1 00:00:02,035 --> 00:00:04,036 Previously on the strain... 2 00:00:04,038 --> 00:00:08,073 - What the hell? - What is it, man? 3 00:00:08,975 --> 00:00:12,011 Whoa, whoa, whoa! 4 00:00:13,646 --> 00:00:15,814 - Where you taking me? - Get your hands off me! 5 00:00:17,885 --> 00:00:19,885 - He's nesting somewhere in the city. 6 00:00:19,887 --> 00:00:21,887 We can find him if we work together. 7 00:00:21,889 --> 00:00:24,823 - Have you come here to destroy me? 8 00:00:28,562 --> 00:00:30,629 - We've got him on the run. We must press on! 9 00:00:32,533 --> 00:00:37,970 - Thank you! 10 00:01:06,599 --> 00:01:11,470 - Sir? - Come along, mr. Fitzwilliam. 11 00:01:39,199 --> 00:01:41,266 I want all this boxed up 12 00:01:41,268 --> 00:01:45,370 And brought back to my office. - Right away, sir. 13 00:01:50,743 --> 00:01:54,012 - That can stay. 14 00:02:08,261 --> 00:02:12,297 Take special care of this valuable item. 15 00:02:12,299 --> 00:02:14,900 - Certainly, sir. 16 00:02:25,345 --> 00:02:28,347 - Silver. How quaint! 17 00:02:32,185 --> 00:02:36,255 - Eldritch. Look at you! 18 00:02:37,690 --> 00:02:40,025 How are you feeling? 19 00:02:43,329 --> 00:02:45,797 - I expected it to be traumatic, 20 00:02:45,799 --> 00:02:49,101 To say the least. But I feel wonderful! 21 00:02:49,103 --> 00:02:51,970 - Huh! - Strong, energized, 22 00:02:51,972 --> 00:02:54,206 No pain... 23 00:02:54,208 --> 00:02:56,175 When does my, uh... 24 00:02:56,177 --> 00:02:59,711 - Oh... Did you think you had been turned? 25 00:02:59,713 --> 00:03:01,947 The master gave you 26 00:03:01,949 --> 00:03:05,551 The white, yes, but not the worm. 27 00:03:05,553 --> 00:03:07,886 - He gave me health 28 00:03:07,888 --> 00:03:11,123 But not immortality? 29 00:03:12,392 --> 00:03:15,694 Ugh... 30 00:03:15,696 --> 00:03:20,299 - He visited you in your hour of need. 31 00:03:20,301 --> 00:03:24,503 He spared you the way of almost all flesh. 32 00:03:24,505 --> 00:03:27,339 - How long will this last? - I don't know. 33 00:03:27,341 --> 00:03:30,309 - But not forever. - Oh, no. 34 00:03:30,311 --> 00:03:34,179 - You're turning people right and left all across this town, 35 00:03:34,181 --> 00:03:36,882 Yet I'm on some... Some sort of 36 00:03:36,884 --> 00:03:39,318 Waiting list? 37 00:03:39,320 --> 00:03:41,587 - True, they are being turned, 38 00:03:41,589 --> 00:03:45,891 But being turned the way you seek, well... 39 00:03:45,893 --> 00:03:48,860 That is a far different thing. 40 00:03:48,862 --> 00:03:51,730 - I've done too much, come too far 41 00:03:51,732 --> 00:03:55,934 To be treated this way. - He chose you, eldritch! 42 00:03:55,936 --> 00:03:59,638 He anointed you. 43 00:04:01,174 --> 00:04:05,344 You will serve at his right hand for eternity. 44 00:04:05,346 --> 00:04:08,347 Eventually. 45 00:04:08,349 --> 00:04:10,949 - "eventually"? When? 46 00:04:10,951 --> 00:04:13,218 - Think of this as another test 47 00:04:13,220 --> 00:04:16,688 For your everlasting devotion. 48 00:04:41,147 --> 00:04:43,048 Thanks, buddy. 49 00:04:43,050 --> 00:04:45,050 - Oh, my god, this is so cool! 50 00:04:45,052 --> 00:04:49,187 Thanks, mom! - It's from dad, too, okay? 51 00:04:51,391 --> 00:04:54,893 Let's bring it on the street, let's bring this down... 52 00:04:54,895 --> 00:04:57,162 Oh, and I want to take some video to send to your dad 53 00:04:57,164 --> 00:04:58,730 While he's at his conference in atlanta. 54 00:04:58,732 --> 00:05:00,452 - I'll go around the corner and circle back. 55 00:05:00,476 --> 00:05:02,501 - Perfect. Watch out... - for a car. 56 00:05:02,503 --> 00:05:06,338 - For cars, you got it. 57 00:05:15,782 --> 00:05:18,583 - Hey, dad, we miss you! 58 00:05:18,585 --> 00:05:21,486 Thanks, mom, I love my bike. 59 00:05:21,488 --> 00:05:23,822 - I love you too, honey. 60 00:05:23,847 --> 00:05:23,979 :::::[GWC]::::: 61 00:05:23,980 --> 00:05:24,113 :::::[GWC]::::: 62 00:05:24,114 --> 00:05:24,246 :::::[GWC]::::: 63 00:05:24,247 --> 00:05:24,379 :::::[GWC]::::: 64 00:05:24,380 --> 00:05:24,513 :::::[GWC]::::: 65 00:05:24,514 --> 00:05:24,646 :::::[GWC]::::: 66 00:05:24,647 --> 00:05:24,779 :::::[GWC]::::: 67 00:05:24,780 --> 00:05:24,913 :::::[GWC]::::: 68 00:05:24,914 --> 00:05:25,046 :::::[GWC]::::: 69 00:05:25,047 --> 00:05:25,179 :::::[GWC]::::: 70 00:05:25,180 --> 00:05:25,313 :::::[GWC]::::: 71 00:05:25,314 --> 00:05:25,446 :::::[GWC]::::: 72 00:05:25,447 --> 00:05:25,579 :::::[GWC]::::: 73 00:05:25,580 --> 00:05:25,713 :::::[GWC]::::: 74 00:05:25,714 --> 00:05:34,547 :::::[GWC]::::: 75 00:05:42,175 --> 00:05:45,510 So why did we see all those vampires in one spot? 76 00:05:45,512 --> 00:05:47,546 - safety. Without the coffin, 77 00:05:47,548 --> 00:05:51,283 The master needs to be protected during daylight hours. 