1 00:01:19,209 --> 00:01:20,359 Let's go! 2 00:01:22,826 --> 00:01:24,807 Sir, the helicopter crashed in China. 3 00:01:24,951 --> 00:01:26,809 The Chinese have found the pilot's body... 4 00:01:26,909 --> 00:01:28,768 ...but there's no trace of Karanveer Dogra. 5 00:01:28,932 --> 00:01:30,565 Maybe the Chinese military have arrested him. 6 00:01:30,834 --> 00:01:32,906 Inform the Chinese side that it's a crash. 7 00:01:32,954 --> 00:01:34,243 Sir, the problem is... 8 00:01:34,292 --> 00:01:35,788 ...that the helicopter's crashed into the river. 9 00:01:35,862 --> 00:01:37,295 And, due to strong rains and current... 10 00:01:37,367 --> 00:01:38,789 ...the entire wreckage was washed away. 11 00:01:38,859 --> 00:01:40,882 They didn't find anything. - Oh my God! 12 00:01:41,709 --> 00:01:44,462 In that case, it'll be hard for them to believe us. 13 00:01:45,042 --> 00:01:48,085 And they'll think we sent Karan in as a spy. 14 00:01:49,001 --> 00:01:51,100 And if, they're think that... 15 00:01:51,501 --> 00:01:55,214 ...it's hard to imagine how they'll treat Karan. 16 00:02:42,001 --> 00:02:45,221 We've no interest in torturing you. 17 00:02:45,917 --> 00:02:49,154 I'm not interested in getting tortured either. 18 00:02:55,209 --> 00:02:59,327 What was the real motive behind your infiltration? 19 00:02:59,501 --> 00:03:02,843 Our helicopter crashed during a routine training... 20 00:03:03,042 --> 00:03:06,089 We didn't find any wreckage... 21 00:03:06,167 --> 00:03:08,765 Nor did we spot any helicopter on our radars that day. 22 00:03:08,834 --> 00:03:10,961 I've told you before. 23 00:03:11,042 --> 00:03:14,725 Our helicopter crashed after a routine training. 24 00:03:16,584 --> 00:03:19,015 Chinese government agency has claimed, that... 25 00:03:19,084 --> 00:03:21,231 ...they've caught an Indian spy infiltrating... 26 00:03:21,509 --> 00:03:23,047 ...at the Lapcha border. 27 00:03:23,126 --> 00:03:24,720 Calling it a serious matter... 28 00:03:24,802 --> 00:03:28,218 ...China is going to take this matter up at the international level. 29 00:03:28,292 --> 00:03:30,021 Sir, Capt. Karan Veer Dogra... 30 00:03:30,090 --> 00:03:32,968 ...will be tried in a Chinese court on spying charges. 31 00:03:33,042 --> 00:03:36,105 I admit. They didn't find the wreckage. 32 00:03:36,542 --> 00:03:38,730 We don't have any evidence. 33 00:03:38,792 --> 00:03:42,106 But, sir. We've internal logs and records, that clearly prove... 34 00:03:42,164 --> 00:03:44,255 ...that during a routine operation, our chopper... 35 00:03:45,536 --> 00:03:47,446 It's not about records. 36 00:03:47,501 --> 00:03:51,098 It's about politics. 37 00:03:51,709 --> 00:03:54,531 China wants to humiliate us. 38 00:03:54,748 --> 00:03:57,463 They won't consider any records as authentic. 39 00:03:57,542 --> 00:04:00,971 But, sir. Their action is against the military code of conduct... 40 00:04:01,042 --> 00:04:06,996 Codes and conducts have no place in politics. 41 00:04:07,209 --> 00:04:09,156 Just deny that officer's existence. 42 00:04:09,492 --> 00:04:11,058 And erase all records. 43 00:04:11,193 --> 00:04:12,282 This should be our stand, 44 00:04:12,334 --> 00:04:16,849 there was no such man in our country... 45 00:04:16,959 --> 00:04:20,281 ...or officer in our army. 46 00:04:22,792 --> 00:04:24,979 Do you know what Karan is, sir? 47 00:04:26,709 --> 00:04:28,177 Karan's a commando. 48 00:04:29,667 --> 00:04:32,162 The best amongst Para-commando's. 49 00:04:35,251 --> 00:04:37,074 Do you know what a commando is? 50 00:04:37,876 --> 00:04:41,076 How a common man is turned into a commando? 51 00:04:42,334 --> 00:04:46,466 Have you ever jumped from 20,500 feet... 52 00:04:46,542 --> 00:04:48,715 ...carrying 65 kilos? 53 00:04:49,334 --> 00:04:52,124 A para-commando has to do five such jumps... 54 00:04:52,196 --> 00:04:53,715 ...in his initial training. 55 00:04:53,792 --> 00:04:57,028 And one of them is, in the dead of the night. 56 00:04:57,167 --> 00:05:01,745 One armed with the weight of an entire battle-gear. 57 00:05:01,917 --> 00:05:06,053 A 60 kilometers hike, carrying 50 kilos of weight. 58 00:05:06,126 --> 00:05:10,550 Climbing to heights of 20 kilometers with the same weight. 59 00:05:10,626 --> 00:05:12,840 handling 22 types of guns. 60 00:05:12,917 --> 00:05:15,888 diving deep into the ocean, 61 00:05:15,959 --> 00:05:19,719 this is just a routine for a commando. 62 00:05:19,792 --> 00:05:23,514 Fighting armed men without weapons, 63 00:05:23,584 --> 00:05:26,633 infiltrating enemy regions, and eliminating them... 64 00:05:26,702 --> 00:05:28,138 ...in his own area. 65 00:05:28,209 --> 00:05:31,939 Is just a day's job for a Commando. 66 00:05:32,542 --> 00:05:35,809 A commando explores those remote areas where... 67 00:05:35,893 --> 00:05:38,043 ...even the sun rays find it difficult to reach. 68 00:05:38,126 --> 00:05:40,910 Poisonous snakes who are responsible for multiple deaths... 69 00:05:40,978 --> 00:05:43,011 ...are part of a commando's diet. 70 00:05:43,084 --> 00:05:45,630 A commando re-captures those isolated areas for the country... 71 00:05:45,679 --> 00:05:48,419 ...where even you would be scared to go with Z+ security. 72 00:05:48,464 --> 00:05:51,370 A commando is equivalent not to thousand but ten thousand, because... 73 00:05:51,417 --> 00:05:59,491 ...out of ten thousand applicants only one qualifies as a commando. 74 00:05:59,667 --> 00:06:00,988 "Only one." 75 00:06:02,001 --> 00:06:04,128 And, it's not just his hard work... 76 00:06:05,876 --> 00:06:09,469 The taxpayer's money, and the sweat and blood... 77 00:06:09,540 --> 00:06:11,484 ...of the Army's training officers. 78 00:06:11,821 --> 00:06:17,806 ...And their passion to die for their country, all this makes a commando. 79 00:06:19,838 --> 00:06:21,097 Without even thinking for a second, 80 00:06:21,159 --> 00:06:24,694 you're abandoning a commando like Karan... 81 00:06:24,942 --> 00:06:27,419 Who without even thinking for a second, sacrifices his life for his country. 82 00:06:27,463 --> 00:06:28,649 And you're giving him up to the Chinese army! 83 00:06:28,692 --> 00:06:32,005 Colonel Sinha, what's more important... 84 00:06:32,351 --> 00:06:34,447 "The Country" or "The Soldier?" 85 00:07:23,459 --> 00:07:25,396 Our officers are giving you one last chance... 86 00:07:25,469 --> 00:07:27,732 ...before trying you in the Military court. 87 00:07:27,959 --> 00:07:30,989 Confess that you're an Indian spy. 88 00:07:31,126 --> 00:07:32,819 Why protect a country... 89 00:07:33,393 --> 00:07:35,052 ...that denies you're a soldier? 90 00:07:35,126 --> 00:07:38,294 The government does exactly what politics demands, 91 00:07:38,917 --> 00:07:42,162 But the army doesn't teach us politics, nor betrayal. 92 00:07:42,542 --> 00:07:44,713 Let's not waste each other's time, 93 00:07:45,251 --> 00:07:48,273 Let's finish what you have started. 94 00:10:22,501 --> 00:10:24,146 Happy Diwali, son. 95 00:10:27,001 --> 00:10:28,343 Should I fire? 96 00:10:29,251 --> 00:10:30,417 Should I? 97 00:10:36,559 --> 00:10:37,622 Go play! 98 00:10:55,535 --> 00:10:56,975 What the... (playing game) 99 00:11:03,615 --> 00:11:05,855 Hello, Mr. Sarabjeet. 100 00:11:05,929 --> 00:11:07,528 Can he show some respect? 101 00:11:07,605 --> 00:11:08,668 What a shot!! 102 00:11:19,205 --> 00:11:24,063 Killing the enemy in his own territory is so much fun. 103 00:11:27,251 --> 00:11:29,380 I was talking about 'Angry Bird'. 104 00:11:32,251 --> 00:11:33,402 Bro... 105 00:11:35,084 --> 00:11:36,181 Look, uncle. 106 00:11:36,827 --> 00:11:38,803 Until yesterday, you were in power. 107 00:11:39,876 --> 00:11:42,846 But today, the five administrators of Dilerkot... 108 00:11:42,917 --> 00:11:45,051 ...are under my control. 109 00:11:45,126 --> 00:11:50,754 I'll have no problem in getting Elected to Parliament. 110 00:11:51,292 --> 00:11:53,522 Before we start campaigning... 111 00:11:54,917 --> 00:11:57,844 ...I want you to get Simrit and me married. 