1 00:00:00,001 --> 00:00:03,268 - Previously on the strain. - You know, I was getting on 2 00:00:03,270 --> 00:00:05,771 The subway today and I did see, like, 10 rats on the platform. 3 00:00:05,773 --> 00:00:08,774 - Rats don't migrate like that. Something was driving them out 4 00:00:08,776 --> 00:00:10,676 Of their nest. - (lauretta): Like what? 5 00:00:10,678 --> 00:00:13,612 - A bigger predator. Oh shit. 6 00:00:13,614 --> 00:00:17,282 (speaking a foreign language) 7 00:00:17,284 --> 00:00:19,351 - Oh god! We were talking 8 00:00:19,353 --> 00:00:21,487 About finding a cure. - That was before we knew 9 00:00:21,489 --> 00:00:24,156 How quickly it spread. - But this isn't my home. 10 00:00:24,158 --> 00:00:26,625 - I'll lie down with you until you fall asleep. 11 00:00:26,627 --> 00:00:29,128 What's going on? 12 00:00:29,130 --> 00:00:32,531 We have to go! Come on! - What? 13 00:00:32,533 --> 00:00:35,734 - We need to lock down anyone related to the plane casualties. 14 00:00:35,736 --> 00:00:39,505 I have empirical proof that the victims are returning home 15 00:00:39,507 --> 00:00:42,808 And infecting their families. - They have you on video 16 00:00:42,810 --> 00:00:45,344 Dragging redfern's body down the hallway. 17 00:00:45,346 --> 00:00:47,913 - I have to get out of here. - Drop your phone, 18 00:00:47,915 --> 00:00:51,116 I'll see what I can do. 19 00:00:58,358 --> 00:01:03,429 - ♪ follow me love is the answer ♪ 20 00:01:03,431 --> 00:01:06,432 - (radio host): Reporting similar accounts of widespread 21 00:01:06,434 --> 00:01:09,435 Service interruptions. Certain sources are implicating 22 00:01:09,437 --> 00:01:11,904 The "citizens for liberty"-- (radio static) 23 00:01:11,906 --> 00:01:13,705 (french radio broadcast) 24 00:01:13,707 --> 00:01:15,674 - (female reporter): The us and international markets continue 25 00:01:15,676 --> 00:01:19,912 To plummet. The cure-- (spanish radio broadcast) 26 00:01:19,914 --> 00:01:22,915 (german radio broadcast) 27 00:01:22,917 --> 00:01:25,250 - (man): Everyone's freaking out. I mean you've got, like, 28 00:01:25,252 --> 00:01:27,386 All the best elements of new year's eve and times square 29 00:01:27,388 --> 00:01:29,588 And perverts doing their thing 30 00:01:29,590 --> 00:01:32,858 And then you've got this added attraction of a lunar event. 31 00:01:32,860 --> 00:01:34,560 - (female): And then of course, 32 00:01:34,562 --> 00:01:37,362 "oh no! This occultation, that's the sign 33 00:01:37,364 --> 00:01:39,598 "of some apocalyptic thing." - (female): You guys, I am one 34 00:01:39,600 --> 00:01:42,234 Of those people. I am freaking out, there's so much craziness 35 00:01:42,236 --> 00:01:44,236 In the city right now. - (man): The way the news 36 00:01:44,238 --> 00:01:47,339 Is going these days, this could be the end of the world. 37 00:02:14,767 --> 00:02:17,603 - H-- h-- h-- 38 00:02:17,605 --> 00:02:20,939 H-- oh my god... 39 00:02:20,941 --> 00:02:24,309 No... No... (growling) 40 00:02:24,311 --> 00:02:27,246 Just k-- just kill me. 41 00:02:27,248 --> 00:02:30,949 - That is what I am doing. 42 00:02:30,951 --> 00:02:33,418 - No! No! 43 00:02:33,420 --> 00:02:38,090 Please! Please! Please! No! 44 00:02:38,092 --> 00:02:41,894 (screaming) 45 00:02:43,963 --> 00:02:46,231 No! 46 00:02:50,270 --> 00:02:53,372 Argh! Someone help me! 47 00:02:53,374 --> 00:02:55,941 N-- no! 48 00:02:55,943 --> 00:03:00,379 No! No! No! 49 00:03:00,381 --> 00:03:03,849 Please! Somebody help me! 50 00:03:03,851 --> 00:03:07,352 H-- (gasping) 51 00:03:09,722 --> 00:03:13,192 - But while we wait for the world to change, 52 00:03:13,194 --> 00:03:19,398 I need you to last me a few meals more. 53 00:03:33,580 --> 00:03:35,781 (tock! Tock! Tock!) 54 00:03:40,420 --> 00:03:42,421 - Kelly goodweather? I'm special agent monroe, 55 00:03:42,423 --> 00:03:45,090 This is special agent woodbridge. Fbi. 56 00:03:45,092 --> 00:03:47,359 - Ok. - We're looking for your husband 57 00:03:47,361 --> 00:03:49,695 Dr. Ephraim goodweather. Is he here by any chance? 58 00:03:49,697 --> 00:03:54,066 - No. Um, we're separated. - Oh sorry to hear that. 59 00:03:54,068 --> 00:03:56,668 We've been having trouble reaching him. 60 00:04:03,409 --> 00:04:05,744 Well, do you know where he is right now or how we can 61 00:04:05,746 --> 00:04:09,915 Get in contact with him? - I... I have his phone number. 62 00:04:09,917 --> 00:04:12,351 - No his cellphone has gone dark. 63 00:04:12,353 --> 00:04:15,087 - Wait, is eph ok? Does this have something to do 64 00:04:15,089 --> 00:04:17,522 With the airplane? - It does, yeah. 65 00:04:17,524 --> 00:04:20,959 - What's going on? - Fbi. I'm agent monroe 66 00:04:20,961 --> 00:04:22,894 And this is agent woodbridge. 