20,389 --> 00:06:22,143 mencabul, menghentaknya dengan batu dan 54 00:06:22,361 --> 00:06:23,221 membunuhnya dengan kejam. 55 00:06:24,321 --> 00:06:26,747 Ini semua telah dibuktikan oleh Jabatan Forensik Negara. 56 00:06:27,547 --> 00:06:28,400 Perbicaraan ini, 57 00:06:28,900 --> 00:06:31,400 tidak lagi munasabah untuk diteruskan. 58 00:06:33,601 --> 00:06:34,101 Itu sahaja. 59 00:06:35,901 --> 00:06:37,225 Peguambela, pertahankan. 60 00:06:42,819 --> 00:06:46,783 Bukti kukuh, testimoni yang telah disahkan, yang mana pendakwa raya perkatakan tadi 61 00:06:46,983 --> 00:06:47,683 Semua ini 62 00:06:48,846 --> 00:06:50,477 adalah kesilapan di dalam perbicaraan ini. 63 00:06:50,877 --> 00:06:51,377 Yang berhormat, 64 00:06:51,877 --> 00:06:54,201 - Peguam bela sedang menghina mahkamah... - Kesilapan? 65 00:06:54,935 --> 00:06:55,435 Ya 66 00:06:56,535 --> 00:06:58,549 Pendakwa raya di dalam kes ini 67 00:06:58,849 --> 00:07:01,799 bukan orang yang sama yang pernah ditugaskan untuk kes ini dahulu. 68 00:07:01,899 --> 00:07:03,599 Kes ini, tidak seperti kes yang lain, 69 00:07:04,289 --> 00:07:07,689 dia seharusnya melihat kembali bukti-bukti dan situasi pada hari tersebut 70 00:07:08,195 --> 00:07:11,956 tetapi dia hanya mempertahankan kes ini berdasarkan kepada laporan yang direka-reka dan dan data palsu 71 00:07:12,156 --> 00:07:16,172 yang mana dibuat oleh detektif suatu masa yang lalu. 72 00:07:18,272 --> 00:07:19,410 Oh, jadi, peguam bela hari ini, 73 00:07:20,410 --> 00:07:21,594 adakah kamu peguam bela 74 00:07:21,894 --> 00:07:22,975 yang telah ditugaskan untuk kes ini dahulu? 75 00:07:25,575 --> 00:07:26,075 Adakah kamu? 76 00:07:29,809 --> 00:07:30,309 Tidak 77 00:07:33,336 --> 00:07:33,836 Itu sahaja. 78 00:07:35,113 --> 00:07:35,613 Tetapi 79 00:07:38,303 --> 00:07:39,306 Saya pasti 80 00:07:41,906 --> 00:07:43,740 Saya berada di sana. 81 00:07:47,640 --> 00:07:48,871 Kamu berada di sana? 82 00:07:49,671 --> 00:07:50,171 Ya 83 00:07:51,306 --> 00:07:52,078 di sana.. 84 00:07:53,278 --> 00:07:54,107 Saya berada di sana. 85 00:07:55,707 --> 00:07:56,837 Yang berhormat, 86 00:07:57,937 --> 00:08:00,398 Kenyataan yang akan saya sebutkan sekarang, 87 00:08:00,598 --> 00:08:01,898 adalah sesuatu yang 88 00:08:02,404 --> 00:08:03,197 pasti benar. 89 00:08:06,671 --> 00:08:09,685 Di mana saya boleh bertemu denganmu? 90 00:08:10,625 --> 00:08:13,116 Ini semua bukanlah takdir. 91 00:08:13,683 --> 00:08:16,483 Sailor moon ajaib 92 00:08:17,607 --> 00:08:19,407 tidak akan memaafkan kamu 93 00:08:20,107 --> 00:08:21,414 atas nama keadilan 94 00:08:23,935 --> 00:08:25,635 tinggal satu sahaja lagi.. 95 00:08:26,630 --> 00:08:27,930 Ya, Ye-Seung. 96 00:08:28,610 --> 00:08:29,510 Kita akan beli ..esok. 97 00:08:29,910 --> 00:08:30,790 Hari gaji? 98 00:08:31,221 --> 00:08:31,721 Ya. 99 00:08:32,667 --> 00:08:33,167 Enam ratus.. 100 00:08:33,667 --> 00:08:34,451 10 dollar.. 101 00:08:34,951 --> 00:08:36,446 Wah~ kita kaya. 102 00:08:36,793 --> 00:08:37,833 Ya, kita kaya. 103 00:08:40,932 --> 00:08:41,432 - Hah? - Hah? Beg Ye-Seung.. 104 00:08:41,632 --> 00:08:42,497 Beg itu, ayah! 105 00:08:43,288 --> 00:08:44,913 Ya, Beg Ye-Seung.. 106 00:08:46,775 --> 00:08:48,127 Ya... Beg Yea Seoung..Ini adalah.. 107 00:08:48,378 --> 00:08:50,122 beg Sailor moon... Ya... Beg Yea Seoung. 108 00:08:50,314 --> 00:08:51,341 Apa masalah kamu!? 109 00:08:52,341 --> 00:08:53,561 Apa ini!? 110 00:08:53,716 --> 00:08:55,816 Hah... hello. 111 00:08:56,316 --> 00:08:59,946 - Setiap hari..kami lihat beg ini..setiap hari. - Kami juga lihat beg ini 2 kali sehari. 112 00:09:00,146 --> 00:09:02,780 Ya... 2 kali sehari, 2 kali.. 113 00:09:04,795 --> 00:09:07,617 - Comel ~ Ini..milik Yea Seoung... - Mana yang kamu sentuh!? 114 00:09:07,801 --> 00:09:09,391 Ini milik Ye-Seung. Ini adalah.. 115 00:09:09,588 --> 00:09:10,088 Apa hal dengan kamu!? 116 00:09:10,223 --> 00:09:11,389 Ini milik Ye-Seung .. 117 00:09:12,467 --> 00:09:13,919 - Dia sudah gila!? - Kenapa kamu pukul ayah saya?? 118 00:09:13,920 --> 00:09:14,721 Kenapa dengan kamu? Kenapa!? 119 00:09:14,886 --> 00:09:17,858 - Apa masalah kamu!? - Milik Yea Seoung ..Ini..Yea Seoung punya.. 120 00:09:17,858 --> 00:09:20,058 Saya akan panggil polis sekarang! 121 00:09:31,272 --> 00:09:31,972 Ayah. 122 00:09:32,572 --> 00:09:35,707 Kenapa kedai itu sahaja yang ada jual beg itu di dalam bandar ini? 123 00:09:37,207 --> 00:09:37,707 Ayah 124 00:09:39,142 --> 00:09:40,992 akan belikan kamu...beg sailor moon. 125 00:09:41,543 --> 00:09:43,843 Untuk Ye-Seung, hadiah masuk sekolah 126 00:09:44,243 --> 00:09:45,012 Tidak. 127 00:09:46,512 --> 00:09:47,411 Tidak. 128 00:09:49,411 --> 00:09:50,463 Jangan susahkan diri. 129 00:09:53,314 --> 00:09:54,548 Jangan susahkan diri. 130 00:09:55,048 --> 00:09:56,548 Jangan ulang apa yang saya kata. 131 00:09:57,216 --> 00:09:58,716 Jangan ulang apa yang saya kata. 132 00:09:59,053 --> 00:10:01,567 geli, sangat geli~ Saya tak takut ayah langsung. 133 00:10:13,850 --> 00:10:14,350 Ayah. 134 00:10:14,824 --> 00:10:15,324 Ya. 135 00:10:15,558 --> 00:10:16,858 Jangan minum air paip. 136 00:10:17,358 --> 00:10:17,858 Ya. 137 00:10:19,058 --> 00:10:19,958 Air paip, tak boleh 138 00:10:20,114 --> 00:10:20,614 Air masak 139 00:10:21,440 --> 00:10:22,812 jangan makan roti waktu makan tengahari 140 00:10:22,926 --> 00:10:24,489 makan nasi 141 00:10:25,100 --> 00:10:25,800 okay? 142 00:10:26,799 --> 00:10:28,099 Ya, Ye-Seung juga begitu 143 00:10:28,799 --> 00:10:29,683 makan nasi, nasi! 144 00:10:30,083 --> 00:10:30,583 Okay? 145 00:10:30,749 --> 00:10:31,249 Ya. 146 00:10:31,460 --> 00:10:32,360 Ya..Ye-Seung sejuk. 147 00:10:34,283 --> 00:10:34,983 Ye-Seung, masuk ke dalam rumah 148 00:10:36,242 --> 00:10:36,742 Selamat tinggal 149 00:10:39,116 --> 00:10:39,616 satu 150 00:10:40,916 --> 00:10:41,516 dua 151 00:10:42,275 --> 00:10:42,775 tiga! 152 00:10:51,090 --> 00:10:52,455 - Jaga diri, ayah. - Ya. 153 00:11:05,862 --> 00:11:07,765 Lepas, lepas 154 00:11:08,193 --> 00:11:09,193 tunggu sebentar 155 00:11:12,498 --> 00:11:13,098 satu 156 00:11:14,098 --> 00:11:14,598 dua 157 00:11:15,739 --> 00:11:16,239 tiga! 158 00:11:17,446 --> 00:11:18,206 tok, tok, tok 159 00:11:20,037 --> 00:11:21,551 tok, tok, tok, tok, tok 160 00:11:22,934 --> 00:11:25,334 - Pak cik sudah beli beg itu? - Ahhh.. 161 00:11:26,907 --> 00:11:28,007 Beg, 162 00:11:28,921 --> 00:11:29,521 beg sailor moon 163 00:11:31,146 --> 00:11:35,320 - Kedai lain ada jual beg ini - Mesti beli beg sailor moon, beg sailor moon.. 164 00:11:35,658 --> 00:11:36,158 Saya beli 165 00:11:37,457 --> 00:11:41,167 - Datang dengan saya - Tunggu saya.. 166 00:11:42,376 --> 00:11:43,279 Sini sini 167 00:11:44,309 --> 00:11:45,109 cantik.. 168 00:11:46,984 --> 00:11:47,984 Sailor moon.. 169 00:11:50,197 --> 00:11:51,998 Kenapa pakcik berkelakuan lucu? 170 00:11:52,772 --> 00:11:54,140 Beg sailor moon yang cantik.. 171 00:12:04,003 --> 00:12:04,803 Sejuknya 172 00:12:18,734 --> 00:12:21,083 to..to..to..tolong 173 00:12:21,542 --> 00:12:22,242 tolong! 174 00:12:22,442 --> 00:12:23,387 apa berlaku? 175 00:12:25,463 --> 00:12:26,024 Tolong! 176 00:12:47,942 --> 00:12:51,735 Ya, chif! Jenayah! Jenayah sekarang! Kamu patut datang sekarang! 177 00:12:51,935 --> 00:12:55,026 Pesuruhjaya dalam perjalanan ke sini! Sangat kecoh sekarang! 178 00:12:58,856 --> 00:13:00,114 Balik rumah..Saya perlu.. 179 00:13:00,973 --> 00:13:01,985 Selamat tinggal.. 180 00:13:02,102 --> 00:13:04,348 Duduk, hadapi kebenaran. 181 00:13:04,811 --> 00:13:06,716 - Ye-Seung sedang tunggu..seorang diri.. - Okay, kamu betul, okay. 182 00:13:09,183 --> 00:13:11,937 - Ye-Seung akan berasa takut.. - Kan saya sudah kata okay 183 00:13:13,123 --> 00:13:16,507 - Hei, jangan pukul dia. - Saya perlu balik...ke rumah... 184 00:13:16,696 --> 00:13:17,652 kenapa kamu pukul! 185 00:13:20,121 --> 00:13:22,677 - Duduk sekarang! - Selamat tinggal...saya pergi sekarang 186 00:13:59,014 --> 00:14:02,963 Kes ini adalah 187 00:14:03,599 --> 00:14:06,973 pembunuhan bagi membalas dendam terhadap pesuruhjaya... 188 00:14:07,327 --> 00:14:07,827 Tuan 189 00:14:08,915 --> 00:14:11,103 cabaran untuk pendakwaan.. 190 00:14:12,714 --> 00:14:17,343 Penjenayah Lee akan berada di sini sebentar lagi untuk pemeriksaan 191 00:14:17,738 --> 00:14:18,480 Orang awam dan 192 00:14:20,077 --> 00:14:21,458 Penjenayah baru sahaja tiba. 193 00:14:44,822 --> 00:14:46,672 Mereka sedang melakukan pemeriksaan tempat, sekarang 194 00:14:46,672 --> 00:14:48,472 pemeriksaan tempat ini.. 195 00:14:49,083 --> 00:14:50,426 - Mari lakukannya pada satu masa - Sekali. 196 00:14:56,421 --> 00:14:57,873 - Kamu cekik dia. - Dan? 197 00:14:58,044 --> 00:14:59,047 kamu tampar 198 00:14:59,909 --> 00:15:00,409 dan cium 199 00:15:09,165 --> 00:15:10,005 tanggalkan pakaiannya 200 00:15:10,374 --> 00:15:11,345 seluar.. 201 00:15:12,316 --> 00:15:13,168 Aliran darah.. 202 00:15:13,314 --> 00:15:14,413 Letakkan di dada 203 00:15:14,815 --> 00:15:15,321 Ya, ya. 204 00:15:15,347 --> 00:15:17,371 Apa? Apa yang kamu buat? Kamu juga tanggalkan pakaian kamu, betul? 205 00:15:17,601 --> 00:15:18,696 Tak ada lagi.. 206 00:15:19,102 --> 00:15:20,636 - Tak, buat sahaja. - Saya baik... 207 00:15:21,010 --> 00:15:22,912 Buat cepat dan kamu boleh pulang berjumpa dengan anak kamu. 208 00:15:22,912 --> 00:15:25,046 - Ah..Ye-Seung.. - Oh, okay 209 00:15:28,629 --> 00:15:30,650 bagus, bagus, tanggalkan! 210 00:15:32,978 --> 00:15:34,401 Tak guna!! 211 00:15:42,213 --> 00:15:42,713 Ayah. 212 00:15:44,038 --> 00:15:44,538 Ayah. 213 00:15:47,367 --> 00:15:48,112 Ayaaahh. 214 00:15:50,679 --> 00:16:16,812 - Ayah. - Ye-Seung!! 215 00:16:16,987 --> 00:16:19,195 Duduk di dalam rumah. Jumpa kamu nanti 216 00:16:19,397 --> 00:16:20,595 balik ke rumah dahulu!! 217 00:16:20,595 --> 00:16:22,472 - Ayah! mana ayah mahu pergi!? - Ayah akan ada di sana! 218 00:16:22,787 --> 00:16:26,157 - Ye-Seung. - Ayah 219 00:16:26,935 --> 00:16:30,943 - kamu akan dapat selsema, Ye-Seung! - Ayah! mana ayah mahu pergi!? Ayah! 220 00:16:30,944 --> 00:16:34,917 - Ye-Seung! - Ayah! 221 00:16:35,488 --> 00:16:39,391 - Celaka! Duduk diam-diam! - Tunggu ayah! Ye-Seung! 222 00:16:39,524 --> 00:16:45,121 - Ayah! - Ye-Seung! 223 00:16:45,321 --> 00:16:46,113 - Duduk elok-elok 224 00:16:46,139 --> 00:16:49,021 - Kamu akan dapat selsema! Balik rumah dahulu! Ye-Seung! 225 00:16:57,408 --> 00:16:57,908 Masuk. 226 00:17:06,158 --> 00:17:08,103 Jika ini hari cuti kamu, tolong pulang ke rumah. 227 00:17:08,825 --> 00:17:10,025 Apa ini? Ini.. 228 00:17:11,974 --> 00:17:12,931 Tidak ada apa yang istimewa di rumah 229 00:17:14,056 --> 00:17:14,678 kamu sudah pergi? 230 00:17:15,178 --> 00:17:16,412 Saya bawakan banduan baru. 231 00:17:17,359 --> 00:17:17,859 Hari ini, 232 00:17:18,323 --> 00:17:19,823 4 banduan untuk dipindahkan 233 00:17:20,478 --> 00:17:21,078 di antara 4 banduan itu, 234 00:17:22,006 --> 00:17:23,906 seorang adalah banduan S4... (S4 - tahap paling rendah dalam penjara) 235 00:17:24,424 --> 00:17:25,418 - S4? - Ya 236 00:17:29,395 --> 00:17:29,895 menanggalkan pakaian? 237 00:17:31,406 --> 00:17:32,106 Menculik kanak-kanak... 238 00:17:32,806 --> 00:17:33,306 Merogol.. 239 00:17:34,306 --> 00:17:35,960 Dia seorang pembunuh.. 240 00:17:43,586 --> 00:17:44,286 Hello 241 00:17:53,286 --> 00:17:54,573 sebagai banduan di sini, saya percaya 242 00:17:56,320 --> 00:17:57,720 tiada seorang pun di sini tanpa sebab. 243 00:18:00,120 --> 00:18:01,958 Apa pun, kamu semua di sini kerana melakukan jenayah. 244 00:18:02,158 --> 00:18:02,798 Dosa yang kamu lakukan.. 245 00:18:05,796 --> 00:18:07,089 - Saya perlu telefon ke rumah.. - Tidak! tidak! 