78 00:05:51,285 --> 00:05:54,152 - So those 500 or 1,000 down there... 79 00:05:54,154 --> 00:05:58,390 - They were his security. The master will be nesting nearby. 80 00:06:00,293 --> 00:06:03,228 - So, whatever's aboveground here, 81 00:06:03,230 --> 00:06:06,565 It's important to him. It's gotta be dark or protected... 82 00:06:06,567 --> 00:06:08,633 - Most likely both. 83 00:06:08,635 --> 00:06:12,037 - Did you just agree with me? 84 00:06:12,039 --> 00:06:14,339 - In this instance, yes. 85 00:06:14,341 --> 00:06:18,543 - you two are falling in love. 86 00:06:18,545 --> 00:06:22,214 It's a beautiful thing, huh? My vote: 87 00:06:22,216 --> 00:06:25,217 Reconnaissance. Now, doc and I, we go down 88 00:06:25,219 --> 00:06:28,153 To vestry and washington and see what's there, yeah? 89 00:06:28,155 --> 00:06:30,322 And we should move. 90 00:06:30,324 --> 00:06:32,257 We wanna burn as little daylight as possible. 91 00:06:32,259 --> 00:06:35,394 - Excellent idea. 92 00:06:35,396 --> 00:06:37,429 - I heard you guys talking. What's going on? 93 00:06:37,431 --> 00:06:39,398 - Uh, we're just discussing our plans. 94 00:06:39,400 --> 00:06:43,001 - Are you going to try to attack him again? 95 00:06:43,003 --> 00:06:45,137 - We most certainly are. 96 00:06:47,273 --> 00:06:50,409 - We're just, uh... Fet and I 97 00:06:50,411 --> 00:06:52,711 Are going down to tribeca to check some things out. 98 00:06:52,713 --> 00:06:55,914 - What about me? - You? Uh, get dressed! 99 00:06:55,916 --> 00:06:58,083 We'll be back before you know it. 100 00:06:58,085 --> 00:07:00,285 - When can we go home? 101 00:07:02,288 --> 00:07:04,990 - Zach, we can't go back. 102 00:07:19,572 --> 00:07:21,706 I'd appreciate it if you let me decide 103 00:07:21,708 --> 00:07:23,809 What I want to tell my own son. 104 00:07:23,811 --> 00:07:27,078 - Sheltering him will ultimately only make things worse. 105 00:07:27,080 --> 00:07:30,215 He needs to know the truth. The whole truth. 106 00:07:30,217 --> 00:07:32,717 Including what happened to his mother. 107 00:07:32,719 --> 00:07:35,253 - That's not your decision to make. Keep your mouth shut. 108 00:07:35,255 --> 00:07:38,924 - Shortest honeymoon on record, huh? 109 00:07:38,926 --> 00:07:42,527 Come on, doc. We're burning daylight. 110 00:07:55,943 --> 00:07:58,743 Who's there? Huh? 111 00:08:00,947 --> 00:08:05,650 You must be real scared to have me tied up like this. 112 00:08:05,652 --> 00:08:09,888 You scared to look a mexican in his eye, you coward? Huh? 113 00:08:15,995 --> 00:08:19,831 That's more like it. 114 00:08:19,833 --> 00:08:22,067 What is this shithole? 115 00:08:24,203 --> 00:08:27,606 What the hell are you? 116 00:08:31,677 --> 00:08:33,812 You planning on eating mexican tonight? 117 00:08:33,814 --> 00:08:36,448 You gonna choke, I promise you that shit. 118 00:08:36,450 --> 00:08:39,451 - I did not bring you all the way down here 119 00:08:39,453 --> 00:08:41,486 To drink you. 120 00:08:41,488 --> 00:08:45,357 - Down here where, huh? - Deep underground. 121 00:08:45,359 --> 00:08:47,225 Somewhere safe. 122 00:08:47,227 --> 00:08:49,561 - Safe from what? 123 00:08:49,563 --> 00:08:52,097 What are you gonna do with that, huh? 124 00:08:59,839 --> 00:09:03,308 - You be patient. 125 00:09:07,213 --> 00:09:10,181 - So what do you wanna do, huh? 126 00:09:10,183 --> 00:09:13,485 Wanna just talk, have a conversation? 127 00:09:16,022 --> 00:09:18,390 - bad idea. 128 00:09:18,392 --> 00:09:20,659 - Damn it! - Come with me. 129 00:09:33,439 --> 00:09:35,840 - This is the heart of one who has been turned. 130 00:09:35,842 --> 00:09:39,377 I thought it would make a nicely ironic addition 131 00:09:39,379 --> 00:09:42,514 To my collection of my own failed organs. 132 00:09:42,516 --> 00:09:46,017 - If you say so, sir. - Apparently, 133 00:09:46,019 --> 00:09:50,288 Dr. Goodweather made an unauthorized broadcast 134 00:09:50,290 --> 00:09:52,524 Last night, using the emergency alert system. 