67 00:04:22,896 --> 00:04:26,031 We're looking for ephraim goodweather. And you are? 68 00:04:26,033 --> 00:04:29,701 - Matt sayles, kelly's boyfriend. What's the matter? 69 00:04:29,703 --> 00:04:31,703 - You know what, matt, I've got it. If you want to go 70 00:04:31,705 --> 00:04:33,905 Check on zack, make sure he doesn't wander over. 71 00:04:33,907 --> 00:04:36,441 - If dr. Goodweather gets in touch with either one of you, 72 00:04:36,443 --> 00:04:38,910 We'd appreciate it if you contacted us immediately. 73 00:04:38,912 --> 00:04:42,481 - If you don't mind, I have to get my son off to school. 74 00:04:48,588 --> 00:04:50,656 - You think he's in there? - With his wife's boyfriend 75 00:04:50,658 --> 00:04:54,359 In the house? Eh, not a chance. 76 00:04:56,896 --> 00:04:59,097 - Can only be Thursday, can it? 77 00:04:59,099 --> 00:05:01,566 - You jammed up to? - Office's so flooded 78 00:05:01,568 --> 00:05:03,468 With calls, we're referring business to the competition, 79 00:05:03,470 --> 00:05:05,604 Who're too busy to take it. - I know, you dope. 80 00:05:05,606 --> 00:05:08,907 I'm the competition. - Something's going on. 81 00:05:08,909 --> 00:05:12,744 One of the mafia - 'scuse me, the sanitation department - 82 00:05:12,746 --> 00:05:14,680 Forget to do their trash pick-up this week? 83 00:05:14,682 --> 00:05:16,648 - I was on a roof in mott haven yesterday, a whole squad 84 00:05:16,650 --> 00:05:18,750 Of munchers livin' up there, like pigeons. 85 00:05:18,752 --> 00:05:20,752 - Yeah, I saw them pourin' out of a sewer in 86 00:05:20,754 --> 00:05:24,156 Morningside heights. Hundreds. Like somethin' biblical. 87 00:05:24,158 --> 00:05:27,826 - It's a mass displacement. 88 00:05:27,828 --> 00:05:30,796 Something's driving them out from underground. 89 00:05:30,798 --> 00:05:35,600 - How you know this, fet? - I seen 'em. In the tunnels. 90 00:05:35,602 --> 00:05:39,471 - Seen what? - Something big. 91 00:05:39,473 --> 00:05:42,174 And it's hiding down there in the dark. 92 00:05:42,176 --> 00:05:45,077 - What? The mole people? - Ha! Ha! Ha! 93 00:05:47,113 --> 00:05:50,782 - You'd be happy to see the mole people instead of these things. 94 00:05:50,784 --> 00:05:53,852 - What'd they look like? 95 00:06:07,400 --> 00:06:12,371 - Fsh... I'm just saying be careful, that's all. 96 00:06:12,373 --> 00:06:15,640 - Hey, fet. Next time you see 'em, 97 00:06:15,642 --> 00:06:17,909 Thank 'em for all the overtime. - Yeah. Ha! Ha! 98 00:06:17,911 --> 00:06:20,078 Ha! Ha! Ha! 99 00:06:23,750 --> 00:06:26,918 - ♪ I see 'em coming seen 'em coming ♪ 100 00:06:26,920 --> 00:06:29,421 (latin rap) - oh! 101 00:06:29,423 --> 00:06:32,924 Is this boring or what? - Didn't come here to pitty-pat. 102 00:06:32,926 --> 00:06:36,895 Pretty boy, I never liked you anyway. 103 00:06:40,833 --> 00:06:45,036 - Now you hurt my feelings. - Uh oh! 104 00:06:45,038 --> 00:06:46,772 My ride here? 105 00:06:46,774 --> 00:06:49,941 - It is. I'm here for mr. Elizalde. 106 00:06:52,745 --> 00:06:55,480 - Pitty-pat that. 107 00:06:58,284 --> 00:07:02,587 With who? The queen? - Mr. Eichhorst. 108 00:07:02,589 --> 00:07:04,689 - Nah, I don't work for him no more. 109 00:07:04,691 --> 00:07:06,958 You'd better step up out of here, home boy. 110 00:07:06,960 --> 00:07:09,161 - I'm afraid he insists. 111 00:07:14,767 --> 00:07:21,239 - Alright, man. Be easy with that heat, eh? 112 00:07:21,241 --> 00:07:24,176 Let me get cleaned up. Felix. 113 00:07:26,913 --> 00:07:29,648 - What's up? - This guy I used to work for. 114 00:07:29,650 --> 00:07:34,853 Putting the press on me. We gon' end that shit today, though. 115 00:07:36,489 --> 00:07:38,423 - What did those men want? 116 00:07:38,425 --> 00:07:41,326 - Nothing. - Is dad in trouble? 117 00:07:41,328 --> 00:07:44,763 - Why do you ask? - 'cause he's on tv. 118 00:07:44,765 --> 00:07:46,998 - (reporter): Wanted for questioning by the fbi. 119 00:07:47,000 --> 00:07:49,067 This morning the bureau announced that dr. Ephraim 120 00:07:49,069 --> 00:07:51,169 Goodweather is a person of interest in the sudden 121 00:07:51,171 --> 00:07:53,805 Disappearance of-- - dad! 122 00:07:53,807 --> 00:07:56,074 - Eph what the hell did you do? 123 00:07:56,076 --> 00:07:58,109 - Redfern apparently went missing last night 124 00:07:58,111 --> 00:08:01,279 From st. Sebastian's hospital-- - whatever they're saying, 125 00:08:01,281 --> 00:08:03,849 It's completely bogus. 126 00:08:06,519 --> 00:08:08,186 We need to get zack out of the city right now. 127 00:08:08,188 --> 00:08:10,422 Go to your mother's in vermont. - Wait-- what the hell are you 128 00:08:10,424 --> 00:08:12,524 Talking about? - Something awful is happening. 