112 00:11:58,667 --> 00:12:03,092 That will put an end to this family feud, bloodshed... 113 00:12:03,167 --> 00:12:04,594 Get out of here. 114 00:12:04,792 --> 00:12:08,416 Or it will start all over again. 115 00:12:08,489 --> 00:12:10,964 SP sir... - Kairon Sir. 116 00:12:11,792 --> 00:12:14,106 Your men will die in this bloodshed. 117 00:12:14,379 --> 00:12:15,719 You know it well. 118 00:12:16,126 --> 00:12:18,855 And I won't lodge a police report either. 119 00:12:19,348 --> 00:12:21,389 Taking action is out of the question. 120 00:12:21,626 --> 00:12:22,766 Father? 121 00:12:33,792 --> 00:12:35,720 When I saw the cars outside... 122 00:12:35,792 --> 00:12:38,243 ...I knew I was in for a free horror show. 123 00:12:39,209 --> 00:12:42,126 See. The devil in 3D. 124 00:12:42,834 --> 00:12:44,885 Father, who allowed his cars inside? 125 00:12:44,959 --> 00:12:47,384 No one dare stop me. 126 00:12:47,460 --> 00:12:48,456 Right! 127 00:12:49,376 --> 00:12:51,810 And, as far as the cars are concerned. 128 00:12:53,876 --> 00:12:55,455 Consider them yours. 129 00:12:56,425 --> 00:12:57,643 Hello. 130 00:12:57,716 --> 00:13:00,424 He's crossed all limits, right? 131 00:13:03,310 --> 00:13:06,741 Who wouldn't fall in love with this attitude MP! 132 00:13:10,792 --> 00:13:12,907 You had an objection to me staring at you. 133 00:13:13,876 --> 00:13:15,478 So, with due respect... 134 00:13:15,717 --> 00:13:19,391 ...l've proposed to your father to marry you. 135 00:13:19,626 --> 00:13:22,567 Simrit. Go to your room. 136 00:13:24,709 --> 00:13:27,330 Father. You know I won't sacrifice my life... 137 00:13:27,404 --> 00:13:28,924 ...like a dutiful daughters-in-law. 138 00:13:29,001 --> 00:13:30,535 Right, sister Simrit we're... - Shut up! 139 00:13:35,376 --> 00:13:37,861 You weigh just 20 kilos, with the clothes. 140 00:13:38,434 --> 00:13:41,321 I wouldn't mind shooting you. 141 00:13:41,626 --> 00:13:43,138 The bullet will pierce through your body. 142 00:13:44,042 --> 00:13:46,083 I can wipe it and use it again. 143 00:13:49,292 --> 00:13:52,714 Father, ask him to shut up. Or else my shoe will do the talking. 144 00:13:52,792 --> 00:13:54,777 Simrit. Go to your room! 145 00:13:55,292 --> 00:13:56,923 You'll do as I say. 146 00:14:19,501 --> 00:14:20,853 Fine, uncle. 147 00:14:21,637 --> 00:14:23,489 I'll give you time to think about it. 148 00:14:29,126 --> 00:14:32,074 I can abduct Simrit as well. 149 00:14:33,417 --> 00:14:36,886 But I respect you. 150 00:14:38,209 --> 00:14:40,299 So, I expect the same in return. 151 00:14:55,834 --> 00:14:57,368 What now, Simrit? 152 00:14:57,584 --> 00:15:00,959 What do you think your father's answer will be? 153 00:15:01,292 --> 00:15:03,671 Father will have to think about everyone, Priti. 154 00:15:04,334 --> 00:15:06,638 I think I'll have to take matters in my own hands now. 155 00:15:06,709 --> 00:15:09,342 But, Simrit, everyone in my family's scared of him. 156 00:15:09,417 --> 00:15:11,781 They say he's always true to his words. 157 00:15:12,251 --> 00:15:14,760 If he's dangerous, I'm Simrit Kaur. 158 00:15:14,834 --> 00:15:17,577 I'm no scapegoat to take it lying down. 159 00:15:17,638 --> 00:15:18,597 You hear me! 160 00:15:23,282 --> 00:15:24,237 I'll go call father, what do you think? 161 00:15:24,242 --> 00:15:27,777 Won't AK know that you're planning to run away? 162 00:15:27,876 --> 00:15:32,482 I can't spend my entire life as a vote-bank for AK. 163 00:15:32,601 --> 00:15:35,055 I am not an animal who can be tied to a hook. 164 00:15:35,116 --> 00:15:36,347 Who does he think he is? 165 00:15:38,467 --> 00:15:40,544 I will break away. 166 00:15:40,671 --> 00:15:43,271 I will runaway. 167 00:16:39,323 --> 00:16:40,868 Come on! Let's get her back. 168 00:16:44,249 --> 00:16:45,643 Come on. Follow her. 169 00:16:56,127 --> 00:16:57,772 Hey! You go that way. 170 00:17:47,334 --> 00:17:48,262 There she is. 171 00:17:50,167 --> 00:17:51,937 - We've found our sister-in-law. - It's her. 172 00:17:52,003 --> 00:17:53,488 - Greet her. - Hello, sister-in-law. 173 00:17:53,526 --> 00:17:56,264 Sister-in-law, do you need a lift back home? 174 00:17:56,751 --> 00:17:57,769 What are you doing? 175 00:17:57,839 --> 00:17:59,204 Don't be so stubborn. 176 00:18:01,667 --> 00:18:05,553 She's already playing games with her brother-in-law. 177 00:18:06,376 --> 00:18:09,050 Come on, let's play hide and seek! 178 00:18:12,017 --> 00:18:13,424 There she is. 179 00:18:13,667 --> 00:18:16,099 Where are you going, sister-in-law? 180 00:18:16,174 --> 00:18:17,489 Stop. 181 00:18:17,910 --> 00:18:19,323 Stop. 182 00:18:19,452 --> 00:18:22,114 Where are you going? - You'll get tired. 183 00:18:22,441 --> 00:18:24,687 Stop. Sister-in-law. Stop. 184 00:18:25,590 --> 00:18:27,935 Sister-in-law. Stop. 185 00:18:28,001 --> 00:18:29,460 You'll get tired. 186 00:18:29,551 --> 00:18:31,747 At least hand us your bag. 187 00:18:31,834 --> 00:18:34,363 Where are you going? Sister-in-law. 188 00:18:35,622 --> 00:18:37,019 Where are you going? 189 00:18:38,251 --> 00:18:39,458 Save me please. 190 00:18:41,334 --> 00:18:42,834 Sister-in-law. 191 00:18:50,334 --> 00:18:52,233 Sister-in-law, I'm no villain. 192 00:18:54,167 --> 00:18:56,164 Hey, silent Hero! 193 00:18:56,876 --> 00:18:58,162 You bumped into her by accident. 194 00:18:58,928 --> 00:19:00,247 Apologise and leave. 195 00:19:02,667 --> 00:19:03,658 Get lost. 196 00:19:03,803 --> 00:19:04,999 I don't know you. 197 00:19:05,976 --> 00:19:07,275 Neither her. 198 00:19:08,917 --> 00:19:11,195 I've no interest in saving her. 199 00:19:12,126 --> 00:19:15,426 And, I've nothing to lose in breaking your bones. 200 00:19:15,501 --> 00:19:18,353 We're warning you only because you don't know us. 201 00:19:18,417 --> 00:19:21,085 We rule Dilerkot. 202 00:19:21,167 --> 00:19:23,690 We're the most powerful politician here. 203 00:19:23,751 --> 00:19:25,056 Politicians! 204 00:19:26,417 --> 00:19:28,270 Then you'll certainly end up with broken bones. 205 00:19:29,709 --> 00:19:31,657 Now, you've made this my war. 206 00:19:31,831 --> 00:19:33,133 I see. How? 207 00:19:33,626 --> 00:19:35,237 A year's anger. 208 00:19:36,265 --> 00:19:38,352 You gave me a chance to express it. 209 00:19:38,501 --> 00:19:41,366 We won't run. 210 00:19:43,709 --> 00:19:45,170 We'll fight. 211 00:19:46,651 --> 00:19:48,439 Beat him! 212 00:20:10,266 --> 00:20:11,694 Charge! 213 00:20:57,615 --> 00:20:58,825 Come on. Let's go! 214 00:22:28,251 --> 00:22:30,564 Hey, stop! 215 00:22:47,876 --> 00:22:49,031 I'll show you! 216 00:23:05,340 --> 00:23:07,197 (Crowd in background murmuring.) 217 00:23:26,292 --> 00:23:28,160 We won't spare you! 218 00:23:29,167 --> 00:23:30,515 Don't even try. 219 00:23:30,823 --> 00:23:32,471 You'll live longer. 220 00:23:35,792 --> 00:23:36,913 Wait and watch. 221 00:23:56,459 --> 00:23:59,093 Hey! Hello. Hello. 222 00:23:59,167 --> 00:24:00,429 You just made a mess. 223 00:24:00,498 --> 00:24:01,892 Added to my troubles. 224 00:24:01,959 --> 00:24:04,198 You're welcome. - Welcome? 225 00:24:04,501 --> 00:24:06,129 Oh Hey.. Bruce Lee! 226 00:24:06,209 --> 00:24:08,760 Don't think you're a hero by beating up 20 men. 227 00:24:08,834 --> 00:24:10,970 There'll be another 200 here in 20 minutes. 228 00:24:11,334 --> 00:24:14,394 I would've begged, pleaded and slipped away. 229 00:24:14,667 --> 00:24:17,436 But you messed up my entire plan. 230 00:24:17,709 --> 00:24:19,675 Come on. Come with me. 231 00:24:19,743 --> 00:24:20,709 Come. 232 00:24:21,709 --> 00:24:23,562 Do you think I need to run. 233 00:24:23,626 --> 00:24:27,511 Not someone as stupid as you. But I do. Ok! 234 00:24:27,584 --> 00:24:28,659 All because of you, now... 235 00:24:28,736 --> 00:24:30,842 ...ln no time there will be 200 men here to stop me. 236 00:24:30,909 --> 00:24:32,339 And it's all your fault. 237 00:24:32,417 --> 00:24:34,883 As long as I don't get rid of these goons... 238 00:24:34,959 --> 00:24:37,025 ...and cross the border of Dilerkot... 239 00:24:37,084 --> 00:24:38,711 ...I won't let you go either! 