1 00:00:01,518 --> 00:00:04,053 - Previously on the strain... - Looks like a dead animal. 2 00:00:04,055 --> 00:00:06,689 - There have been 200 people sitting there silently, 3 00:00:06,691 --> 00:00:08,858 Absolutely no movement. - Oh, my god... 4 00:00:08,860 --> 00:00:10,726 Are you seeing this? - They're all dead. 5 00:00:10,728 --> 00:00:13,095 - No signs of struggle. 6 00:00:13,097 --> 00:00:15,431 - We've got survivors! - I've seen this disease before. 7 00:00:15,433 --> 00:00:17,700 If you have the coffin, then you still have him? 8 00:00:17,702 --> 00:00:21,570 - You will cross the bridge back into manhattan before daybreak. 9 00:00:21,572 --> 00:00:23,205 You will be let through. 10 00:00:23,207 --> 00:00:24,874 - Seal off the perimeter of the airport. 11 00:00:24,876 --> 00:00:27,143 - Got it. I said let him through. 12 00:00:33,216 --> 00:00:36,152 - Ah! 13 00:01:45,523 --> 00:01:48,257 - Hi. Mm-hmm! 14 00:02:58,028 --> 00:03:02,064 - Hey yo, waxy boy! 15 00:03:02,066 --> 00:03:06,268 Waxy boy, I got your box! 16 00:03:06,270 --> 00:03:08,337 Oh! 17 00:03:25,288 --> 00:03:28,290 What you got there, white boy? 18 00:04:12,336 --> 00:04:15,137 - His lanyard says his name is peter bishop, 19 00:04:15,139 --> 00:04:17,606 An atc supervisor. You knew him? 20 00:04:17,608 --> 00:04:19,608 - Where is his head? 21 00:04:19,610 --> 00:04:21,744 - That is his head. 22 00:04:22,679 --> 00:04:24,780 - I thought you guys were used to shit like this. 23 00:04:24,782 --> 00:04:27,283 - He's not a doctor. 24 00:04:27,285 --> 00:04:29,451 It would take a lot of pressure 25 00:04:29,453 --> 00:04:31,787 To crush his skull like that. What did this? 26 00:04:31,789 --> 00:04:34,690 - The tower said he came down here with you. 27 00:04:34,692 --> 00:04:36,959 - He was helping us look for a large cabinet 28 00:04:36,961 --> 00:04:38,961 From regis 753 that went missing. 29 00:04:38,963 --> 00:04:41,130 - What was in it? 30 00:04:41,132 --> 00:04:43,299 - We think it was some sort of infectious agent. 31 00:04:43,301 --> 00:04:45,201 - You mean whatever killed the people on that plane? 32 00:04:45,203 --> 00:04:47,603 - We don't know that. 33 00:04:48,805 --> 00:04:52,441 I mean, it's just a theory at this point. Right? 34 00:04:54,144 --> 00:04:55,644 - Ammonia. 35 00:04:55,646 --> 00:04:59,315 Just like on the plane. - Hey, one of you got an als? 36 00:04:59,317 --> 00:05:02,551 - Kill the work lights. 37 00:05:09,226 --> 00:05:11,026 - What is that stuff? 38 00:05:11,028 --> 00:05:13,495 - Biological discharge. 39 00:05:13,497 --> 00:05:16,232 - Closest analogue is guano. 40 00:05:16,234 --> 00:05:19,335 That or tick shit. - That's one hell of a tick. 41 00:05:21,172 --> 00:05:23,339 - Goodweather. 42 00:05:23,341 --> 00:05:26,675 - Jim, what's the matter with you? 43 00:05:26,677 --> 00:05:29,678 - Long night. No sleep. Maybe too much coffee. 44 00:05:29,680 --> 00:05:33,515 - Goddamn it! I don't care what he said! Just stall them. 45 00:05:33,517 --> 00:05:35,517 Lose their clothes. I don't care, just keep them there 46 00:05:35,519 --> 00:05:37,586 Till we get there. We have to go. 47 00:05:37,588 --> 00:05:40,022 This crime scene is now under cdc authority. 48 00:05:40,024 --> 00:05:42,024 Nobody touches that body. 49 00:05:42,026 --> 00:05:44,293 Barnes just released the four survivors. 50 00:05:52,869 --> 00:05:55,371 - You don't need a cab. My driver will drop you off. 51 00:05:55,373 --> 00:05:58,207 - I'm sorry, folks, but you're not going anywhere. 52 00:05:58,209 --> 00:05:59,708 - Spare yourself the crucifixion. 53 00:05:59,710 --> 00:06:01,377 You don't have a chance in hell of making that stick. 54 00:06:01,379 --> 00:06:02,745 - You still think it's some super flu, doc? 55 00:06:02,747 --> 00:06:05,547 - Haven't you seen the news? 56 00:06:05,549 --> 00:06:07,549 - Someone leaked the regis air documents to the internet. 57 00:06:07,551 --> 00:06:10,552 It's carbon monoxide poisoning. All of it covered up 58 00:06:10,554 --> 00:06:12,554 By the airline's ceo, daniel flaxton. 59 00:06:12,556 --> 00:06:14,556 You should be relieved, doctor. 60 00:06:14,558 --> 00:06:16,725 It's out of your hands. Now if you don't mind, 61 00:06:16,727 --> 00:06:20,296 I've got a lawsuit to file. - You believe everything on tv? 62 00:06:20,298 --> 00:06:23,232 - Holy jesus, is this man annoying. We're fine. 63 00:06:23,234 --> 00:06:25,968 We're all fine. No thanks to you, doc. 64 00:06:25,970 --> 00:06:28,570 - Feeling fine at this moment does not mean you're not sick. 65 00:06:28,572 --> 00:06:30,105 - Diseases incubate. - Look, I get it. 66 00:06:30,107 --> 00:06:32,408 This is your time in the spotlight. 67 00:06:32,410 --> 00:06:34,143 To snag a promotion. Love to help, 68 00:06:34,145 --> 00:06:36,812 But I've got a major concert on the day of the eclipse, so... 69 00:06:38,248 --> 00:06:40,082 - I need to go. I do. 70 00:06:40,084 --> 00:06:42,418 - If it were up to me, I'd stay, 71 00:06:42,420 --> 00:06:44,420 But my union lawyers want me out, so... 72 00:06:44,422 --> 00:06:46,422 - We're going around in circles here. Let me be very clear: 73 00:06:46,424 --> 00:06:49,658 You're all staying here under quarantine on my authority. 74 00:06:52,495 --> 00:06:54,663 - Director barnes said we would be released. 