246 00:18:07,357 --> 00:18:09,454 - Ye-Seung sedang menunggu...seorang diri.. - Tidak! 247 00:18:09,454 --> 00:18:12,009 - Daerah Gyeonggi, 0317400700 - Berdiri di sana! 248 00:18:12,213 --> 00:18:17,177 Daerah Gyeonggi, 0317400700 Saya perlu telefon ke rumah... Ye-Seung. 249 00:18:30,880 --> 00:18:31,680 Terima kasih.. 250 00:18:34,596 --> 00:18:35,392 Chi..chif 251 00:18:43,659 --> 00:18:46,450 apa ni, budak gila ini! Apa kamu fikir kamu sedang buat!? 252 00:18:48,161 --> 00:18:50,418 - Saya mahu basuh baju dengan sabun ini. - Basuh baju? 253 00:18:50,889 --> 00:18:52,765 - Buat apa? kenapa? - 254 00:18:53,435 --> 00:18:55,535 Kamu, Kamu, Kamu, Kamu sentuh badan saya malam tadi! 255 00:18:55,860 --> 00:18:58,425 - Kamu sentuh saya punya... anak sialan... - Bukan malam tadi. 256 00:18:58,717 --> 00:19:00,282 Malam tadi bukan saya 257 00:19:05,984 --> 00:19:08,484 kamu berdua menggelikan 258 00:19:09,333 --> 00:19:10,266 masuk 259 00:19:17,722 --> 00:19:18,222 pusing 260 00:19:23,093 --> 00:19:25,996 jangan buat kecoh di sini 261 00:19:26,538 --> 00:19:29,244 perkenalkan diri masing-masing 262 00:19:31,212 --> 00:19:32,607 jangan terlalu risau 263 00:19:33,059 --> 00:19:35,445 pernah kah kamu lihat kami buat kecoh di sini? 264 00:19:36,820 --> 00:19:38,234 - Jangan kamu cuba. - Baik, tuan 265 00:19:39,098 --> 00:19:40,438 - Saya pergi. - Jaga diri. 266 00:20:06,934 --> 00:20:07,934 Bong Sik 267 00:20:09,020 --> 00:20:10,403 - suruh dia nyanyikan satu lagu. - Yeaahh 268 00:20:12,322 --> 00:20:13,422 tunduk, tunduk 269 00:20:15,095 --> 00:20:15,595 ehh. 270 00:20:18,962 --> 00:20:19,662 Hello 271 00:20:21,634 --> 00:20:22,434 Lee Yong Goo 272 00:20:23,959 --> 00:20:26,549 saya lahir pada 18 Januari 1961. 273 00:20:27,340 --> 00:20:28,421 Daerah GyeongGi, Bandar LeaChun 274 00:20:29,241 --> 00:20:30,741 Lahir secara pembedahan 275 00:20:30,841 --> 00:20:35,616 ibu saya sangat sakit, masa itu kepala saya sangat besar 276 00:20:42,743 --> 00:20:44,443 Saya dahulu biasa memancing di sungai. 277 00:20:46,928 --> 00:20:48,428 Ibu saya meninggal ketika saya berumur 5 tahun 278 00:20:48,807 --> 00:20:50,807 Kemalangan jalan raya, no bas 375. 279 00:20:51,560 --> 00:20:52,060 Bandar WorBok 280 00:20:53,360 --> 00:20:54,761 - kamu tahu dewan pengebumian di sana? - Jadi, apa? 281 00:20:55,461 --> 00:20:56,449 Saya tidak pernah mempunyai ayah. 282 00:20:57,192 --> 00:20:58,992 - Pak cik Jung Rae, Pak cik Sung Rae. - Apa masalah dia? 283 00:20:59,392 --> 00:20:59,983 Sepupu Min Kyeong 284 00:21:00,283 --> 00:21:00,883 Kakak Su Jin 285 00:21:01,783 --> 00:21:02,283 hei 286 00:21:03,933 --> 00:21:04,733 apa yang telah kamu lakukan? 287 00:21:08,267 --> 00:21:08,947 Saya meletakkan kereta. 288 00:21:09,660 --> 00:21:10,890 Happy, Happy, HappyMart 289 00:21:11,290 --> 00:21:13,490 eh..saya meletakkan kereta.. 290 00:21:17,590 --> 00:21:18,868 Ah~ 291 00:21:19,568 --> 00:21:22,319 Saya rasa dia seludup kereta. 292 00:21:22,719 --> 00:21:23,892 Mulai sekarang, 293 00:21:24,205 --> 00:21:26,236 itu tempat kamu 294 00:21:26,836 --> 00:21:28,767 tanggalkan kasut, pergi ke sana 295 00:21:31,093 --> 00:21:33,755 Saya kata pergi...sana 296 00:21:34,575 --> 00:21:35,575 Tidak endahkan arahan saya... 297 00:21:37,571 --> 00:21:39,571 hei, beri saya buku itu 298 00:21:42,577 --> 00:21:43,777 Kamu pernah nampak saya baca buku? 299 00:21:44,559 --> 00:21:46,357 - Baca, Chun Ho. - Hmm, mari lihat.. 300 00:21:48,864 --> 00:21:53,156 Artikel 287 Undang-undang Jenayah, menculik kanak-kanak.. 301 00:21:53,567 --> 00:21:55,115 Dari mana sampah ini datang!? 302 00:21:58,688 --> 00:22:02,397 - Anak sialan, teruskan. - Artikel 305 Undang-undang Jenayah, kesalahan mencabul kanak-kanak... 303 00:22:03,074 --> 00:22:06,044 - Anak sial. - Hentikan 304 00:22:06,044 --> 00:22:07,971 tangkap dia, tangkap dia, tangkap dia 305 00:22:13,985 --> 00:22:18,415 - kamu menculik, kamu jahanam. 306 00:22:18,415 --> 00:22:20,394 Celaka, kamu patut terima semua ini. 307 00:22:20,394 --> 00:22:22,899 Artikel 298 Undang-undang Jenayah. 308 00:22:24,234 --> 00:22:25,734 Melakukan cubaan tidak senonoh. 309 00:22:27,334 --> 00:22:29,017 Klausa 2,Artikel 301 Undang-undang Jenayah 310 00:22:29,517 --> 00:22:31,286 rogol dan bunuh. 311 00:22:33,223 --> 00:22:35,323 Anak sial ini memang sampah 312 00:22:36,512 --> 00:22:38,973 - Perbicaraan pertama. - Hukuman mati? 313 00:22:45,535 --> 00:22:48,235 Apa kena dengan suasana ini!? 314 00:22:49,168 --> 00:22:50,285 Apa ini!? 315 00:23:00,657 --> 00:23:01,553 Perhatian 316 00:23:03,177 --> 00:23:04,977 Lee Yea Seoung, kawan baru kamu. Mulai hari ini, dia akan tinggal bersama kita 317 00:23:05,332 --> 00:23:05,832 Perkenalkan diri. 318 00:23:06,505 --> 00:23:08,605 Hai, Ye-Seung 319 00:23:11,595 --> 00:23:13,395 Kamu juga 320 00:24:27,118 --> 00:24:29,688 - Perhatian! Perhatian! - Mari pergi 321 00:24:43,070 --> 00:24:46,154 - alamak, bola itu sudah keluar dari pagar. - habislah.. 322 00:24:47,266 --> 00:24:49,358 Jika ada sesiapa di seberang sana, 323 00:24:49,639 --> 00:24:52,639 tolong baling bola itu ke sini 324 00:24:59,157 --> 00:25:00,457 terima kasih. 325 00:25:02,917 --> 00:25:04,383 - Vaseline. - Vaseline 326 00:25:07,554 --> 00:25:08,909 Miang 327 00:25:09,139 --> 00:25:11,880 Dua kali-ganda bayaran untuk yang telah digunakan. 328 00:25:12,375 --> 00:25:13,897 - Gam? - Itu..saya punya 329 00:25:15,060 --> 00:25:15,937 Tidak dibenarkan 330 00:25:17,516 --> 00:25:18,178 beli ini, bukan gam 331 00:25:29,026 --> 00:25:31,924 Budak-budak celaka itu, mahukan tempat saya? 332 00:25:37,821 --> 00:25:40,430 Pastikan kamu semua buat bayaran 333 00:25:40,867 --> 00:25:42,744 Bayar lambat, tiada lagi urusan. 334 00:25:43,836 --> 00:25:45,036 - A4 - Ya, tuan 335 00:25:47,665 --> 00:25:49,312 - simpankan satu kurungan bersendirian. - Ya, tuan. 336 00:26:24,919 --> 00:26:26,109 Budak ini sudah gila kah? 337 00:26:26,493 --> 00:26:28,429 Berhenti minum yogurt 338 00:26:30,640 --> 00:26:31,640 merepek sahaja 339 00:26:38,880 --> 00:26:41,678 Ini sahaja yang kamu ada? 340 00:26:46,362 --> 00:26:48,405 Apa ini?? Apa yang sedang kamu lakukan? 341 00:26:54,245 --> 00:26:55,457 Jangan duduk seperti itu 342 00:26:56,408 --> 00:26:57,277 baring 343 00:26:57,749 --> 00:26:58,890 Kamu selamatkan nyawa saya, 344 00:26:59,338 --> 00:27:00,948 Sebagai balasan.. 345 00:27:01,384 --> 00:27:02,900 Ada apa-apa yang kamu mahu? 346 00:27:04,761 --> 00:27:06,261 Tidak mengapa, beritahu saya 347 00:27:07,270 --> 00:27:07,770 kamu merokok? 348 00:27:09,298 --> 00:27:11,298 Merokok tidak bagus untuk kesihatan.. 349 00:27:13,498 --> 00:27:15,961 Dia masih tidak kenal dengan Hyung. 350 00:27:16,877 --> 00:27:21,687 Dia akan kotakan apa yang dia kata. Jika tidak? Itu lelaki tidak berguna 351 00:27:22,898 --> 00:27:27,237 Bila saja dia berjanji, dia akan buat. Itulah cara samseng 352 00:27:27,618 --> 00:27:28,520 Inilah maksudnya. 353 00:27:30,340 --> 00:27:32,140 kamu sangat bertuah, hah? 354 00:27:32,864 --> 00:27:34,343 Apa yang kamu mahu? 355 00:27:36,918 --> 00:27:37,818 Ye-Seung 356 00:27:38,817 --> 00:27:39,317 Apa? 357 00:27:40,428 --> 00:27:41,228 Jesus? ( Ye-Seung dan Jesus bunyinya hampir sama ) 358 00:27:41,416 --> 00:27:41,916 hah? 359 00:27:42,809 --> 00:27:44,509 Je..Jesus? 360 00:28:19,441 --> 00:28:21,383 - Kanak-kanak juga menyertai koir gereja? - Tuan? 361 00:28:22,992 --> 00:28:26,614 Ah... Ini pertama kali. Comel kan mereka? 362 00:28:32,911 --> 00:28:34,811 Chif! Chif! 363 00:28:35,853 --> 00:28:38,718 Ketua Jabatan mahu berjumpa tuan, Tuan patut pergi sekarang 364 00:28:38,718 --> 00:28:42,141 Pergi Sekarang. Apa ini semua!? 365 00:28:58,315 --> 00:28:59,655 Bertahan, Ye-Seung. 366 00:29:14,595 --> 00:29:17,140 Ah, bukan arah sini, salah jalan. 367 00:29:26,075 --> 00:29:28,493 - Kamu tak apa-apa? - Ya 368 00:29:33,837 --> 00:29:34,337 Saya tidak apa-apa 369 00:29:35,039 --> 00:29:36,539 pergi dahulu, saya boleh uruskan ini 370 00:30:18,800 --> 00:30:19,648 kamu Jesus? 371 00:30:24,787 --> 00:30:25,687 Ayah!! 372 00:30:35,998 --> 00:30:38,930 Ayah pergi tanpa cakap apa-apa 373 00:30:39,741 --> 00:30:40,841 kenapa!? 374 00:30:41,577 --> 00:30:45,964 - Ayah minta maaf...ayah buat salah. - Ayah tahu berapa lama saya mencari ayah!? 375 00:30:45,964 --> 00:30:49,576 - Kenapa? Ayah pergi ke mana!? - Maaf... 376 00:30:49,704 --> 00:30:52,302 - Tanpa beritahu saya.. - Ayah minta maaf. 377 00:30:53,145 --> 00:30:56,269 Ye-Seung sudah semakin kurus... Kamu sangat ringan, Ye-Seung 378 00:30:56,604 --> 00:30:59,709 - shhh..shh..senyap. - Terima kasih, terima kasih.. 379 00:31:00,218 --> 00:31:02,799 - Habislah, kita dalam masalah besar sekarang. - Terima kasih. 380 00:31:03,267 --> 00:31:05,193 Ini tidak boleh jadi...fikirkan. 381 00:31:05,505 --> 00:31:09,152 Jika kita ditangkap.. Tiada pengampunan istimewa, selamanya! 382 00:31:09,394 --> 00:31:12,260 - Kita semua! 2 tahun lagi di sini!! - Senyap! 383 00:31:14,246 --> 00:31:15,743 Tuan, lihat sini tuan! 384 00:31:17,805 --> 00:31:19,827 Saya sangat bagus dalam bersembunyi 385 00:31:20,002 --> 00:31:22,368 Tak ada siapa yang dapat cari dia.. 386 00:31:23,965 --> 00:31:25,965 Sini! 387 00:31:39,765 --> 00:31:40,265 388 00:31:41,352 --> 00:31:42,519 Apa? Kenapa? 389 00:31:43,401 --> 00:31:44,567 - Lihat. - Apa? 390 00:31:46,055 --> 00:31:46,555 Lihat apa? 391 00:31:47,960 --> 00:31:49,580 - Dalam bilik kami.. - Bilik kamu? 392 00:31:56,100 --> 00:31:57,454 Apa ada dalam bilik kamu? 393 00:32:01,252 --> 00:32:02,546 Apa ada di dalam bilik kamu!? 394 00:32:05,030 --> 00:32:05,530 Hei!? 395 00:32:08,577 --> 00:32:10,529 Saya mahu sekeping roti lagi 396 00:32:15,852 --> 00:32:17,052 Kamu Jean Valjean? 397 00:32:18,331 --> 00:32:20,798 Kenapa kamu menangis untuk sekeping roti? 398 00:32:23,723 --> 00:32:27,416 Ambil ini, makan, makan lagi 399 00:32:28,188 --> 00:32:31,388 Hari ini saya sangat susah dan kamu mahu sekeping roti lagi!? 400 00:32:38,275 --> 00:32:38,775 Ye-Seung. 401 00:32:44,709 --> 00:32:48,001 - Ye-Seung, kamu tidak takut? - Shhh.. 402 00:32:49,191 --> 00:32:53,891 - Kamu mempunyai anak yang bijak. - Ayah akan keluar tidak lama lagi. 403 00:32:55,143 --> 00:32:57,543 - Apapun, betul ke dia ini anak kamu? - Ya 404 00:32:58,559 --> 00:33:01,200 ya, anak perempuan Lee Yong Goo Lee Ye-Seung 405 00:33:02,100 --> 00:33:03,305 406 00:33:04,704 --> 00:33:05,704 23 Disember 407 00:33:06,639 --> 00:33:08,139 02:28 pm 408 00:33:08,525 --> 00:33:09,825 Ye-Seung dilahirkan 409 00:33:10,277 --> 00:33:11,821 2.2kg. 410 00:33:14,580 --> 00:33:15,759 - Ayah? - Ya? 411 00:33:16,059 --> 00:33:17,250 Kenapa ayah ada di sini? 412 00:33:17,398 --> 00:33:20,212 - Ayah kan bukan orang jahat? - Ya. 413 00:33:20,639 --> 00:33:22,339 Ayah bukan orang jahat. 414 00:33:23,773 --> 00:33:26,944 Ini sekolah, sekolah! Bukan tempat yang tidak baik 415 00:33:27,679 --> 00:33:28,423 makan, makan 416 00:33:29,593 --> 00:33:32,592 Ini bukan sekolah... Ini..penjara, penjara. 417 00:33:34,253 --> 00:33:35,653 Mereka semua orang jahat. 418 00:33:36,255 --> 00:33:39,755 Ayah tidak buat apa-apa kesalahan 419 00:33:44,511 --> 00:33:47,333 Habislah... Habis semua... habislah... 420 00:33:53,577 --> 00:33:56,295 - Kenapa kamu di sini? - Menteri pengsan 421 00:33:56,801 --> 00:33:58,212 tekanan darah tinggi!! 422 00:34:01,854 --> 00:34:02,973 Cepat bergerak! 