240 00:24:39,233 --> 00:24:40,186 Come on. 241 00:24:48,917 --> 00:24:51,146 Stop! Listen to this joke. It's a nice one. 242 00:24:51,334 --> 00:24:52,623 Pat to Mike... 243 00:24:52,694 --> 00:24:55,113 "Your dog looks just like a lion." 244 00:24:55,214 --> 00:24:56,140 "What do you feed him?" 245 00:24:56,209 --> 00:24:59,064 Mike replies, "He's actually a lion." 246 00:24:59,167 --> 00:25:00,647 "But looks like a dog because..." 247 00:25:00,722 --> 00:25:02,782 "...he has been screwing a lot of bitches nowadays." 248 00:25:15,834 --> 00:25:16,705 Please, God. Please. 249 00:25:16,766 --> 00:25:18,057 We're already in deep trouble. 250 00:25:18,120 --> 00:25:19,226 Please don't test us anymore. 251 00:25:19,292 --> 00:25:21,241 Please let us cross Dilerkot. 252 00:25:21,315 --> 00:25:22,421 Please! Please! 253 00:25:22,501 --> 00:25:24,849 Please let me escape the clutches of that AK. 254 00:25:25,121 --> 00:25:25,648 Please! 255 00:25:32,917 --> 00:25:36,188 Say something, MP. Or you'll burst. 256 00:25:37,417 --> 00:25:40,172 He shouldn't cross the border of Dilerkot. 257 00:25:40,751 --> 00:25:44,516 If you're so angry, you should've Stopped him. Then and there. 258 00:25:45,167 --> 00:25:46,650 Why come running home to me? 259 00:25:46,718 --> 00:25:48,730 "Bro! Bro!" 260 00:25:52,417 --> 00:25:56,251 Please, please, Lord. Please. 261 00:25:57,751 --> 00:26:01,022 MP. See, another good joke. Listen to this. 262 00:26:01,251 --> 00:26:03,372 Bro, this is no time for cracking jokes. 263 00:26:03,450 --> 00:26:04,235 Time! 264 00:26:04,584 --> 00:26:06,377 You aren't dead yet why can't I crack jokes? 265 00:26:07,913 --> 00:26:10,293 When and where we need to catch them... 266 00:26:10,334 --> 00:26:16,296 ...the time and place is all decided, here. 267 00:26:17,584 --> 00:26:19,175 Don't worry, listen to this joke. 268 00:26:32,292 --> 00:26:34,112 We've crossed Dilerkot. 269 00:26:34,181 --> 00:26:35,579 Finally!! 270 00:26:36,167 --> 00:26:38,104 We've crossed Dilerkot. 271 00:26:42,834 --> 00:26:43,903 God! 272 00:26:47,292 --> 00:26:49,400 Sorry. I dragged you along at the bus stand... 273 00:26:49,474 --> 00:26:50,950 ...because I was scared. 274 00:26:52,417 --> 00:26:53,943 By the way, where are you headed? 275 00:26:56,126 --> 00:26:57,156 Pathankot. 276 00:26:57,228 --> 00:26:58,719 Pathankot! 277 00:26:58,792 --> 00:27:02,120 This bus is headed that way. 278 00:27:07,001 --> 00:27:09,098 By the way, I'm heading for Simla. 279 00:27:19,709 --> 00:27:20,802 Thank you. 280 00:27:22,917 --> 00:27:25,323 I was seriously scared back at the bus stand... 281 00:27:26,028 --> 00:27:28,798 ...that's why I said those things instead of thanking you. 282 00:27:30,209 --> 00:27:31,509 Want to know a secret? 283 00:27:32,084 --> 00:27:34,674 Actually, I'm still a bit scared. 284 00:27:34,959 --> 00:27:37,260 That's why I'm blabbering. 285 00:27:37,334 --> 00:27:40,027 Otherwise, I don't talk so much normally. 286 00:27:40,334 --> 00:27:44,225 Like they say, conversation helps divert your mind. 287 00:27:44,292 --> 00:27:46,538 You should try it. 288 00:27:58,376 --> 00:28:01,262 "Silent man." Tell me something about yourself. 289 00:28:02,334 --> 00:28:03,344 Why? 290 00:28:04,459 --> 00:28:09,038 I am no fool to blabber like this. 291 00:28:09,334 --> 00:28:11,765 Don't you talk without a reason? 292 00:28:12,917 --> 00:28:15,209 And you talk only without a reason. 293 00:28:15,584 --> 00:28:19,247 Wow! You knock people out with that blunt face. 294 00:28:19,626 --> 00:28:22,289 People normally iron their clothes. 295 00:28:22,626 --> 00:28:25,407 But you "Have an ironed face!" 296 00:28:56,417 --> 00:28:58,317 Brother! We've found our sister-in-law. 297 00:29:13,959 --> 00:29:15,212 Come on. 298 00:29:30,876 --> 00:29:35,293 I told them... that he can't be a local. 299 00:29:37,542 --> 00:29:41,899 The problem is, after this you'll be good-for-nothing. 300 00:30:00,167 --> 00:30:05,524 So... if you've any jokes, or one-liners... 301 00:30:06,096 --> 00:30:08,164 ...you'd like tell us, you can do that now. 302 00:30:08,542 --> 00:30:12,465 Afterwards, the bullets will do the talking... 303 00:30:13,459 --> 00:30:17,871 Your men, your weapons, your place. 304 00:30:18,834 --> 00:30:20,313 So, you can crack all the jokes you want. 305 00:30:24,167 --> 00:30:25,538 See, Simrit. 306 00:30:26,459 --> 00:30:28,999 Your bodyguard has already surrendered. 307 00:30:30,751 --> 00:30:33,863 Now, I'm your only hope. 308 00:30:34,084 --> 00:30:35,923 You can't be anyone's hope. 309 00:30:36,167 --> 00:30:39,842 You can only make people hate you, not love. 310 00:30:40,834 --> 00:30:42,675 God must have replaced you... 311 00:30:42,746 --> 00:30:45,732 ...with 100 bastards on earth. 312 00:30:56,167 --> 00:30:59,829 When you'll step out after our wedding night... 313 00:31:00,751 --> 00:31:04,815 ...you'll be swearing on my name in entire Dilerkot. 314 00:31:06,083 --> 00:31:07,263 I swear on AK... 315 00:31:07,339 --> 00:31:09,307 I swear on AK... I swear on AK... 316 00:31:09,376 --> 00:31:10,516 AK... AK... 317 00:31:17,084 --> 00:31:20,533 Don't let him go! 318 00:31:21,459 --> 00:31:23,182 No... no... no!! 319 00:31:54,042 --> 00:31:55,515 Why were you laughing? - No. no. 320 00:31:55,834 --> 00:31:56,620 Come out. 321 00:31:56,818 --> 00:31:57,968 No, brother, I didn't... 322 00:31:58,112 --> 00:32:00,269 No... - He was laughing... - No, brother. 323 00:32:00,390 --> 00:32:02,518 You think it's funny? - No. Not me... 324 00:32:02,584 --> 00:32:04,161 I wasn't laughing. 325 00:32:04,255 --> 00:32:05,452 Tell me. 326 00:32:08,584 --> 00:32:10,184 Was that funny? 327 00:32:11,334 --> 00:32:13,410 He hit me and fled... 328 00:32:13,667 --> 00:32:14,615 He didn't face me. 329 00:32:15,519 --> 00:32:17,305 He's a coward. 330 00:32:18,097 --> 00:32:21,041 To everyone who's heading out of Dilerkot... 331 00:32:21,826 --> 00:32:26,578 ...be back in one day and be witness to my revenge. 332 00:32:27,584 --> 00:32:29,618 I'll tie a rope around his neck... 333 00:32:29,688 --> 00:32:32,439 ...and drag him to Dilerkot square. 334 00:32:32,792 --> 00:32:34,315 And kill him there. 335 00:32:36,751 --> 00:32:37,783 Just one day. 336 00:33:10,667 --> 00:33:12,181 Who was that man on the bridge? 337 00:33:18,417 --> 00:33:20,581 It's difficult to defeat the enemy without knowing him. 338 00:33:28,042 --> 00:33:29,712 Amrit Kawal Singh. 339 00:33:44,709 --> 00:33:47,145 He was born on a no-moon-night. 340 00:33:50,209 --> 00:33:52,741 His father was a tyrant. 341 00:33:54,292 --> 00:33:56,331 And so, people called him a devil's... 342 00:33:56,407 --> 00:33:57,759 ...born to a devil. 343 00:34:00,042 --> 00:34:01,860 He has no eyeballs. 344 00:34:03,001 --> 00:34:04,704 Yet, he can see. 345 00:34:05,709 --> 00:34:07,821 He was born in 1974. 346 00:34:08,709 --> 00:34:11,338 So he calls himself AK 74. 347 00:34:13,167 --> 00:34:16,372 If some unfortunate soul stands in his way... 348 00:34:16,418 --> 00:34:18,598 ...he makes sure, Not for much longer. 349 00:34:19,834 --> 00:34:22,939 Just a week ago, a District Forest Officer died... 350 00:34:24,420 --> 00:34:26,426 I'll have still one good jungle joke for you... 351 00:34:26,495 --> 00:34:27,760 ...before you die. 352 00:34:28,501 --> 00:34:30,387 An elephant was bathing in the jungle. 353 00:34:30,751 --> 00:34:33,042 A little mouse came along and said "Come out Quickly". 354 00:34:33,167 --> 00:34:34,595 The elephant replied "What is it?" 355 00:34:34,774 --> 00:34:35,983 "Come out!" the mouse said. 356 00:34:36,017 --> 00:34:37,712 The elephant came out in a fit of rage. 357 00:34:38,292 --> 00:34:39,612 He said "What is it?" 358 00:34:39,847 --> 00:34:41,726 The little mouse said "Nothing, get back in". 359 00:34:41,801 --> 00:34:44,388 - Tell me what's wrong? - I said get back in! 360 00:34:44,411 --> 00:34:46,410 I just wanted to see if you are wearing any ... 361 00:34:49,667 --> 00:34:54,287 His family know it's murder, and not an accident. 