129 00:08:12,526 --> 00:08:15,126 Um... The contagion. It's a terrible disease, an outbreak. 130 00:08:15,128 --> 00:08:17,596 It's burning its way through the city and they're trying 131 00:08:17,598 --> 00:08:19,498 To make sure nobody'll listen to me. 132 00:08:19,500 --> 00:08:23,201 - Is it that bad? - How did you get in here? 133 00:08:23,203 --> 00:08:28,707 - Just... Just pack a bag. Throw some clothes in, get out. 134 00:08:28,709 --> 00:08:31,109 - Look, you're scaring me. - I'm scared. I've never seen 135 00:08:31,111 --> 00:08:34,646 Anything like this. Nobody has. - If there's some big emergency 136 00:08:34,648 --> 00:08:38,016 Why isn't there any news about it? Why isn't the government 137 00:08:38,018 --> 00:08:40,652 Warning us instead of looking for you. 138 00:08:40,654 --> 00:08:43,121 - They're trying to turn it around on me. Look, I know too 139 00:08:43,123 --> 00:08:46,658 Much. Maybe that sounds crazy. - You gotta get rid 140 00:08:46,660 --> 00:08:48,693 Of your phone, dad. They can use it to trace you. 141 00:08:48,695 --> 00:08:51,062 - I did that already. - Go upstairs and get ready 142 00:08:51,064 --> 00:08:53,698 For school. Upstairs, zack. 143 00:08:53,700 --> 00:08:56,668 - You're scaring me and you're going to scare your son. 144 00:08:56,670 --> 00:08:59,137 Is it the custody hearing? I mean, have you finally snapped? 145 00:08:59,139 --> 00:09:02,274 - How many drinks have you had this morning, eph? 146 00:09:04,911 --> 00:09:07,012 - You know me kelly. You need to do this. 147 00:09:07,014 --> 00:09:09,080 - Look, you need to stop giving me orders, ok? 148 00:09:09,082 --> 00:09:12,417 Besides, how many times have you said "you can't outrun a virus?" 149 00:09:12,419 --> 00:09:14,352 - Well this one, you need to try. 150 00:09:14,354 --> 00:09:17,589 Look, I wouldn't be saying this if it wasn't important! 151 00:09:17,591 --> 00:09:20,058 You can take my office, you can tear it down, 152 00:09:20,060 --> 00:09:22,427 You can turn it into a game room, I don't give a shit. 153 00:09:22,429 --> 00:09:25,897 But this matters. (knocking) 154 00:09:25,899 --> 00:09:29,935 - You called the fbi? - Goddamn fool. 155 00:09:29,937 --> 00:09:32,904 - Take it easy, doctor. Put your hands behind your head. 156 00:09:32,906 --> 00:09:34,906 - Ok, doc. Stop right there, eh? - My god, eph. 157 00:09:34,908 --> 00:09:37,509 - We just have a few questions for you. 158 00:09:37,511 --> 00:09:40,145 - Put your hands behind your head! 159 00:09:48,254 --> 00:09:50,655 - Run. 160 00:09:59,065 --> 00:10:01,933 - They left with him in the backseat. I don't think any of 161 00:10:01,935 --> 00:10:04,436 The neighbours noticed anything. - Why did you do that? 162 00:10:04,438 --> 00:10:06,938 - What? Call the fbi as they instructed us to do? 163 00:10:06,940 --> 00:10:10,108 What? You want us to be an accessory to whatever? 164 00:10:10,110 --> 00:10:12,644 - It wasn't your call to make. - He forced his way 165 00:10:12,646 --> 00:10:15,580 Into our house. - Into my house! My ex-husband. 166 00:10:15,582 --> 00:10:18,550 And I will decide how to deal with him. 167 00:10:18,552 --> 00:10:20,619 - Wow you... You're actually defending him. 168 00:10:20,621 --> 00:10:22,621 - Why did they arrest dad? - You know what? It was just 169 00:10:22,623 --> 00:10:25,123 A big misunderstanding and we're going to sort it out. 170 00:10:25,125 --> 00:10:28,994 - Are we going to vermont? - Know what? Maybe we should. 171 00:10:28,996 --> 00:10:31,997 Just to be safe. - Are you kidding me? 172 00:10:31,999 --> 00:10:34,799 And do what? You're just going to pull zack out of school? 173 00:10:34,801 --> 00:10:37,769 And how are you going to find a substitute for your class 174 00:10:37,771 --> 00:10:40,438 This late? I'm sorry, but I'm not losing my job 175 00:10:40,440 --> 00:10:43,942 Because your ex went crazy. - Don't say that about him! 176 00:10:43,944 --> 00:10:47,178 - Zack, just go wait in the car for me, ok? 177 00:10:47,180 --> 00:10:49,848 - Look, I know you're upset. With your history-- 178 00:10:49,850 --> 00:10:51,816 - No, you shut your mouth and you listen to me. 179 00:10:51,818 --> 00:10:54,919 This is my family, my life. I invited you in, you are 180 00:10:54,921 --> 00:10:57,489 A guest and you need to start acting like one. 181 00:10:57,491 --> 00:11:00,191 - A guest? 182 00:11:00,193 --> 00:11:04,462 - Maybe this was a mistake. Maybe I acted too quickly. 183 00:11:04,464 --> 00:11:06,765 - No no no. We know what we're doing here, ok? I'm here. 184 00:11:06,767 --> 00:11:09,934 I'm here because I love you. I'm here because 185 00:11:09,936 --> 00:11:12,937 I'm trying to protect this family. 