135 00:09:52,526 --> 00:09:56,027 Why was I not made aware of this? 136 00:09:56,029 --> 00:09:59,264 - You were dying, sir. It didn't seem important. 137 00:09:59,266 --> 00:10:01,399 - Well, it was important enough that 138 00:10:01,401 --> 00:10:04,369 The secretary of health and human services, maggie pierson, 139 00:10:04,371 --> 00:10:07,839 Is talking about quarantining all of manhattan. 140 00:10:09,875 --> 00:10:12,544 I need to have a serious chat with her. 141 00:10:12,546 --> 00:10:15,947 Bring the car around. Contact eichhorst. 142 00:10:15,949 --> 00:10:18,016 - No, sir. 143 00:10:22,555 --> 00:10:25,890 - Excuse me? - Won't do it. 144 00:10:25,892 --> 00:10:27,626 Not anymore. 145 00:10:27,628 --> 00:10:29,761 When people called you cruel 146 00:10:29,763 --> 00:10:32,731 And selfish, I defended you. 147 00:10:32,733 --> 00:10:36,434 I said they didn't know you as I know you. 148 00:10:36,436 --> 00:10:38,937 Then eichhorst showed up and his ilk, 149 00:10:38,939 --> 00:10:40,905 And I told myself it was them, 150 00:10:40,907 --> 00:10:43,808 Manipulating you, warping your judgment. 151 00:10:43,810 --> 00:10:46,077 I was wrong. 152 00:10:46,079 --> 00:10:49,280 - You've been by my side the entire time. 153 00:10:49,282 --> 00:10:52,417 - Yes, I am complicit, because I served you loyally. 154 00:10:52,419 --> 00:10:56,488 - This is the part where the whore declares herself a virgin. 155 00:10:56,490 --> 00:10:59,658 - You made a devil's bargain. You pulled me into it with you. 156 00:10:59,660 --> 00:11:01,760 Your sudden resurrection 157 00:11:01,762 --> 00:11:04,295 Is an affront to nature and to god. 158 00:11:04,297 --> 00:11:07,766 - What a load of horse shit! You self-righteous 159 00:11:07,768 --> 00:11:11,803 Son of a bitch! How dare you defy me! 160 00:11:11,805 --> 00:11:14,639 - Part of me thinks I should kill you right now, 161 00:11:14,641 --> 00:11:18,009 Restore the natural order of things. 162 00:11:18,011 --> 00:11:19,978 But I can't. 163 00:11:19,980 --> 00:11:24,015 Not after all you did for me. 164 00:11:24,017 --> 00:11:28,386 Consider my debt to you paid in full. 165 00:11:28,388 --> 00:11:30,355 Never come after me. 166 00:11:30,357 --> 00:11:32,624 - You fool! 167 00:11:32,626 --> 00:11:35,293 Deserting me when we're on the verge of triumph! 168 00:11:35,295 --> 00:11:38,630 Where will you go? 169 00:11:38,632 --> 00:11:41,433 What will you do without me to protect you? 170 00:11:43,202 --> 00:11:45,070 - The question is, sir, 171 00:11:45,072 --> 00:11:49,240 What will you do without me to protect you? 172 00:12:22,074 --> 00:12:24,776 - That goth douche bag. 173 00:12:28,247 --> 00:12:31,015 - Uh, share the wealth, doc? - Bolivar? The one who 174 00:12:31,017 --> 00:12:33,217 Attacked nora's mother? He was one of the four survivors 175 00:12:33,241 --> 00:12:36,087 On the plane. He said he was buying a theater in tribeca. 176 00:12:36,089 --> 00:12:39,724 He's living there. - He bought the vestry, huh? 177 00:12:39,726 --> 00:12:43,294 Oh, this place goes all the way back to vaudeville, 178 00:12:43,296 --> 00:12:46,765 You know? And since then, it's been a silent movie theater, 179 00:12:46,767 --> 00:12:51,269 Yiddish stage, speakeasy, uh, burlesque house... 180 00:12:51,271 --> 00:12:54,973 This boulevard is one of the master's favorite vamps. 181 00:12:54,975 --> 00:12:58,543 - Then there's a high probability the master's inside. 182 00:13:00,212 --> 00:13:02,380 - Probability's not gonna cut it, doc. 183 00:13:02,382 --> 00:13:05,116 We need to know for sure, you know? 184 00:13:09,455 --> 00:13:11,656 - What? 185 00:13:14,126 --> 00:13:17,328 - You know how I said that theater used to be a speakeasy? 186 00:13:17,330 --> 00:13:19,697 - Yeah, and... - Yeah. 187 00:13:32,311 --> 00:13:36,147 In the '20s, this place was called hawk's tavern. 