362 00:34:55,209 --> 00:34:58,644 But, no one dares to face that bastard. 363 00:35:00,501 --> 00:35:02,962 And those who could... 364 00:35:03,751 --> 00:35:08,968 ...are now addicted to drugs sold by him. 365 00:35:11,084 --> 00:35:13,493 He get's them addicted while they're in school... 366 00:35:13,560 --> 00:35:15,999 ...they are young and a easy prey for him. 367 00:35:16,126 --> 00:35:19,539 That was his master-plan to rule over Dilerkot. 368 00:35:19,626 --> 00:35:21,636 Anti-allergic medicines, cough syrup. 369 00:35:21,709 --> 00:35:25,543 These boys get high on animal drugs as well. 370 00:35:25,709 --> 00:35:30,029 This guy owns the entire pharmaceutical and distribution market. 371 00:35:30,292 --> 00:35:32,030 Whenever a drug license is canceled... 372 00:35:32,107 --> 00:35:34,130 ...the next day, he gets it back. 373 00:35:34,376 --> 00:35:37,694 He controls the entire system, so no one challenges him... 374 00:35:39,209 --> 00:35:40,381 But you did. 375 00:35:42,542 --> 00:35:45,470 His strength is not his money, but the fear in people. 376 00:35:45,542 --> 00:35:47,694 He didn't scare you, nor me. 377 00:35:49,084 --> 00:35:50,828 He and his men will come after us... 378 00:35:51,103 --> 00:35:53,214 ...to maintain his fear amongst people. 379 00:35:53,559 --> 00:35:54,695 After us? 380 00:35:56,251 --> 00:35:59,267 My family's used to challenging these guys. 381 00:35:59,917 --> 00:36:02,557 But, what's your story? 382 00:36:03,959 --> 00:36:05,650 I was locked away for a year. 383 00:36:06,584 --> 00:36:08,723 The jail I was in, was really filthy. 384 00:36:09,470 --> 00:36:11,209 They wouldn't let me clean it. 385 00:36:11,417 --> 00:36:13,152 That day I realized, 386 00:36:13,584 --> 00:36:17,120 that the filth in my country has landed me in this mess. 387 00:36:18,501 --> 00:36:20,660 If scum like AK aren't cleaned up... 388 00:36:21,167 --> 00:36:23,345 ...then someday he'll be in the same position as a politician... 389 00:36:23,667 --> 00:36:25,820 ...that back then led me in that mess. 390 00:36:26,626 --> 00:36:28,819 That's when I decided in that jail, 391 00:36:30,334 --> 00:36:34,508 The war outside comes later, first I need to clean-up the mess inside. 392 00:36:35,959 --> 00:36:38,939 I'll start here, and finish there. 393 00:36:48,709 --> 00:36:50,480 We're here, and the bridge is back there. 394 00:36:51,209 --> 00:36:52,991 We'll walk through the jungle, parallel to the bridge. 395 00:36:53,417 --> 00:36:55,722 They won't dare to come on the highway. 396 00:36:58,001 --> 00:37:00,227 They'll walk through the jungle. 397 00:37:00,417 --> 00:37:01,622 We'll walk through the jungle... 398 00:37:01,697 --> 00:37:03,511 ...2- 3 kilometers parallel to the highway... 399 00:37:03,584 --> 00:37:05,699 We'll go on the highway only when it'll look safe. 400 00:37:06,084 --> 00:37:09,559 They've two options MP, both are dangerous. 401 00:37:10,584 --> 00:37:14,132 One leads to me, the other leads them inside the jungle. 402 00:37:14,209 --> 00:37:16,741 Right now, that bastard AK... 403 00:37:16,816 --> 00:37:19,056 ...seems more dangerous than this jungle. 404 00:37:19,126 --> 00:37:22,023 There's no point in choosing the jungle route. 405 00:37:22,959 --> 00:37:26,164 In fact, it'll give us the feeling of a hunt. 406 00:37:47,542 --> 00:37:50,306 You could've just shown your muscles if you wanted to. 407 00:37:50,376 --> 00:37:53,496 Why tear your clothes as an excuse? 408 00:37:54,459 --> 00:37:55,930 Shoes leave a track. 409 00:37:56,917 --> 00:37:59,044 And those who leave a track behind... 410 00:37:59,253 --> 00:38:01,415 ...often end up dead. 411 00:38:12,334 --> 00:38:13,191 Sir! 412 00:38:16,834 --> 00:38:17,539 Sir! 413 00:38:18,834 --> 00:38:20,453 The hunt's on. 414 00:38:21,209 --> 00:38:23,141 Yes, sir. - But don't kill him. 415 00:38:23,376 --> 00:38:25,085 I want him alive. - Yes. 416 00:38:26,042 --> 00:38:32,922 Then, I want to tie him up, drag him to Dilerkot square... 417 00:38:33,042 --> 00:38:34,442 ...and kill him there. 418 00:38:35,525 --> 00:38:38,465 Right sir! In everyone's presence. 419 00:39:12,277 --> 00:39:14,085 Stop! Stop! 420 00:39:15,588 --> 00:39:16,957 Stop! 421 00:39:19,542 --> 00:39:22,546 don't expect me to grow wings and fly. 422 00:39:24,584 --> 00:39:25,523 Let's go right. 423 00:39:25,598 --> 00:39:26,517 Right? 424 00:39:26,834 --> 00:39:28,266 Do you have eyes or compass? 425 00:39:31,001 --> 00:39:33,967 How do you know where to go? 426 00:39:34,584 --> 00:39:36,402 Can you hear a voice from above? 427 00:39:37,334 --> 00:39:39,538 The sun rises from the east, sets in the west. 428 00:39:40,117 --> 00:39:41,298 See your position... 429 00:39:41,680 --> 00:39:43,226 ...and match it with the sun's position. 430 00:39:43,242 --> 00:39:45,309 You'll know where you are, and where you're headed. 431 00:39:45,631 --> 00:39:48,350 Wow! Thank God! Were not walking at night. 432 00:39:48,449 --> 00:39:50,243 Otherwise we would've been in trouble. 433 00:39:50,334 --> 00:39:53,859 The stars lead the way at night. - What a nonsense. Liar. 434 00:39:54,334 --> 00:39:56,107 How can the stars guide us? 435 00:39:56,626 --> 00:39:58,088 This isn't the time to explain. 436 00:40:02,742 --> 00:40:03,735 Let's go! 437 00:40:15,501 --> 00:40:17,077 He can be headed in any direction. 438 00:40:19,834 --> 00:40:21,173 We came that way. 439 00:40:21,832 --> 00:40:23,100 That leaves three. 440 00:40:25,209 --> 00:40:27,804 Let's divide in three groups and catch him. 441 00:40:27,876 --> 00:40:29,336 But don't shoot him! 442 00:40:30,209 --> 00:40:33,139 I've told everybody that I will catch him alive. 443 00:40:33,209 --> 00:40:34,031 Get that. 444 00:40:34,098 --> 00:40:35,137 Right, sir. 445 00:40:35,209 --> 00:40:36,207 Let's go. 446 00:40:36,354 --> 00:40:37,388 Just a minute. 447 00:40:40,126 --> 00:40:42,400 It's a nice one. Listen before you go. - Yes. 448 00:40:42,470 --> 00:40:44,350 It will help boost your morale. 449 00:40:44,417 --> 00:40:46,086 Mike's wife was kidnapped. 450 00:40:46,167 --> 00:40:47,322 The kidnapper cut-off his wife's finger... 451 00:40:47,363 --> 00:40:48,415 ...and sent it to Mike's home as evidence... 452 00:40:48,459 --> 00:40:50,894 ...along with a letter for ransom. 453 00:40:51,292 --> 00:40:56,231 Mike said "This can be anybody's finger". 454 00:40:57,167 --> 00:40:58,790 "Send me her head, so I can recognize her." 455 00:41:01,959 --> 00:41:03,104 Let's go. 456 00:41:03,656 --> 00:41:04,870 Let's go. 457 00:41:12,209 --> 00:41:14,819 Sir, few people have sited him at Nurpur. 458 00:41:17,209 --> 00:41:18,836 There's just one place left between... 459 00:41:18,909 --> 00:41:20,736 ...Pathankot and Nurpur. 460 00:41:21,917 --> 00:41:23,006 Dilerkot. 461 00:42:09,959 --> 00:42:11,324 Don't scream! - A snake bit me. 462 00:42:11,785 --> 00:42:13,269 - Quiet, you screamed for no reason. 463 00:42:13,284 --> 00:42:15,878 I'm dying here, and you're yelling at me. 464 00:42:16,192 --> 00:42:17,288 Suck my blood out, quickly. 465 00:42:17,331 --> 00:42:19,638 It's a trinket snake. It's commonly found in these areas. 466 00:42:19,676 --> 00:42:21,158 They are not poisonous. 467 00:42:24,909 --> 00:42:26,988 There they are. Let's go this way. 468 00:42:27,084 --> 00:42:28,720 Don't kill him. We've to catch him alive. 469 00:42:28,783 --> 00:42:29,913 Let's go quickly. Come on. 470 00:46:08,487 --> 00:46:09,587 No please, let me go. 471 00:46:56,379 --> 00:46:57,361 Say something Balvinder. 472 00:46:57,571 --> 00:46:58,433 Did you find him? 473 00:46:58,909 --> 00:46:59,890 Where are you? 474 00:47:01,817 --> 00:47:04,609 Balvinder, we're taking the mountain route. 475 00:47:04,670 --> 00:47:07,144 Meet us at the post at the river junction. 476 00:47:07,667 --> 00:47:08,957 Let me speak to AK 74. 477 00:47:09,542 --> 00:47:12,098 Look, just handover the girl... - Just do as I say. 478 00:47:12,209 --> 00:47:15,167 - Let me speak to AK 74. - I think it's him... 479 00:47:15,317 --> 00:47:17,045 - You know... - Not me... 480 00:47:17,134 --> 00:47:20,700 The smallest of idiots in India keep using this dialogue. 