423 00:34:04,355 --> 00:34:06,179 Kamu kata 2 jam!? 424 00:34:06,613 --> 00:34:10,140 - Baru sahaja setengah jam. - Setengah jam... 2 jam.. 425 00:34:10,140 --> 00:34:13,628 Ya..ya, ya Tak semua perkara terjadi seperti yang kamu harapkan 426 00:34:14,106 --> 00:34:16,092 - pergi, jumpa kamu nanti. - Ya, ya 427 00:34:16,588 --> 00:34:20,587 - Selamat tinggal. - Bukan kamu!! Ye-Seung, Ye-Seung 428 00:34:20,773 --> 00:34:22,233 - Tak mahu. - Tak mahu 429 00:34:24,472 --> 00:34:26,070 - Kawal diri, budak baik. - Hei!! 430 00:34:26,851 --> 00:34:27,777 Senyap!! 431 00:34:29,316 --> 00:34:32,116 Jika kamu tidak pergi sekarang, kamu perlu bersembunyi untuk selamanya. 432 00:34:32,488 --> 00:34:34,156 Teruskan macam ini, kamu tidak akan dapat berjumpa ayah kamu lagi. 433 00:34:34,446 --> 00:34:36,448 - Faham? - Perlahankan suara kamu! 434 00:34:38,363 --> 00:34:40,763 Ayah, Tak boleh ke saya terus tinggal di sini? 435 00:34:41,063 --> 00:34:42,931 Tiada siapa tahu 436 00:34:43,274 --> 00:34:46,129 - Tiada siapa tahu, tiada siapa... - Kamu perlu pergi ke sekolah, sekolah! 437 00:34:46,382 --> 00:34:49,650 Tak bagus ponteng sekolah. Datang melawat semasa cuti 438 00:34:50,050 --> 00:34:52,147 Saya ingat ini adalah sekolah. 439 00:34:52,361 --> 00:34:55,061 Ini bukan sekolah, ini penjara. 440 00:34:55,588 --> 00:34:58,801 Penjara, orang jahat. Sebab itu perlu pergi ke sekolah. 441 00:34:59,180 --> 00:35:01,351 Kamu mahu dia jadi seperti kami? Seperti dia? 442 00:35:04,510 --> 00:35:05,544 - Seperti dia? - Apa! 443 00:35:06,346 --> 00:35:07,884 Seperti kamu, bodoh? 444 00:35:09,840 --> 00:35:13,201 Ye-Seung, sekolah. kamu perlu pergi ke sekolah, Ye-Seung. 445 00:35:14,227 --> 00:35:16,099 - Datang lagi. - Apa datang lagi? Gila? 446 00:35:16,577 --> 00:35:17,579 Ingat ini taman permainan!? 447 00:35:19,683 --> 00:35:23,566 Malaikat (1004) akan bawa kamu ke sini lagi (sebutan 1004 sama dengan sebutan malaikat) 448 00:35:23,763 --> 00:35:24,263 jumpa kamu nanti 449 00:35:27,492 --> 00:35:28,392 janji 450 00:35:31,516 --> 00:35:32,835 janji sekarang 451 00:35:40,153 --> 00:35:41,847 bagaimana saya mahu beli seorang menteri lagi!? Apakah.. 452 00:35:41,847 --> 00:35:43,518 kenapa saya . apa semua ini!! 453 00:36:05,868 --> 00:36:07,632 - Makan banyak. - Ya. 454 00:36:15,239 --> 00:36:18,765 Kamu masih boleh makan? Sedap? Sedap sampai nak mati!? 455 00:36:19,080 --> 00:36:19,580 Sedap.. 456 00:36:20,986 --> 00:36:22,386 - Sedap? - Ya. 457 00:36:23,477 --> 00:36:25,377 Ye-Seung, makan kacang, kacang 458 00:36:25,685 --> 00:36:27,985 - vitamin, vitamin. - Saya tak suka kacang 459 00:36:28,600 --> 00:36:29,600 kamu perlu makan, buka mulut 460 00:36:30,077 --> 00:36:32,558 Kenapa kamu ada di sini jika kamu tak suka makan kacang? 461 00:36:32,584 --> 00:36:34,280 Makanan tidak mencukupi... 462 00:36:34,281 --> 00:36:35,567 Budak kecil itu makan semuanya 463 00:36:38,375 --> 00:36:40,475 Apa rancangan kamu? 464 00:36:41,294 --> 00:36:45,454 Macam inilah kehidupan, Suatu perkara senang untuk masuk tetapi sukar untuk keluar. 465 00:36:45,454 --> 00:36:48,054 Orang tua. jangan merepek lagi.. 466 00:36:48,936 --> 00:36:49,922 Makan, makan 467 00:36:50,240 --> 00:36:51,740 Hyung... mari kita mengaku... 468 00:36:52,180 --> 00:36:53,579 Hah? Mari mengaku. 469 00:36:54,479 --> 00:36:55,902 Jika kita mengaku, apa yang kita dapat? 470 00:37:04,018 --> 00:37:06,262 - Kamu mahu buang air? - Ya 471 00:37:06,662 --> 00:37:07,925 Buang air 472 00:37:09,952 --> 00:37:12,152 tak senonoh, makan dan buang air!? 473 00:37:18,707 --> 00:37:20,968 Tutup pintu sebelum kamu buang air!! 474 00:37:28,023 --> 00:37:30,237 Hyung, mari hantar dia keluar 2 hari lagi 475 00:37:30,817 --> 00:37:31,620 - Apa? - Lusa. 476 00:37:32,106 --> 00:37:34,411 - Bila, 2 hari lagi? - Pada hari keagamaan. 477 00:37:34,686 --> 00:37:36,265 Dia datang, dia datang 478 00:37:36,266 --> 00:37:38,747 kawan, kamu sangat bijak 479 00:37:39,574 --> 00:37:43,747 - penipu memang seorang yang genius. - Saya kata saya bukan penipu. 480 00:37:45,010 --> 00:37:46,444 - bakat - Berkumpul, berkumpul! 481 00:37:48,532 --> 00:37:51,116 Buat persiapan untuk hari keagamaan, okay? 482 00:37:51,509 --> 00:37:54,179 - Okay. - Lihat budak-budak ini! 483 00:37:54,386 --> 00:37:56,786 Asalkan ada peluang, kamu mesti mahu berkumpul dan bercakap, hah? 484 00:37:57,437 --> 00:37:59,806 Jangan berkumpul! Faham? 485 00:38:00,168 --> 00:38:01,168 Ya 486 00:38:05,892 --> 00:38:08,612 Monica, Hari ini sangat sukar 487 00:38:10,050 --> 00:38:12,805 Selamat malam, jumpa kamu lagi, mimpikan saya. 488 00:38:14,610 --> 00:38:17,610 Man Bum, mari tidur 489 00:38:26,099 --> 00:38:27,056 Maafkan saya, ayah 490 00:38:27,591 --> 00:38:30,965 Saya minta ayah belikan beg sailor moon.. 491 00:38:31,394 --> 00:38:34,353 Ayah akan belikan kamu beg sailor moon bila ayah keluar dari sini.. 492 00:38:34,674 --> 00:38:38,579 Ayah, cakap kuat-kuat dan dengan jelas pada hakim, satu perkataan pada satu masa seperti kanak-kanak. 493 00:38:39,360 --> 00:38:41,960 Ya... satu perkataan pada satu masa. 494 00:38:43,141 --> 00:38:45,310 Bahawa ayah bukanlah orang jahat. 495 00:38:46,835 --> 00:38:48,335 Ayah bukan orang jahat.. 496 00:38:53,898 --> 00:38:55,898 Wah cantiknya. 497 00:38:56,336 --> 00:38:57,436 Ye-Seung cantik 498 00:38:58,636 --> 00:39:01,837 bukan, bukan saya, bintang dan bulan itu 499 00:39:07,927 --> 00:39:08,427 cantik.. 500 00:39:17,775 --> 00:39:18,275 Hyung! 501 00:39:20,260 --> 00:39:22,574 - Tidak, Ye-Seung! - Ye-Seung, Ye-Seung! 502 00:39:22,820 --> 00:39:24,474 Ye-Seung!! Apa... 503 00:39:26,487 --> 00:39:28,754 - Bukan di sana... Ye-Seung. - Sshh... shh... 504 00:39:28,754 --> 00:39:29,502 - sana sana! - Senyap 505 00:39:38,640 --> 00:39:39,610 Ini satu kejutan 506 00:39:40,657 --> 00:39:42,881 - tidur, tidur, tidur - Apa dia? 507 00:39:43,898 --> 00:39:46,470 - Apa bunyi tadi? - Bunyi apa? 508 00:39:47,282 --> 00:39:50,101 - Men...meng,...mengigau? - Saya dengar suara budak perempuan 509 00:39:50,368 --> 00:39:51,768 apa itu? 510 00:39:54,512 --> 00:39:57,803 - Kamu menakutkan saya sekarang... - Saya dengar, kamu fikir saya menipu? 511 00:39:58,484 --> 00:40:02,221 - Saya berharap ada perempuan di sini. - Saya dengar "bulan dan bintang"!! 512 00:40:02,421 --> 00:40:03,963 I...Itu.. 513 00:40:05,425 --> 00:40:06,109 Jawab 514 00:40:06,969 --> 00:40:08,125 apa "bulan..bulan"??? 515 00:40:08,612 --> 00:40:09,712 Apa ini? 516 00:40:10,480 --> 00:40:10,980 Apa? 517 00:40:12,332 --> 00:40:14,397 bulan dan bintang 518 00:40:17,078 --> 00:40:18,778 kamu mesti sudah betul-betul gila 519 00:40:19,374 --> 00:40:21,674 Baring..tidur 520 00:40:22,079 --> 00:40:23,179 tidur 521 00:40:23,879 --> 00:40:25,206 gila.. 522 00:40:29,406 --> 00:40:32,713 Hei Chun Ho, apa yang berlaku pada...? 523 00:40:33,128 --> 00:40:34,599 - Apa!! - Monica!!! 524 00:40:35,240 --> 00:40:37,056 Apa terjadi pada dadanya!? 525 00:40:37,433 --> 00:40:39,484 Ini gambar kegemaran saya, kenapa!! 526 00:40:40,322 --> 00:40:41,949 Kenapa! Ye-Seung! Kenapa!? 527 00:40:42,948 --> 00:40:45,748 Saya rasa kakak itu mungkin sejuk jadi saya pakaikan dia baju 528 00:40:46,243 --> 00:40:49,593 - kamu buat saya mahu jadi gila. - Ini mencabul hak kemanusiaan, hah? 529 00:40:49,793 --> 00:40:51,593 Tapi, apa yang dia sedang pakai? 530 00:40:52,036 --> 00:40:52,836 Ianya Sailor Moon 531 00:40:53,185 --> 00:40:54,785 apa? Sailor Moon? 532 00:40:58,556 --> 00:41:00,056 Saya tidak akan maafkan kamu 533 00:41:01,167 --> 00:41:02,927 atas nama keadilan! ( ayat Sailor Moon ) 534 00:41:04,430 --> 00:41:08,503 - Itu apa yang Hakim selalu cakap. - Ah... Hakim Moon. 535 00:41:08,503 --> 00:41:11,726 - Hakim Moon. - Tidak... kamu tidak tahu lagu ini? 536 00:41:19,748 --> 00:41:22,249 Jangan! 537 00:41:22,250 --> 00:41:26,395 Hei, duduk! 538 00:41:26,396 --> 00:41:27,543 Apa kena dengan dia ini? 539 00:41:44,002 --> 00:41:45,771 Hello, hai 540 00:41:50,187 --> 00:41:52,139 masuk balik, masuk balik! 541 00:42:02,073 --> 00:42:04,283 Hallelujah! 542 00:42:04,283 --> 00:42:05,550 Amen 543 00:42:14,914 --> 00:42:16,161 hei budak bedebah! 544 00:42:16,161 --> 00:42:17,423 kamu celaka... 545 00:42:38,029 --> 00:42:39,652 jaga diri, selamat tiggal 546 00:42:41,003 --> 00:42:42,726 jumpa kamu lain kali, lain kali, pergi 547 00:42:52,432 --> 00:42:52,932 apa? 548 00:43:07,433 --> 00:43:08,333 botak...? 549 00:43:16,893 --> 00:43:18,762 Kamu tak kenal siapa Buddha siapa Jesus!? 550 00:43:19,062 --> 00:43:20,127 kamu penipu 551 00:43:29,804 --> 00:43:31,217 - keluar. - Kamu kata saya orang kanan kamu!!? 552 00:43:31,217 --> 00:43:32,870 - Orang kanan? - Diam kamu! 553 00:43:35,611 --> 00:43:36,711 Boleh kamu pilih gambar...? 554 00:43:38,323 --> 00:43:39,139 Saya tidak rasa boleh.. 555 00:43:39,940 --> 00:43:40,740 Tolong 556 00:43:42,551 --> 00:43:43,866 - Berikan kepada saya. - Ini. 557 00:43:51,208 --> 00:43:54,747 - Bagaimana keadaan menteri itu? - Ya, dia sudah pulih sekarang 558 00:43:55,175 --> 00:43:56,275 Baguslah.. 559 00:44:09,518 --> 00:44:11,218 Penipu besar itu, otak udang 560 00:44:11,857 --> 00:44:13,657 Hyung, cuba fikirkan. 561 00:44:13,791 --> 00:44:17,191 Mereka memeriksa bilik sampai 12 kali dalam sehari. Bagaimana jika mereka buka pintu dan periksa?! 562 00:44:17,417 --> 00:44:19,585 Apa yang akan kamu lakukan ketika itu? Hah? Apa akan terjadi? Hah 563 00:44:20,435 --> 00:44:21,435 Bedebah 564 00:44:21,835 --> 00:44:25,273 jika kamu perlu cukur kepala dia pun, kamu tetap perlu hantar dia keluar! 565 00:44:25,389 --> 00:44:28,854 Tidak boleh....Tidak boleh cukur rambut Ye-Seung.. 566 00:44:29,254 --> 00:44:32,014 - Rambut Ye-Seung cantik... - Budak ini.. 567 00:44:38,991 --> 00:44:40,200 - Ye-Seung... - Jangan bergerak 568 00:44:40,669 --> 00:44:41,944 jangan bergerak! 569 00:44:49,665 --> 00:44:50,965 Kenapa kamu semua masih belum tidur? 570 00:44:53,052 --> 00:44:53,752 Sudah makan? 571 00:44:56,276 --> 00:44:57,329 Tiada apa di sini. 572 00:45:42,125 --> 00:45:45,426 Tiada siapa tahu berkenaan ini!? Kamu fikir ini semua masuk akan? 573 00:45:45,427 --> 00:45:46,982 tidak, dengar tuan... 574 00:45:47,282 --> 00:45:50,404 Saya pasti ada dengar suara budak perempuan... 575 00:45:51,631 --> 00:45:53,656 Pasangkan amaran kecemasan. periksa semua bilik! 576 00:45:54,203 --> 00:45:57,163 - Baik, tuan - Yea... Yea... Ye-Seung? 577 00:45:57,322 --> 00:45:59,022 Saya sembunyikan budak itu di bilik perabot. 578 00:45:59,716 --> 00:46:01,941 Kamu sudah gila!? Bawa dia keluar sekarang! 579 00:46:01,941 --> 00:46:03,491 - Tuan...? - Kemudian, selepas hujan berhenti.. 580 00:46:03,491 --> 00:46:04,875 Kamu mahu dipecat!? 581 00:46:06,229 --> 00:46:10,121 - Baik, tuan! - Hujan lebat..Ye-Seung mungkin akan terkena selsema... selsema.. 582 00:46:10,492 --> 00:46:11,842 - Selsema? - Ya.. 583 00:46:11,842 --> 00:46:14,095 Kamu masih risaukan selsema dalam keadaan seperti ini!? 584 00:46:14,687 --> 00:46:16,687 Ye-Seung tidak ada payung..payung.. 585 00:46:19,261 --> 00:46:23,161 Kamu sudah bunuh anak orang lain tapi masih ada hati mahu lihat anak sendiri!? 586 00:46:23,875 --> 00:46:25,875 Itu tidak benar.. 587 00:46:26,291 --> 00:46:27,602 9482 ( nombor dia di dalam penjara ) 588 00:46:29,343 --> 00:46:31,443 tidak pernah membunuh... 589 00:46:36,978 --> 00:46:37,778 Hyung.. 590 00:46:38,440 --> 00:46:42,040 Setakat ini, saya rasa jika kita tidak berkata apa-apa, kita tidak akan ada masalah 591 00:46:42,040 --> 00:46:43,340 Kamu....diam 592 00:46:43,911 --> 00:46:44,411 okay.. 593 00:46:44,711 --> 00:46:46,217 Jika kita dedahkah hal ini, 594 00:46:46,517 --> 00:46:49,117 beberapa pegawai penjara akan dipecat apa yang mereka boleh buat pada kita, hah? 595 00:46:49,603 --> 00:46:51,786 - Kita tidak rugi apa-apa. - Ya. 596 00:46:52,225 --> 00:46:55,625 Ya, pengawal itu semua sama sahaja seperti kita 597 00:46:55,840 --> 00:46:56,839 tidur bersama musuh! 