75 00:06:54,665 --> 00:06:57,099 - And I say you stay. I don't care what barnes said. 76 00:06:57,101 --> 00:06:58,834 According to the health powers act, 77 00:06:58,836 --> 00:07:00,836 It only takes two physicians to issue a quarantine order. 78 00:07:00,838 --> 00:07:03,939 - It's on. One phone call, I get your job. 79 00:07:03,941 --> 00:07:06,675 And little miss muffet's. - You better start dialing then. 80 00:07:06,677 --> 00:07:10,512 - Dialing. Katie, it's joan. Get me the secretary of health 81 00:07:10,514 --> 00:07:12,514 And human services, margaret pierson. 82 00:07:12,516 --> 00:07:14,516 - At a press conference last night, 83 00:07:14,518 --> 00:07:17,119 Dr. Ephraim goodweather, chief medical officer 84 00:07:17,121 --> 00:07:20,122 With the centers for disease control in new york city, 85 00:07:20,124 --> 00:07:21,857 Said it was too early 86 00:07:21,859 --> 00:07:24,360 In his investigation... - This could be a problem. 87 00:07:27,130 --> 00:07:29,498 The cdc has closed the airport. 88 00:07:29,500 --> 00:07:31,967 They have still not released the survivors. 89 00:07:31,969 --> 00:07:34,703 If they continue to treat this as an epidemic, 90 00:07:34,705 --> 00:07:38,140 It will delay our timetable. - In an hour, 91 00:07:38,142 --> 00:07:40,509 Nobody will be talking about an epidemic. 92 00:07:40,511 --> 00:07:43,479 And I'll have the four survivors on the street. 93 00:07:43,481 --> 00:07:45,347 - You will accomplish this how? 94 00:07:45,349 --> 00:07:48,183 - Disinformation. 95 00:07:48,185 --> 00:07:51,320 A good story always trumps the truth. 96 00:07:51,322 --> 00:07:53,722 Just give the press a villain to hate. 97 00:07:55,492 --> 00:07:59,328 Now that this is done, 98 00:07:59,330 --> 00:08:02,164 When do I see him? 99 00:08:02,166 --> 00:08:04,166 - Soon. 100 00:08:04,168 --> 00:08:06,869 - He's across the river. That was our deal. 101 00:08:06,871 --> 00:08:09,838 - You will see him soon. 102 00:08:09,840 --> 00:08:11,073 - Where are you going? 103 00:08:13,376 --> 00:08:15,511 - To see an old friend. 104 00:08:15,513 --> 00:08:18,580 - I personally read all 250 pages 105 00:08:18,582 --> 00:08:21,016 Of the regis documents. 106 00:08:21,018 --> 00:08:23,719 And I was shocked and sickened 107 00:08:23,721 --> 00:08:26,188 By the airline's flagrant disregard 108 00:08:26,190 --> 00:08:28,590 For the safety of its passengers. 109 00:08:30,360 --> 00:08:32,361 - Abraham setrakian. 110 00:08:32,363 --> 00:08:34,029 Your lawyer's here to see you. 111 00:08:34,031 --> 00:08:36,765 - I have no lawyer. 112 00:09:15,405 --> 00:09:18,240 - You've grown old, 113 00:09:18,242 --> 00:09:20,809 A230385. 114 00:09:22,078 --> 00:09:23,912 - Eichorst... 115 00:09:23,914 --> 00:09:27,483 - Surprised to see me? - It has been many years. 116 00:09:29,252 --> 00:09:31,753 You look exactly the same. 117 00:09:31,755 --> 00:09:34,957 - Your heartbeat is irregular. I can hear it, jew, 118 00:09:34,959 --> 00:09:37,426 Clear as a bell. 119 00:09:37,428 --> 00:09:39,828 - Did the coffin cross the river? 120 00:09:39,830 --> 00:09:41,997 - What do you think? 121 00:09:44,100 --> 00:09:46,635 - And where is your master now? 122 00:09:46,637 --> 00:09:50,272 - Watching you through me. 123 00:09:50,274 --> 00:09:53,509 The great game is over, jew. 124 00:09:55,278 --> 00:09:57,679 - Not while I still breathe. 125 00:09:57,681 --> 00:09:59,848 - Amazing. 126 00:09:59,850 --> 00:10:04,286 Despite all evidence to the contrary, 127 00:10:04,288 --> 00:10:06,655 You cling to the delusion 128 00:10:06,657 --> 00:10:08,657 That you will prevail. 129 00:10:08,659 --> 00:10:11,293 Don't tell me you still believe 130 00:10:11,295 --> 00:10:13,295 In that god of yours. 131 00:10:13,297 --> 00:10:15,297 So where is he? 132 00:10:15,299 --> 00:10:17,566 Why has he done nothing? 133 00:10:19,469 --> 00:10:21,470 Face the truth. 134 00:10:21,472 --> 00:10:25,040 He is nothing but a figment of your imagination. 135 00:10:27,644 --> 00:10:30,546 Your arrest report says you were apprehended 136 00:10:30,548 --> 00:10:33,148 With an antique sword. 137 00:10:33,150 --> 00:10:35,884 Is it sardu's? - Don't worry. 138 00:10:37,554 --> 00:10:41,490 I will give it back to your master in due time. 139 00:10:41,492 --> 00:10:44,326 - That is amusing. 140 00:10:44,328 --> 00:10:46,495 And her heart... 141 00:10:46,497 --> 00:10:48,897 Do you still have that as well? 142 00:10:51,834 --> 00:10:56,138 Oh, you are such a sentimentalist. 143 00:10:58,074 --> 00:11:00,175 You might like to know this. 144 00:11:00,177 --> 00:11:03,011 She struggled at the very end, 145 00:11:03,013 --> 00:11:05,013 But she never cried out. 146 00:11:05,015 --> 00:11:09,017 I thought that strange. Not even a whimper. 147 00:11:09,019 --> 00:11:11,853 Only a single word. 148 00:11:11,855 --> 00:11:15,023 "abraham." 149 00:11:15,025 --> 00:11:17,092 But you were not there 150 00:11:17,094 --> 00:11:19,227 To help her. 151 00:11:19,229 --> 00:11:22,030 Do you feel great regret? 152 00:11:22,032 --> 00:11:25,067 - I will avenge her. 153 00:11:25,069 --> 00:11:27,369 - You will not avenge anyone. 154 00:11:27,371 --> 00:11:29,538 You're not a hero or a savior. 155 00:11:29,540 --> 00:11:31,540 You're just a number. 156 00:11:31,542 --> 00:11:34,610 I took your name and gave you that number. 