481 00:47:22,059 --> 00:47:23,429 But, I know you. 482 00:47:24,359 --> 00:47:25,790 Because I can guess one's type... 483 00:47:25,805 --> 00:47:28,408 ...and one's stature from their speech and actions. 484 00:47:28,832 --> 00:47:31,274 You're just a local thug. 485 00:47:31,335 --> 00:47:35,293 A lion in a herd of cowards. 486 00:47:35,849 --> 00:47:37,453 You don't know me completely. 487 00:47:38,391 --> 00:47:40,601 Actually you talk a lot. now you're not in front of me. 488 00:47:40,617 --> 00:47:42,769 You couldn't say a word on the bridge... hey.. 489 00:47:43,524 --> 00:47:46,589 Because, I know the difference between bravery and foolishness. 490 00:47:46,839 --> 00:47:47,453 You don't. 491 00:47:48,209 --> 00:47:50,633 Follow me, and your people will end up dead... 492 00:47:50,709 --> 00:47:53,433 ...So Quickly you won't even know how to count them. 493 00:47:53,501 --> 00:47:54,522 What do you think? 494 00:47:55,370 --> 00:47:56,556 We cannot find you. 495 00:47:56,626 --> 00:47:58,703 Didn't you hear what I said? 496 00:47:59,042 --> 00:48:02,993 If you don't go back, I will find you and kill you. 497 00:48:06,834 --> 00:48:08,939 Now you got me really scared. 498 00:48:12,001 --> 00:48:13,739 The more stubborn a person is... 499 00:48:13,870 --> 00:48:16,494 ...the more I enjoy hunting them down and killing them. 500 00:48:16,626 --> 00:48:18,732 I warn you only once. 501 00:48:19,084 --> 00:48:20,180 Listen carefully. 502 00:48:20,376 --> 00:48:22,269 Stop following the girl. 503 00:48:22,500 --> 00:48:24,583 Take these corpses home. 504 00:48:24,959 --> 00:48:27,745 If you want more, you can come after me in the jungle. 505 00:49:05,109 --> 00:49:06,135 Which way did they go? 506 00:49:06,210 --> 00:49:07,309 I don't know? 507 00:49:16,368 --> 00:49:18,001 We cannot handle him alone. 508 00:49:19,085 --> 00:49:21,157 He's no ordinary civilian. 509 00:49:23,126 --> 00:49:24,252 He's trained. 510 00:49:24,640 --> 00:49:27,243 And his biggest advantage is, that he knows the jungle. 511 00:49:27,667 --> 00:49:29,401 We'll need more men. 512 00:49:29,792 --> 00:49:31,713 Tomorrow we will be better prepared. 513 00:49:32,126 --> 00:49:33,771 For now, let's bring the bodies home. 514 00:50:18,451 --> 00:50:20,261 We'll stay overnight here. 515 00:50:21,189 --> 00:50:22,269 Back there. 516 00:50:23,301 --> 00:50:25,285 Animals come here to drink water at dawn. 517 00:51:20,167 --> 00:51:23,178 You won't find a better insect repellent. 518 00:51:40,917 --> 00:51:42,360 This will keep you warm. 519 00:52:03,209 --> 00:52:04,640 Who are you? 520 00:52:07,942 --> 00:52:09,110 Commando... 521 00:52:10,501 --> 00:52:12,160 I mean... I was... 522 00:52:13,167 --> 00:52:14,292 Or still am... 523 00:52:15,268 --> 00:52:16,356 Don't know. 524 00:52:50,751 --> 00:52:52,918 So, bodyguard. 525 00:52:57,209 --> 00:52:58,174 Go on. 526 00:52:58,792 --> 00:53:00,784 Last evening you threatened me. 527 00:53:00,852 --> 00:53:03,074 This morning I'm in the mood. 528 00:53:05,209 --> 00:53:09,177 Better surrender wherever you are. 529 00:53:09,417 --> 00:53:13,371 Otherwise, you will be hanging at Dilerkot square in the evening. 530 00:53:14,042 --> 00:53:15,839 Stay wherever you are. 531 00:53:16,334 --> 00:53:20,286 If you try to follow me, I'll bury you alive. 532 00:53:22,417 --> 00:53:23,926 I'm scared. 533 00:53:24,751 --> 00:53:26,029 Listen. Listen. 534 00:53:26,210 --> 00:53:27,938 This is a nice one. Hear it. 535 00:53:28,501 --> 00:53:32,713 What did Mike say in Pat's ear, that he died after hearing? 536 00:53:33,584 --> 00:53:36,262 I'll give you the answer before... 537 00:53:36,345 --> 00:53:38,486 ...beheading you this evening. 538 00:53:39,251 --> 00:53:40,542 You're so lucky. 539 00:53:40,609 --> 00:53:42,341 You'll die with a smile. 540 00:53:43,292 --> 00:53:44,627 You make me laugh. 541 00:53:45,157 --> 00:53:45,753 Listen. 542 00:53:45,917 --> 00:53:49,305 No more talk, the game begins. 543 00:53:49,584 --> 00:53:51,496 The game's already begun. 544 00:53:52,167 --> 00:53:54,293 I'm coming after you with hunter dogs. 545 00:53:55,501 --> 00:53:58,261 You either step out with men or dogs, 546 00:53:59,334 --> 00:54:00,759 step out alone sometime... 547 00:54:01,192 --> 00:54:03,115 ...to get the feeling of being a man. 548 00:54:04,376 --> 00:54:05,852 Wait until evening. 549 00:54:06,088 --> 00:54:07,861 You'll know who the real man is. 550 00:54:09,376 --> 00:54:11,957 Fine. This evening I'll clear your misconception... 551 00:54:12,023 --> 00:54:13,555 ...that you're a man. 552 00:55:03,667 --> 00:55:04,821 These many men are enough. 553 00:55:04,894 --> 00:55:06,286 Yes. 554 00:55:06,322 --> 00:55:07,248 I'll beat him unconscious... 555 00:55:07,284 --> 00:55:09,999 ...and bring him back tied on a bamboo. 556 00:55:31,709 --> 00:55:32,761 Politician? 557 00:55:33,169 --> 00:55:34,628 Then, I'll surely beat you up. 558 00:55:41,167 --> 00:55:42,151 Look. 559 00:55:42,495 --> 00:55:44,316 This is my last warning. 560 00:55:45,084 --> 00:55:47,048 Stop following this girl. 561 00:56:31,001 --> 00:56:31,636 What? 562 00:56:34,876 --> 00:56:36,540 You didn't think that was funny? 563 00:56:37,834 --> 00:56:39,498 Oh, I forgot. 564 00:56:39,927 --> 00:56:41,033 You never laugh. 565 00:56:41,251 --> 00:56:44,330 You just carry this stone face all the time. 566 00:56:44,703 --> 00:56:45,504 Right. 567 00:56:45,584 --> 00:56:46,904 There's nothing funny about it. 568 00:56:47,567 --> 00:56:48,350 It's a good thing. 569 00:56:48,417 --> 00:56:50,641 You have taken up the responsibility of defending yourself. 570 00:56:51,111 --> 00:56:51,667 Good. 571 00:56:52,542 --> 00:56:54,500 Let's go. They're coming after us. 572 00:56:56,001 --> 00:56:58,164 'They're coming after us.' 573 00:56:59,459 --> 00:57:03,490 As long as you're with me, I don't have to worry. 574 00:57:03,834 --> 00:57:05,808 You get so eager when you see those thugs. 575 00:57:06,030 --> 00:57:07,571 You kick there arses. 576 00:57:07,917 --> 00:57:11,923 There won't be any left for me. 577 00:57:14,584 --> 00:57:16,585 I just thought it's a good habit... 578 00:57:16,661 --> 00:57:18,538 ...to exercise in the morning. 579 00:57:20,650 --> 00:57:23,381 Really, who am I trying to educate about exercising. 580 00:57:25,001 --> 00:57:28,634 You're a live example of benefits of exercising. 581 00:57:29,584 --> 00:57:32,083 I meant example in a good sense, okay. 582 00:57:32,959 --> 00:57:34,957 Wow! Till yesterday you were scared. 583 00:57:35,036 --> 00:57:36,703 But this morning, you've turned brave. 584 00:57:37,346 --> 00:57:40,485 With you around, fear's mother or sister will not dare come near me! 585 00:57:47,292 --> 00:57:48,333 What's that? 586 00:57:51,001 --> 00:57:52,062 It's a knife. 587 00:57:52,385 --> 00:57:54,589 How about I teach you how to use it? - No. 588 00:57:54,667 --> 00:57:55,403 It can be useful. 589 00:57:55,543 --> 00:57:57,539 Like this. Drive it in the stomach. 590 00:57:57,704 --> 00:57:58,768 And, if you can't lift it... 591 00:57:59,154 --> 00:58:01,196 ...then, just place it on this nerve on the neck. 592 00:58:01,562 --> 00:58:02,373 On the jugular. 593 00:58:02,410 --> 00:58:04,322 After that, no one can get up! 594 00:58:04,380 --> 00:58:05,116 Nonsense. 595 00:58:05,173 --> 00:58:06,237 Do I look like a fool? 596 00:58:06,459 --> 00:58:10,794 I've no interest in acting like a warrior? 597 00:58:10,959 --> 00:58:13,531 If you can't use a knife... 598 00:58:13,667 --> 00:58:15,661 ...then, just twist the finger like this. 599 00:58:16,058 --> 00:58:17,793 That pain's as bad as breaking the neck. 600 00:58:18,364 --> 00:58:19,227 He won't be able to fight you. 601 00:58:19,292 --> 00:58:20,263 Or these two fingers. 602 00:58:20,341 --> 00:58:22,496 Thrust them in the nose and just pull hard. 603 00:58:23,126 --> 00:58:24,439 The pain's unbearable. 