598 00:46:57,039 --> 00:46:57,868 Tuduhan bekerjasama 599 00:46:58,827 --> 00:47:00,827 orang terpelajar memang berbeza dengan kita 600 00:47:01,734 --> 00:47:03,134 Tuduhan bekerjasama ~ 601 00:47:03,483 --> 00:47:05,599 Saya rasa sangat lega. 602 00:47:06,982 --> 00:47:010,782 Ayah Ye-Seung mesti sudah dihantar ke kurungan bersendirian, betul? 603 00:47:12,300 --> 00:47:13,594 Turunkan tangan 604 00:47:13,994 --> 00:47:15,964 Angkat tangan kamu! Tangan kamu!! 605 00:47:16,164 --> 00:47:18,205 - Saya sudah sangat baik dengan kamu! - Dengar..abang.. 606 00:47:18,821 --> 00:47:20,901 Bedebah, "abang" hanya dalam keadaan ini!? 607 00:47:25,176 --> 00:47:27,676 Ye-Seung akan sangat takut Ye-Seung.. 608 00:47:30,578 --> 00:47:32,778 Ye-Seung ~ 609 00:47:42,815 --> 00:47:45,750 siapa benarkan kamu di luar sini!? Masuk ke dalam 610 00:48:33,136 --> 00:48:33,636 Chif! 611 00:48:35,379 --> 00:48:36,779 Api, ada api, api! 612 00:48:44,114 --> 00:48:48,234 Chif! Ada seorang lelaki. 613 00:48:48,234 --> 00:48:49,182 Dia yang mulakan ini!! 614 00:48:49,182 --> 00:48:51,731 Bilik sebelah, budak itu boleh melawat, kenapa ayah saya tidak boleh melawat!? 615 00:48:52,348 --> 00:48:53,868 Kamu semua yang halang dia dari melawat saya! 616 00:48:54,425 --> 00:48:55,988 Betul? Kamu celaka!! 617 00:48:56,881 --> 00:48:59,272 8038! bukan kami yang benarkan budak perempuan itu masuk! 618 00:48:59,424 --> 00:49:00,376 Kamu tidak boleh buat begini! 619 00:49:00,724 --> 00:49:01,860 Nama saya 8038!? 620 00:49:02,593 --> 00:49:04,993 Panggil nama saya!! nama! 621 00:49:05,784 --> 00:49:09,990 Okay, Saya akan panggil kamu dengan nama. Park Sang Myen, kamu tidak boleh berbuat sebegini... 622 00:49:10,410 --> 00:49:13,941 - Letakkan ke bawah - Hei! Kamu ingat saya kawan kamu!? 623 00:49:14,368 --> 00:49:16,714 Berapa umur kamu!? Budak sialan! 624 00:49:22,545 --> 00:49:28,527 Hei, Botak! Kamu tak mahu pulang ke rumah!? Letakkannya ke bawah demi saya! 625 00:49:28,528 --> 00:49:30,248 Kenapa pula saya perlu letak ini ke bawah demi kamu? 626 00:49:31,538 --> 00:49:34,492 - Buka bilik ini, bawa yang lain ke laman. - Baik, tuan. 627 00:49:50,820 --> 00:49:54,686 - Kamu! - Baiklah..Letakkan ke bawah. 628 00:49:54,806 --> 00:49:58,932 - Kamu halang ayah saya dari melawat! - Saya akan panggil ayah kamu jadi letakkan ke bawah! 629 00:50:03,116 --> 00:50:07,393 - Saya rindu ayah saya. - Letakkan ke bawah, saya akan panggil ayah kamu. 630 00:50:10,398 --> 00:50:12,824 Betul? Okay... Saya akan letakkannya. 631 00:50:13,808 --> 00:50:15,946 Terima kasih, chif. Terima kasih 632 00:50:16,709 --> 00:50:19,049 kamu ingat saya akan percaya!? pergi matilah 633 00:50:19,454 --> 00:50:21,702 Saya anak yatim! 634 00:50:52,693 --> 00:50:55,335 Keluar sekarang! Kamu mahu mati di dalam sana!? 635 00:50:55,336 --> 00:50:57,925 Jauhkan diri dari saya jika kamu tidak mahu mati sama! 636 00:51:04,557 --> 00:51:08,142 Apakah, bagaimana... Jangan datang dekat! Jangan!! 637 00:51:11,218 --> 00:51:13,903 Dia sedang mati...sedang mati.. Dia sedang mati di sana. 638 00:51:14,337 --> 00:51:17,424 - Sedang mati.. - Bukan masalah saya! 639 00:51:59,839 --> 00:52:02,039 - Apa berlaku? - Apa maksud kamu apa berlaku? 640 00:52:02,636 --> 00:52:03,636 Sangat lega. 641 00:52:05,504 --> 00:52:06,904 Jika bukan kerana si gagap itu, 642 00:52:07,550 --> 00:52:09,405 kamu sedang dikebumikan sekarang. 643 00:52:11,606 --> 00:52:12,106 Siapa? 644 00:52:18,460 --> 00:52:23,360 Orang ini dukung kamu dibelakangnya. Dia pasti sudah terhidu terlalu banyak asap 645 00:52:23,636 --> 00:52:25,636 Dengan air mata dan hingus meleleh. 646 00:52:26,088 --> 00:52:28,988 Dia kata "tolong selamatkan chif kami". 647 00:52:31,140 --> 00:52:34,040 Tapi, benarkah lelaki ini seorang penculik? 648 00:52:35,483 --> 00:52:37,883 Dia cakap dia tidak menculik... 649 00:52:55,678 --> 00:52:56,678 hello 650 00:53:03,608 --> 00:53:04,908 jaga diri. 651 00:53:11,925 --> 00:53:12,425 Ye-Seung 652 00:53:15,727 --> 00:53:18,327 kamu tahu bagaimana cikgu risau tentang kamu? 653 00:53:19,346 --> 00:53:21,925 Tiada siapa di rumah kamu tiada siapa.. 654 00:53:23,687 --> 00:53:24,687 kamu sudah berpindah? 655 00:53:29,768 --> 00:53:30,768 Kamu sakit? 656 00:53:35,437 --> 00:53:38,937 Kamu tak mahu ceritakan apa terjadi kepada cikgu? 657 00:53:40,401 --> 00:53:43,501 Boleh tidak kalau cikgu tanyakan sendiri pada ayah saya...? 658 00:53:43,783 --> 00:53:44,283 Hah? 659 00:53:45,183 --> 00:53:46,374 Kaunseling di rumah 660 00:53:49,913 --> 00:53:53,021 - ah..kaun..kaunseling. - Cikgu ada ID bukan? 661 00:53:55,357 --> 00:53:56,357 I...ID? 662 00:54:07,939 --> 00:54:08,439 Ayah. 663 00:54:16,064 --> 00:54:17,064 Ye-Seung. 664 00:54:17,841 --> 00:54:19,841 - Ayah. - Ye-Seung, Ye-Seung! 665 00:54:22,229 --> 00:54:24,929 - Kamu selsema? - Saya baik sekarang. 666 00:54:26,947 --> 00:54:29,447 - Ye-Seung sudah semakin kurus. - Ayah juga... 667 00:54:29,744 --> 00:54:32,697 Ayah tidak apa-apa. Ayah...tidak apa-apa 668 00:54:34,408 --> 00:54:35,508 Ini cikgu saya 669 00:54:38,326 --> 00:54:39,926 - Hello. - Hello. 670 00:54:41,014 --> 00:54:42,414 - Silakan duduk. - Ya. 671 00:54:45,818 --> 00:54:50,018 Gembira berjumpa kamu, saya cikgu Ye-Seung di sekolah 672 00:54:50,465 --> 00:54:50,965 cantik. 673 00:54:53,227 --> 00:54:59,882 - Ye-Seung cantik, cikgu juga cantik... - Ini bukannya apa-apa... 674 00:55:00,882 --> 00:55:03,377 cuma kaunseling sahaja 675 00:55:03,877 --> 00:55:05,027 Ye-Seung, pandai.. 676 00:55:05,627 --> 00:55:08,329 Dia pergi ke bank seorang diri, bayar bil elektrik dengan sendiri 677 00:55:08,629 --> 00:55:10,643 pada hari pertama setiap bulan.. 678 00:55:10,839 --> 00:55:14,161 dalam simpanan ansuran dan gaji $600 679 00:55:14,960 --> 00:55:17,360 $140, 24 bulan tamat tempoh 680 00:55:17,694 --> 00:55:20,339 43% hari ke-10 setiap bulan, insuran kesihatan 681 00:55:21,310 --> 00:55:23,361 - Insuran kesihatan. - Kita bayar $6. 682 00:55:23,361 --> 00:55:26,587 - 6$? - Ya, $6, kita bayar $6. 683 00:55:26,787 --> 00:55:33,503 Ya... Dia pelajar paling cerdik dan paling cantik di dalam kelas. 684 00:55:33,503 --> 00:55:36,657 Ya... dia paling cantik di dalam dunia. 685 00:55:36,812 --> 00:55:40,440 Ye-Seung sangat pandai menyanyi jadi kami merancang untuk 686 00:55:40,540 --> 00:55:42,045 masukkan dia ke dalam pasukan koir 687 00:55:45,461 --> 00:55:47,361 - Tingkat pertama di dalam peti sejuk? - Buku bank 688 00:55:48,832 --> 00:55:52,477 - tingkat ke dua? - Kimchi dan timun 689 00:55:54,064 --> 00:55:55,790 - atas peti sejuk? - Mi cawan! 690 00:55:56,290 --> 00:55:57,941 3 minit, dengan air mendidih 691 00:55:58,660 --> 00:55:59,460 dengan telur? 692 00:55:59,860 --> 00:56:00,734 - Okay? - Okay. 693 00:56:01,434 --> 00:56:02,741 Ayah, makan... 694 00:56:05,410 --> 00:56:06,010 Saya tidak dengar. 695 00:56:08,840 --> 00:56:10,540 Lagi... belum lagi... Lagi... 696 00:56:12,133 --> 00:56:14,869 Kenapa...? Belum lagi!? Ye-Seung. 697 00:56:15,169 --> 00:56:17,024 Ayah! Kenapa!? 698 00:56:18,884 --> 00:56:24,080 - Ye-Seung, makan banyak!! - Kamu sudah kurus! Makan banyak!! 699 00:56:24,814 --> 00:56:28,884 - Ayah juga...makan banyak!! - Ye-Seung! 700 00:56:31,698 --> 00:56:35,188 Ye-Seung! Ayah akan keluar tidak lama lagi! Tidak lama lagi! 701 00:56:35,458 --> 00:56:38,067 - Balik ke rumah dan tunggu ayah! - Bila ayah akan pulang!? 702 00:56:38,067 --> 00:56:40,079 Jumpa kamu lagi! Ayah akan keluar tidak lama lagi!! 703 00:56:40,502 --> 00:56:43,639 Ayah, 10 malam! 10 malam! 704 00:56:43,889 --> 00:56:46,323 - Esok ayah! - Ya! jumpa kamu nanti!! 705 00:56:46,823 --> 00:56:48,494 - Satu malam!! - Cuma... 706 00:56:48,769 --> 00:56:50,669 jumpa kamu nanti, Ye-Seung!! 707 00:56:52,870 --> 00:56:53,870 Selamat tinggal 708 00:57:46,580 --> 00:57:50,216 kamu tahu, anak Lee Yong Goo berada di hospital sekarang. 709 00:57:53,179 --> 00:57:54,679 Dia langsung tidak makan. 710 00:57:55,791 --> 00:57:57,391 Saya tahu perkara ini akan terjadi... 711 00:57:59,406 --> 00:58:01,906 Kami tidak dapat menjaga dia lagi.. 712 00:58:04,011 --> 00:58:07,630 Daerah lebih baik...kerajaan membantu kawasan daerah lebih dari sini... 713 00:58:17,319 --> 00:58:18,319 Encik.. 714 00:58:21,726 --> 00:58:24,226 Saya tidak mahu pergi jauh... 715 00:58:29,960 --> 00:58:33,760 Tak bolehkah encik tangkap saya sekali? 716 00:58:34,193 --> 00:58:34,693 Tolong? 717 00:58:45,909 --> 00:58:48,407 Ini tidak betul, chif salah, hah? 718 00:58:48,680 --> 00:58:51,474 - Ini kerja gila - Chif kata akan bertanggungjawab sepenuhnya. 719 00:58:51,474 --> 00:58:54,127 Hei, kamu bodoh kita semua akan dipecat! 720 00:58:54,319 --> 00:58:56,819 Saya akan jadi petani. 721 00:58:57,884 --> 00:58:58,984 kamu berdua boleh ikut saya 722 00:58:59,817 --> 00:59:01,717 Apa? Chif, chif! 723 00:59:02,848 --> 00:59:03,648 Chif! 724 00:59:05,248 --> 00:59:07,335 Saya tidak suka bertani! 725 00:59:13,891 --> 00:59:15,651 (marijuana - sialan - alkohol) bawa bertenang 726 00:59:19,249 --> 00:59:20,849 apa dengan alkohol? 727 00:59:21,798 --> 00:59:23,398 kamu bodoh hukum bunyi awal pertama. 728 00:59:25,578 --> 00:59:27,785 Apa? Kamu sangat terpelajar hah!? 729 00:59:28,778 --> 00:59:29,578 Ketua, all-in! 730 00:59:49,973 --> 00:59:52,873 Biar saya ikut serta dalam permainan menyambungkan perkataan juga. 731 00:59:54,607 --> 00:59:57,670 Adakah ini hari istimewa? Kenapa kamu beri kami kek beras? Pelik ini.. 732 00:59:57,897 --> 01:00:01,987 Sebelum Chif pergi ke sesi latihan, dia tinggalkan ini untuk bilik no 7. 733 01:00:02,923 --> 01:00:03,523 Ye-Seung 734 01:00:06,883 --> 01:00:09,803 - kek beras, kek beras! - Ye-Seung, Ye-Seung 735 01:00:09,803 --> 01:00:12,553 Bila saja kamu nampak kotak, Ye-Seung, Ye-Seung. Mari makan, makan, makan. 736 01:00:13,422 --> 01:00:13,922 Ayah!! 737 01:00:15,605 --> 01:00:16,505 Ye-Seung! 738 01:00:17,094 --> 01:00:17,594 Hentikan 739 01:00:20,924 --> 01:00:23,722 bodoh, Ini bukan kek beras bukan kek beras.. 740 01:00:28,833 --> 01:00:29,333 Chif 741 01:00:30,733 --> 01:00:33,474 Ke mana lagi dia pergi, adakah dia pergi untuk dapatkan risalah? 742 01:00:34,649 --> 01:00:37,650 - En. Lee YongGoo, tunggu di sini sebentar. - Ya..ya.. 743 01:01:07,585 --> 01:01:08,929 Kamu sedang buat apa? 744 01:01:10,629 --> 01:01:11,629 Hello 745 01:01:14,161 --> 01:01:15,961 Letakkan gambar itu ke bawah. 746 01:01:21,647 --> 01:01:22,747 Snek yang sedap. 747 01:01:27,448 --> 01:01:27,948 Ke tepi 748 01:01:33,591 --> 01:01:35,991 Saya bukan bawa Ye-Seung ke sini demi kamu. 749 01:01:36,277 --> 01:01:36,777 Keluar 750 01:01:44,338 --> 01:01:44,838 keluar. 751 01:01:45,729 --> 01:01:46,229 Ya 752 01:01:47,129 --> 01:01:48,176 selamat tinggal 753 01:01:51,681 --> 01:01:53,581 - 5482. - Ya? 754 01:01:55,981 --> 01:01:56,821 Kenapa kamu bunuh dia? 755 01:02:03,879 --> 01:02:05,679 Kamu bacakan untuk saya, tolong 756 01:02:05,991 --> 01:02:08,791 suara pakcik paling sedap. 757 01:02:09,493 --> 01:02:13,183 wah, sebab Ye-Seung, akhirnya kita dapat lihat dia membaca. 758 01:02:13,436 --> 01:02:16,750 Ya, Saya belum pernah lihat lagi 759 01:02:16,750 --> 01:02:18,868 dia membaca buku dalam 7 tahun ini 760 01:02:19,422 --> 01:02:20,222 sekarang.. 761 01:02:22,360 --> 01:02:23,660 Mari lihat.. 762 01:02:24,866 --> 01:02:27,534 Ada rama-rama, di sana, kamu nampak? 763 01:02:28,138 --> 01:02:31,129 Rama-rama di kaki saya dilukis pada...sebelum ini 764 01:02:34,380 --> 01:02:36,080 oh dan di sana hanya ada seekor rama-rama? 765 01:02:37,216 --> 01:02:38,232 Penyelewangan, kamu tahu? 766 01:02:39,353 --> 01:02:41,953 Rama-rama itu berjumpa dengan tikus, jadi... mati, mati 767 01:02:42,511 --> 01:02:43,511 Hyung-nim, Hyung-nim, Hyung-nim... 768 01:02:44,253 --> 01:02:47,653 Apa dia dengan "mati, mati" dan "penyelewengan"? Perkataan itu tidak bagus untuk kanak-kanak 769 01:02:48,158 --> 01:02:49,658 Kamu bukannya tidak nampak? apa masalah kamu .. 