157 00:11:34,612 --> 00:11:36,945 That's all you are. 158 00:11:43,386 --> 00:11:46,622 It's good for you that you are in here. 159 00:11:46,624 --> 00:11:49,558 It's the only place you can feel safe. 160 00:11:49,560 --> 00:11:53,428 Safer than the streets will be very soon. 161 00:11:53,430 --> 00:11:56,231 You might survive 162 00:11:56,233 --> 00:11:59,101 A little longer. 163 00:11:59,103 --> 00:12:00,902 I want you 164 00:12:00,904 --> 00:12:04,573 To watch it unfold, unable to do anything 165 00:12:04,575 --> 00:12:07,342 To stop it. 166 00:12:11,581 --> 00:12:13,582 And when you die, 167 00:12:13,584 --> 00:12:15,984 It will be the master's eyes 168 00:12:15,986 --> 00:12:18,153 You see last... 169 00:12:18,155 --> 00:12:21,590 - Remember your old friend, 170 00:12:21,592 --> 00:12:24,159 Dreverhaven? 171 00:12:26,462 --> 00:12:28,463 Would you like to know why 172 00:12:28,465 --> 00:12:32,000 He isn't here to share your glory with you? 173 00:12:33,936 --> 00:12:37,673 Because I cut him to pieces with that sword 174 00:12:37,675 --> 00:12:40,008 And dumped his parts 175 00:12:40,010 --> 00:12:42,110 In the north sea. 176 00:12:42,112 --> 00:12:46,181 I'll see that you're reunited with him 177 00:12:46,183 --> 00:12:50,852 Very soon. 178 00:12:53,456 --> 00:12:56,191 - Until next time... 179 00:12:58,127 --> 00:13:02,731 A230385. 180 00:13:31,327 --> 00:13:33,695 - Mama, I'm home! 181 00:13:33,697 --> 00:13:36,231 - She's getting ready for mass. 182 00:13:40,169 --> 00:13:42,337 - Why don't you clean your shit up? 183 00:13:42,339 --> 00:13:44,239 - Shh! Listen. 184 00:13:44,241 --> 00:13:47,909 Plane coming in with those stiffs on it? - What did I say? 185 00:13:47,911 --> 00:13:49,711 Huh? 186 00:13:49,713 --> 00:13:52,514 You think I'm playing with you? - Hola, mijo. 187 00:13:52,516 --> 00:13:55,016 - Hola, mami! 188 00:13:55,018 --> 00:13:57,886 Como estas? Mira, que linda! You look beautiful. 189 00:13:57,888 --> 00:14:00,722 - You look... Terrible. 190 00:14:00,724 --> 00:14:03,725 Oh, mijo. I don't like you 191 00:14:03,727 --> 00:14:06,695 Working nights like this. It's not good for you. 192 00:14:06,697 --> 00:14:08,697 - I know. - Come to mass with me. 193 00:14:08,699 --> 00:14:10,599 Father cortez has been asking about you. 194 00:14:10,601 --> 00:14:13,368 - I can't, mama, I gotta get some sleep. 195 00:14:13,370 --> 00:14:16,004 Next week. 196 00:14:17,440 --> 00:14:19,541 - Did you see what crispin got me? 197 00:14:19,543 --> 00:14:21,543 - No, I didn't see it. 198 00:14:23,547 --> 00:14:25,547 Wow... 199 00:14:25,549 --> 00:14:27,749 That's a nice piece. Where'd you get it, bro? 200 00:14:27,751 --> 00:14:29,885 - Flea market. 201 00:14:29,887 --> 00:14:32,220 Was a real steal. Old lady didn't know what she had. 202 00:14:32,222 --> 00:14:36,725 - So good to have my two kids together again. 203 00:14:36,727 --> 00:14:40,562 You both will be here for dinner? 204 00:14:40,564 --> 00:14:43,565 - Si, mama. - I'll make something special. 205 00:14:43,567 --> 00:14:45,400 - Ok. - Bye! 206 00:14:45,402 --> 00:14:48,303 - Bye, mommy, I love you. - I love you too! 207 00:14:54,744 --> 00:14:58,246 - Where'd you get it? Huh? 208 00:14:58,248 --> 00:15:01,583 Where d'you get it? The truth, you junkie piece of shit! 209 00:15:01,585 --> 00:15:03,451 Huh? Huh? 210 00:15:03,453 --> 00:15:07,122 - The pawn shop a couple blocks down! The jew who buys silver. 211 00:15:07,124 --> 00:15:08,757 - You don't bring stolen shit into this house 212 00:15:08,759 --> 00:15:10,425 And involve mom on it. - Ok! 213 00:15:10,427 --> 00:15:12,828 - You hear me? - Yes! 214 00:15:17,934 --> 00:15:20,302 You know, gus, you got some balls 215 00:15:20,304 --> 00:15:22,604 Talking to me like that. 216 00:15:22,606 --> 00:15:24,339 Two years. 217 00:15:24,341 --> 00:15:26,608 Two years I listened to her cry herself to sleep at night 218 00:15:26,610 --> 00:15:28,109 While you were upstate. 219 00:15:28,111 --> 00:15:30,278 I was the only one who was here for her! 220 00:15:30,280 --> 00:15:32,614 - You were shooting her paychecks up your arm. 221 00:15:32,616 --> 00:15:35,116 - Ok, you got me. - Yeah, I got you. 222 00:15:35,118 --> 00:15:37,819 - Ok. But what about you, gus, huh? 223 00:15:37,821 --> 00:15:39,454 - What about me? - How you long is it gonna be 224 00:15:39,456 --> 00:15:43,625 Before you get busted again and break her heart? Huh? 225 00:15:43,627 --> 00:15:46,094 - I'm taking this clock back. 226 00:15:48,297 --> 00:15:52,300 - That's not gonna wash you clean, altar boy! 227 00:15:52,302 --> 00:15:53,802 - You contradicted my explicit orders 228 00:15:53,804 --> 00:15:55,837 And declared them quarantined. 229 00:15:55,839 --> 00:15:57,138 - You can't release those survivors. 230 00:15:57,140 --> 00:15:58,640 - Not till we know what we're facing. 231 00:15:58,642 --> 00:16:00,342 - We do know. Let me introduce you 232 00:16:00,344 --> 00:16:02,177 To the secretary of health and human services, 233 00:16:02,179 --> 00:16:03,311 - Margaret pierson. 234 00:16:03,313 --> 00:16:05,146 - Pleasure to meet you, dr. Goodweather. 235 00:16:05,148 --> 00:16:08,650 Dr. Martinez. Let me bring you both up to speed. 236 00:16:08,652 --> 00:16:10,819 These regis air documents 237 00:16:10,821 --> 00:16:14,322 Point to a systems failure aboard flight 753. 238 00:16:14,324 --> 00:16:17,826 So I've had the faa ground the entire regis airline fleet 239 00:16:17,828 --> 00:16:20,028 Until the ntsb completes its investigation. 