186 00:11:12,939 --> 00:11:18,376 We're way past me being a guest. - I need to go to work. 187 00:11:18,378 --> 00:11:21,479 - We're not done here! - I am. 188 00:11:21,481 --> 00:11:26,017 - Fine. Fine, I gotta go to work too. 189 00:11:26,019 --> 00:11:28,186 - Great. - Great. 190 00:11:28,188 --> 00:11:33,224 - We've inventory tonight and it's gonna go late. 191 00:11:33,226 --> 00:11:35,960 - I won't wait up. 192 00:13:12,758 --> 00:13:16,494 (thumping) 193 00:13:17,663 --> 00:13:20,899 (glass breaking under footsteps) 194 00:13:45,124 --> 00:13:48,326 (loud thumping) 195 00:13:50,663 --> 00:13:54,566 (growling) 196 00:13:59,271 --> 00:14:01,506 (loud growling) 197 00:14:01,508 --> 00:14:04,275 (squealing in pain) 198 00:14:07,446 --> 00:14:10,181 - Sabia mea fredonaza argint. 199 00:14:23,963 --> 00:14:26,664 (thumping gets faster.) 200 00:14:26,666 --> 00:14:30,301 Agh... Agh! 201 00:14:39,979 --> 00:14:43,648 (squeals of pain) 202 00:14:43,650 --> 00:14:46,885 - Grrr! 203 00:14:53,993 --> 00:14:57,161 (squealing and growling) 204 00:15:01,901 --> 00:15:05,069 (panting) 205 00:15:07,439 --> 00:15:10,575 - M-- agh-- 206 00:15:35,367 --> 00:15:37,535 (vacuum whirring) 207 00:15:46,745 --> 00:15:50,048 - Mama, are you ok? Do you remember anything 208 00:15:50,050 --> 00:15:54,919 From last night? - It-- it was a lovely dinner. 209 00:15:54,921 --> 00:15:58,523 - I wish I could forget like you. 210 00:16:02,394 --> 00:16:04,996 (phone rings) 211 00:16:08,167 --> 00:16:11,269 Hello? - [nora, it's jim. You alright?] 212 00:16:11,271 --> 00:16:13,571 - I've been better. Have you heard from eph? 213 00:16:13,573 --> 00:16:16,274 - [what? You don't know?] he took redfern's autopsy video 214 00:16:16,276 --> 00:16:18,276 To barnes who put the fbi on him. 215 00:16:18,278 --> 00:16:20,178 [he's been arrested.] - arrested? 216 00:16:20,180 --> 00:16:24,015 - Who's been arrested? - [for murder.] 217 00:16:24,017 --> 00:16:26,250 - Don't they see what's happening? 218 00:16:26,252 --> 00:16:28,953 This doesn't make any sense. (beep!) 219 00:16:28,955 --> 00:16:32,657 (jim's voice becomes garbled.) - nora? Nora?! 220 00:16:32,659 --> 00:16:35,259 - Jim? - [nora-- are... There?] 221 00:16:35,261 --> 00:16:38,029 (beep!) - jim, I'm losing you. Don't! 222 00:16:38,031 --> 00:16:41,132 Mama, don't open the door! - Nora! You're hurting me again. 223 00:16:41,134 --> 00:16:43,101 - I'm sorry. - Are they making people 224 00:16:43,103 --> 00:16:44,936 Disappear? (beep! Beep!) 225 00:16:44,938 --> 00:16:47,705 - We have to go. (beep!) 226 00:16:47,707 --> 00:16:50,108 (beep! Beep!) 227 00:17:04,857 --> 00:17:07,392 ♪ 228 00:17:08,894 --> 00:17:13,865 - ♪ I said come on, come on look happy ♪ 229 00:17:13,867 --> 00:17:16,868 - Hey. Don't die in my cab. 230 00:17:16,870 --> 00:17:20,138 - Thank you for your concern. 231 00:17:21,507 --> 00:17:24,475 - Harlem is a long fare. You got money? 232 00:17:26,145 --> 00:17:28,913 - I have money. Just... 233 00:17:28,915 --> 00:17:32,717 Get me home before this eclipse. 234 00:17:33,752 --> 00:17:37,221 - This eclipse is making everyone nuts. 235 00:17:37,223 --> 00:17:40,258 The plane thing and cellphones aren't working. 236 00:17:40,260 --> 00:17:42,827 The whole city's losing their minds, it's like judgement day 237 00:17:42,829 --> 00:17:45,196 Out there. 238 00:17:45,198 --> 00:17:49,000 - You wanna help fix this? 239 00:17:49,002 --> 00:17:53,671 You wanna help me stop all of this? 240 00:17:54,907 --> 00:17:59,744 - You can't fix crazy, man. You can't. 241 00:17:59,746 --> 00:18:02,213 - ♪ come on, come on ♪ 242 00:18:02,215 --> 00:18:06,417 ♪ look happy ♪ 243 00:18:11,090 --> 00:18:14,425 - The hell are we, man? - One story above hell. 244 00:18:14,427 --> 00:18:19,564 This idiot's the devil's butler. You got my gun on you? 245 00:18:19,566 --> 00:18:22,133 - Yeah. 246 00:18:23,735 --> 00:18:27,438 - Ah, you brought a friend. 247 00:18:27,440 --> 00:18:32,210 - Look, slick. I told you. I'm out. 248 00:18:32,212 --> 00:18:34,579 What do I gotta do to convince you that I'm done? 249 00:18:34,581 --> 00:18:39,383 - Gus. You violated one of the three rules. You attempted 250 00:18:39,385 --> 00:18:42,286 To take some of the cargo. The deal we made 251 00:18:42,288 --> 00:18:46,390 Therefore is no longer valid. But you remain in my employ. 252 00:18:46,392 --> 00:18:48,392 - I didn't look in that box. 253 00:18:48,394 --> 00:18:51,963 - We're not going to debate the issue. 