770 01:02:51,109 --> 01:02:54,909 Hyung-nim, mana ada manusia yang buta huruf dalam zaman ini. 771 01:02:55,881 --> 01:02:58,042 - Tidak ada orang yang tdak boleh membaca. - Saya tahu, teruskan! 772 01:02:59,246 --> 01:03:03,998 Anjing, monyet, ikan lumba-lumba, orang utan dan chimpanzi pun boleh habis sekolah menengah selepas 3 bulan belajar 773 01:03:04,248 --> 01:03:05,408 Saya tahu, siapa kata mereka tidak boleh!? 774 01:03:08,190 --> 01:03:10,090 Buta huruf? Manusia kah itu? 775 01:03:11,190 --> 01:03:13,573 Kamu tahu berapa ramai dalam negara ini yang buta huruf!? 776 01:03:13,761 --> 01:03:15,661 Tiada yang buta huruf dalam bilik ini, hyung-nim. 777 01:03:16,000 --> 01:03:18,100 Bila kamu bercakap sila fikirkan tentang fakta dahulu. 778 01:03:18,348 --> 01:03:20,545 - Okay, okay - Macam mana boleh wujud manusia yang tak tahu membaca!? 779 01:03:20,545 --> 01:03:21,618 Itu orang bodoh! 780 01:03:22,509 --> 01:03:25,663 Saya tahu! Jangan marah, giliran kamu sekarang. 781 01:03:27,343 --> 01:03:29,549 - Apakah... - Siapa yang tidak tahu membaca!? 782 01:03:30,706 --> 01:03:35,556 -Pada musim sejuk,lahir seekor rama-rama dari telur tersebut -Hyung-nim... 783 01:03:36,033 --> 01:03:36,781 Saya mahu itu juga. 784 01:03:38,333 --> 01:03:38,833 Mahu apa? 785 01:03:40,449 --> 01:03:43,288 Dengar, Ye-Seung juga masuk ke sini 786 01:03:44,127 --> 01:03:45,527 Saya juga mahu anak saya dalam ini!! 787 01:03:47,300 --> 01:03:48,100 Gila kah.. 788 01:03:48,900 --> 01:03:51,667 Ingat sini taman asuhan kanak-kanak!? Kamu bodoh 789 01:03:53,637 --> 01:03:55,657 Kamu tidak dapat keluar, bayi itu bakal lahir 790 01:03:56,672 --> 01:03:58,472 Kamu pastinya sudah mahu gila 791 01:03:59,021 --> 01:04:00,081 Lihat, lihat ini. 792 01:04:00,081 --> 01:04:02,581 21 minggu, selepas 21 minggu, dia akan keluar 793 01:04:03,015 --> 01:04:05,315 - Lihat, baca ini, baca - saya tidak membaca. 794 01:04:10,044 --> 01:04:13,030 Kamu tak tahu membaca, bagaimana mahu menjaga bayi, kamu tak tahu apa-apa. 795 01:04:13,340 --> 01:04:14,842 Budak bedebah. 796 01:04:17,267 --> 01:04:19,898 - Kenapa... - Kamu bodoh... 797 01:04:21,147 --> 01:04:22,031 kamu betul mahu dia di sini? 798 01:04:27,503 --> 01:04:28,203 Jadi.. 799 01:04:29,405 --> 01:04:31,205 Kamu juga dapatkan hukuman mati 800 01:04:42,694 --> 01:04:46,145 Sudah pasti, saya masih ingat jangan disebut berkenaan hari itu 801 01:04:46,397 --> 01:04:47,997 amaran kecemasan daripada subuh. 802 01:04:48,574 --> 01:04:51,454 Ia bukan sahaja anak perempuan polis, Ianya anak kepada Pesuruhjaya! 803 01:04:51,665 --> 01:04:55,669 Setiausaha Dalam Negeri juga mengarahkan untuk kes itu ditutup dalam masa seminggu! 804 01:04:56,162 --> 01:04:57,462 - Detektif Park - Ya Hyung-nim! 805 01:04:58,462 --> 01:05:00,206 Boleh saya lihat kes Lee Yong Goo? 806 01:05:04,394 --> 01:05:05,294 Tak boleh, Hyung-nim.. 807 01:05:07,083 --> 01:05:07,583 Beri saya lihat 808 01:05:09,583 --> 01:05:12,150 Saya seorang polis awam, Hyung-nim! 809 01:05:21,989 --> 01:05:24,798 Kamu pasti ini keterangan daripada Lee Yong Goo!? 810 01:05:25,344 --> 01:05:27,144 Saya tak tahu, bukan saya yang ambil keterangan itu 811 01:05:29,475 --> 01:05:30,475 Saya perlukan satu salinan ini 812 01:05:31,762 --> 01:05:34,762 Hyung-nim, Saya tak boleh benarkan kamu menyalin 813 01:05:36,032 --> 01:05:39,123 - jadi saya akan ambil yang ini sahaja!? - Hyung-nim, tolonglah! 814 01:05:40,008 --> 01:05:40,808 Saya kata tak boleh.. 815 01:05:41,533 --> 01:05:42,894 Kamu mahu lihat saya dipecat!? 816 01:05:46,133 --> 01:05:48,633 Kamu mahu buat begini sekali lagi!? 817 01:05:50,307 --> 01:05:53,028 Disebabkan orang seperti mereka, Jin Wook diculik dan dibunuh! Hah!? 818 01:05:56,558 --> 01:05:58,958 Wah! Jauh lebih kecil daripada telefon dalam rumah saya! 819 01:05:59,693 --> 01:06:01,867 - Ini betul ke? - Sudah pasti, ianya palsu. 820 01:06:02,035 --> 01:06:02,535 Ini betul! 821 01:06:03,535 --> 01:06:04,730 Boleh saya sentuh? 822 01:06:06,230 --> 01:06:07,558 Cuma jangan tekan "Hantar" 823 01:06:11,947 --> 01:06:12,947 apa itu "Hantar"? 824 01:06:25,696 --> 01:06:28,032 En.!! Terima kasih Young Woon! 825 01:06:45,290 --> 01:06:49,247 Ya, betul itu, Kamu boleh buat dengan lebih baik lagi! 826 01:06:49,938 --> 01:06:52,205 - Seterusnya, Epal. (Sa-gwa, 사과) - Epal. 827 01:06:53,502 --> 01:06:54,396 - Epal. - Epal. 828 01:06:56,665 --> 01:06:59,758 - Dia sudah bagus selepas semua latihan itu. - Budak baik 829 01:07:00,676 --> 01:07:03,153 "pal" ("과") 830 01:07:04,185 --> 01:07:04,729 Letakkan satu garisan di bawah 831 01:07:06,290 --> 01:07:06,790 bawah 832 01:07:07,735 --> 01:07:08,994 bawah, bawah sana. 833 01:07:12,845 --> 01:07:17,452 Ini "SaJa", SINGA! 834 01:07:17,719 --> 01:07:18,219 Bodoh 835 01:07:18,695 --> 01:07:19,495 Epal 836 01:07:20,066 --> 01:07:21,066 "p" dalam "pal"! *"ㄱ" 837 01:07:21,165 --> 01:07:22,652 Kamu tak tahu huruf "ㄱ"!? 838 01:07:23,816 --> 01:07:26,637 Berapa hari lagi kamu buat ini? Sangat bodoh 839 01:07:26,637 --> 01:07:27,137 huruf "ㄱ". 840 01:07:27,830 --> 01:07:28,330 ㄱ!!!!! 841 01:07:28,690 --> 01:07:29,690 Kamu tidak tahu huruf "ㄱ"? 842 01:07:29,790 --> 01:07:31,582 - Yong Goo pun tahu. - Kamu tak tahu huruf "ㄱ"? 843 01:07:31,853 --> 01:07:33,737 Huruf "ㄱ" pun dia tidak tahu, hah? 844 01:07:45,673 --> 01:07:48,873 - Ya!! - Betul! 845 01:07:50,043 --> 01:07:50,843 Budak bedebah 846 01:07:56,794 --> 01:07:58,694 Kamu sudah boleh belajar di sekolah menengah sekarang. 847 01:07:59,400 --> 01:08:01,700 Kalau sahaja saya pandai membaca, saya sudah jadi seorang pendakwa raya. 848 01:08:04,948 --> 01:08:07,140 Kamu tak fikir mereka akan ambil surat itu, hah? 849 01:08:09,352 --> 01:08:10,352 Betul tu 850 01:08:10,752 --> 01:08:15,412 Perempuan susah mahu bergerak ketika mengandung. Kamu fikir dia ada masa untuk tulis surat kepada kamu? 851 01:08:16,186 --> 01:08:16,986 Jangan risau 852 01:08:24,577 --> 01:08:25,277 Pak cik 853 01:08:32,645 --> 01:08:33,145 apa ini 854 01:08:33,947 --> 01:08:34,447 apa ini!! 855 01:08:37,565 --> 01:08:38,886 Mana kamu dapat benda ini? 856 01:08:38,920 --> 01:08:40,420 Saya pinjam daripada Young Woon. 857 01:08:40,861 --> 01:08:41,861 Ini bukan mainan!? 858 01:08:43,599 --> 01:08:45,770 Ini tidak dibenarkan di dalam ini...tapi.. 859 01:08:47,511 --> 01:08:49,511 - Cubalah. - Ya. 860 01:08:54,159 --> 01:08:56,436 - Keluarkan antena. - Antena, antena 861 01:08:57,703 --> 01:08:59,203 Saya rasa i..i...ini tidak berfungsi. 862 01:09:03,801 --> 01:09:05,401 Tidak berfungsi. 863 01:09:05,801 --> 01:09:07,750 - Pelik. - Kenapa? 864 01:09:08,659 --> 01:09:12,348 - Ye-Seung, adakah ini... - Dekat dengan tingkap, tingkap! 865 01:09:15,078 --> 01:09:17,178 - Saya sudah dapat signal, signal!! - Hello? 866 01:09:17,703 --> 01:09:20,174 He..hello? Siapa kamu? 867 01:09:20,639 --> 01:09:22,537 - Hello... - Kamu telefon saya untuk dapatkan faks!? 868 01:09:23,573 --> 01:09:25,668 Berfungsi, ianya berfungsi Saya di talian telefon. 869 01:09:26,103 --> 01:09:27,426 - BongSuk. - Sayang... 870 01:09:29,960 --> 01:09:32,360 Saya lahirkan anak seorang diri 871 01:09:32,545 --> 01:09:34,045 jangan menangis, cakap 872 01:09:36,162 --> 01:09:38,062 apa ini, dia tidak berfungsi lagi. 873 01:09:39,299 --> 01:09:41,646 Ini buatkan saya jadi gila. 874 01:09:41,646 --> 01:09:44,669 Berfungsi, berfungsi, berfungsi. Kenapa ia tidak mahu berfungsi? 875 01:09:47,431 --> 01:09:48,231 Hei hei hei hei! 876 01:09:51,970 --> 01:09:52,670 Pergi sana! 877 01:10:01,291 --> 01:10:02,212 Saya dapat signal! Signal! 878 01:10:02,684 --> 01:10:04,415 - Kamu dengar saya, sayang? - Signal, signal! 879 01:10:04,416 --> 01:10:06,315 anak sedang menangis, anak!! 880 01:10:06,316 --> 01:10:08,337 - Suruh anak kamu sebut "ayah". - Ayah? 881 01:10:09,403 --> 01:10:11,303 Anak, anak! 882 01:10:12,107 --> 01:10:12,607 Ini ayah 883 01:10:15,368 --> 01:10:16,248 dia sedang senyum, senyum!! 884 01:10:18,645 --> 01:10:22,805 - Dia ada semua jari tangan dan kaki? - Pastilah, dia kuat tidur seperti kamu. 885 01:10:22,806 --> 01:10:26,559 - Ya? Lelaki ke perempuan? - Anak perempuan! 886 01:10:27,807 --> 01:10:30,307 Hyung-nim, Anak perempuan 887 01:10:31,801 --> 01:10:32,501 Anak perempuan, dia.. 888 01:10:35,221 --> 01:10:36,021 889 01:10:36,140 --> 01:10:39,616 - adakah kamu gembira sayang? - Ya 890 01:10:39,918 --> 01:10:42,279 Di mana kamu? Saya sangat letih seorang diri 891 01:10:42,472 --> 01:10:44,824 - dengar, Saya tidak boleh bercakap lama lagi. - Apa? 892 01:10:44,824 --> 01:10:48,203 - Bateri sudah mahu habis. - Sayang, bagaimana dengan nama anak!? 893 01:10:48,572 --> 01:10:50,407 - Namakan dia. - Nama, nama, nama... 894 01:10:50,607 --> 01:10:52,018 Nama, nama, nama... 895 01:10:52,335 --> 01:10:54,572 Kamu ambil "Bong" daripada nama kamu, Seon daripada "Seon-Yeo" ( nama isteri dia ). 896 01:10:54,572 --> 01:10:58,046 Ah!! Bong Seon. Shin Bong Seon. 897 01:10:58,343 --> 01:11:01,350 Salah, terlalu salah apa dia dengan nama Shin Bong Seon. 898 01:11:01,731 --> 01:11:04,352 - Saya cintakan kamu, sayang. - Saya cintakan kamu juga, Seon yeo! 899 01:11:08,208 --> 01:11:09,290 Sudah? sudah mati 900 01:11:12,451 --> 01:11:13,055 terima kasih 901 01:11:14,514 --> 01:11:15,367 hei, jangan menangis, hentikan 902 01:11:15,801 --> 01:11:18,001 tapi, siapa Young Woon? Teman lelaki kamu? 903 01:11:18,415 --> 01:11:20,542 - Kacak kah? - Ya, dia boleh diharap. 904 01:11:23,534 --> 01:11:24,980 Kamu juga boleh diharap. 905 01:11:29,098 --> 01:11:31,241 Bagi saya kamulah yang paling boleh diharap 906 01:11:31,748 --> 01:11:34,802 tengok ini kamu tidak boleh lihat tangan saya! 907 01:11:39,356 --> 01:11:40,230 Baguslah itu. 908 01:11:40,930 --> 01:11:41,430 En. Lee Yong Goo 909 01:11:42,230 --> 01:11:45,933 - hello. - Perbicaraan kamu yang seterusnya telah dijadualkan 910 01:11:46,636 --> 01:11:49,423 Ini.. Perbicaraan kali ini adalah yang terakhir 911 01:11:49,683 --> 01:11:52,434 - kamu, bersedia. - Ya, bersedia 912 01:11:55,689 --> 01:11:57,101 hei Yong Goo. 913 01:11:57,411 --> 01:11:58,898 Ini bukan masa untuk kamu berjoging 914 01:11:59,602 --> 01:12:00,733 hei Lee Yong Goo 915 01:12:01,182 --> 01:12:02,459 budak gila itu 916 01:12:39,067 --> 01:12:42,463 Jatuh? lepas itu apa? Dia mati begitu sahaja!? 917 01:12:43,715 --> 01:12:46,915 Walau saya fikir banyak kali pun, langsung tidak masuk akal. 918 01:12:47,791 --> 01:12:49,173 - Lee Yong Goo. - Ya. 919 01:12:49,173 --> 01:12:51,173 Bagaimana keadaan dia berbaring? 920 01:12:53,234 --> 01:12:55,812 Dia cuma berbaring saja, Saya sangat takut 921 01:12:57,859 --> 01:12:58,359 Hyung-nim 922 01:12:59,259 --> 01:13:01,682 Saya rasa ada lelaki lain yang cuba untuk mencuri beg Sailor moon 923 01:13:02,127 --> 01:13:04,631 - dan membunuh dia. - Jangan merepek! 924 01:13:09,407 --> 01:13:12,584 - Bila kamu sampai di sana, dia berbaring seperti ini? - Ya. 925 01:13:12,826 --> 01:13:14,461 - Tanpa apa-apa sebab? - Ya. 926 01:13:21,213 --> 01:13:24,514 - Kamu rasa macam mahu mati? - Habislah, tangan saya, tangan, tangan 927 01:13:24,716 --> 01:13:26,510 - sangat sakit. - Kan? 928 01:13:27,166 --> 01:13:27,666 Tangan 929 01:13:28,300 --> 01:13:32,165 Biasanya, bila seseorang itu jatuh, mereka akan menggunakan tangan untuk menyokong badan mereka 930 01:13:32,597 --> 01:13:35,340 tetapi budak itu, belakang kepalanya pecah 931 01:13:36,268 --> 01:13:38,202 kenapa belakang kepala!? 