604 00:58:24,579 --> 00:58:27,677 Yuck! I don't want to do all this. 605 00:58:30,626 --> 00:58:31,726 Don't just carry it. 606 00:58:32,509 --> 00:58:34,250 Use it if needed. 607 00:58:38,626 --> 00:58:42,239 I met so many guys who wanted to look after me. 608 00:58:43,542 --> 00:58:45,526 But you're the first one who believed... 609 00:58:46,003 --> 00:58:48,021 ...I can take care of myself. 610 00:58:54,417 --> 00:58:56,428 Come on, I'm hungry. 611 00:58:57,792 --> 00:59:00,084 Anyway, there's not much difference... 612 00:59:00,195 --> 00:59:02,179 ...between you and the animals on Discovery Channel. 613 00:59:02,251 --> 00:59:04,492 Both can live on air and termites! 614 00:59:05,917 --> 00:59:07,464 Your man Karanveer Dogra... 615 00:59:07,922 --> 00:59:09,961 ...is behaving like a Chinese agent. 616 00:59:10,209 --> 00:59:12,501 He injured a few men at Dilerkot bus stand. 617 00:59:12,917 --> 00:59:14,656 Killed a man at Andheria bridge, 618 00:59:15,347 --> 00:59:17,459 kidnapped a girl and fled into the jungle. 619 00:59:17,572 --> 00:59:19,450 Before he does anything else... 620 00:59:19,591 --> 00:59:21,399 penetrate the jungle, and kill him. 621 00:59:21,542 --> 00:59:23,481 Without a military court inquiry, sir? 622 00:59:23,834 --> 00:59:26,080 I've made all the inquiries. 623 00:59:26,872 --> 00:59:28,851 Carry out my orders immediately. 624 00:59:29,126 --> 00:59:31,470 Otherwise, I can send any army unit. 625 00:59:32,001 --> 00:59:35,126 Colonel Sinha, capture and kill him. 626 00:59:51,451 --> 00:59:52,043 Hello. 627 01:00:02,667 --> 01:00:04,979 Where are you going? - I've some work to do. 628 01:00:05,167 --> 01:00:07,678 I'm going to miss you. - No. I promise you won't. 629 01:00:32,551 --> 01:00:33,492 Yes. 630 01:00:33,626 --> 01:00:37,157 The man you ran into trouble with yesterday is a soldier. 631 01:00:37,334 --> 01:00:39,311 And his unit's looking for him. 632 01:00:39,580 --> 01:00:41,522 So, show them around Dilerkot. 633 01:00:41,959 --> 01:00:43,243 Pretend you're searching for him. 634 01:00:44,334 --> 01:00:46,919 And, bring them to Dilerkot square in the evening. 635 01:00:47,834 --> 01:00:50,477 They'll find his dead body. 636 01:01:00,126 --> 01:01:02,265 Wow! Not bad Silent Man! 637 01:01:03,126 --> 01:01:06,368 One thing is for sure, with brawn’s you even have brains! 638 01:01:06,876 --> 01:01:08,134 One more thing. 639 01:01:08,540 --> 01:01:11,095 Give me your address, before you leave for Pathankot. 640 01:01:11,167 --> 01:01:13,241 I'll have girls drooling all over you. 641 01:01:38,542 --> 01:01:39,241 What happened? 642 01:01:40,170 --> 01:01:41,159 Nothing. 643 01:01:42,542 --> 01:01:43,759 There's something. 644 01:01:45,126 --> 01:01:47,482 Otherwise, you wouldn't have noticed me... 645 01:01:47,751 --> 01:01:52,289 ...even if I was undressing under the waterfall. 646 01:01:52,751 --> 01:01:54,310 So, come on. What is it? 647 01:01:56,709 --> 01:02:01,101 That's how wild cats eat fish as well. 648 01:02:04,042 --> 01:02:06,824 You know a lot about wild cats. 649 01:02:07,584 --> 01:02:09,161 Do you like wild cats? 650 01:02:11,826 --> 01:02:12,675 Tell me. 651 01:02:13,667 --> 01:02:14,428 Hello. 652 01:02:17,334 --> 01:02:18,732 Stop! 653 01:03:54,042 --> 01:03:56,181 That soldier doesn't make a mistake... 654 01:03:56,391 --> 01:03:58,130 ...or leave any tracks. 655 01:03:59,042 --> 01:04:02,255 But Simrit has left a trail for me MP. 656 01:04:05,417 --> 01:04:06,573 That's Love! 657 01:04:13,129 --> 01:04:16,304 Just a minute. where did this shirt tear? 658 01:04:17,126 --> 01:04:18,024 Don't know. 659 01:07:05,001 --> 01:07:06,945 He knows the game. 660 01:07:07,667 --> 01:07:10,001 The dogs are going around in circles. 661 01:07:10,209 --> 01:07:13,144 And, the water has washed away the tracks. 662 01:07:13,542 --> 01:07:15,885 They will not stay in the jungle. 663 01:07:16,417 --> 01:07:17,936 If they're headed for the highway... 664 01:07:18,117 --> 01:07:19,557 ...they must go west. 665 01:07:19,792 --> 01:07:21,127 The girl's with him... 666 01:07:21,499 --> 01:07:23,530 ...so, he won't take the mountain route. 667 01:07:24,042 --> 01:07:25,827 He'll take the jungle route. 668 01:07:26,542 --> 01:07:28,550 What if we take that route and surround them? 669 01:07:37,229 --> 01:07:38,711 Yes, come in sir. 670 01:07:40,172 --> 01:07:41,089 Hello. 671 01:07:41,526 --> 01:07:43,131 How can I help you? 672 01:07:44,084 --> 01:07:45,890 Him! He's an astonishing man. 673 01:07:45,941 --> 01:07:48,066 He beat up thugs at the bus stand. 674 01:08:00,376 --> 01:08:04,484 Careful. 675 01:08:06,001 --> 01:08:08,507 Or, they'll get alerted. 676 01:08:36,709 --> 01:08:38,061 Stay here. 677 01:10:17,292 --> 01:10:19,033 Now you are within my reach, soldier! 678 01:10:42,455 --> 01:10:44,001 (Cursing) 679 01:11:31,377 --> 01:11:32,316 (Cheering sound) 680 01:11:33,787 --> 01:11:35,499 (wailing) 681 01:11:40,042 --> 01:11:42,768 Why wouldn't you fall in love with her spirit! 682 01:12:04,792 --> 01:12:08,046 Now, I'll drag you. tied to a bamboo, soldier 683 01:12:11,834 --> 01:12:15,050 Incredible martial arts though. 684 01:12:15,126 --> 01:12:16,612 Left-right... Left-right... 685 01:12:19,209 --> 01:12:21,340 Hunters don't dare to catch the lion... 686 01:12:21,459 --> 01:12:23,707 ...even if he's wounded. 687 01:12:24,376 --> 01:12:28,101 And, you're not even a hunting dog. 688 01:12:36,876 --> 01:12:39,472 Your jokes really hurt me. soldier... 689 01:12:40,456 --> 01:12:41,942 ...this annoys me. 690 01:12:42,376 --> 01:12:44,434 I promise you, I will kill you. 691 01:12:45,292 --> 01:12:47,964 ...that should more than annoy you. 692 01:12:52,459 --> 01:12:54,853 You like jumping in the river, don't you? 693 01:13:05,876 --> 01:13:07,741 Die!! 694 01:13:49,501 --> 01:13:52,262 MP. We forgot to complete that joke. 695 01:13:52,334 --> 01:13:55,004 - Oh no, pity. - He would've died with a smile. 696 01:13:55,084 --> 01:13:57,517 No need to be formal with kin. 697 01:13:58,042 --> 01:14:00,084 But, who will we hang at the square now? 698 01:14:02,522 --> 01:14:05,995 Oh no... Why did you beat him up so badly? 699 01:14:08,259 --> 01:14:11,591 You guys are ruthless. He doesn't look like a good duplicate now. 700 01:14:11,626 --> 01:14:13,421 Sorry. we got carried away. 701 01:14:14,959 --> 01:14:17,121 How can you get carried away? 702 01:14:18,084 --> 01:14:19,591 Couldn't you control yourself? 703 01:14:20,626 --> 01:14:21,506 Is he dead? 704 01:14:22,753 --> 01:14:25,513 Brother. Bro... 705 01:14:25,726 --> 01:14:27,789 Don't die before we reach the square. 706 01:14:27,796 --> 01:14:30,630 You have to die there. hold on, please. 707 01:14:30,671 --> 01:14:33,691 Good. Bless you! 708 01:14:36,334 --> 01:14:38,345 Hello, sister-in-law. 709 01:14:38,417 --> 01:14:39,636 Congratulations on your marriage. 710 01:14:39,700 --> 01:14:40,732 Me too. 711 01:14:40,792 --> 01:14:42,935 So, finally I am going to tie the knot! 712 01:14:51,042 --> 01:14:52,671 Hello. - Hello, uncle. 713 01:14:52,751 --> 01:14:55,260 Daljeet here from Canada. What happened? 714 01:14:55,334 --> 01:14:58,423 You said Simrit will reach Simla in a day and call me. 715 01:14:58,501 --> 01:14:59,869 I had to get her visa. 716 01:15:00,459 --> 01:15:02,233 The entire plan went haywire, son. 717 01:15:03,126 --> 01:15:07,429 That thug AK, was keeping a watch. 718 01:15:08,626 --> 01:15:11,140 He found out about Simrit's escape. 719 01:15:18,966 --> 01:15:23,330 "I don't care" 720 01:15:23,626 --> 01:15:24,904 Yes, Kuki. 721 01:15:25,228 --> 01:15:26,474 News for AK sir. 722 01:15:26,542 --> 01:15:28,292 Go ahead. 723 01:15:28,501 --> 01:15:30,161 Simrit's father helped her run from Dilerkot 724 01:15:30,229 --> 01:15:32,050 He was trying to send her to Canada. 725 01:15:32,209 --> 01:15:35,133 His nephew Daljeet called from Canada. 726 01:15:35,209 --> 01:15:36,186 I overheard their conversation. 727 01:15:36,546 --> 01:15:37,435 Fine. 728 01:15:38,042 --> 01:15:41,398 - Come over tonight for your drug dose. - Who was that? 729 01:15:42,959 --> 01:15:43,986 Brother, just a minute. 