240 00:16:20,030 --> 00:16:21,863 It's not a cdc case anymore. 241 00:16:21,865 --> 00:16:25,567 The ntsb has the ball now. 242 00:16:25,569 --> 00:16:27,168 - With all due respect, madam secretary, 243 00:16:27,170 --> 00:16:29,170 These people didn't die from a faulty air system. 244 00:16:29,172 --> 00:16:31,506 - They didn't? - Everything in my investigation 245 00:16:31,508 --> 00:16:33,341 Points to a virulent pathogen. 246 00:16:33,343 --> 00:16:35,343 We're far from understanding exactly what did happen, 247 00:16:35,345 --> 00:16:38,179 But we need to shut down this airport so it doesn't spread. 248 00:16:38,181 --> 00:16:40,348 - Eph, please. - Dr. Goodweather, 249 00:16:40,350 --> 00:16:42,017 I appreciate your zeal. 250 00:16:42,019 --> 00:16:44,019 But you need to step back for a moment and consider 251 00:16:44,021 --> 00:16:46,054 The impact of a medical quarantine. 252 00:16:46,056 --> 00:16:48,757 It would immediately stop all exports 253 00:16:48,759 --> 00:16:51,026 From new york to the rest of the world. 254 00:16:51,028 --> 00:16:53,228 Do you want to crash a $70 billion economy 255 00:16:53,230 --> 00:16:56,197 And send the stock markets into a free fall on a hunch? 256 00:16:56,199 --> 00:16:58,033 - Eph, I know you've been under a lot of stress 257 00:16:58,035 --> 00:16:59,567 In your personal life, that's a big part of the cause. 258 00:16:59,569 --> 00:17:02,203 But don't bring your baggage... - My personal life 259 00:17:02,205 --> 00:17:04,072 Has nothing to do with this. It's about saving people. 260 00:17:04,074 --> 00:17:07,776 It's that simple. - Eph... 261 00:17:07,778 --> 00:17:09,544 - Sorry, everett. I shouldn't have done that. 262 00:17:09,546 --> 00:17:11,780 - No, you shouldn't have. 263 00:17:11,782 --> 00:17:13,381 Here's what's going to happen. 264 00:17:13,383 --> 00:17:15,383 You're going to take a few days off. 265 00:17:15,385 --> 00:17:17,719 Then once this all blows over, we're going to revisit 266 00:17:17,721 --> 00:17:19,554 Your situation. 267 00:17:19,556 --> 00:17:23,124 But as of now, you are no longer involved. 268 00:17:23,126 --> 00:17:25,193 Go home. 269 00:17:37,808 --> 00:17:39,607 - I can't reach bennett, or anybody. 270 00:17:39,609 --> 00:17:42,610 Why aren't they picking up at the coroner's office? 271 00:17:42,612 --> 00:17:45,347 - They got 206 dead bodies, they're probably a little busy. 272 00:18:01,430 --> 00:18:04,666 - Captain redfern? Thanks for agreeing to meet us. 273 00:18:04,668 --> 00:18:06,634 - You bet. 274 00:18:06,636 --> 00:18:10,271 My passengers and crew trusted me to get them to jfk safely. 275 00:18:10,273 --> 00:18:14,009 But I didn't. I'd like to know why. 276 00:18:14,011 --> 00:18:16,778 - You look a little pale. 277 00:18:16,780 --> 00:18:18,780 - I'm ok. A bit of a headache. 278 00:18:18,782 --> 00:18:21,449 There's that humming in my ears. 279 00:18:21,451 --> 00:18:24,452 - We do have a non-medical question for you. 280 00:18:24,454 --> 00:18:27,322 A large piece of cargo has gone missing from the plane. 281 00:18:27,324 --> 00:18:30,558 - The box. 282 00:18:31,794 --> 00:18:34,295 - You know about the box? 283 00:18:34,297 --> 00:18:37,632 - I was doing my pre-flight walk around on the plane. 284 00:18:37,634 --> 00:18:39,868 Four officials in suits show up 285 00:18:39,870 --> 00:18:42,470 In a government van with this huge crate. 286 00:18:42,472 --> 00:18:45,640 We've carried last-minute high- security cargo in the past, 287 00:18:45,642 --> 00:18:47,475 So I didn't think much of it. 288 00:18:47,477 --> 00:18:50,211 - This box, it was maybe nine foot by four foot? 289 00:18:50,213 --> 00:18:52,313 - Yes. 290 00:18:52,315 --> 00:18:54,482 - Do you know what government office? Who they were? 291 00:18:54,484 --> 00:18:57,886 - They got down onto the tarmac to my plane, 292 00:18:57,888 --> 00:18:59,888 They had suits and badges... 293 00:18:59,890 --> 00:19:02,223 I figured it had to be official. 294 00:19:02,225 --> 00:19:04,826 Who am I to question this? 295 00:19:04,828 --> 00:19:07,829 But because I didn't, 296 00:19:07,831 --> 00:19:10,065 206 people are dead. 297 00:19:10,067 --> 00:19:12,333 - Other people are still in danger. You can help save them. 298 00:19:12,335 --> 00:19:15,503 Go to the emergency room 299 00:19:15,505 --> 00:19:17,338 At st. Sebastian's. 300 00:19:17,340 --> 00:19:19,841 A dr. William lester will meet you there. 301 00:19:19,843 --> 00:19:22,210 - Who's he? 302 00:19:22,212 --> 00:19:24,345 - He's the best diagnostician I know. 303 00:19:24,347 --> 00:19:26,848 He'll admit you as a private patient, 304 00:19:26,850 --> 00:19:28,716 As a favor to me, and run some tests. 305 00:19:28,718 --> 00:19:31,686 He'll find out what's causing the sound in your ears 306 00:19:31,688 --> 00:19:33,421 And your headaches. - Ok. 307 00:19:37,193 --> 00:19:40,528 Unbelievable. Jumping through all these hoops 308 00:19:40,530 --> 00:19:43,765 Because those bastards don't want to face a quarantine. 309 00:19:45,568 --> 00:19:47,869 And the airline's worried about their liability, 310 00:19:47,871 --> 00:19:50,071 My union is worried about theirs... 311 00:19:50,073 --> 00:19:52,073 Everyone's first priority 312 00:19:52,075 --> 00:19:54,375 Is covering their asses. 313 00:19:54,377 --> 00:19:56,544 And no one gives a shit about the truth. 