932 01:13:45,929 --> 01:13:49,133 - Beg itu, beg sailor moon! - Ya!! 933 01:13:49,962 --> 01:13:52,124 beg Sailor Moon.. 934 01:13:56,748 --> 01:13:57,436 Macam ini. 935 01:14:04,289 --> 01:14:09,455 - Ya, memang beg itu! - Bila ianya berlaku? Berapa tarikhnya!? 936 01:14:10,692 --> 01:14:14,626 - 27 Febuari, 1:15 masa makan tengahari. - Okay, okay. 937 01:14:14,626 --> 01:14:20,727 - 27 Febuari.. - Pada 27 haribulan!? Itu pada hari ipar saya berkahwin! 938 01:14:23,152 --> 01:14:25,401 - Apa ini. - Air langsung tidak keluar 939 01:14:25,401 --> 01:14:27,896 Betulkan!! 940 01:14:28,002 --> 01:14:30,535 Paip beku, kita tak boleh mandi! 941 01:14:32,551 --> 01:14:35,455 - Ya, betul itu. Suhu -18! - Ya. 942 01:14:36,995 --> 01:14:38,195 Dia tergelincir di atas ais! 943 01:14:41,800 --> 01:14:43,300 Ya! Itulah dia! 944 01:14:44,099 --> 01:14:46,099 Di pasar, ada 945 01:14:46,543 --> 01:14:47,640 banyak ais 946 01:14:49,348 --> 01:14:51,648 bagaimana dengan parut di atas dahinya pula? 947 01:14:53,531 --> 01:14:55,265 Saya dengar ada batu-bata di sana 948 01:14:56,329 --> 01:14:59,089 - ya... ada batu bata. - Batu-bata? 949 01:15:01,547 --> 01:15:02,955 Ya, ya. 950 01:15:03,607 --> 01:15:05,714 Jika budak perempuan itu jatuh seperti ini 951 01:15:17,953 --> 01:15:19,753 gila... 952 01:15:20,253 --> 01:15:21,564 953 01:15:23,230 --> 01:15:25,859 Semuanya sudah jelas sekarang tetapi kenapa kamu tanggalkan seluarnya? 954 01:15:27,841 --> 01:15:30,572 Mula-mula, longgarkan tali pinggang 955 01:15:31,536 --> 01:15:33,564 - membantu aliran darah. - Aliran darah!? 956 01:15:33,864 --> 01:15:35,656 - Ya. - Jadi, kenapa kamu cekik dia? 957 01:15:36,355 --> 01:15:37,455 Saya tidak cekik dia 958 01:15:38,896 --> 01:15:39,396 ke-dua, 959 01:15:40,696 --> 01:15:43,002 beri tekanan ke atas dada 960 01:15:47,171 --> 01:15:47,671 selepas itu 961 01:15:48,471 --> 01:15:49,647 bebaskan saluran udara 962 01:15:50,396 --> 01:15:51,350 tutup hidung 963 01:15:51,869 --> 01:15:52,891 12 kali dalam 1 minit, 964 01:15:54,182 --> 01:15:55,390 masukkan udara. 965 01:16:01,657 --> 01:16:03,657 Okay, kamu berbuat bagus. 966 01:16:05,449 --> 01:16:05,949 Selepas itu? 967 01:16:08,280 --> 01:16:11,379 Bangun, bangun bangun, kamu tidak apa-apa? 968 01:16:11,380 --> 01:16:13,291 - Bangun. - Bagus 969 01:16:13,491 --> 01:16:16,009 Kamu perlu goncangkan dia supaya dia boleh bangun 970 01:16:16,597 --> 01:16:17,197 jadi... selepas itu? 971 01:16:19,431 --> 01:16:21,418 cubit atau tampar 972 01:16:23,723 --> 01:16:26,098 - encik, kamu tidak perlu tampar dia betul-betul - Dia sudah hidup sekarang 973 01:16:26,402 --> 01:16:28,825 - apakah.. - Ya, dia hidup..hidup.. 974 01:16:30,213 --> 01:16:33,740 Jadi... semua, ikut saya ulang.. 975 01:16:34,094 --> 01:16:36,238 CPR! 976 01:16:36,489 --> 01:16:40,051 - CPR? - Ya..betul. 977 01:16:40,574 --> 01:16:43,143 CPR, betul..betul.. 978 01:16:43,736 --> 01:16:46,385 Yang mati adalah anak kepada Pesuruhjaya 979 01:16:47,245 --> 01:16:49,348 mereka tidak akan benarkan masa yang lama untuk menyiasat 980 01:16:49,348 --> 01:16:52,611 orang atasan akan memberi tekanan yang besar orang bawahan mahukan peluang untuk naik pangkat 981 01:16:52,967 --> 01:16:56,450 Siapa yang tak boleh lihat situasi ini, kasihan YongGoo pergi ke sana, dan dituduh bersalah 982 01:16:56,777 --> 01:16:58,477 Kita akan bantu dalam perbicaraan YongGoo! 983 01:17:04,768 --> 01:17:05,663 Saya ada bantahan 984 01:17:06,763 --> 01:17:09,479 saksi-saksi ini memberi keterangan pada apa yang belum dibuktikan. 985 01:17:09,776 --> 01:17:13,703 Tiada sebarang penipuan di dalam keterangan yang mereka berikan. 986 01:17:14,834 --> 01:17:16,234 Benar kah? 987 01:17:21,201 --> 01:17:22,723 - En. Choi Young Ho. - Ya 988 01:17:24,128 --> 01:17:25,080 Apa pekerjaan kamu? 989 01:17:29,493 --> 01:17:33,493 - Hallelujah, Saya seorang paderi. - Saya bertanyakan pekerjaan masa lalu kamu. 990 01:17:34,376 --> 01:17:41,388 Saya...Saya tidak tahu bila yang kamu maksudkan.. Ia cuma kumpulan kecil,kami selalu bermain bola sepak 991 01:17:41,388 --> 01:17:45,286 - Kamu seorang samseng, betul? - Ya.. 992 01:17:45,759 --> 01:17:48,850 - Yang berhormat, pendakwa raya bertanya tentang perkara yang tidak... - Bagaimana dengan Choi Chang Soo? 993 01:17:49,123 --> 01:17:55,583 Semenjak saya kecil, Saya mempunyai satu impian, harta karun dan kotak harta di dasar laut dalam 994 01:17:55,583 --> 01:17:58,141 oh, kamu pernah disabit tujuh kesalahan!? 995 01:17:58,341 --> 01:17:59,076 Saya membantah. 996 01:17:59,992 --> 01:18:02,870 Pendakwa raya menyalahgunakan masa lalu saksi di dalam perbicaraan ini. 997 01:18:03,806 --> 01:18:04,706 Bantahan ditolak. 998 01:18:07,385 --> 01:18:12,040 Samseng dan seorang yang pernah disabit 7 kesalahan, adakah mereka boleh dipercayai? 999 01:18:13,091 --> 01:18:17,963 Hyung-nim, ..maksud saya tuan pendakwa raya? Adakah wujud dalam mana-mana undang jenayah 1000 01:18:18,099 --> 01:18:24,034 seperti "jangan dengar dan percaya kepada kata-kata samseng dan penipu"? 1001 01:18:25,290 --> 01:18:27,190 - Tidak, tapi... - Lihat. 1002 01:18:28,246 --> 01:18:30,966 Jadi, samseng 1003 01:18:31,166 --> 01:18:33,884 selalu cakap benda kotor? Wujudkah undang-undang seperti ini!? 1004 01:18:38,523 --> 01:18:39,067 Tidak ada.. 1005 01:18:40,323 --> 01:18:42,522 Saya selesai memeriksa sakisi... 1006 01:18:42,522 --> 01:18:44,196 Ini bukan Pemeriksaan! Ianya mempersoalkan! 1007 01:18:44,394 --> 01:18:45,703 Adakah saya seorang pelajar!!? 1008 01:18:49,538 --> 01:18:51,738 - Senyap! - Maaf tuan. 1009 01:18:53,234 --> 01:18:55,939 Peguam, kamu ada saksi yang lain? 1010 01:18:56,339 --> 01:18:59,299 Seperti yang pendakwa raya mahukan, saya mempunyai saksi yang tiada rekod jenayah, 1011 01:19:00,032 --> 01:19:03,032 malah, telah berkhidmat untuk negara ini. 1012 01:19:04,279 --> 01:19:06,118 Saya panggil beliau sebagai saksi 1013 01:19:26,796 --> 01:19:29,832 Saya Jang Min Ha, Chif Keselamatan di dalam penjara Sungnam 1014 01:19:30,716 --> 01:19:35,091 - seperti yang tuan tahu, terdapat seorang banduan di dalam ... - Bagaimana kehidupan kamu? 1015 01:19:38,511 --> 01:19:40,497 Saya percaya kamu makan 3 kali sehari, 1016 01:19:43,807 --> 01:19:45,207 bersenam setiap hari, 1017 01:19:47,107 --> 01:19:47,989 dan selepas 9 malam, 1018 01:19:50,090 --> 01:19:51,090 kamu akan masuk tidur. 1019 01:19:54,204 --> 01:19:54,704 Tuan.. 1020 01:19:56,599 --> 01:19:58,899 Saya tidak layak membuat permintaan ini tapi... 1021 01:19:59,199 --> 01:20:00,638 Saya meminta tuan untuk menyiasat kembali kes ini. 1022 01:20:02,435 --> 01:20:03,993 Semasa kita menyiasat kembali, 1023 01:20:07,840 --> 01:20:11,340 satu hari, banduan itu akan dilepaskan dari penjara, bukan? 1024 01:20:12,676 --> 01:20:13,176 Lee Yong Goo. 1025 01:20:16,776 --> 01:20:17,830 Dia bukan penjenayah 1026 01:20:23,577 --> 01:20:24,577 Pernah kah kamu.. 1027 01:20:26,877 --> 01:20:28,177 kehilangan anak kamu sebelum ini? 1028 01:20:35,365 --> 01:20:37,365 Saya pernah kehilangan anak saya.. 1029 01:20:40,732 --> 01:20:43,932 disebabkan oleh banduan yang paling saya suka.... 1030 01:20:50,943 --> 01:20:54,435 Tertuduh, kamu menculik Choi Ji Young 1031 01:20:54,435 --> 01:20:57,534 untuk membalas dendam kepada Ketua Pesuruhjaya Adakah itu benar? 1032 01:21:00,368 --> 01:21:02,420 Ya... Saya ikut. 1033 01:21:03,207 --> 01:21:04,107 beg SailorMoon 1034 01:21:05,851 --> 01:21:08,951 ayah, baca ikut apa yang mereka tulis 1035 01:21:09,450 --> 01:21:10,909 - Ya... - Baca. 1036 01:21:13,709 --> 01:21:14,399 Ji Young berkata 1037 01:21:15,599 --> 01:21:18,948 dia akan beritahu saya di mana saya boleh membeli beg sailormoon, 1038 01:21:20,148 --> 01:21:21,479 jadi saya hanya mengikut dia 1039 01:21:21,879 --> 01:21:23,084 - Bagus! - Bagus 1040 01:21:23,320 --> 01:21:26,423 Adakah kamu tanggalkan seluar mangsa dengan niat mencabul? 1041 01:21:27,212 --> 01:21:27,932 Adakah kamu? Atau tidak!? 1042 01:21:29,239 --> 01:21:32,458 Longgarkan tali pinggang dahulu untuk membantu aliran darah - ya! 1043 01:21:38,572 --> 01:21:41,247 Saya tidak berapa ingat apa yang berlaku. 1044 01:21:41,512 --> 01:21:44,271 Adakah kamu menghentak kepala mangsa untuk membunuh mangsa? 1045 01:21:44,529 --> 01:21:47,337 Tidak... Ji Young jatuh... 1046 01:21:49,361 --> 01:21:52,472 Lihat, Yong Goo. Apa yang perlu kamu beritahu 1047 01:21:52,472 --> 01:21:53,833 semasa kamu terlupa apa yang kamu mahu cakap? 1048 01:21:55,093 --> 01:21:55,793 Saya.. 1049 01:21:59,639 --> 01:22:01,667 - Saya tidak ingat.. - Ya. Macam itulah! 1050 01:22:01,918 --> 01:22:03,451 Saya tidak...saya tidak ingat 1051 01:22:03,649 --> 01:22:05,356 - Gembira. - Gembira. 1052 01:22:05,527 --> 01:22:07,429 Okay, bagus! 1053 01:22:07,800 --> 01:22:10,135 - Batu-bata jatuh di atas kepalanya. - Kamu nampak ianya berlaku? 1054 01:22:10,135 --> 01:22:12,249 - Saya tidak... - Apa kena dengan kamu! 1055 01:22:12,250 --> 01:22:14,845 - Walaupun kamu tidak nampak, kamu patut berpura-pura! - Betul.. 1056 01:22:15,944 --> 01:22:18,158 Saya melakukan CPR... 1057 01:22:19,340 --> 01:22:21,418 Hei... Yong Goo... Yong Goo! 1058 01:22:22,051 --> 01:22:23,751 Buat pada waktu pagi, pagi! 1059 01:22:24,663 --> 01:22:25,163 Ya... 1060 01:22:27,874 --> 01:22:28,874 yang 1061 01:22:30,273 --> 01:22:31,173 berhormat, 1062 01:22:32,021 --> 01:22:32,721 Saya.. 1063 01:22:34,821 --> 01:22:35,563 Saya.. 1064 01:22:36,763 --> 01:22:38,398 Seorang yang cacat akal 1065 01:22:39,998 --> 01:22:42,660 detektif..memukul saya .. 1066 01:22:45,172 --> 01:22:46,172 tanpa bertanya.. 1067 01:22:47,083 --> 01:22:49,901 - Cuba baca. - Apa ini semua? 1068 01:22:51,215 --> 01:22:52,806 Ayat yang terkenal, sangat terkenal! Saya yang tulis! 1069 01:22:52,807 --> 01:22:55,246 Tandangan, tandatangan! Kamu tidak rasa kotor kah 1070 01:22:55,701 --> 01:22:56,840 jangan makan! 1071 01:22:59,854 --> 01:23:03,637 Mereka kata jika saya tandatangan di atas kertas itu, 1072 01:23:05,478 --> 01:23:07,585 mereka akan hantar saya kepada Ye-Seung dan belikan beg SailorMoon 1073 01:23:07,885 --> 01:23:12,217 jadi kenyataan ini semua 1074 01:23:15,341 --> 01:23:17,541 telah dipalsukan 1075 01:23:17,641 --> 01:23:18,788 Sempurna! Kes selesai! 1076 01:23:18,789 --> 01:23:23,379 - Hebat - Bagus! 1077 01:23:24,057 --> 01:23:25,757 En. Lee Yong Goo! 1078 01:23:26,159 --> 01:23:28,691 - Ya? - Peguam negara di sini untuk berjumpa kamu 1079 01:23:30,931 --> 01:23:31,731 mari 1080 01:23:33,180 --> 01:23:34,980 ada apa-apa yang kamu mahu makan? 1081 01:23:35,307 --> 01:23:37,044 Saya boleh tunaikan.. 1082 01:23:38,597 --> 01:23:39,197 "Masa rehat." 1083 01:23:40,652 --> 01:23:43,591 - Coklat? - Ya. "masa rehat" sedap. 1084 01:23:44,510 --> 01:23:46,810 Kamu ada anak perempuan bukan, Lee Ye-Seung? 1085 01:23:47,789 --> 01:23:50,910 Ya, Lee Ye-Seung, anak perempuan Lee Yong Goo Lee Ye-Seung sangat cantik 1086 01:23:52,387 --> 01:23:54,687 - kamu dengar kata saya. - Ya.. 1087 01:23:55,664 --> 01:24:00,251 Ayah kepada budak itu adalah Ketua Pesuruhjaya - ya.. 1088 01:24:04,678 --> 01:24:06,181 Kamu tahu polis? 1089 01:24:07,417 --> 01:24:08,317 Ya... polis 1090 01:24:08,738 --> 01:24:11,909 - menakutkan..polis. - Ya... dia adalah ketua orang yang menakutkan itu. 1091 01:24:12,661 --> 01:24:14,361 Dia sangat marah sekarang. 1092 01:24:15,151 --> 01:24:18,448 Dia mungkin akan berbuat sesuatu kepada anak kamu 1093 01:24:19,248 --> 01:24:19,948 ya.. 1094 01:24:21,405 --> 01:24:23,153 Sangat menjengkelkan.. 1095 01:24:24,938 --> 01:24:25,656 Peguam 1096 01:24:27,100 --> 01:24:27,900 Peguam 1097 01:24:30,325 --> 01:24:31,025 ini adalah.. 