254 00:18:51,965 --> 00:18:54,132 Here is your new assignment: 255 00:18:54,134 --> 00:18:56,567 In the basement of st. Sebastian's hospital, 256 00:18:56,569 --> 00:18:59,303 You will find the refrigerated remains of a body. 257 00:18:59,305 --> 00:19:02,807 An associate will pick you up and take you to this body. 258 00:19:02,809 --> 00:19:06,410 You will remove it from the hospital premises 259 00:19:06,412 --> 00:19:08,579 And you will dispose of it. 260 00:19:08,581 --> 00:19:12,984 I trust you know of a secure location for such a task. 261 00:19:12,986 --> 00:19:15,853 - I don't think you're hearing me. 262 00:19:15,855 --> 00:19:17,655 (speaks in spanish.) 263 00:19:17,657 --> 00:19:22,293 Vamanos. Si él nos trata de parar, lo matamos. 264 00:19:22,295 --> 00:19:27,532 - Por esto, se te pagará $800. 265 00:19:27,534 --> 00:19:32,003 Y tu madre no será deportada de este país. 266 00:19:32,005 --> 00:19:35,439 Entiendes? 267 00:19:35,441 --> 00:19:38,142 - You shoulda never brought her into this. 268 00:19:38,144 --> 00:19:40,478 - You love her very much. 269 00:19:40,480 --> 00:19:44,048 What I find fascinating is how love is considered a gift, 270 00:19:44,050 --> 00:19:48,986 A blessing, with no acceptance to the fact that it also binds 271 00:19:48,988 --> 00:19:53,724 And chokes and strangles. 272 00:19:57,062 --> 00:19:59,630 - Shut up, fool. You're over! 273 00:20:19,685 --> 00:20:21,719 Ah-- argh. 274 00:20:21,721 --> 00:20:25,656 - Yes? - What are you? 275 00:20:32,931 --> 00:20:36,701 - I am your salvation or your downfall. Your choice. 276 00:20:36,703 --> 00:20:41,072 You're a smart boy, gus. I doubt you will make 277 00:20:41,074 --> 00:20:45,943 The same mistake again. 278 00:20:45,945 --> 00:20:48,813 Now get going! 279 00:21:04,296 --> 00:21:06,764 (sirens) (cars honking) 280 00:21:09,401 --> 00:21:14,138 - Everything you've been told is 100% false. 281 00:21:14,140 --> 00:21:17,642 - So you didn't kill doyle redfern, the pilot? 282 00:21:17,644 --> 00:21:22,913 - No. I did not kill doyle redfern the pilot. 283 00:21:22,915 --> 00:21:25,549 - Just happened to be dragging his body down the hallway, 284 00:21:25,551 --> 00:21:28,319 Is that right? - Look, could you text my son? 285 00:21:28,321 --> 00:21:33,491 You handcuffed me right in front of him. 286 00:21:33,493 --> 00:21:36,594 You can type it in, I'll dictate it to you, he just needs to know 287 00:21:36,596 --> 00:21:39,397 That I'm ok. - Yeah, but I'm not sure 288 00:21:39,399 --> 00:21:41,599 That you are, doc. In fact, I'm sure that you're not. 289 00:21:41,601 --> 00:21:43,434 Now I'm not going to dick around with you, you are in a shitstorm 290 00:21:43,436 --> 00:21:45,603 Of trouble here and the best thing you can do for yourself 291 00:21:45,605 --> 00:21:47,605 Is to tell me the truth. - Look, I know that this is 292 00:21:47,607 --> 00:21:49,607 The way that you do things but we really just don't have time 293 00:21:49,609 --> 00:21:51,642 For this shit. - That's all you got is time, 294 00:21:51,644 --> 00:21:54,011 Fella. - No, I don't. We don't. 295 00:21:54,013 --> 00:21:56,914 These hours are crucial. We need daylight to fight these things, 296 00:21:56,916 --> 00:21:59,083 To hunt them. What time is it? 297 00:21:59,085 --> 00:22:02,520 - I don't give a shit who you are or what fancy medical school 298 00:22:02,522 --> 00:22:06,924 You went to. Now I own you. Buzz me out. 299 00:22:06,926 --> 00:22:09,360 Let's leave this asshole in here for a day or two 300 00:22:09,362 --> 00:22:11,829 And let him stew. (bzzz!) 301 00:22:27,612 --> 00:22:30,848 - You? 302 00:22:40,459 --> 00:22:43,527 What's this? - Just put 'em on 303 00:22:43,529 --> 00:22:47,164 And don't talk to me. 304 00:22:47,166 --> 00:22:49,934 - Here you go, thanks. 305 00:22:51,336 --> 00:22:54,872 - Cellphone's still out. - Where are we going? 306 00:22:54,874 --> 00:22:57,908 - I don't know, mama. 307 00:22:57,910 --> 00:23:01,312 But it isn't safe here. It'll be dark soon... 308 00:23:01,314 --> 00:23:05,983 - Don't be silly mi hija, it's the middle of the day. 309 00:23:07,486 --> 00:23:10,755 - (vendor): Eclipse glasses! - Just wait here. 310 00:23:10,757 --> 00:23:14,725 - Just $1. Souvenirs! Eclipse glasses. 311 00:23:14,727 --> 00:23:17,194 - Excuse me. 312 00:23:17,196 --> 00:23:20,431 I think there's someone who can help us. 313 00:23:22,033 --> 00:23:25,669 - Protect your eyes! $1. 314 00:23:33,745 --> 00:23:38,582 - Necesito sentarme, por favor! - Come on, come on. 315 00:23:38,584 --> 00:23:43,821 We'll be there soon, ok? - H-- ok. 316 00:23:56,535 --> 00:24:02,907 - You two hear about the house explosion out in ozone park? 317 00:24:02,909 --> 00:24:06,677 (phones ringing) 318 00:24:28,467 --> 00:24:32,002 Didn't know you had a little girl. 319 00:24:34,339 --> 00:24:37,475 (rustling) 320 00:24:49,120 --> 00:24:51,155 (beep! Beep! Beep! Beep! Beep!) 321 00:24:51,157 --> 00:24:54,158 (click! Click! Click!) 