314 00:19:56,546 --> 00:19:59,080 - I do, and you do, 315 00:19:59,082 --> 00:20:02,083 And that's the best shot we've got right now. 316 00:20:02,085 --> 00:20:05,386 - Oh, my god... 317 00:20:05,388 --> 00:20:08,556 Its buccal cavity has serrated projections. 318 00:20:08,558 --> 00:20:10,959 - So it can latch onto or cut through tissue. 319 00:20:10,961 --> 00:20:13,628 I want to try something. 320 00:20:17,900 --> 00:20:19,400 - Make it quick. 321 00:20:19,402 --> 00:20:21,102 Before someone asks what the hell we're doing here. 322 00:20:21,104 --> 00:20:24,739 - If these worms did infect the victims, 323 00:20:24,741 --> 00:20:27,509 Then human blood should produce a tropic reaction. 324 00:20:36,585 --> 00:20:39,320 Look at that... 325 00:20:53,435 --> 00:20:55,136 It's zack. I'm supposed to stop by to talk about 326 00:20:55,138 --> 00:20:57,939 The custody hearing. - You better go then. 327 00:20:57,941 --> 00:20:59,841 - No, this is important. He'll understand. 328 00:20:59,843 --> 00:21:02,477 - He'll understand he's not as important as your work, 329 00:21:02,479 --> 00:21:05,113 Which is exactly what he hears from his mother every day. 330 00:21:05,115 --> 00:21:06,948 You want the judge to give kelly full custody? 331 00:21:06,950 --> 00:21:08,950 - Of course not. 332 00:21:08,952 --> 00:21:11,419 - Take a moment. 333 00:21:13,455 --> 00:21:15,957 Redfern's test results won't come in for a couple of hours. 334 00:21:15,959 --> 00:21:18,860 I'll finish this. 335 00:21:18,862 --> 00:21:21,529 - Thank you. 336 00:21:37,179 --> 00:21:39,614 See you at the hospital. 337 00:21:51,560 --> 00:21:53,728 - What are you doing in here? - Vasiliy fet. 338 00:21:53,730 --> 00:21:56,998 Inspector, city pest control. - On a Sunday? 339 00:21:57,000 --> 00:21:59,334 No! You're not doing an inspection now. 340 00:21:59,336 --> 00:22:01,369 There's no time... this is our champagne brunch. 341 00:22:01,371 --> 00:22:03,504 Busiest service of the week. 342 00:22:03,506 --> 00:22:07,008 - Sorry. We had a complaint. - You want breakfast? 343 00:22:07,010 --> 00:22:09,344 Give the order to one of the line chefs. 344 00:22:09,346 --> 00:22:12,247 But I am not giving you any cash. 345 00:22:12,249 --> 00:22:14,849 - Is that what you think I'm here for? 346 00:22:14,851 --> 00:22:17,518 Ha! Look. 347 00:22:17,520 --> 00:22:19,354 You see that? 348 00:22:19,356 --> 00:22:21,356 That's rat urine. 349 00:22:21,358 --> 00:22:24,425 - Ridiculous! Ok, 350 00:22:24,427 --> 00:22:27,695 Two hundred dollars, but you get the hell out of here right now. 351 00:22:27,697 --> 00:22:31,199 - No. - You're making a big mistake. 352 00:22:31,201 --> 00:22:33,935 - I make many mistakes, but not about vermin. 353 00:22:36,372 --> 00:22:39,440 Move. 354 00:22:42,044 --> 00:22:44,045 - That was a $300,000 offer 355 00:22:44,047 --> 00:22:46,214 For a 30-minute on-camera interview. 356 00:22:46,216 --> 00:22:48,049 - And you hang up?! - Whatever they're offering, 357 00:22:48,051 --> 00:22:49,784 It's gonna be chump change 358 00:22:49,786 --> 00:22:51,786 Compared to what we'll get from the airline. 359 00:22:51,788 --> 00:22:55,056 - This may go in the category of "too soon," 360 00:22:55,058 --> 00:22:56,424 But ticket sales are way up. 361 00:22:56,426 --> 00:22:58,793 - That's what I love about you, ruby. 362 00:22:58,795 --> 00:23:01,896 Here's to being alive. 363 00:23:01,898 --> 00:23:04,799 Moments like this... As an artist, 364 00:23:04,801 --> 00:23:06,601 They make you take a step back 365 00:23:06,603 --> 00:23:09,404 And look at the big picture. - There's no answer 366 00:23:09,406 --> 00:23:12,840 To "why us." it's just random luck, but I'll take it. 367 00:23:19,415 --> 00:23:23,318 - There's that... Hum again. 368 00:23:23,320 --> 00:23:25,920 You hear it still, don't you? 369 00:23:25,922 --> 00:23:27,922 - It's almost like an echo. 370 00:23:27,924 --> 00:23:30,758 Like an echo of a voice, 371 00:23:30,760 --> 00:23:33,461 Maybe your own voice, when your ears and nose are stuffed. 372 00:23:33,463 --> 00:23:35,763 - It's weird. - I'm not hearing it, 373 00:23:35,765 --> 00:23:38,666 But gabe, if that voice has a tune, write it down. 374 00:23:38,668 --> 00:23:41,836 - Reminds me of my first acid trip. 375 00:23:42,938 --> 00:23:45,807 You ever done acid, joan? 376 00:23:45,809 --> 00:23:47,809 - Nope, no acid. 377 00:23:47,811 --> 00:23:49,777 Not my thing. 378 00:23:49,779 --> 00:23:51,612 - What is your thing? 379 00:23:51,614 --> 00:23:53,948 You want to take this party someplace else? 380 00:23:53,950 --> 00:23:55,316 - Like? 381 00:23:55,318 --> 00:23:57,618 - Townhouse above my new theater. 382 00:23:57,620 --> 00:23:59,454 We can celebrate 383 00:23:59,456 --> 00:24:02,023 Our escape from the abyss. 384 00:24:15,137 --> 00:24:17,138 - No, I better get home 385 00:24:17,140 --> 00:24:19,807 And see my kids. And my husband. 386 00:24:19,809 --> 00:24:21,676 - Maybe another time? 387 00:24:21,678 --> 00:24:24,645 - I'm going to be getting together our legal team 388 00:24:24,647 --> 00:24:27,382 At the firm tomorrow. We'll talk soon, gabe. 389 00:24:29,485 --> 00:24:33,187 - I need to get my pipes cleaned, ruby. 390 00:24:33,189 --> 00:24:36,557 Pick out a couple of hot ones. 391 00:24:43,499 --> 00:24:46,167 - Everyone stop what they're doing. 392 00:24:46,169 --> 00:24:48,369 No more food goes out of the kitchen. 393 00:24:48,371 --> 00:24:50,671 As of right now, you start cleaning... 