188 00:13:36,149 --> 00:13:39,617 It was run by a gambler named diamond jim o'brien 189 00:13:39,619 --> 00:13:43,488 Who also owned the vestry hall across the way. 190 00:13:43,490 --> 00:13:46,958 But diamond jim, he was a legend 191 00:13:46,960 --> 00:13:49,127 During the manhattan bootleg wars 192 00:13:49,129 --> 00:13:51,796 Because his place had been raided so many times 193 00:13:51,798 --> 00:13:54,933 But never found any booze. You know why? 194 00:13:54,935 --> 00:13:57,268 - I don't need to, you're going to tell me. 195 00:13:57,270 --> 00:13:59,003 - They never found any booze because 196 00:13:59,005 --> 00:14:01,639 He built a secret tunnel, 197 00:14:01,641 --> 00:14:05,643 A tunnel that he connected to the sewer tunnel 198 00:14:05,645 --> 00:14:09,047 That connected to the theater, huh? 199 00:14:09,049 --> 00:14:12,884 That's how they ran the booze back and forth. 200 00:14:16,522 --> 00:14:21,226 No vampires. That's a good sign. 201 00:14:42,681 --> 00:14:46,951 He used to have, uh, secret latches to unlock the door. 202 00:14:53,727 --> 00:14:56,594 Not bad. 203 00:14:56,596 --> 00:14:58,997 - Alcoholic's sixth sense for booze. 204 00:14:58,999 --> 00:15:02,767 - Huh. 205 00:15:02,769 --> 00:15:06,537 - What are you doing? We're not going in there without backup. 206 00:15:06,539 --> 00:15:09,741 - I'm your backup. We got weapons. 207 00:15:09,743 --> 00:15:12,076 - We have 30 bullets between us. We don't know what's on 208 00:15:12,078 --> 00:15:14,512 The other side of that door. - It's just recon, doc, 209 00:15:14,514 --> 00:15:16,981 You know? A little sneak and peek. Come on. 210 00:15:36,769 --> 00:15:39,270 There it is. 211 00:15:39,272 --> 00:15:42,006 The old sewer tunnel. 212 00:15:52,318 --> 00:15:54,652 Whoa. 213 00:15:54,654 --> 00:15:57,322 Look, smell and listen, huh? 214 00:16:00,793 --> 00:16:03,361 Look over this way. 215 00:16:04,797 --> 00:16:09,300 Look at this! Wow! 216 00:16:09,302 --> 00:16:12,103 To haul liquor up and down 217 00:16:12,105 --> 00:16:14,839 During prohibition. 218 00:16:14,841 --> 00:16:17,141 This is our stop. 219 00:16:25,684 --> 00:16:27,852 Come on up. 220 00:16:27,854 --> 00:16:29,921 Coast is clear. 221 00:17:03,022 --> 00:17:05,523 - Coffin. 222 00:17:05,525 --> 00:17:09,694 They're reassembling it. 223 00:17:09,696 --> 00:17:12,964 - The master must be around here somewhere. 224 00:17:12,966 --> 00:17:16,901 Huh? 225 00:17:28,680 --> 00:17:31,482 - Okay, that's enough recon. 226 00:17:41,193 --> 00:17:44,662 Let's get the others while it's still daylight. 227 00:17:47,266 --> 00:17:50,368 What the hell are you doing? 228 00:17:50,370 --> 00:17:53,237 - "the secret to all victory 229 00:17:53,239 --> 00:17:56,941 Lies in the organization of the non-obvious." marcus aurelius. 230 00:17:56,943 --> 00:17:58,903 We're gonna flood the sewer tunnels with sunlight. 231 00:17:58,927 --> 00:18:01,379 We don't want any more munchers to get into the theater 232 00:18:01,381 --> 00:18:03,648 Before we come back. 233 00:18:05,117 --> 00:18:07,518 - Come on. 234 00:18:13,759 --> 00:18:18,129 - Do not pull the plug on me! Ugh, god! 235 00:18:20,799 --> 00:18:23,768 I am trying to gauge the impact of our pirate broadcast, 236 00:18:23,770 --> 00:18:25,736 But all the channels are gone. 237 00:18:25,738 --> 00:18:28,473 - Well, I think that's your answer, right there. 238 00:18:40,819 --> 00:18:43,788 - What... - We've got work to do. 239 00:19:20,492 --> 00:19:22,660 - Tell me you found something. 240 00:19:22,662 --> 00:19:26,030 - The master's at bolivar's theater in tribeca. 241 00:19:26,032 --> 00:19:28,299 The coffin is there - at least, pieces of it. 242 00:19:28,301 --> 00:19:30,635 - When do we leave? 243 00:19:30,637 --> 00:19:32,336 - I can't go. 244 00:19:32,338 --> 00:19:35,540 - Because of zach? 245 00:19:35,542 --> 00:19:37,175 - Kelly's gonna find him sooner or later. 246 00:19:37,177 --> 00:19:40,378 I can't leave him alone again. - So bring him. 247 00:19:40,380 --> 00:19:42,380 - To bolivar's? Are you crazy? We didn't go 30 feet 248 00:19:42,404 --> 00:19:45,216 Before we ran into vampires. - Open your eyes, eph. Where 249 00:19:45,218 --> 00:19:48,519 I grew up, people disappeared in the middle of the night. 250 00:19:48,521 --> 00:19:52,690 You do not have the luxury of choice anymore. 251 00:19:53,792 --> 00:19:56,460 All we can do now is fight. 252 00:19:58,030 --> 00:20:00,298 If you want to protect zach, 253 00:20:00,300 --> 00:20:04,202 Just keep him by your side. Always. 254 00:20:04,204 --> 00:20:07,038 And we'll see this thing through. 255 00:20:09,541 --> 00:20:12,143 Every bridge and turnpike. 256 00:20:12,145 --> 00:20:15,246 Shut down all the airports, the ferries, tunnels. 