322 00:25:06,104 --> 00:25:08,539 (door creaks and closes) 323 00:25:08,541 --> 00:25:13,043 Huh. Gonna need something with a little more punch. 324 00:25:13,045 --> 00:25:16,013 (rats scampering) 325 00:25:17,616 --> 00:25:22,820 Munchers sneaking in in the enemy headquarters, huh? 326 00:25:22,822 --> 00:25:26,857 (growling) 327 00:25:29,227 --> 00:25:31,962 Boss? 328 00:25:35,800 --> 00:25:38,002 You alright? 329 00:25:38,004 --> 00:25:40,971 - Rah! (grunting) 330 00:25:44,342 --> 00:25:47,411 - Rrgh! Yah! 331 00:25:47,413 --> 00:25:50,247 (the strigoi squeals.) 332 00:25:50,249 --> 00:25:53,183 Gah! 333 00:25:53,185 --> 00:25:56,820 (sizzling) 334 00:26:14,372 --> 00:26:17,341 H... Ok then. 335 00:26:17,343 --> 00:26:21,779 (growling) 336 00:26:22,948 --> 00:26:26,650 Lauretta...? 337 00:26:31,623 --> 00:26:35,993 (quiet growling) 338 00:26:49,941 --> 00:26:53,344 (thumping) 339 00:26:55,413 --> 00:26:57,781 (squealing) 340 00:27:01,286 --> 00:27:03,754 - You were right. Shoulda waited a couple of days instead 341 00:27:03,756 --> 00:27:06,624 Of bringing him back in. - And hearing this bullshit. 342 00:27:06,626 --> 00:27:08,792 - You wanted to hear the whole story, that's it. 343 00:27:08,794 --> 00:27:12,563 I just gave it to you. All of it. It's the truth. 344 00:27:12,565 --> 00:27:18,102 - Well, not everything. What about that guy? 345 00:27:18,104 --> 00:27:21,939 Peter bishop. Head of airport atc, found dead at jfk. 346 00:27:21,941 --> 00:27:24,141 Was he also one of these infected people 347 00:27:24,143 --> 00:27:27,778 Who needed to be destroyed? - How about just for one minute, 348 00:27:27,780 --> 00:27:31,015 You entertain the possibility that I'm right. 349 00:27:31,017 --> 00:27:34,451 That there is a massive contagious event rolling through 350 00:27:34,453 --> 00:27:36,954 New york city. - Ok. 351 00:27:36,956 --> 00:27:39,857 - Well, just go to one of the passenger's houses. 352 00:27:39,859 --> 00:27:41,825 Just pick one, any one and see what you find there. 353 00:27:41,827 --> 00:27:46,363 - Let's put this guy back in his cell. 354 00:27:46,365 --> 00:27:49,933 - Goodbye doctor, we'll see you in court in five or six months. 355 00:27:49,935 --> 00:27:53,871 - Alright, alright, alright. I... 356 00:27:53,873 --> 00:27:58,175 I'll take you to the bodies. I know where the bodies are. 357 00:28:02,781 --> 00:28:04,782 - Are you saying something different now? 358 00:28:04,784 --> 00:28:07,518 - I am. - You know where the bodies are? 359 00:28:07,520 --> 00:28:09,987 - I do. All of them. - Give us an address. 360 00:28:09,989 --> 00:28:12,456 - No, no, no. No address. I need to show you. 361 00:28:12,458 --> 00:28:14,525 (sighs) - it's just more bullshit. 362 00:28:14,527 --> 00:28:17,194 - No, no, no. I want to make a deal. 363 00:28:19,898 --> 00:28:22,900 - If you're jacking us around, what I did to you before 364 00:28:22,902 --> 00:28:26,070 Was nothing. - You want answers to 365 00:28:26,072 --> 00:28:29,373 Your questions you're not going to find them in here. 366 00:28:32,877 --> 00:28:35,079 - As far as I'm concerned, eclipse is french 367 00:28:35,081 --> 00:28:37,715 For happy hour. 368 00:28:37,717 --> 00:28:41,351 - I've just never seen eph like that. 369 00:28:41,353 --> 00:28:44,488 - It's a classic cock-block. "oh, there's just some big city- 370 00:28:44,490 --> 00:28:48,559 "wide emergency, save yourself and zack, I'm your hero." 371 00:28:48,561 --> 00:28:51,729 - I mean, I just shut matt down hard. 372 00:28:51,731 --> 00:28:57,167 He was trying to help. Failing, but trying. 373 00:28:57,169 --> 00:28:59,536 - Hey, what you did was fine. They need to be put in 374 00:28:59,538 --> 00:29:02,406 Their place from time to time. - He hasn't called or texted, 375 00:29:02,408 --> 00:29:05,943 I mean, that is so not like him. - That's male pride. 376 00:29:05,945 --> 00:29:08,045 You think this redecorating thing is some random 377 00:29:08,047 --> 00:29:10,581 Home improvement? You're lucky he's not marking his territory 378 00:29:10,583 --> 00:29:13,884 In a more traditional way. 379 00:29:13,886 --> 00:29:16,787 - Maybe I let him move in too soon. 380 00:29:16,789 --> 00:29:20,891 Maybe I did want to hurt eph. 381 00:29:20,893 --> 00:29:22,960 - Hey. Divorce is a street fight. 382 00:29:22,962 --> 00:29:26,597 Don't you forget about eph's spicy side-dish there at work, 383 00:29:26,599 --> 00:29:30,033 Ok? Stay strong. - Right. 