394 00:24:50,673 --> 00:24:53,174 If you ever want this place to open up again. 395 00:24:53,176 --> 00:24:54,675 - You can't shut us down! 396 00:24:54,677 --> 00:24:57,545 Councilwoman shankar eats here every Wednesday. 397 00:24:57,547 --> 00:25:00,748 - Oh yeah? You gonna serve her this? 398 00:25:02,184 --> 00:25:04,085 Attention, everybody! 399 00:25:04,087 --> 00:25:06,888 By order of the health department, this establishment 400 00:25:06,890 --> 00:25:09,390 Is now closed. All right? 401 00:25:09,392 --> 00:25:12,894 Everyone must leave. 402 00:25:12,896 --> 00:25:14,829 Let's go. 403 00:25:20,903 --> 00:25:23,404 Hey, hon. 404 00:25:23,406 --> 00:25:27,575 Time to go! 405 00:25:27,577 --> 00:25:30,378 - I'm guessing we don't have to pay. 406 00:25:33,583 --> 00:25:37,051 - Dr. Moise called with some good news, sir. 407 00:25:37,053 --> 00:25:40,221 The liver's young and healthy. It belongs to a laborer. 408 00:25:40,223 --> 00:25:41,722 No family. He won't be missed. 409 00:25:41,724 --> 00:25:43,391 Moise would like to move ahead with the acquisition. 410 00:25:43,393 --> 00:25:45,626 - I'm not sure I'll need it anymore. 411 00:25:45,628 --> 00:25:47,628 - With all due respect, sir, 412 00:25:47,630 --> 00:25:50,231 If these other people can't deliver what they've promised... 413 00:25:50,233 --> 00:25:52,733 - They can. And they will. 414 00:25:52,735 --> 00:25:56,437 - Even so, you should have a backup. 415 00:25:56,439 --> 00:25:58,973 It's a five-hour flight to bogota. 416 00:25:58,975 --> 00:26:01,242 Minimum of eight hours to harvest the organ. 417 00:26:01,244 --> 00:26:02,910 Five more to return. 418 00:26:02,912 --> 00:26:05,446 Your liver functionality is already well below normal. 419 00:26:05,448 --> 00:26:08,449 It could fail at any time. If it does fail, 420 00:26:08,451 --> 00:26:10,451 It will be a challenge to keep you alive 421 00:26:10,453 --> 00:26:12,453 Until we receive the replacement. 422 00:26:12,455 --> 00:26:15,423 - All right. Fine. 423 00:26:15,425 --> 00:26:18,259 Do it. - I'm not sure it's wise 424 00:26:18,261 --> 00:26:19,994 To leave the building, sir. 425 00:26:19,996 --> 00:26:22,263 An infection would... - Would adversely affect 426 00:26:22,265 --> 00:26:24,599 My ability to withstand surgery. 427 00:26:24,601 --> 00:26:27,502 Yes, yes, yes. I'm going. 428 00:26:27,504 --> 00:26:29,937 There is no debate. 429 00:26:29,939 --> 00:26:33,107 In fact, I've never felt more excited about a meeting 430 00:26:33,109 --> 00:26:36,677 In my entire life. 431 00:26:46,822 --> 00:26:49,957 101 degrees is not cause for alarm, 432 00:26:49,959 --> 00:26:53,694 But I don't like that his temperature's rising. 433 00:26:55,163 --> 00:26:57,465 Fine. I'll meet you back at the hospital by the time 434 00:26:57,467 --> 00:27:00,868 Redfern's path report gets back. 435 00:27:04,139 --> 00:27:05,473 Good. 436 00:27:05,475 --> 00:27:09,010 Talk soon. Sorry. 437 00:27:09,012 --> 00:27:12,213 It's the airplane case. - Yeah, I've been watching. 438 00:27:12,215 --> 00:27:14,015 But why are you involved? 439 00:27:14,017 --> 00:27:16,017 They say something was wrong with the plane. 440 00:27:16,019 --> 00:27:18,219 - That's total bullshit. Nobody wants to deal with the truth. 441 00:27:18,221 --> 00:27:20,021 - What is it? 442 00:27:20,023 --> 00:27:22,223 - I don't know. 443 00:27:22,225 --> 00:27:24,325 Nothing's adding up. 444 00:27:24,327 --> 00:27:27,328 - That's scary. - It is. 445 00:27:27,330 --> 00:27:29,664 - Well, I'm glad you're handling it. 446 00:27:29,666 --> 00:27:33,834 That means whatever needs to be done will get done. 447 00:27:33,836 --> 00:27:36,170 - Thank you. 448 00:27:36,172 --> 00:27:38,839 - Oh, come in. 449 00:27:38,841 --> 00:27:41,943 Matt's here. 450 00:27:45,581 --> 00:27:47,582 - Hey, eph. - Hey... 451 00:27:47,584 --> 00:27:51,018 - Diane. My name's diane. I've met you, like, 452 00:27:51,020 --> 00:27:53,020 Five times. I drive your kid to school every other day, 453 00:27:53,022 --> 00:27:55,022 And you can't even remember my name. 454 00:27:55,024 --> 00:27:57,191 - I remember your name, diane. I just drew a blank. 455 00:27:57,193 --> 00:27:58,726 - Funny, I've never drawn a blank about you. 456 00:27:58,728 --> 00:28:00,695 Not once. Why is that, eph? 457 00:28:00,697 --> 00:28:03,531 - Diane. Zack's in the back, 458 00:28:03,533 --> 00:28:06,367 Helping matt. - Do what? 459 00:28:06,369 --> 00:28:08,369 - We're converting your old office 460 00:28:08,371 --> 00:28:10,805 Into a game room. 461 00:28:17,212 --> 00:28:19,547 - Hey, dad. 462 00:28:19,549 --> 00:28:22,717 - Hey, zack. - How's it going, eph? 463 00:28:22,719 --> 00:28:24,785 - Ok. 464 00:28:24,787 --> 00:28:28,055 So you're rebuilding this place, huh? 465 00:28:28,057 --> 00:28:30,891 - Yeah. Giant screen tv 466 00:28:30,893 --> 00:28:33,461 Over here. Perfect size for a room like this. 467 00:28:33,463 --> 00:28:35,396 Speakers here, and here. 468 00:28:35,398 --> 00:28:38,232 This'll be a great new space for us. 469 00:28:38,234 --> 00:28:41,569 - Listen... I know this is awkward, 470 00:28:41,571 --> 00:28:43,904 But I don't want it to be. 471 00:28:43,906 --> 00:28:45,640 Um... 472 00:28:45,642 --> 00:28:48,743 Just make her happy. 