730 01:15:50,084 --> 01:15:52,197 That was Kuki on the phone. 731 01:15:52,917 --> 01:15:55,290 Sister-in-law ran with the help of her father. 732 01:15:55,455 --> 01:15:58,350 He was planning to send her to Canada. 733 01:16:06,126 --> 01:16:09,483 You did a really good job today. - Thank you. 734 01:16:11,792 --> 01:16:14,771 After winning the elections, I'll give you a promotion. 735 01:16:19,167 --> 01:16:20,577 Make her watch everything. 736 01:16:20,679 --> 01:16:22,521 She should realize her mistake. 737 01:16:23,334 --> 01:16:24,934 Go ahead, gulp it down. 738 01:16:25,139 --> 01:16:26,940 After that, run over them. 739 01:16:27,042 --> 01:16:28,582 Don't worry. 740 01:16:28,959 --> 01:16:31,435 Here you go behind the bars, 741 01:16:31,542 --> 01:16:33,708 and there your family becomes as rich as her family! 742 01:16:34,667 --> 01:16:35,604 Come on. 743 01:16:37,417 --> 01:16:38,733 Stop! Wait. wait.. 744 01:16:38,894 --> 01:16:40,706 Hear this before you go. 745 01:16:40,775 --> 01:16:44,184 Teacher told Raju, never say you don't know anything." 746 01:16:44,484 --> 01:16:47,963 Always say "I know everything" 747 01:16:48,184 --> 01:16:51,121 Raju goes home. "Papa, I know everything." 748 01:16:51,942 --> 01:16:56,087 "Son, here take this 50, aunty only comes over to meet me." 749 01:16:56,127 --> 01:16:58,040 "Mummy, I know everything." 750 01:16:58,322 --> 01:17:01,025 "Son, here take this 100. Don't tell anyone." 751 01:17:01,086 --> 01:17:04,163 "Uncle only comes to clean the room." 752 01:17:06,226 --> 01:17:10,462 Uncle, uncle... " I know everything." 753 01:17:13,417 --> 01:17:15,179 "You know it all?"... 754 01:17:15,240 --> 01:17:18,882 ...Then why won't you give your "father" a hug? 755 01:17:22,134 --> 01:17:23,219 Go on. 756 01:17:25,417 --> 01:17:27,067 Stop. 757 01:17:28,876 --> 01:17:31,290 MP. Kuki's left. 758 01:17:33,751 --> 01:17:35,549 Won't people suspect that he's the only survivor? 759 01:17:37,042 --> 01:17:38,170 Yes, brother. - No, brother. 760 01:17:38,244 --> 01:17:39,184 Yes, Kuki. 761 01:17:40,834 --> 01:17:43,231 We should have at least one real accident. 762 01:17:43,417 --> 01:17:44,447 No, brother. 763 01:17:48,417 --> 01:17:50,748 Please let me go, brother. 764 01:17:51,042 --> 01:17:53,128 Bless you Kuki. - But I have helped you. 765 01:17:53,225 --> 01:17:55,705 Forgive me. Let me go. 766 01:17:55,792 --> 01:17:57,497 Let me go. Forgive me. - Sister-in-law. 767 01:17:57,629 --> 01:17:58,768 Watch closely. 768 01:17:58,854 --> 01:17:59,975 Let me go. 769 01:18:00,257 --> 01:18:01,422 Forgive me. 770 01:18:01,532 --> 01:18:02,393 Pardon me. 771 01:18:03,191 --> 01:18:03,974 Brother! 772 01:18:04,492 --> 01:18:05,632 Pardon me. 773 01:18:05,921 --> 01:18:08,644 Pardon me... - We want a home run. 774 01:18:08,702 --> 01:18:09,867 Pardon me. 775 01:18:10,131 --> 01:18:12,323 Pardon me... - We want a home run. 776 01:18:12,376 --> 01:18:14,360 Sir... sir... 777 01:18:14,417 --> 01:18:17,810 Home run! 778 01:18:45,876 --> 01:18:47,703 Let's settle the scores. 779 01:18:48,626 --> 01:18:50,789 I killed them, you forget that. 780 01:18:51,626 --> 01:18:54,754 You humiliated me, I'll forget that. 781 01:18:58,501 --> 01:19:00,285 The choice is yours. 782 01:19:01,209 --> 01:19:05,051 Either we have a wedding night a few days later... 783 01:19:05,751 --> 01:19:08,423 ...or you can spend tonight with all of my men here! 784 01:19:13,126 --> 01:19:17,258 I've kept my word. 785 01:19:18,626 --> 01:19:25,227 You can see him hanging here... after I leave. 786 01:19:25,709 --> 01:19:28,772 I've brought Simrit back. 787 01:19:30,167 --> 01:19:32,084 So, let the celebrations continue 788 01:19:32,876 --> 01:19:34,586 Until my marriage. 789 01:19:38,667 --> 01:19:41,931 I'm going to have fun tonight. 790 01:19:48,001 --> 01:19:49,872 I've called for a new girl coming from Mumbai. 791 01:19:56,292 --> 01:19:58,140 You tried running away, Simrit. 792 01:19:58,584 --> 01:19:59,599 What did you gain? 793 01:19:59,774 --> 01:20:01,623 Lost everything. 794 01:20:02,751 --> 01:20:04,516 You better compromise now. 795 01:20:04,584 --> 01:20:06,108 I might have back then. 796 01:20:07,417 --> 01:20:08,687 But not anymore. 797 01:20:10,292 --> 01:20:13,057 It wasn't easy watching father and the others die. 798 01:20:15,376 --> 01:20:17,109 Now, I'm waiting for the moment when... 799 01:20:17,376 --> 01:20:19,996 What's the point in waiting, Simrit? 800 01:20:20,376 --> 01:20:21,947 Don't you understand? 801 01:20:22,373 --> 01:20:24,140 No one's going to come, Simrit. 802 01:20:24,209 --> 01:20:27,096 He never leaves any job incomplete. 803 01:20:28,459 --> 01:20:32,636 I started this, but he'll end it. 804 01:20:34,501 --> 01:20:35,686 Karan will be here. 805 01:20:36,820 --> 01:20:37,870 He'll come. 806 01:22:31,626 --> 01:22:32,994 Come on, let's go. Quickly. 807 01:23:04,376 --> 01:23:05,414 MP! 808 01:23:09,042 --> 01:23:10,111 MP! 809 01:23:12,042 --> 01:23:13,979 I'll get the police force. 810 01:23:15,917 --> 01:23:16,881 MP! 811 01:23:17,680 --> 01:23:18,802 Brother. 812 01:23:23,167 --> 01:23:24,697 I think i've got another good one. 813 01:23:25,709 --> 01:23:27,519 But, you won't laugh this time. 814 01:23:29,506 --> 01:23:30,537 Till we'll meet again. 815 01:23:32,564 --> 01:23:33,630 (cursing) 816 01:24:07,209 --> 01:24:08,581 Hey soldier. 817 01:24:08,934 --> 01:24:10,012 Down here. 818 01:24:12,001 --> 01:24:12,832 What happened? 819 01:24:13,906 --> 01:24:14,940 Couldn't you find her? 820 01:24:15,142 --> 01:24:17,600 You haven't crossed that level yet... 821 01:24:17,667 --> 01:24:20,725 ...after which then, you get the princess. 822 01:24:29,126 --> 01:24:31,385 He has killed everyone. 823 01:24:33,292 --> 01:24:35,532 He has killed everyone! 824 01:24:36,959 --> 01:24:38,838 She's praising me. 825 01:24:39,334 --> 01:24:42,836 To come down here, you need to cross to another level. 826 01:24:48,584 --> 01:24:51,851 And after you cross that level, we can play the final. 827 01:24:53,751 --> 01:24:55,586 We couldn't find your body. 828 01:24:56,126 --> 01:24:57,946 Since then he's been wanting to... 829 01:24:58,023 --> 01:24:59,916 ...kill you before me. 830 01:24:59,926 --> 01:25:02,528 He's been at me... " I'll kill him. I'll kill him." 831 01:25:05,834 --> 01:25:10,047 So, you can finish playing... I'm off to the next level. 832 01:25:13,547 --> 01:25:14,525 Come on. 833 01:26:43,542 --> 01:26:44,336 AK!! 834 01:26:52,397 --> 01:26:53,473 What the fuck?.. 835 01:26:53,842 --> 01:26:55,271 He won't die easily. 836 01:27:13,577 --> 01:27:14,563 Come on! 837 01:27:56,867 --> 01:27:58,414 Let me speak to the minister. 838 01:27:58,501 --> 01:28:01,570 And tell him that the terrorist has come back to Dilerkot. 839 01:28:01,636 --> 01:28:02,617 Yes. 840 01:28:02,686 --> 01:28:05,264 Are you waiting for Dilerkot to be obliterated? 841 01:28:05,634 --> 01:28:08,201 Send a team to Dilerkot, and kill him. 842 01:28:08,462 --> 01:28:10,476 - You got it! - I haven't reached there yet, sir. 843 01:28:10,526 --> 01:28:12,976 I'll take the force from the Police Lines and go to Dilerkot. 844 01:28:13,056 --> 01:28:13,869 Okay. 845 01:28:13,951 --> 01:28:16,661 And listen, the press is coming as well. 846 01:28:16,709 --> 01:28:20,411 Tell them, that he's the enemy's brain-washed soldier... 847 01:28:20,667 --> 01:28:24,125 ...a terrorist, and not one of our commandos. 848 01:28:25,271 --> 01:28:26,829 Shoot him on sight. 849 01:28:40,853 --> 01:28:42,922 (Crowd running) 850 01:28:43,990 --> 01:28:46,157 (Crowd running) 851 01:28:48,461 --> 01:28:50,395 (AK cursing) 852 01:29:35,876 --> 01:29:37,045 Don't worry, AK. 853 01:29:37,121 --> 01:29:41,089 A commando's always fair. 854 01:29:43,209 --> 01:29:45,397 A few thousand thugs like him... 855 01:29:45,782 --> 01:29:47,591 ...are suppressing a billion people like you. 856 01:29:47,751 --> 01:29:49,735 Because people have forgotten... 