384 00:29:31,302 --> 00:29:35,439 And what if eph's right? - I don't know... 385 00:29:35,441 --> 00:29:38,308 Then go to vermont. Take a long weekend if you're stressing out 386 00:29:38,310 --> 00:29:41,245 About it. You don't have to justify it you don't have to... 387 00:29:41,247 --> 00:29:44,214 You don't have to ask matt's permission. You go, 388 00:29:44,216 --> 00:29:47,384 You deserve it. - Right. What about you? 389 00:29:47,386 --> 00:29:49,920 You're not worried that there's some horrible new epidemic 390 00:29:49,922 --> 00:29:53,957 They're not telling us about? You want to come with us? 391 00:29:53,959 --> 00:29:58,061 - Nah. Kel, come on. I'm a queens girl, we never leave. 392 00:30:09,841 --> 00:30:13,944 - Aw man, it's so loose and nasty in there. 393 00:30:13,946 --> 00:30:17,080 I'm telling you, someone got their ass chopped up. 394 00:30:17,082 --> 00:30:20,284 Who is it? Mob guy? Politician? 395 00:30:20,286 --> 00:30:22,953 - You don't need to know. - Leave it alone, felix. 396 00:30:22,955 --> 00:30:25,823 - Nice try, homie. I gotta see this. 397 00:30:25,825 --> 00:30:29,159 - Hey! Stop! Stop! Stop! Hey, what are you doing?! 398 00:30:30,762 --> 00:30:34,531 - That shit ain't human. 399 00:30:34,533 --> 00:30:37,167 - Get out of the way! 400 00:30:48,012 --> 00:30:52,049 Goddamnit. (panting) 401 00:30:52,051 --> 00:30:55,619 - Let's get this over with. 402 00:31:32,523 --> 00:31:36,159 (knocking) 403 00:31:40,365 --> 00:31:45,602 - Pop. - Vasiliy. 404 00:31:50,909 --> 00:31:55,412 - Mom's not home? - She's on her way. 405 00:31:55,414 --> 00:31:58,315 Market day. 406 00:32:00,551 --> 00:32:04,888 - Mmm... Pirozkhi. (chuckling) 407 00:32:04,890 --> 00:32:09,126 Always. Fresh made, huh? 408 00:32:12,597 --> 00:32:16,266 - You need money? 409 00:32:18,036 --> 00:32:21,371 - Sorry to disappoint you. 410 00:32:25,643 --> 00:32:28,645 Still the mad genius I see, huh? 411 00:32:28,647 --> 00:32:31,181 - It is almost done. 412 00:32:34,319 --> 00:32:37,454 - The history of ukrainian architecture. 413 00:32:37,456 --> 00:32:40,557 Authored by a man who fled the country 30 years ago 414 00:32:40,559 --> 00:32:43,994 To never return. - My book is to be published 415 00:32:43,996 --> 00:32:48,298 In June by the odessa mechnikov university press. 416 00:32:48,300 --> 00:32:52,436 I have also been invited to lecture there in odessa, 417 00:32:52,438 --> 00:32:56,473 Kharkiv and kiev in the fall. - Congratulations. 418 00:32:59,777 --> 00:33:02,012 - And you vasiliy? 419 00:33:02,014 --> 00:33:05,682 Too busy killing rats to come visit your mother? 420 00:33:08,152 --> 00:33:10,787 - I always wonder if you'll get past it. 421 00:33:10,789 --> 00:33:16,193 Do mr. And mrs. Yodka still think I work in city planning? 422 00:33:16,195 --> 00:33:18,862 - I should advertise what you do? 423 00:33:18,864 --> 00:33:21,431 Is there any gain for me in telling people 424 00:33:21,433 --> 00:33:25,035 That you turned down a graduate school scholarship 425 00:33:25,037 --> 00:33:29,439 In architecture at cornell to become a rat catcher? 426 00:33:29,441 --> 00:33:34,344 - No. Not much. 427 00:33:36,280 --> 00:33:39,182 But I didn't come here to fight. 428 00:33:39,184 --> 00:33:42,152 I came here to warn you. You and ma. 429 00:33:42,154 --> 00:33:44,454 You need to get out of this city. 430 00:33:44,456 --> 00:33:46,823 - And why is that? 431 00:33:46,825 --> 00:33:50,460 - Something evil has taken root. 432 00:33:50,462 --> 00:33:54,865 Some disease. Some horrible, horrible strain. 433 00:33:54,867 --> 00:33:58,035 A pestilence that's overrunning the city. 434 00:33:58,037 --> 00:34:00,570 It's turning people into hungry vermin. 435 00:34:00,572 --> 00:34:06,076 - Your job, vasiliy, it has warped your mind-- 436 00:34:06,078 --> 00:34:09,079 - It's the truth. 437 00:34:09,081 --> 00:34:12,816 This is what I do. This is what I know. 438 00:34:15,253 --> 00:34:18,655 You need to take that vacation you always promised ma, 439 00:34:18,657 --> 00:34:23,827 But never given her. You know, you need to go. 440 00:34:29,834 --> 00:34:31,868 I knew this would happen. 441 00:34:31,870 --> 00:34:35,906 - You appear after two years. 442 00:34:35,908 --> 00:34:39,076 And I'm supposed to flee my home on what? 443 00:34:39,078 --> 00:34:43,146 The word of a stranger. 444 00:34:48,753 --> 00:34:51,855 - I tried. 445 00:34:51,857 --> 00:34:54,791 Goodbye, da. 446 00:34:54,793 --> 00:34:58,728 - Stay. For your mother. 447 00:34:58,730 --> 00:35:02,766 - Go. 448 00:35:02,768 --> 00:35:06,703 For me. 449 00:35:14,612 --> 00:35:18,782 - Thanks. Make sure you put these on before you look up. 450 00:35:25,389 --> 00:35:30,494 - It's so cool. - Yeah, I don't like it. 451 00:35:30,496 --> 00:35:34,598 It's a bad omen. 452 00:35:34,600 --> 00:35:38,668 So what should we do, z? Stay here or go? 453 00:35:38,670 --> 00:35:41,771 - Dad says go. 454 00:35:41,773 --> 00:35:45,509 - I'm sorry you had to see that this morning. 