257 00:20:15,248 --> 00:20:17,348 Nothing gets through. 258 00:20:17,350 --> 00:20:19,317 - Something always gets through. 259 00:20:19,319 --> 00:20:22,520 We're gonna need every national guard unit in the northeast. 260 00:20:31,196 --> 00:20:33,831 - Eldritch! What are you doing here? 261 00:20:33,833 --> 00:20:37,768 - Preventing you from making a grave mistake, maggie. 262 00:20:40,505 --> 00:20:44,508 - Where's mr. Fitzwilliam? 263 00:20:44,510 --> 00:20:48,012 - On leave. 264 00:20:48,014 --> 00:20:51,449 This is a colleague of mine, thomas eichhorst. 265 00:20:51,451 --> 00:20:53,217 Secretary pierson, 266 00:20:53,219 --> 00:20:55,886 Everett barnes, with the cdc. 267 00:20:55,888 --> 00:20:58,422 - A pleasure. 268 00:20:58,424 --> 00:21:01,759 - Eldritch, you look amazingly well. How did... 269 00:21:01,761 --> 00:21:04,762 - Wonderful new medicine. Soon to be all the rage. 270 00:21:04,764 --> 00:21:06,964 Now, maggie... - Eldritch, 271 00:21:06,966 --> 00:21:09,967 Someone has lied to you. Either that, 272 00:21:09,969 --> 00:21:11,969 Or you've been less than truthful with me. 273 00:21:11,971 --> 00:21:14,805 - You think I lied to you? 274 00:21:14,807 --> 00:21:17,275 - Whatever happened, the situation was misrepresented. 275 00:21:17,277 --> 00:21:21,812 Now, I have a call in one hour with the president. 276 00:21:21,814 --> 00:21:24,915 I am strongly recommending that he declare martial law 277 00:21:24,917 --> 00:21:28,586 In new york city and order a complete quarantine. 278 00:21:28,588 --> 00:21:30,955 - You're panicking, maggie. It will mean the end 279 00:21:30,957 --> 00:21:33,991 - Of your career. - My career? 280 00:21:33,993 --> 00:21:38,629 Human beings are being converted into these horrible monsters! 281 00:21:38,631 --> 00:21:42,166 We have absolute proof. I know it sounds preposterous. 282 00:21:42,168 --> 00:21:44,902 - Preposterous, indeed. - At the end of the day, 283 00:21:44,904 --> 00:21:47,471 Eldritch, my loyalty is to the american people, 284 00:21:47,473 --> 00:21:51,108 Not to you. I'm sorry. - Maggie, 285 00:21:51,110 --> 00:21:53,811 Could you and I have a private talk? 286 00:22:12,464 --> 00:22:16,867 - Have you been in mr. Palmer's employ for very long? 287 00:22:16,869 --> 00:22:21,639 - Oh, I'm not in his employ. 288 00:22:25,378 --> 00:22:28,346 - Your accent... Are you from germany? 289 00:22:28,348 --> 00:22:30,548 - Originally. 290 00:22:30,550 --> 00:22:35,820 - Uh... I once was in munich for a conference. 291 00:22:35,822 --> 00:22:38,322 I didn't care for it. 292 00:22:38,324 --> 00:22:41,058 - You wouldn't. 293 00:22:43,830 --> 00:22:47,498 Oh, looks like the conversation's coming to an end. 294 00:22:50,703 --> 00:22:55,806 - Oh, my god! Maggie... Oh, my god! 295 00:23:08,487 --> 00:23:10,721 - And this one? 296 00:23:12,591 --> 00:23:15,860 - Dr. Barnes, do you have any thoughts 297 00:23:15,862 --> 00:23:18,662 On how to deal with this so-called crisis? 298 00:23:18,664 --> 00:23:20,531 - Crisis? What crisis? 299 00:23:20,533 --> 00:23:24,034 - Well, say you were promoted to secretary of health 300 00:23:24,036 --> 00:23:27,738 And human services in the wake of maggie's tragic suicide, 301 00:23:27,740 --> 00:23:30,341 What do you think should be done? 302 00:23:32,878 --> 00:23:35,413 - I think we should stay the course. 303 00:23:35,415 --> 00:23:39,016 That is, if you want. 304 00:23:39,018 --> 00:23:41,452 - Now, if I remember correctly, 305 00:23:41,454 --> 00:23:44,455 Dr. Goodweather worked under you at the cdc, 306 00:23:44,457 --> 00:23:47,691 Did he not? - Goodweather went rogue. 307 00:23:47,693 --> 00:23:49,627 I told him to lay off. 308 00:23:49,629 --> 00:23:53,564 I got him fired. I had him arrested by the fbi. 309 00:23:53,566 --> 00:23:55,866 I did everything I could do to stop him. 310 00:24:00,372 --> 00:24:03,808 - I think we'll keep him. 311 00:24:09,648 --> 00:24:13,451 - Hey, zach. 312 00:24:13,453 --> 00:24:15,953 Turn that off? 313 00:24:15,955 --> 00:24:18,556 - What's up? 314 00:24:18,558 --> 00:24:21,559 - We're leaving. 315 00:24:21,561 --> 00:24:24,495 All of us, including you. 316 00:24:24,497 --> 00:24:27,131 - Son, this is for you. 317 00:24:27,133 --> 00:24:30,334 It is very sharp, very dangerous. 