857 01:29:50,042 --> 01:29:52,536 ...that no one can be more dangerous than a mob. 858 01:29:59,206 --> 01:30:00,266 One! 859 01:30:00,492 --> 01:30:03,027 Hit just "one" of them. 860 01:30:03,084 --> 01:30:04,181 And you'll know that... 861 01:30:04,249 --> 01:30:06,057 ...they thrive on your fear. 862 01:30:09,001 --> 01:30:11,311 They scare you with 20 men. 863 01:30:11,542 --> 01:30:13,366 So, you come in a group of 200. 864 01:30:14,251 --> 01:30:17,199 And watch, who scares whom? 865 01:30:22,042 --> 01:30:23,216 I made a big mistake. 866 01:30:24,084 --> 01:30:26,880 I should've put you in the car along with your father... 867 01:30:28,876 --> 01:30:30,866 Your expiry date has come. 868 01:30:31,417 --> 01:30:33,120 Better die quietly. 869 01:30:33,751 --> 01:30:36,261 Otherwise, I'll clobber you to death. 870 01:30:45,159 --> 01:30:48,398 Those who just watch, become the next victim. 871 01:30:49,709 --> 01:30:51,509 What good can we do at the border... 872 01:30:51,578 --> 01:30:54,586 ...if you let them weaken us from the inside. 873 01:30:57,417 --> 01:30:58,902 You'll pay for it. 874 01:31:06,098 --> 01:31:08,956 Hey stop. Stop or I'll shoot. 875 01:31:18,126 --> 01:31:19,423 Stop soldier. 876 01:31:19,862 --> 01:31:22,991 (Reporters murmuring) 877 01:31:24,501 --> 01:31:27,087 Kill him. Kill him. 878 01:31:28,933 --> 01:31:30,175 Shoot him, SP. 879 01:31:30,871 --> 01:31:31,822 Kill him. 880 01:31:32,118 --> 01:31:33,160 Kill him. 881 01:31:36,584 --> 01:31:37,285 Stop it. 882 01:31:46,251 --> 01:31:48,008 Your masters think... 883 01:31:48,079 --> 01:31:52,251 ...every guy in a uniform is their pet. 884 01:31:53,626 --> 01:31:57,169 but people still have faith in us. 885 01:31:57,709 --> 01:31:59,756 And Karan has strengthened that belief. 886 01:31:59,834 --> 01:32:02,381 Colonel Sinha, this is our case. 887 01:32:02,542 --> 01:32:05,964 It is our case, our man, 888 01:32:06,126 --> 01:32:07,769 and, our country. 889 01:32:18,276 --> 01:32:19,253 And now? 890 01:32:21,209 --> 01:32:23,239 I've killed him in front of my unit. 891 01:32:23,790 --> 01:32:25,469 so, I'm bound to be court-marshaled. 892 01:32:25,959 --> 01:32:28,408 I'll be discharged, with honors or without.. 893 01:32:28,879 --> 01:32:29,695 well I don't know. 894 01:32:29,767 --> 01:32:32,529 You could ask about me too, it won't hurt you, Hero. 895 01:32:33,042 --> 01:32:35,767 You're the real hero, for them. 896 01:32:36,834 --> 01:32:40,276 Do what your father used to do for them. 897 01:32:40,584 --> 01:32:43,485 Thought about everyone. 898 01:32:45,334 --> 01:32:48,208 But you didn't think about us. 899 01:32:48,917 --> 01:32:50,856 That's what I have to do after I leave. 900 01:32:50,932 --> 01:32:51,806 What? 901 01:32:52,751 --> 01:32:54,449 Think about you. 902 01:32:54,876 --> 01:32:57,123 You're going. So your only saying this to make me feel better? 903 01:32:57,931 --> 01:32:58,938 I'm coming back. 904 01:32:59,751 --> 01:33:02,204 Just asking you to wait. 905 01:33:03,251 --> 01:33:05,689 By the way, I am Captain Karanveer Singh Dogra. 906 01:33:06,092 --> 01:33:07,425 9, para-Commando. 907 01:33:09,334 --> 01:33:12,547 Some people lovingly call me, The Silent Man... 908 01:33:12,834 --> 01:33:14,648 Nice to meet you, Captain. 909 01:33:14,922 --> 01:33:16,403 Simrit Sarabjeet Kaur. 910 01:33:16,876 --> 01:33:19,473 People lovingly call me... - Blabbering queen. 911 01:33:20,251 --> 01:33:23,331 No! But you can. 912 01:33:41,126 --> 01:33:45,251 ♪ your eyes 913 01:33:46,334 --> 01:33:48,751 ♪ Yes, Your eyes are unaware... 914 01:33:48,917 --> 01:33:51,959 ♪ I didn't sleep for the whole night 915 01:33:52,126 --> 01:33:54,251 ♪ You are my partner, 916 01:33:54,584 --> 01:33:56,792 ♪ You are my love. You are the road 917 01:33:57,126 --> 01:34:01,584 ♪ And you are the speed … 918 01:34:02,292 --> 01:34:04,584 ♪ Everything that is mine is Yours, 919 01:34:04,751 --> 01:34:07,292 ♪ I'll do anything for you. 920 01:34:07,459 --> 01:34:12,542 ♪ I'll get robbed in your arms 921 01:34:12,709 --> 01:34:15,042 ♪I'll get robbed travelling on Your roads 922 01:34:15,376 --> 01:34:17,901 ♪ I'll get robbed in Your arms I'll get robbed You're the quest, 923 01:34:17,934 --> 01:34:22,809 ♪ You're the desire You're my heart and soul 924 01:34:22,876 --> 01:34:27,876 ♪ If You're not there then everything will suffocate 925 01:34:28,042 --> 01:34:31,917 ♪ and die I'll get robbed in Your arms 926 01:34:33,251 --> 01:34:35,584 ♪ I'll get robbed travelling on Your roads 927 01:34:35,751 --> 01:34:38,251 ♪ I'll get robbed in Your arms I'll get robbed 928 01:34:38,417 --> 01:34:42,834 ♪ I'll get robbed in Your arms 929 01:34:43,501 --> 01:34:45,584 ♪ I'll get robbed travelling on your roads 930 01:34:46,042 --> 01:34:48,001 ♪ I'll get robbed in Your arms 931 01:34:48,667 --> 01:34:51,084 ♪hey... Balle balle Darling, 932 01:34:51,417 --> 01:34:53,826 ♪ Fall in love with me Balle balle 933 01:35:01,292 --> 01:35:03,501 ♪ Balle balle, come dance Darling, 934 01:35:03,834 --> 01:35:06,117 ♪ Fall in love with me Balle balle Balle balle, come dance 935 01:35:06,251 --> 01:35:08,876 ♪ Darling, Fall in love with me Balle balle 936 01:35:09,209 --> 01:35:11,417 ♪Balle balle, come dance Darling, 937 01:35:11,584 --> 01:35:14,001 ♪ Fall in love with me without a knock or a sound 938 01:35:14,167 --> 01:35:19,876 ♪ Someone came inside the heart 939 01:35:22,417 --> 01:35:27,459 ♪ Someone respects me a million times 940 01:35:27,792 --> 01:35:32,042 ♪ And then makes the heart restless 941 01:35:32,542 --> 01:35:34,667 ♪ Someone gazes at my lane all the time 942 01:35:35,001 --> 01:35:37,334 ♪ While someone makes me unseen 943 01:35:37,667 --> 01:35:41,709 ♪ Just for once, just for once 944 01:35:42,876 --> 01:35:45,292 ♪ Come and meet me, the way I'd meet God 945 01:35:45,459 --> 01:35:47,876 ♪Your color is like mine My color is like Yours 946 01:35:48,042 --> 01:35:52,542 ♪ I'll keep my life on the line for You I've been robbed by 947 01:35:53,209 --> 01:35:55,059 ♪falling in love I've been robbed by crying a 948 01:35:55,292 --> 01:35:57,917 ♪ hundred times I've been robbed by dying on 949 01:35:58,251 --> 01:36:00,542 ♪ I'll get robbed I'll get robbed in Your arms 950 01:36:00,876 --> 01:36:03,084 ♪ I'll get robbed travelling on Your roads Lutt 951 01:36:21,209 --> 01:36:23,751 ♪ I'll get robbed in Your arms I'll get robbed Balle balle 952 01:36:23,917 --> 01:36:26,001 ♪ Balle balle, come dance 953 01:36:26,334 --> 01:36:31,292 ♪ Darling, Fall in love with me Balle balle 954 01:36:31,626 --> 01:36:33,626 ♪ Balle balle, come dance Darling, 955 01:36:33,959 --> 01:36:36,251 ♪ Fall in love with me 956 01:36:36,584 --> 01:36:41,792 ♪ Hey Some continuously gaze at the road 957 01:36:44,959 --> 01:36:47,459 ♪ while the others keep walking 958 01:36:47,626 --> 01:36:50,001 ♪ Some makes the heart beat and reside in Your heart 959 01:36:50,167 --> 01:36:54,542 ♪ Some neither understand nor make others 960 01:36:55,126 --> 01:36:57,959 ♪ understand They just get intoxicated and make others 961 01:36:58,292 --> 01:37:00,417 ♪ intoxicated I am the only one 962 01:37:00,751 --> 01:37:04,917 ♪ who helplessly sees You risking Your 963 01:37:05,251 --> 01:37:07,959 ♪life Without You my breath is 964 01:37:08,126 --> 01:37:10,501 ♪incomplete and meeting You is necessary 965 01:37:10,667 --> 01:37:15,417 ♪ Without You, I'll suffocate and die 966 01:37:15,751 --> 01:37:18,376 ♪ I'll get robbed even if I lose my life in love 967 01:37:18,542 --> 01:37:20,917 ♪ I've been robbed as my peace is lost 968 01:37:21,084 --> 01:37:23,417 ♪ I've been robbed, why do 969 01:37:23,584 --> 01:37:26,167 ♪You torture me, my beloved 970 01:37:26,552 --> 01:37:28,590 ♪I'll get robbed I'll get robbed in Your arms 971 01:37:37,375 --> 01:37:43,356 ♪get robbed travelling on Your roads 972 01:37:43,841 --> 01:37:47,855 ♪get robbed in Your arms I'll get robbed Balle 973 01:37:49,355 --> 01:37:53,165 ♪come dance Kudiye 974 01:37:54,165 --> 01:37:57,090 ♪Darling, Fall in love...