473 00:28:48,745 --> 00:28:52,113 Just make them happy. That's all I ask. 474 00:28:52,115 --> 00:28:55,483 - You got it. 475 00:28:55,485 --> 00:28:58,586 - Oh. Oh, ok. 476 00:28:58,588 --> 00:29:00,588 Great. 477 00:29:00,590 --> 00:29:02,757 Mind if I speak with my son? 478 00:29:02,759 --> 00:29:06,093 - No, of course. You know, in time, 479 00:29:06,095 --> 00:29:09,997 I bet you and I will become good friends. 480 00:29:09,999 --> 00:29:11,799 - Maybe. 481 00:29:11,801 --> 00:29:13,801 Hey, zack, zack, I gotta go. 482 00:29:13,803 --> 00:29:17,505 - Because of that plane. I know. 483 00:29:17,507 --> 00:29:19,507 - I wanted to talk about 484 00:29:19,509 --> 00:29:21,609 The custody hearing tomorrow. - Ok. 485 00:29:21,611 --> 00:29:24,612 Just don't be late. - I won't. I won't be. 486 00:29:24,614 --> 00:29:27,615 I mean it. - So what about it? 487 00:29:27,617 --> 00:29:29,817 - Uh... 488 00:29:29,819 --> 00:29:32,820 It is a weird situation, huh, for all of us? 489 00:29:32,822 --> 00:29:35,823 - Mom says the judge will ask all kinds of questions. 490 00:29:35,825 --> 00:29:38,959 - Yeah, he will. Or she will. Whoever it is, they will. 491 00:29:38,961 --> 00:29:42,463 Have you thought about what you were gonna say? 492 00:29:42,465 --> 00:29:44,365 - Mom says I should just say how I feel. 493 00:29:44,367 --> 00:29:46,167 - Absolutely. Just be honest, just speak from your heart. 494 00:29:46,169 --> 00:29:48,969 - What are you gonna say? - Me? Same thing. 495 00:29:48,971 --> 00:29:51,472 My feelings. I'm gonna say 496 00:29:51,474 --> 00:29:53,474 You're the most important person 497 00:29:53,476 --> 00:29:55,843 In the world to me, because you are, 498 00:29:55,845 --> 00:29:58,713 And that I want joint custody. - What's that? 499 00:29:58,715 --> 00:30:01,482 - That means... 500 00:30:01,484 --> 00:30:03,551 That you get to spend as much time with me 501 00:30:03,553 --> 00:30:05,486 As you do with your mother. 502 00:30:05,488 --> 00:30:07,488 And I know that's what you want, right? 503 00:30:07,490 --> 00:30:09,323 - Yeah... But if you're always so busy... 504 00:30:09,325 --> 00:30:11,325 - I won't be, not after I put this case to bed. 505 00:30:11,327 --> 00:30:14,829 - You always say that. And I know you mean it, 506 00:30:14,831 --> 00:30:18,399 But it's never true. - Zack, zack, look at me... 507 00:30:18,401 --> 00:30:20,668 This time, 508 00:30:20,670 --> 00:30:24,405 It will be. 509 00:30:41,056 --> 00:30:44,225 - I didn't think you were gonna show. 510 00:30:44,227 --> 00:30:46,761 Keeping commitments is... 511 00:30:46,763 --> 00:30:51,098 - Is part of my recovery process. 512 00:31:16,224 --> 00:31:18,893 Hi, my name's eph. 513 00:31:18,895 --> 00:31:22,930 I'm an alcoholic. 514 00:31:22,932 --> 00:31:25,566 I've been sober one year 515 00:31:25,568 --> 00:31:28,135 And eleven days. 516 00:31:28,137 --> 00:31:31,305 I'm in therapy. 517 00:31:31,307 --> 00:31:33,974 Learning about myself. 518 00:31:33,976 --> 00:31:37,111 It's a journey of discovery. Uh... 519 00:31:37,113 --> 00:31:40,481 I'm passive-aggressive and actively aggressive, 520 00:31:40,483 --> 00:31:43,484 Which is a rare combination, I'm told. 521 00:31:43,486 --> 00:31:47,488 Let's see, what else? I'm controlling. I'm self-centered. 522 00:31:47,490 --> 00:31:49,957 I'm emotionally distant for my family. 523 00:31:49,959 --> 00:31:52,159 Oh, and the greatest sin of all: 524 00:31:52,161 --> 00:31:54,261 I love my work. 525 00:31:54,263 --> 00:31:58,032 But I'm taking it all in, you know, I'm owning it. 526 00:31:59,768 --> 00:32:03,437 And it's really making a difference. 527 00:32:03,439 --> 00:32:05,940 My wife's divorcing me, 528 00:32:05,942 --> 00:32:08,943 And screwing this new dude... 529 00:32:08,945 --> 00:32:11,145 In my bed. In my house, 530 00:32:11,147 --> 00:32:13,848 On which I'm still making payments. 531 00:32:16,017 --> 00:32:18,986 There I go again, right, richard? My sponsor says 532 00:32:18,988 --> 00:32:21,288 That I use sarcasm to avoid my real feelings, 533 00:32:21,290 --> 00:32:24,625 That if I truly loved kelly, I would be happy for her, 534 00:32:24,627 --> 00:32:27,261 I wouldn't resent her... 535 00:32:29,464 --> 00:32:32,032 I'm trying, richard. 536 00:32:32,034 --> 00:32:35,035 But it is a very steep hill. 537 00:32:37,706 --> 00:32:39,640 I saw them right before I came here. 538 00:32:39,642 --> 00:32:41,876 All three of them together. 539 00:32:43,645 --> 00:32:46,714 Doing things I never had time to do, 540 00:32:46,716 --> 00:32:49,817 Still don't have time to do... 541 00:32:49,819 --> 00:32:52,052 I wanted a drink. 542 00:32:52,054 --> 00:32:55,356 I passed a bar after I left there. 543 00:32:55,358 --> 00:32:58,392 But I came here. 544 00:33:01,830 --> 00:33:05,666 Because I can't blow it with zack. 545 00:33:05,668 --> 00:33:09,436 Because he is all that I have left. 546 00:33:15,543 --> 00:33:18,112 He's my whole world. 547 00:33:53,616 --> 00:33:56,216 - Are you ready to party with me? 548 00:33:56,218 --> 00:33:58,452 - Yeah! 549 00:34:09,097 --> 00:34:11,632 - You smell beautiful. I bet you taste even better. 550 00:34:17,739 --> 00:34:19,974 - You okay, gabe? - Yeah, yeah. 551 00:34:19,976 --> 00:34:21,241 I'm still on german time. 552 00:34:21,243 --> 00:34:25,312 Keep the beat going. I'll catch up. 553 00:34:41,763 --> 00:34:45,299 - You bit me, you bastard! 