318 00:24:30,336 --> 00:24:32,837 Handle it with great care. 319 00:24:43,248 --> 00:24:46,283 - This weapon is forged from silver. 320 00:24:46,285 --> 00:24:48,752 Silver burns vampires. 321 00:24:50,455 --> 00:24:52,690 That's right, you hold it with two hands. 322 00:24:52,692 --> 00:24:55,659 Grip it tightly. 323 00:24:59,364 --> 00:25:02,299 You want to show it to them first. 324 00:25:02,301 --> 00:25:06,270 They fear silver. 325 00:25:11,643 --> 00:25:16,013 Strike here, if you can reach. 326 00:25:16,015 --> 00:25:19,783 If you can't, 327 00:25:19,785 --> 00:25:22,853 Strike here. - Where there is no bone. 328 00:25:22,855 --> 00:25:24,822 The blade goes deeper. 329 00:25:24,824 --> 00:25:28,692 In and out, in, out. 330 00:25:39,404 --> 00:25:42,406 - You know why we're doing this? - Yeah. 331 00:25:44,809 --> 00:25:46,877 - Since the beginning of creation, 332 00:25:46,879 --> 00:25:48,879 Boys have hunted beside their fathers. 333 00:25:50,215 --> 00:25:53,751 This is no different. - This is very different. 334 00:25:53,753 --> 00:25:56,654 We're fighting to protect each other. 335 00:25:56,656 --> 00:25:59,423 We're going to get through this. 336 00:25:59,425 --> 00:26:01,725 And we're going to win. 337 00:26:24,416 --> 00:26:28,752 - Remember, he will use whatever advantage he can against us. 338 00:26:28,754 --> 00:26:31,255 Whatever you see, 339 00:26:31,257 --> 00:26:33,724 Whatever you hear, 340 00:26:33,726 --> 00:26:37,161 Do not stop until the master is defeated. 341 00:27:07,792 --> 00:27:10,961 - Ready? 342 00:27:22,574 --> 00:27:24,742 I knew it! 343 00:27:24,744 --> 00:27:29,146 Nice, huh? 344 00:27:29,148 --> 00:27:32,282 - They won't hold. 345 00:27:32,284 --> 00:27:36,353 Now they've seen us, they'll push through, sacrificing 346 00:27:36,355 --> 00:27:38,856 However many it takes so the others can get through. 347 00:27:38,858 --> 00:27:40,924 Remember when I, uh, 348 00:27:40,926 --> 00:27:44,461 Went back to my place that one time? 349 00:27:44,463 --> 00:27:48,165 I grabbed a few things. I've been saving these babies. 350 00:27:48,167 --> 00:27:51,468 - Is that... - dynamite, yes. 351 00:27:51,470 --> 00:27:54,805 It's, uh, a common exterminating tool. 352 00:27:54,807 --> 00:27:56,607 - You flatter me, doc. 353 00:27:56,609 --> 00:27:59,009 You guys might want to get back in the tunnel. 354 00:27:59,011 --> 00:28:02,846 Munchers are going boom-boom. 355 00:28:04,215 --> 00:28:06,550 Fire in the hole, vermin! 356 00:28:30,241 --> 00:28:32,309 Good. Come on, 357 00:28:32,311 --> 00:28:34,712 We're good! 358 00:28:34,714 --> 00:28:38,282 Cover your nose. Ammonia overload. 359 00:29:01,172 --> 00:29:03,707 Woodcarver... 360 00:29:03,709 --> 00:29:07,911 - You're hearing him, aren't you? 361 00:29:11,382 --> 00:29:14,251 - Now it's his turn to hear me! 362 00:29:16,554 --> 00:29:18,856 Let's finish this. 363 00:29:25,196 --> 00:29:28,432 Spread out and attack! 364 00:29:39,277 --> 00:29:42,279 - Dutch! - No, wait! 365 00:29:42,281 --> 00:29:45,082 It's jaimie. 366 00:29:45,084 --> 00:29:48,652 She works at a gallery in soho. 367 00:29:48,654 --> 00:29:52,289 Oh, god! 368 00:29:52,291 --> 00:29:54,658 Bloody hell! 369 00:29:54,660 --> 00:29:58,362 Ahh! 370 00:30:08,606 --> 00:30:12,576 - Keep moving! - Go find him, professor! 371 00:30:12,578 --> 00:30:14,778 You too, doc. 372 00:30:14,780 --> 00:30:17,147 We'll handle these munchers. 373 00:30:17,149 --> 00:30:18,949 Now, aim for the head! 374 00:30:18,951 --> 00:30:21,018 - Like that! - Dad! 375 00:30:21,020 --> 00:30:24,087 - I got you, zach. Come on! - That a girl. 376 00:30:28,593 --> 00:30:31,829 Dad! 377 00:30:31,831 --> 00:30:34,765 Zach! 378 00:30:49,380 --> 00:30:52,282 Clear this level. 379 00:30:56,888 --> 00:30:59,590 Incoming! 380 00:31:01,292 --> 00:31:03,794 Shit! 381 00:31:08,032 --> 00:31:10,167 - Ms. Velders! 382 00:31:10,169 --> 00:31:13,303 So I'll drink you first. - Yeah, try it, asshole! 383 00:32:00,953 --> 00:32:04,621 - Abraham... - Abraham, come to me! 384 00:32:04,623 --> 00:32:07,024 Abraham, I'm here! 385 00:32:09,794 --> 00:32:14,498 Abraham, come to me, please... 386 00:32:17,602 --> 00:32:20,904 Come to me! 387 00:32:20,906 --> 00:32:23,206 Abraham! 388 00:32:29,081 --> 00:32:32,449 - You wanted to find me, woodcarver? 