1098 01:24:32,635 --> 01:24:34,835 petisyen daripada banduan-banduan 1099 01:24:36,114 --> 01:24:38,114 benda ini tidak akan membantu 1100 01:24:42,424 --> 01:24:45,724 Walaupun kamu adalah peguam negara, kamu tak rasa ini tidak munasabah? 1101 01:24:46,338 --> 01:24:47,939 Kamu fikir ini akan ubah sesuatu? 1102 01:24:51,522 --> 01:24:52,222 Cuba lihat ini 1103 01:24:53,075 --> 01:24:54,106 lihat ini! 1104 01:24:54,511 --> 01:24:57,659 Lee Yong Goo tidak cukup bijak untuk menulis semua ini! 1105 01:24:58,379 --> 01:24:59,800 Kamu masih fikir dia seorang penjenayah!? 1106 01:25:20,624 --> 01:25:21,924 Untuk Ye-Seung.. 1107 01:25:23,340 --> 01:25:24,840 Jangan tidur, fokus.. 1108 01:25:26,611 --> 01:25:27,111 Ya.. 1109 01:25:28,711 --> 01:25:29,811 Saya akan pulang ke rumah, rumah.. 1110 01:25:31,174 --> 01:25:31,674 Ya.. 1111 01:25:34,168 --> 01:25:36,368 Kamu jangan risau, kamu akan dapat pulang ke rumah. 1112 01:25:37,286 --> 01:25:39,186 - Okay? - Ya. 1113 01:25:44,894 --> 01:25:45,894 Ji Young cakap.. 1114 01:25:48,079 --> 01:25:49,179 Dia akan tunjukkan saya 1115 01:25:50,679 --> 01:25:53,084 di mana boleh beli beg Sailor Moon 1116 01:26:12,542 --> 01:26:17,482 - beritahu pendakwa raya segalanya, okay? - Okay.. 1117 01:26:19,072 --> 01:26:19,991 Satu perkataan pada satu masa 1118 01:26:22,546 --> 01:26:24,868 tertuduh, Lee Yong Goo 1119 01:26:25,249 --> 01:26:27,849 adakah kamu menculik Choi Ji Young 1120 01:26:28,402 --> 01:26:31,937 untuk membalas dendam kepada ketua Pesuruhjaya yang telah memukul kamu? 1121 01:26:37,286 --> 01:26:38,286 Maksud saya 1122 01:26:38,977 --> 01:26:41,511 Adakah kamu menculik Choi Ji Young? 1123 01:26:41,512 --> 01:26:46,348 Kamu korbankan diri kamu demi Ye-Seung Kamu faham apa yang saya maksudkan? 1124 01:26:46,740 --> 01:26:48,355 Kamu juga seorang ayah! 1125 01:26:50,587 --> 01:26:55,299 Adakah kamu menghentak kepala mangsa dengan sengaja kerana dia melawan 1126 01:26:56,099 --> 01:26:58,053 daripada dicabul? 1127 01:27:05,208 --> 01:27:06,927 Saya bertanya sekali lagi 1128 01:27:07,700 --> 01:27:10,905 adakah kamu menghentak kepala mangsa? 1129 01:27:13,414 --> 01:27:15,239 - Tertuduh? - Ya? 1130 01:27:16,006 --> 01:27:17,606 - Sila jawab soalan. - Ya? 1131 01:27:20,609 --> 01:27:23,821 Bersihkan diri kamu daripada dosa 1132 01:27:26,259 --> 01:27:28,218 atau tidak 1133 01:27:29,907 --> 01:27:32,307 Saya akan buat perkara yang sama kepada anak kamu 1134 01:27:49,019 --> 01:27:50,019 Sila jawab soalan. 1135 01:27:52,082 --> 01:27:52,582 Ya?? 1136 01:27:57,875 --> 01:28:03,809 Benar kah kamu menghentak kepala Choi Ji Young dengan sengaja 1137 01:28:04,056 --> 01:28:07,156 kerana dia melawan? 1138 01:28:14,235 --> 01:28:15,835 Saya..Saya bertanya sekali lagi. 1139 01:28:16,458 --> 01:28:19,758 Adakah kamu menghentak kepala mangsa dengan batu-bata? 1140 01:28:28,279 --> 01:28:30,366 Adakah kamu menghentaknya dengan batu-bata!? 1141 01:28:34,790 --> 01:28:35,646 - Tertuduh! - Ya. 1142 01:28:36,352 --> 01:28:40,654 - Kamu ada hentak!? - Ya, Ada...ada. 1143 01:29:09,292 --> 01:29:12,323 Ya, Saya yang lakukan. Saya yang buat 1144 01:29:14,463 --> 01:29:17,046 Lee Yong Goo! apa yang kamu sedang merepek 1145 01:29:17,838 --> 01:29:19,258 Sedarkan diri kamu! 1146 01:29:20,107 --> 01:29:20,607 Yang berhormat, 1147 01:29:21,583 --> 01:29:24,858 tertuduh mengalami masalah mental dan perasaan Senyap 1148 01:29:25,358 --> 01:29:28,069 peguam! Buat sesuatu! 1149 01:29:30,180 --> 01:29:32,254 - Saya membunuh, saya yang buat. - Lee Yong Goo, Kamu sudah gila!? 1150 01:29:32,882 --> 01:29:34,677 Kamu tidak bunuh sesiapa!! 1151 01:29:35,100 --> 01:29:37,547 Kerana saya kerana saya, dia mati 1152 01:29:38,084 --> 01:29:39,084 Saya minta maaf. 1153 01:29:40,091 --> 01:29:41,592 - Saya minta maaf. - Kenapa kamu minta maaf!? 1154 01:29:42,051 --> 01:29:44,030 Tiada siapa yang meminta maaf kepada kamu 1155 01:29:44,426 --> 01:29:46,227 kenapa kamu pula yang perlu minta maaf!!? 1156 01:29:49,111 --> 01:29:53,435 Ye-Seung, tolong dia Ye-Seung saya.. 1157 01:29:54,491 --> 01:29:56,700 Saya lakukannya, tolong Ye-Seung. 1158 01:30:21,021 --> 01:30:22,452 Apa yang kamu lakukan!? 1159 01:30:25,137 --> 01:30:25,837 Kamu seorang peguam 1160 01:30:27,809 --> 01:30:29,709 peguam bukan seperti ini!! 1161 01:30:36,240 --> 01:30:37,029 Detektif ketika itu 1162 01:30:37,915 --> 01:30:41,803 mereka hanya mengambil keterangan saksi, mereka langsung tidak hiraukan keterangan tertuduh 1163 01:30:41,803 --> 01:30:43,114 Walaupun dia menafikannya 1164 01:30:44,014 --> 01:30:45,371 Keterangan Lee Yong Goo telah dipalsukan, 1165 01:30:45,971 --> 01:30:48,890 dia disoal-siasat dengan keganasan, diugut 1166 01:30:48,890 --> 01:30:50,666 keterangannya dipalsukan... dan juga 1167 01:30:51,327 --> 01:30:53,214 parut pada dahi Choi Ji Young bukanlah sebab utama kenapa dia mati. 1168 01:30:53,214 --> 01:30:57,612 Tetapi bukti di mana belakang kepalanya pecah adalah sebab utama kematian juga tidak dihiraukan. 1169 01:30:58,747 --> 01:31:01,170 Keterangan Lee Yong Goo yang dihantar oleh pendakwa raya 1170 01:31:01,841 --> 01:31:04,355 tertulis bahawa dia mencekik leher mangsa tetapi 1171 01:31:04,803 --> 01:31:07,917 Keputusan bedah siasat membuktikan tiada tekanan pada leher mangsa 1172 01:31:07,917 --> 01:31:10,512 itu juga ... diabaikan... 1173 01:31:10,812 --> 01:31:12,803 peguam, pembelaan terakhir. 1174 01:31:14,539 --> 01:31:15,639 Yang berhormat, 1175 01:31:16,742 --> 01:31:20,081 Saya meminta hukuman yang ringan. 1176 01:31:22,001 --> 01:31:23,990 Pihak pendakwa raya, minta penalti. 1177 01:31:27,537 --> 01:31:29,637 Memandangkan tertuduh telah mengaku.. 1178 01:31:30,528 --> 01:31:31,528 Kami meminta 1179 01:31:32,165 --> 01:31:37,161 hukuman mati terhadap Lee Yong Goo 1180 01:31:42,264 --> 01:31:45,998 yang berhormat, siasatan hanya fokus kepada samaada tertuduh bersalah atau tidak 1181 01:31:46,327 --> 01:31:49,509 tanpa mengambil kira situasi yang dihadapi oleh tertuduh.Ini adalah merupakan 1182 01:31:49,509 --> 01:31:52,047 siasatan yang tidak munasabah. 1183 01:31:52,574 --> 01:31:55,280 Mereka mengabaikan prinsip asas yang mana "Anggapan tertuduh tidak bersalah" 1184 01:31:56,299 --> 01:31:58,690 Hakikat bahawa tertuduh adalah seorang yang cacat akal dan 1185 01:31:58,761 --> 01:32:01,761 hakikat bahawa tertuduh terlalu menyayangi anaknya, mereka menganiaya tertuduh 1186 01:32:02,012 --> 01:32:04,460 untuk korbankan dirinya sendiri demi anak perempuannya 1187 01:32:06,260 --> 01:32:07,794 untuk kesesuaian kuasa penyiasatan, 1188 01:32:08,294 --> 01:32:10,847 - Dia dituduh secara salah.. - Kami, 1189 01:32:11,833 --> 01:32:13,790 Jabatan keadilan, 1190 01:32:14,590 --> 01:32:16,976 memandangkan tertuduh telah mengaku segala jenayah yang dilakukan, 1191 01:32:17,076 --> 01:32:20,338 kami telah mencapai keputusan muktamad 1192 01:32:20,838 --> 01:32:21,896 bahawa permintaan pihak pendakwa raya, 1193 01:32:22,839 --> 01:32:25,639 iaitu hukuman mati terhadap Lee Yong Goo 1194 01:32:26,791 --> 01:32:28,391 tertuduh Lee Yong Goo 1195 01:32:30,006 --> 01:32:31,275 diberikan hukuman mati. 1196 01:32:39,103 --> 01:32:40,103 terima kasih 1197 01:32:42,554 --> 01:32:43,554 terima kasih 1198 01:32:45,448 --> 01:32:46,448 terima kasih 1199 01:32:48,762 --> 01:32:50,262 Saya buat salah..Saya.. 1200 01:32:56,596 --> 01:32:58,864 Tolong Ye-Seung. Ye-Seung... 1201 01:33:02,619 --> 01:33:03,619 Saya minta maaf. 1202 01:33:08,329 --> 01:33:09,779 Itulah sebabnya saya, sebagai peguam 1203 01:33:14,487 --> 01:33:17,605 berada di sini untuk bersihkan namanya 1204 01:33:19,895 --> 01:33:20,795 daripada tuduhan palsu 1205 01:33:23,449 --> 01:33:24,956 daripada hukuman mati 1206 01:33:27,176 --> 01:33:28,076 untuk menjadikan segalanya .. 1207 01:33:30,908 --> 01:33:32,119 jelas untuk dia.. 1208 01:33:35,602 --> 01:33:38,602 Mak cik juga akan hantar saya ke akademi piano 1209 01:33:39,595 --> 01:33:41,695 ya... Piano. 1210 01:33:42,940 --> 01:33:45,040 Rumah encik itu juga ada piano. 1211 01:33:45,637 --> 01:33:48,337 Ayah, Saya akan mainkan piano untuk ayah nanti 1212 01:33:48,982 --> 01:33:51,582 Ya... Piano bagus... Piano. 1213 01:33:53,307 --> 01:33:53,807 Ayah. 1214 01:33:54,995 --> 01:33:56,695 Ayah, ayah bukan orang jahat kan? 1215 01:34:02,631 --> 01:34:03,581 - En. Lee Yong Goo. - Ya. 1216 01:34:07,248 --> 01:34:08,248 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal... 1217 01:34:11,184 --> 01:34:11,784 1 1218 01:34:13,184 --> 01:34:13,813 2 1219 01:34:14,724 --> 01:34:15,224 3 1220 01:34:29,448 --> 01:34:29,948 Saya sudah beritahu kamu. 1221 01:34:30,281 --> 01:34:32,281 Bagus masak di rumah sahaja 1222 01:34:32,661 --> 01:34:35,258 Lebih baik beli dari restoran sahaja, ini sangat menjengkelkan.. 1223 01:34:35,962 --> 01:34:39,518 Kerana Ye-Seung, Hari ini seperti hari perayaan 1224 01:34:39,822 --> 01:34:42,965 lihat, ini apa yang Ye-Seung buat, yang gelap itu baik, betul? 1225 01:34:45,601 --> 01:34:46,456 Encik juga.. 1226 01:34:49,956 --> 01:34:52,258 Ye-Seung, Ye-Seung. 1227 01:34:55,454 --> 01:34:57,554 Hai ayah. 1228 01:34:58,869 --> 01:35:00,569 Ayah apa khabar? 1229 01:35:01,125 --> 01:35:03,280 - Surat daripada Ye-Seung? - Surat daripada Ye-Seung.. 1230 01:35:07,602 --> 01:35:10,572 - Boom!!! - Wah, 100! 1231 01:35:10,573 --> 01:35:11,994 Ye-Seung... 100.. 1232 01:35:14,630 --> 01:35:15,630 Bagus, Ye-Seung!! 1233 01:35:15,831 --> 01:35:18,491 Bila dia besar nanti, saya patut biarkan dia jadi seorang model atau pelakon 1234 01:35:19,536 --> 01:35:20,236 merepek 1235 01:35:21,562 --> 01:35:22,919 bayi ini nampak kelakar 1236 01:35:24,317 --> 01:35:26,668 - dia ini... - terlalu jujur. 1237 01:35:27,229 --> 01:35:28,049 Maaf 1238 01:35:45,124 --> 01:35:51,108 1239 01:35:51,108 --> 01:35:53,108 ke.. 1240 01:35:53,908 --> 01:35:55,408 tu..a... 1241 01:35:55,873 --> 01:35:57,759 ke...tu... 1242 01:35:58,118 --> 01:35:59,818 a... 1243 01:36:10,591 --> 01:36:12,871 Berapa jam lagi yang kamu perlukan! 1244 01:36:18,342 --> 01:36:19,742 Ke...tu...a 1245 01:36:20,716 --> 01:36:23,769 Saya dengar, akan ada pertunjukan bakat untuk banduan 1246 01:36:23,769 --> 01:36:25,768 Kita tidak perlu bersedia kah? 1247 01:36:26,594 --> 01:36:28,094 Siapa yang merepek di sini!? 1248 01:36:28,561 --> 01:36:30,941 Jika kita menang, adakah mereka akan lepaskan kita keluar!? 1249 01:36:31,465 --> 01:36:32,414 Ya, mereka akan benarkan kita keluar. 1250 01:36:32,971 --> 01:36:34,671 Satu malam bersama keluarga 1251 01:36:35,029 --> 01:36:35,660 benar kah!? 1252 01:36:36,039 --> 01:36:38,745 - Ye-Seung. - apa yang perlu kita buat? Menyanyi? 1253 01:36:39,509 --> 01:36:40,209 Mari nyanyi. 1254 01:36:41,029 --> 01:36:42,468 - SailorMoon. - Ya, mari cuba SailorMoon. 1255 01:36:42,468 --> 01:36:46,266 Kebudak-budakan. 1256 01:36:50,412 --> 01:36:52,683 Chif, pengampunan istimewa pada hari krismas, 1257 01:36:53,684 --> 01:36:54,623 sangat banyak .. 1258 01:36:56,770 --> 01:36:58,470 adakah kerana berakhirnya masa presiden 1259 01:36:59,598 --> 01:37:01,670 Saya rasa begitu.. 1260 01:37:03,840 --> 01:37:05,840 Kita ada ramai...untuk dihantar.. 1261 01:37:10,688 --> 01:37:11,188 Maafkan saya? 1262 01:37:13,680 --> 01:37:17,278 Kita sudah terima jadual untuk 5482 23 Disember. 1263 01:37:23,662 --> 01:37:24,888 - Labah-labah. - Kuat sedikit. 1264 01:37:25,588 --> 01:37:27,079 - Labah-labah. - Kuat lagi. 1265 01:37:27,627 --> 01:37:29,858 - Labah-labah. - Bagaimana dengan yang ini? 1266 01:37:30,428 --> 01:37:30,928 Apa? 1267 01:37:32,919 --> 01:37:33,678 Ini.. 1268 01:38:01,053 --> 01:38:04,245 Ini bukan perkara yang boleh saya tentukan dengan sendiri... 1269 01:38:05,779 --> 01:38:08,922 Saya perlukan kebenaran terlebih dahulu daripada guru besar. 