554 00:34:45,301 --> 00:34:48,602 - Bullshit. - I'm bleeding. He bit me hard! 555 00:34:48,604 --> 00:34:50,604 - Get out. 556 00:34:50,606 --> 00:34:53,173 Get out! Out! 557 00:34:54,642 --> 00:34:58,345 Out! - You're crazy! 558 00:35:21,002 --> 00:35:23,337 - What's wrong? 559 00:35:23,339 --> 00:35:24,972 - Redfern just went into a tailspin. 560 00:35:24,974 --> 00:35:26,140 - Lester's with him. Here's the path report. 561 00:35:26,142 --> 00:35:28,542 I've never seen anything like it. 562 00:35:30,311 --> 00:35:33,680 Aberrant, foreign cells... 563 00:35:33,682 --> 00:35:36,150 Nuclear pleomorphism. 564 00:35:36,152 --> 00:35:38,352 Biphenotypic appearance... It's like something 565 00:35:38,354 --> 00:35:40,354 Shanghaied his cellular machinery 566 00:35:40,356 --> 00:35:42,322 And is creating something totally different. 567 00:35:42,324 --> 00:35:45,492 - We've sedated him for the pain, started fluids, but... 568 00:35:45,494 --> 00:35:47,828 - Antibody studies back in yet? - No. 569 00:35:47,830 --> 00:35:50,664 - How you feeling, doyle? - Boiling. 570 00:35:50,666 --> 00:35:54,635 Skin's crawling. I feel like I swallowed a razor. - Uv light. 571 00:35:57,005 --> 00:35:59,239 Watch your eyes. 572 00:36:01,209 --> 00:36:03,677 A scar. Same place as the airline victims. 573 00:36:03,679 --> 00:36:05,012 It just healed so fast 574 00:36:05,014 --> 00:36:06,580 We couldn't see it without uv light. 575 00:36:06,582 --> 00:36:07,648 - Eph, look! 576 00:36:15,256 --> 00:36:17,257 - Jim, find barnes. Tell him that redfern's gone critical. 577 00:36:17,259 --> 00:36:18,859 - He's gonna be really pissed when he finds out 578 00:36:18,861 --> 00:36:21,028 You've been treating him. - I don't give a shit! Tell him 579 00:36:21,030 --> 00:36:22,529 That one of the survivors is very sick. 580 00:36:22,531 --> 00:36:24,031 Tell him we need to corral the rest of the survivors 581 00:36:24,033 --> 00:36:25,699 And anybody they've had contact with. 582 00:36:25,701 --> 00:36:27,434 Now. - Yes, sir. 583 00:36:27,436 --> 00:36:29,036 - The autopsies should have turned something up by now. 584 00:36:29,038 --> 00:36:30,771 - Dr. Bennett is still not answering. 585 00:36:30,773 --> 00:36:32,406 It went straight to voice mail again. 586 00:36:32,408 --> 00:36:34,608 - Well, if the mountain won't come to mahomet... 587 00:36:34,610 --> 00:36:36,410 We're going to the morgue. 588 00:36:40,049 --> 00:36:42,783 - Yeah, ok. 589 00:36:42,785 --> 00:36:44,918 Hello? 590 00:36:44,920 --> 00:36:46,420 This is gary arnot. 591 00:36:46,422 --> 00:36:48,889 - I know who you are, mr. Arnot. 592 00:36:51,227 --> 00:36:53,427 That I'm sorry for what I did, 593 00:36:53,429 --> 00:36:56,230 And to thank you for sending my little girl home to me. 594 00:36:56,232 --> 00:37:00,734 - What? Are you saying someone released her body to you? 595 00:37:00,736 --> 00:37:02,469 - No, not her body. 596 00:37:02,471 --> 00:37:05,072 Emma's alive. She showed up on my doorstep this morning. 597 00:37:05,074 --> 00:37:08,075 - Uh, mr. Arnot, I'm a little confused. 598 00:37:08,077 --> 00:37:10,244 Are you telling me... - You don't believe me? 599 00:37:11,747 --> 00:37:14,414 I'm just trying to... 600 00:37:14,416 --> 00:37:16,650 That's all that matters. Thank you very much. 601 00:37:17,585 --> 00:37:20,787 - Do you think it's possible she's alive? 602 00:37:20,789 --> 00:37:22,256 - He's in shock. He's seeing ghosts. 603 00:37:22,258 --> 00:37:24,591 I examined her in her seat, she's dead. 604 00:37:24,593 --> 00:37:26,126 - When we boarded that plane, everybody looked dead. 605 00:37:26,128 --> 00:37:27,828 Then four of them woke up. 606 00:37:29,430 --> 00:37:31,798 Could these worms somehow induce 607 00:37:31,800 --> 00:37:34,101 Some sort of state of hibernation? 608 00:37:34,103 --> 00:37:36,336 Like tsetse flies? 609 00:37:36,338 --> 00:37:38,605 - We'll find out in ten minutes. 610 00:37:38,607 --> 00:37:40,874 If she's dead, she'll be at the morgue. 611 00:37:49,784 --> 00:37:51,818 - Sir? 612 00:37:51,820 --> 00:37:53,320 I know you don't wanna hear this, 613 00:37:53,322 --> 00:37:55,155 But I've been with you a long time and listened 614 00:37:55,157 --> 00:37:58,625 To a lot of doctors promise you a lot of things. 615 00:37:58,627 --> 00:38:01,161 I've seen what can be done and what can't. 616 00:38:01,163 --> 00:38:04,798 These people... They're deceiving you. 617 00:38:04,800 --> 00:38:07,834 - These people have power 618 00:38:07,836 --> 00:38:10,504 Beyond anything you can imagine. 619 00:38:10,506 --> 00:38:14,775 In time, you also will benefit from that power. 620 00:38:16,711 --> 00:38:18,712 Stay with the car. 621 00:38:18,714 --> 00:38:21,782 I need to do this alone. 622 00:39:04,859 --> 00:39:07,828 - The sun has fallen. 623 00:39:10,198 --> 00:39:12,766 You are very fortunate, mr. Palmer. 624 00:39:14,736 --> 00:39:18,772 He has chosen you to bear witness to his glory. 625 00:39:32,920 --> 00:39:37,958 - Welcome to the new world. 626 00:39:37,960 --> 00:39:40,794 - You brought me all the way here. 627 00:39:45,400 --> 00:39:48,502 Aren't you going to look at me? 628 00:40:14,630 --> 00:40:18,332 - Hello? Anybody here? 629 00:40:25,306 --> 00:40:27,941 Dr. Bennett? 630 00:40:27,943 --> 00:40:31,845 Dr. Bennett, you ok? 631 00:40:48,996 --> 00:40:51,531 Hello? 632 00:41:04,312 --> 00:41:07,948 - Every bag is empty. Every single one. 633 00:42:59,260 --> 00:43:03,330 Closed captioning by sette inc.