389 00:32:36,321 --> 00:32:40,123 Here I am. 390 00:32:47,131 --> 00:32:50,067 - I have waited for this day. 391 00:32:54,138 --> 00:32:57,207 Break the windows, let in the light! 392 00:33:31,376 --> 00:33:33,944 - It's over, strigoi! 393 00:33:57,368 --> 00:34:00,137 - Come on! 394 00:34:09,814 --> 00:34:13,950 Come to me! 395 00:34:31,537 --> 00:34:35,305 - In the name of all that is holy! 396 00:35:20,251 --> 00:35:21,885 - Where is he? 397 00:35:23,621 --> 00:35:27,357 - He ran down the building and disappeared. 398 00:35:29,427 --> 00:35:32,629 - In direct sunlight? - In direct sunlight. 399 00:35:32,631 --> 00:35:36,733 - I thought that couldn't happen. 400 00:35:39,137 --> 00:35:42,139 I thought sunlight would kill him! 401 00:35:42,141 --> 00:35:45,475 - What he did, I... 402 00:35:45,477 --> 00:35:49,513 Did not know he was capable of doing. 403 00:35:49,515 --> 00:35:51,615 - But you injured him, right? I mean, 404 00:35:51,617 --> 00:35:55,585 That's why the others ran off? - I was wrong. 405 00:36:07,632 --> 00:36:10,700 - Well, if sunlight doesn't kill him, what does? 406 00:36:15,706 --> 00:36:18,108 - We're lost. 407 00:36:45,903 --> 00:36:47,871 - Don't do that again. 408 00:36:56,981 --> 00:37:00,150 - What is this? I've seen you kill other vampires, 409 00:37:00,152 --> 00:37:03,587 And I know you've got a sting or two. What do you want with me? 410 00:37:03,589 --> 00:37:07,724 - You work for the german. - I don't work for nobody. 411 00:37:07,726 --> 00:37:09,826 I did a job for him once 412 00:37:09,828 --> 00:37:12,562 And I regret it. - You transported a box 413 00:37:12,564 --> 00:37:15,865 From the airport, across the river, into manhattan. 414 00:37:15,867 --> 00:37:18,835 - Yeah, and I owe him for that. 415 00:37:20,571 --> 00:37:23,907 He's number one on my list. 416 00:37:23,909 --> 00:37:27,077 - Do you know what was in the box? 417 00:37:27,079 --> 00:37:30,046 - Whatever it was, it cost me my mother. 418 00:37:30,048 --> 00:37:34,084 It cost me my best friend. 419 00:37:34,086 --> 00:37:36,052 It cost me everything. 420 00:37:36,054 --> 00:37:39,756 - Maybe you would like some revenge? 421 00:37:41,459 --> 00:37:44,060 - Well, you know what? 422 00:37:44,062 --> 00:37:46,997 Now that you mention it... 423 00:38:19,397 --> 00:38:22,699 Oh, what's up? You brought your homeboys? 424 00:38:43,988 --> 00:38:46,589 Holy shit! 425 00:38:52,363 --> 00:38:56,933 - You are standing before beings of great honor, 426 00:38:56,935 --> 00:38:59,636 Dignity, power. 427 00:38:59,638 --> 00:39:01,938 The ancients. 428 00:39:05,843 --> 00:39:09,846 - Are they alive? - In a way. 429 00:39:09,848 --> 00:39:13,850 - I mean, can't they speak? - I speak for them... 430 00:39:13,852 --> 00:39:15,285 For now. 431 00:39:18,155 --> 00:39:20,123 - Well, why is he looking at me like that? 432 00:39:20,125 --> 00:39:22,058 - They're not looking at you. 433 00:39:22,060 --> 00:39:24,527 They're dreaming. 434 00:39:24,529 --> 00:39:27,664 If we wake them, we'll have to feed them. 435 00:39:27,666 --> 00:39:29,733 I don't think you'd enjoy that. 436 00:39:29,735 --> 00:39:33,136 An ancient truce has been broken. 437 00:39:33,138 --> 00:39:35,739 An act of war has been declared. 438 00:39:35,741 --> 00:39:38,341 We need a human soldier, 439 00:39:38,343 --> 00:39:41,077 Who can move freely in the daylight. 440 00:39:41,079 --> 00:39:43,913 Someone who can use the power of the sun 441 00:39:43,915 --> 00:39:46,816 To massacre the unclean. 442 00:39:46,818 --> 00:39:50,487 - You know what it sounds like to me? 443 00:39:50,489 --> 00:39:53,523 Sounds like you got a vampire turf war going on. 444 00:39:53,525 --> 00:39:57,394 - You have proven yourself capable. 445 00:39:57,396 --> 00:39:59,362 - Why should I help them? 446 00:39:59,364 --> 00:40:02,866 ...Or you? - Payback. 447 00:40:02,868 --> 00:40:05,502 And a rich payday. 448 00:40:09,273 --> 00:40:12,709 - I'm listening. 449 00:40:12,711 --> 00:40:15,678 - We'll go to my place to regroup. 450 00:40:15,680 --> 00:40:18,081 I have tools. 451 00:40:20,452 --> 00:40:24,320 - Zach, where's your inhaler? 452 00:40:38,235 --> 00:40:41,204 - The extra inhalers are in there. 453 00:40:41,206 --> 00:40:45,208 Wait two minutes. - Make it one, doc. 454 00:41:21,979 --> 00:41:24,581 - Okay, zach, I got it. Come here. Come on! 455 00:41:30,588 --> 00:41:34,357 - You're not wheezing. - You said we were 456 00:41:34,359 --> 00:41:36,159 Never coming back. 457 00:41:37,361 --> 00:41:40,096 - Did you do this just to get this photo album? 