1270 01:38:09,650 --> 01:38:10,810 Ini adalah yang terakhir. 1271 01:38:12,653 --> 01:38:13,153 Ya? 1272 01:38:17,472 --> 01:38:19,072 Hari terakhir bagi Ye-Seung berjumpa ayahnya.. 1273 01:38:22,274 --> 01:38:23,174 Tolong.. 1274 01:38:26,370 --> 01:38:27,342 Tolong benarkan.. 1275 01:38:33,960 --> 01:38:34,960 Memang sial.. 1276 01:38:36,210 --> 01:38:40,250 Baru beberapa hari selepas perbicaraan, sudah mahu melaksanakan hukuman mati!? Sial.. 1277 01:38:40,512 --> 01:38:42,312 Kita perlu membantah semua ini 1278 01:38:42,865 --> 01:38:46,712 walaupun perbicaraan diputuskan begitu, Ini sangat melawan undang-undang 1279 01:38:47,667 --> 01:38:50,754 Macam mana boleh jadi begini... Saya patut pergi dulu daripada dia... 1280 01:38:51,404 --> 01:38:54,696 Lebih ramai orang dalam penjara ini yang sepatutnya pergi dahulu 1281 01:39:00,887 --> 01:39:03,287 Kita tidak boleh hantar YongGoo seperti ini.. 1282 01:39:05,420 --> 01:39:05,920 Hei Chun Ho. 1283 01:39:32,115 --> 01:39:34,679 Ini demi menyelamatkan satu nyawa, bagaimana? 1284 01:39:35,018 --> 01:39:37,856 Berikan saya tempat kamu 1285 01:39:42,091 --> 01:39:44,036 - Satu. - Satu. 1286 01:39:45,213 --> 01:39:46,753 1287 01:39:47,706 --> 01:39:48,206 dua 1288 01:40:07,130 --> 01:40:08,430 be...be...bekerja? 1289 01:40:09,931 --> 01:40:11,131 Sambung balik kerja kamu, kerja 1290 01:40:14,506 --> 01:40:18,830 kamu dengar? Jika kamu fikir lelaki di sebalik langsir ini adalah ayah kamu, 1291 01:40:18,830 --> 01:40:20,053 angkat tangan? 1292 01:40:20,054 --> 01:40:23,198 Pastikan ianya berjalan lancar Ini bagi menyelamatkan nyawa seseorang! 1293 01:40:23,637 --> 01:40:24,137 Baik, tuan 1294 01:40:27,755 --> 01:40:32,004 - apa terjadi kepada orang kita? - Ia ambil masa yang lebih lama, sangat besar. 1295 01:40:32,204 --> 01:40:35,063 Dia bukan ayah kamu, saya jamin. 1296 01:40:39,019 --> 01:40:40,067 Kenapa kamu berada di atas ini? 1297 01:40:45,236 --> 01:40:48,312 Semua ayah di dalam dunia ini, adalah ayah saya 1298 01:40:52,493 --> 01:40:53,516 berusaha! 1299 01:41:18,987 --> 01:41:21,991 ♪ Lewat malam, lewat malam ada seorang lelaki di langit...♪ 1300 01:42:45,021 --> 01:42:46,285 Semuanya dibawah kawalan? 1301 01:42:46,285 --> 01:42:49,382 Hyung-nim, Cikgu Ye-Seung juga bersama saya 1302 01:42:49,382 --> 01:42:50,596 Jangan risau. 1303 01:43:12,015 --> 01:43:13,079 Ayah, tangan. 1304 01:43:15,021 --> 01:43:16,388 Pegang tangan saya. 1305 01:43:17,509 --> 01:43:19,873 Pegang tangan dia sekarang! Sekarang! 1306 01:43:19,873 --> 01:43:20,712 Pegang 1307 01:44:17,320 --> 01:44:19,831 - Pergi, pergi, pergi. - Mari pergi. 1308 01:44:26,592 --> 01:44:28,467 Yong Goo, cepat, cepat! 1309 01:44:37,842 --> 01:44:40,048 Turun! Turun! Turun sekarang juga! 1310 01:44:40,494 --> 01:44:42,689 - Bawa mereka keluar. - Keluar, keluar, keluar. 1311 01:44:44,329 --> 01:44:45,495 Masuk sekarang, sekarang, sekarang! 1312 01:44:53,675 --> 01:44:55,100 - Lepaskan tali! - Okay. 1313 01:45:12,444 --> 01:45:15,994 - Ayah, kita sedang terbang. - Terbang, terbang.. 1314 01:45:21,746 --> 01:45:23,700 Mereka nampak kecil. 1315 01:45:25,864 --> 01:45:28,387 - Itu tidak sepatutnya melepasi pagar.. - Chif, itu... 1316 01:45:28,560 --> 01:45:31,260 - kita terbang seperti burung. - Ya... terbang, terbang 1317 01:45:32,340 --> 01:45:33,975 - Selamat tinggal. - Tangkap mereka! Tangkap! 1318 01:45:33,975 --> 01:45:35,372 Halang laluan! Halang! 1319 01:46:07,214 --> 01:46:09,026 Lihat itu ayah! 1320 01:46:10,964 --> 01:46:12,608 Mereka sedang menari 1321 01:46:24,793 --> 01:46:25,793 Apa yang kamu buat di sana? 1322 01:46:26,492 --> 01:46:29,139 - Hello, tuan? - Ya.. 1323 01:46:30,112 --> 01:46:32,594 - Selamat tinggal. - Matahari terbenam! Sangat cantik 1324 01:46:33,132 --> 01:46:34,979 ya, sangat cantik.. 1325 01:46:35,745 --> 01:46:37,745 - Selamat tingggal. - Selamat tingggal... 1326 01:46:41,404 --> 01:46:42,938 Lihat! Ayah! 1327 01:46:43,826 --> 01:46:47,739 - Pemandangan yang cantik. - Ayah, adakah akan mahu pulang ke rumah? 1328 01:46:47,739 --> 01:46:50,623 - Ya, kita akan pulang ke rumah. 1329 01:48:08,847 --> 01:48:12,368 - Ye-Seung. - Ya, ayah? 1330 01:48:14,880 --> 01:48:19,274 - Jangan lupa. - Lupa apa? 1331 01:48:20,834 --> 01:48:21,334 Hari ini 1332 01:48:25,031 --> 01:48:25,958 dan ayah kamu. 1333 01:48:53,029 --> 01:48:55,571 - Ye-Seung, makan banyak... sedap? - Ya, sedap 1334 01:48:55,571 --> 01:48:56,511 sedap. 1335 01:48:58,152 --> 01:49:01,144 - Ye-Seung, makan kacang, kacang. - Bong Sik, bersedia. 1336 01:49:01,692 --> 01:49:02,192 Ya, Hyung-nim.. 1337 01:49:06,183 --> 01:49:09,559 Wah, kek! 1338 01:49:10,254 --> 01:49:13,221 Tiup... 1, 2, 3! 1339 01:49:15,216 --> 01:49:16,161 Bagus! 1340 01:49:19,384 --> 01:49:20,184 Selamat Hari Jadi! 1341 01:49:21,372 --> 01:49:24,114 - Hadiah. - Terima kasih. 1342 01:49:25,414 --> 01:49:29,394 - Lukis banyak benda cantik di dalamnya. - Terima kasih 1343 01:49:29,709 --> 01:49:30,730 berlatih menulis di atasnya 1344 01:49:32,584 --> 01:49:33,327 ini hadiah saya 1345 01:49:33,961 --> 01:49:35,056 terima kasih 1346 01:49:36,029 --> 01:49:37,198 Bagaimana dengan Yong Goo? Hadiah? 1347 01:49:41,690 --> 01:49:43,129 - Besar. - Wah, sangat besar. 1348 01:49:43,129 --> 01:49:43,629 Apa di dalamnya? 1349 01:49:48,990 --> 01:49:51,878 - Wah! beg SailorMoon. - Wah. 1350 01:49:59,172 --> 01:50:01,672 - Ayah. - Ya... 1351 01:50:06,778 --> 01:50:10,678 terima kasih untuk hari jadi, ayah 1352 01:50:18,356 --> 01:50:21,156 Apa kamu buat? Cakap sesuatu untuk dia 1353 01:50:31,539 --> 01:50:32,039 terima kasih 1354 01:50:33,039 --> 01:50:34,090 kerana 1355 01:50:35,142 --> 01:50:35,842 dilahirkan sebagai 1356 01:50:37,768 --> 01:50:39,768 anak perempuan ayah.. 1357 01:50:53,605 --> 01:50:56,067 Apa ada dalam sup ini!? 1358 01:50:57,662 --> 01:50:58,662 Pak cik menangis? 1359 01:51:01,277 --> 01:51:05,227 Pak cik tidak menangis, mari saya lihat... Ye-Seung.. 1360 01:51:09,018 --> 01:51:09,718 Lihat 1361 01:51:10,379 --> 01:51:10,979 Apa kamu buat? 1362 01:51:13,456 --> 01:51:14,456 Jangan bergerak! 1363 01:51:15,345 --> 01:51:16,445 Geli 1364 01:52:03,172 --> 01:52:04,272 jumpa kamu lagi 1365 01:52:09,658 --> 01:52:10,758 Selamat tinggal 1366 01:52:16,587 --> 01:52:17,587 Selamat tinggal 1367 01:52:21,645 --> 01:52:22,445 terima kasih 1368 01:52:25,445 --> 01:52:26,178 terima kasih 1369 01:52:29,024 --> 01:52:30,024 terima kasih. 1370 01:54:01,385 --> 01:54:02,305 Ayah.. 1371 01:54:03,809 --> 01:54:04,969 Tidak dapat pergi bersama kamu 1372 01:54:05,569 --> 01:54:06,817 Ye-Seung boleh lakukan 1373 01:54:08,317 --> 01:54:09,989 - bersendirian? - Ya. 1374 01:54:10,614 --> 01:54:13,074 Ayah, boleh pergi ke sana seorang diri juga bukan? 1375 01:54:15,902 --> 01:54:16,402 Ya. 1376 01:54:18,207 --> 01:54:22,369 Saya akan datang melawat ayah dengan banyak markah 100 1377 01:54:23,211 --> 01:54:25,522 jadi pergi ke sana dan 1378 01:54:26,343 --> 01:54:27,043 jangan risau pasal saya, okay? 1379 01:54:27,818 --> 01:54:28,318 Ya. 1380 01:54:30,025 --> 01:54:32,525 Ayah, selamat hari krismas. 1381 01:55:02,721 --> 01:55:05,021 Selamat hari krismas buat Ye-Seung juga 1382 01:55:07,918 --> 01:55:08,918 Jaga diri. 1383 01:55:22,220 --> 01:55:23,320 - Ye-Seung... - Ya. 1384 01:55:40,276 --> 01:55:43,626 - Selamat jalan ayah. - Selamat tinggal Ye-Seung 1385 01:55:43,904 --> 01:55:44,404 oh 1386 01:55:45,270 --> 01:55:46,249 selamat tinggal Ye-Seung. 1387 01:56:09,561 --> 01:56:10,661 Ye-Seung, jaga diri! 1388 01:56:11,989 --> 01:56:12,489 Selamat jalan. 1389 01:56:15,177 --> 01:56:16,177 Ye-Seung, selamat tinggal!! 1390 01:56:32,330 --> 01:56:33,330 1 1391 01:56:34,830 --> 01:56:35,330 2 1392 01:56:36,330 --> 01:56:36,830 3 1393 01:56:40,821 --> 01:56:41,321 1 1394 01:56:44,121 --> 01:56:44,621 2 1395 01:56:46,621 --> 01:56:47,121 3 1396 01:56:53,251 --> 01:56:53,851 Ayah. 1397 01:56:54,751 --> 01:56:55,651 Ayah!! 1398 01:56:56,493 --> 01:56:57,493 Ayah!!! 1399 01:57:06,428 --> 01:57:07,809 Ye-Seung 1400 01:57:15,203 --> 01:57:17,503 Tolong selamatkan saya 1401 01:57:18,981 --> 01:57:20,181 Saya minta maaf. 1402 01:57:22,038 --> 01:57:23,686 Ayah, apa berlaku? 1403 01:57:25,222 --> 01:57:26,277 Tolong saya 1404 01:57:31,049 --> 01:57:32,249 Saya minta maaf 1405 01:57:33,119 --> 01:57:34,619 Selamatkan saya 1406 01:57:35,500 --> 01:57:38,719 - Jangan menangis. - Ayah, Ayah boleh menangis di sini 1407 01:57:39,784 --> 01:57:42,117 Saya akan datang melawat ayah lagi 1408 01:57:42,348 --> 01:57:46,298 jangan menangis ayah jangan cakap "selamatkan saya" ayah. 1409 01:57:46,898 --> 01:57:48,269 Ayah. 1410 01:57:48,869 --> 01:57:50,903 Ye-Seung!! 1411 01:57:54,859 --> 01:57:57,386 - Tolong maafkan saya. - Ayah. 1412 01:57:58,365 --> 01:57:59,365 Saya minta maaf 1413 01:58:02,915 --> 01:58:06,560 Saya benar-benar minta maaf, maaf, tuan. 1414 01:58:06,561 --> 01:58:08,888 Saya minta maaf, tolong saya 1415 01:58:09,423 --> 01:58:11,287 Saya tidak akan buat lagi tuan. 1416 01:58:11,914 --> 01:58:12,414 Ayah 1417 01:58:15,085 --> 01:58:18,341 Saya minta maaf. 1418 01:58:18,625 --> 01:58:20,125 Salah saya.. 1419 01:58:26,185 --> 01:58:27,685 Saya minta maaf 1420 01:58:29,647 --> 01:58:32,769 - Saya benar-benar minta maaf. - Ayah. 1421 01:58:33,354 --> 01:58:37,122 - Ayah. - Tolong saya. 1422 01:58:51,860 --> 01:58:53,664 Hari ini, tertuduh Lee Yong Goo, 1423 01:58:57,305 --> 01:58:57,805 tidak, 1424 01:59:00,853 --> 01:59:03,353 ayah saya yang sangat saya sayangi. 1425 01:59:05,156 --> 01:59:07,119 untuk ayah saya yang seperti malaikat. 1426 01:59:13,119 --> 01:59:14,350 Saya, peguam bela 1427 01:59:15,450 --> 01:59:17,028 akan berikan kata terakhir. 1428 01:59:22,028 --> 01:59:23,417 Dengan nama keadilan.. 1429 01:59:27,474 --> 01:59:28,374 Maafkan.. 1430 01:59:31,278 --> 01:59:31,778 ayah.. 1431 01:59:34,540 --> 01:59:35,440 saya.. 1432 02:00:05,939 --> 02:00:07,890 Tertuduh Lee Yong Goo 1433 02:00:08,297 --> 02:00:10,297 merupakan seorang yang cacat akal, 1434 02:00:11,316 --> 02:00:14,691 detektif yang ganas dan mengelirukan, 1435 02:00:16,044 --> 02:00:19,651 kami ambil keterangan bahawa mereka lupa terhadap keterangan yang lalu. 1436 02:00:21,423 --> 02:00:23,678 Ia juga menunjukkan.. 1437 02:00:24,702 --> 02:00:26,955 Bukti bahawa Lee Yong Goo membunuh dan mencabul 1438 02:00:27,659 --> 02:00:33,080 adalah tidak kukuh untuk dihukum mati 1439 02:00:43,012 --> 02:00:45,937 Pihak mahkamah, 1440 02:00:46,873 --> 02:00:49,933 me-reman dan menarik balik keputusan perbicaran pertama, 1441 02:00:50,712 --> 02:00:52,715 menuntut untuk siasatan semula 1442 02:00:53,713 --> 02:00:55,411 Pihak juri melepaskan tertuduh daripada tuduhan 1443 02:00:56,427 --> 02:00:57,822 dan kami memutuskan tertuduh tidak bersalah. 1444 02:02:03,532 --> 02:02:06,048 - Ye-Seung. - Hai... 1445 02:02:06,048 --> 02:02:08,223 Ini ayah, ayah. Ye-Seung. 1446 02:02:08,624 --> 02:02:10,129 Ayah berada di sini! 1447 02:02:13,788 --> 02:02:14,288 Ayah? 1448 02:02:16,477 --> 02:02:19,878 - Hello. - Hai, Ye-Seung. 1449 02:02:22,899 --> 02:02:23,899 Hai ayah 1450 02:02:25,063 --> 02:02:27,295 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal, Ye-Seung. 1451 02:02:28,657 --> 02:02:32,133 - Ye-Seung, Ayah sayangkan kamu, selamat tinggal. - Selamat tinggal.. 1452 02:02:32,869 --> 02:02:33,569 Ye-Seung. 1453 02:02:34,280 --> 02:02:35,897 - Jaga diri, makan banyak! - Selamat tinggal. 1454 02:02:35,898 --> 02:02:38,641 - Ayah sayangkan kamu Ye-Seung. 1455 02:02:42,920 --> 02:02:44,036 - Ayah sayangkan kamu 1456 02:02:45,200 --> 02:02:47,210 Saya sayang ayah. 1457 02:02:49,117 --> 02:02:50,930 Selamat tinggal