455 00:35:49,447 --> 00:35:54,651 I'm sorry everything is so chaotic right now. 456 00:35:56,521 --> 00:36:00,257 Maybe what we both need is a little normalcy, huh? 457 00:36:01,692 --> 00:36:05,896 No place like home, right? And you've got school. 458 00:36:11,202 --> 00:36:15,238 I love you. - I love you, too. 459 00:36:48,973 --> 00:36:52,442 (sirens) (cars honking) 460 00:37:17,768 --> 00:37:20,904 (beep! Beep! Beep!) - c'mon. 461 00:37:20,906 --> 00:37:24,841 - Why'd we go this way? - Because my phone told me to. 462 00:37:24,843 --> 00:37:28,211 - Jesus, look at that! 463 00:37:28,213 --> 00:37:30,847 - Bennett? - What? 464 00:37:30,849 --> 00:37:34,017 - That's the manhattan medical examiner. That's the guy right 465 00:37:34,019 --> 00:37:36,853 There who disappeared along with the bodies of the passengers. 466 00:37:36,855 --> 00:37:40,123 That's him, right there. - He's just a crazy 467 00:37:40,125 --> 00:37:42,259 Homeless guy. - (woman): Ah! My god! 468 00:37:42,261 --> 00:37:44,561 - (woman): Ah! - Holy shit! 469 00:37:44,563 --> 00:37:46,563 - Leave it, it's not our problem. 470 00:37:46,565 --> 00:37:49,132 - You kidding me? - Leave it! 471 00:37:49,134 --> 00:37:52,435 - (woman): Ah! Ah! - Hey! 472 00:37:52,437 --> 00:37:54,537 - Damn new york city... - No. No! No! No! 473 00:37:54,539 --> 00:37:58,208 Wait! Wait! Stop! - Federal agent! Stop! 474 00:37:58,210 --> 00:38:00,277 - Ah! Ah! - Hey! Hey! Hey! 475 00:38:00,279 --> 00:38:03,680 Stop! I said stop! 476 00:38:10,588 --> 00:38:12,822 - Fbi. Freeze! 477 00:38:16,927 --> 00:38:19,329 (woman screaming) 478 00:38:28,773 --> 00:38:32,175 - Help... Please... (breathing haggardly) 479 00:38:32,177 --> 00:38:34,277 - Give me your keys. Give me your keys! 480 00:38:34,279 --> 00:38:37,681 - Help me. (keys jingling) 481 00:38:50,127 --> 00:38:54,564 - I warned you I'm sorry. 482 00:38:59,770 --> 00:39:03,440 - Yo matty, you missing the big show in the sky. 483 00:39:03,442 --> 00:39:06,810 You ok, man? - Yeah, yeah. 484 00:39:06,812 --> 00:39:09,946 I... Just got into a fight with my girlfriend. 485 00:39:09,948 --> 00:39:11,981 Just trying to find a way to make it right. 486 00:39:11,983 --> 00:39:13,983 - Ah, don't text her man. It's impermanent. Look I know 487 00:39:13,985 --> 00:39:16,052 A guy who could sleeve you up a real apology, though. 488 00:39:16,054 --> 00:39:19,289 - I was thinking more along the lines of flowers, but thanks. 489 00:39:19,291 --> 00:39:22,459 - Alright. - (man): Ah! Agh! 490 00:39:22,461 --> 00:39:25,161 - Jeff, what happened?! 491 00:39:25,163 --> 00:39:28,798 Call security, get a first aid kit. Go! Go! 492 00:39:28,800 --> 00:39:31,568 Hey! Hey! Hey! Everything-- help is on the way, ok buddy? 493 00:39:31,570 --> 00:39:34,471 Who-- who did this? Who did this? 494 00:39:37,842 --> 00:39:40,877 - (radio): Many reports of gruesome attacks occurring 495 00:39:40,879 --> 00:39:44,214 - Hey! Did you do this?! 496 00:39:44,216 --> 00:39:46,750 (growling) 497 00:39:48,686 --> 00:39:51,888 (honk! Honk! Honk!) (sirens) 498 00:39:57,828 --> 00:40:01,264 - What was in the bag, homie? - Shut up, bro. Let me think. 499 00:40:01,266 --> 00:40:04,334 - We should've burned it gusto. Need a priest. 500 00:40:04,336 --> 00:40:06,536 Coulda washed my hands in holy water. 501 00:40:06,538 --> 00:40:08,938 - How many times I gotta tell you - let it go, felix. 502 00:40:08,940 --> 00:40:11,341 - That dude who picked us up... 503 00:40:11,343 --> 00:40:14,744 He was scared... And so were you. 504 00:40:14,746 --> 00:40:17,547 And that german dude? We met a diablo today, esse-- 505 00:40:17,549 --> 00:40:19,582 - Man, I told you. Shut up! 506 00:40:19,584 --> 00:40:22,085 I wasn't scared, you were scared. 507 00:40:22,087 --> 00:40:24,921 (screaming in panic) 508 00:40:24,923 --> 00:40:29,426 (growling) hey yo, be easy man. Relax. 509 00:40:32,563 --> 00:40:35,465 - Back up, man. Back up, puto. 510 00:40:35,467 --> 00:40:38,668 Gusto! Help! Help! 511 00:40:44,775 --> 00:40:46,609 Ah! 512 00:40:46,611 --> 00:40:49,746 What is it? Gusto, help! 513 00:40:49,748 --> 00:40:51,948 - What is it? - Get it off! 514 00:40:51,950 --> 00:40:55,218 - What is that shit, bro? Get it out! 515 00:40:55,220 --> 00:40:57,420 - Agh! 516 00:40:57,422 --> 00:40:59,889 - Hey! Police! 517 00:40:59,891 --> 00:41:02,625 - Come here! 518 00:41:02,627 --> 00:41:09,032 - Here we go. Stop resisting! - Ha! Ha! Ha! Now you show up. 519 00:41:24,482 --> 00:41:26,883 (bang! Bang! Bang!) 520 00:41:42,099 --> 00:41:44,334 - I'm ready to talk. 521 00:41:44,336 --> 00:41:46,703 - Follow me. 522 00:42:25,976 --> 00:42:29,612 - You're here. 523 00:42:34,418 --> 00:42:36,886 - You're both ready. Good. 524 00:42:39,657 --> 00:42:42,659 I have a new plan.