458 00:41:42,633 --> 00:41:45,535 - It's dangerous here. 459 00:41:45,537 --> 00:41:47,470 - Where are we going? 460 00:41:47,472 --> 00:41:49,539 - Right now, we're going to fet's. 461 00:41:49,541 --> 00:41:52,575 - How will mom find us? 462 00:41:58,148 --> 00:42:01,351 - She'll find us. 463 00:42:03,888 --> 00:42:07,690 I remember that birthday party. 464 00:42:09,059 --> 00:42:11,127 We had that... That pony. 465 00:42:13,864 --> 00:42:18,635 And mom made that farm cake. - Yeah, that was awesome. 466 00:42:18,637 --> 00:42:21,538 - I'm surprised she kept all this. 467 00:42:21,540 --> 00:42:23,573 - She wouldn't just trash all these pictures 468 00:42:23,575 --> 00:42:26,042 Just because you two split up. 469 00:42:28,579 --> 00:42:31,214 - Okay. Time to go. 470 00:43:11,622 --> 00:43:13,623 - Zach... 471 00:43:13,625 --> 00:43:16,225 - No. 472 00:43:16,227 --> 00:43:19,262 - Mom! - Zach... 473 00:43:20,030 --> 00:43:22,231 Zach... - Mom! 474 00:43:22,233 --> 00:43:25,868 - No. It's not her! - Mom! Let me go! 475 00:43:25,870 --> 00:43:29,939 - Stop it. Stop it, zach! - No, mom! 476 00:43:29,941 --> 00:43:32,842 No, don't shoot her! - It's not her anymore! 477 00:43:33,978 --> 00:43:38,281 No! 478 00:43:41,151 --> 00:43:43,119 Mom! 479 00:43:44,555 --> 00:43:46,556 Mom! 480 00:43:49,160 --> 00:43:52,895 Mom... 481 00:43:57,401 --> 00:44:00,470 - She was here? 482 00:44:00,472 --> 00:44:02,672 - Why aren't there any more coming? 483 00:44:02,674 --> 00:44:05,775 - There will be. She won't stop. 484 00:44:05,777 --> 00:44:09,812 Not until she gets what she wants. 485 00:44:09,814 --> 00:44:12,782 The master will use your wife, 486 00:44:12,784 --> 00:44:15,752 Her love for your boy. 487 00:44:15,754 --> 00:44:17,620 - Eph... Don't. 488 00:44:17,622 --> 00:44:19,689 He'll use your wife's love 489 00:44:19,691 --> 00:44:21,824 For her son to pursue us. 490 00:44:21,826 --> 00:44:26,095 To the ends of the earth, if necessary. 491 00:44:39,209 --> 00:44:43,246 - Let him try. 492 00:44:46,016 --> 00:44:48,951 - Too long - I've lived, 493 00:44:48,953 --> 00:44:52,188 Too much I've seen. 494 00:44:52,190 --> 00:44:54,857 This planet, our host, 495 00:44:54,859 --> 00:44:59,028 Once so wild and unknown; 496 00:44:59,030 --> 00:45:01,798 We've mapped it, paved it, 497 00:45:01,800 --> 00:45:04,667 Arranged it on a grid, 498 00:45:04,669 --> 00:45:07,303 Never imagining 499 00:45:07,305 --> 00:45:09,906 That something else was watching us, 500 00:45:09,908 --> 00:45:12,709 A creature even more ruthless and predacious 501 00:45:12,711 --> 00:45:14,911 Than we are, 502 00:45:14,913 --> 00:45:17,747 Eager to exploit the very infrastructure 503 00:45:17,749 --> 00:45:20,550 We so obligingly arranged. 504 00:45:23,754 --> 00:45:26,222 Is the war already lost? 505 00:45:26,224 --> 00:45:29,592 Are we destined to be cattle for monsters? 506 00:45:29,594 --> 00:45:34,330 Or, now that the enemy has finally shown his face, 507 00:45:34,332 --> 00:45:38,234 Do we have a fighting chance? 508 00:45:41,939 --> 00:45:46,409 The world today is not what it was one week ago. 509 00:45:46,411 --> 00:45:49,512 What will it be one week from now? 510 00:45:49,514 --> 00:45:51,447 One month from now? 511 00:45:51,449 --> 00:45:54,851 Nothing is written that cannot be changed. 512 00:45:54,853 --> 00:45:57,286 It is a small world, after all. 513 00:45:57,288 --> 00:46:00,189 We made it that way. 514 00:46:00,214 --> 00:46:00,346 :::::[GWC]::::: 515 00:46:00,347 --> 00:46:00,480 :::::[GWC]::::: 516 00:46:00,481 --> 00:46:00,613 :::::[GWC]::::: 517 00:46:00,614 --> 00:46:00,746 :::::[GWC]::::: 518 00:46:00,747 --> 00:46:00,880 :::::[GWC]::::: 519 00:46:00,881 --> 00:46:01,013 :::::[GWC]::::: 520 00:46:01,014 --> 00:46:01,146 :::::[GWC]::::: 521 00:46:01,147 --> 00:46:01,280 :::::[GWC]::::: 522 00:46:01,281 --> 00:46:01,413 :::::[GWC]::::: 523 00:46:01,414 --> 00:46:01,546 :::::[GWC]::::: 524 00:46:01,547 --> 00:46:01,680 :::::[GWC]::::: 525 00:46:01,681 --> 00:46:01,813 :::::[GWC]::::: 526 00:46:01,814 --> 00:46:01,946 :::::[GWC]::::: 527 00:46:01,947 --> 00:46:02,080 :::::[GWC]::::: 528 00:46:02,081 --> 00:46:02,080 :::::[GWC]:::::