1 00:00:00,012 --> 00:00:02,200 (Setrakian): It has been 23 days. 2 00:00:02,811 --> 00:00:05,445 23 days since the landing 3 00:00:05,514 --> 00:00:10,581 of Regis Air flight 753 transfixed the world. 4 00:00:10,793 --> 00:00:14,410 Our response to the threat was needlessly delayed 5 00:00:14,440 --> 00:00:16,740 by indulgence in political debates, 6 00:00:16,809 --> 00:00:18,898 media distractions, 7 00:00:18,928 --> 00:00:22,596 punditry and grandstanding. 8 00:00:22,970 --> 00:00:26,200 The quarantine in New York was a moderate success, 9 00:00:26,268 --> 00:00:29,970 but locking predators in with a reliable source of food 10 00:00:30,039 --> 00:00:32,806 also helped the strigoi evolve more quickly. 11 00:00:32,875 --> 00:00:37,244 Isolating the plague helped it to burn more brightly. 12 00:00:37,313 --> 00:00:39,746 The United States announced plans 13 00:00:39,815 --> 00:00:43,050 for a massive surge deployment of National Guard troops 14 00:00:43,119 --> 00:00:45,285 and US Army Reserves 15 00:00:45,354 --> 00:00:49,423 to push into New York City and wipe out the infected enemy. 16 00:00:49,492 --> 00:00:53,060 But when new outbreaks occurred in other cities, 17 00:00:53,129 --> 00:00:55,462 military support was redistributed 18 00:00:55,531 --> 00:00:58,065 to other population centres in the hope of halting 19 00:00:58,134 --> 00:01:01,635 the spread of the disease and, just as importantly, 20 00:01:01,704 --> 00:01:03,837 the spread of panic. 21 00:01:03,906 --> 00:01:07,174 The invading presence was a far graver threat 22 00:01:07,243 --> 00:01:09,185 than anyone ever imagined. 23 00:01:09,448 --> 00:01:12,579 If humanity had any hope of defeating this plague, 24 00:01:12,648 --> 00:01:17,184 - it had to happen now or never. - _ 25 00:01:17,774 --> 00:01:20,471 - Move in! Go, go! - Door down, moving in! 26 00:01:20,501 --> 00:01:22,589 - Got one! - We got eyes. Engage! 27 00:01:22,658 --> 00:01:24,491 (Gunshots) 28 00:01:24,560 --> 00:01:26,660 - Ford, Coley, check 'em. - Copy that. 29 00:01:26,729 --> 00:01:29,363 Clear! 30 00:01:30,193 --> 00:01:31,832 Nope. Nothing here. 31 00:01:31,901 --> 00:01:34,935 - What about her? - Poor lady. 32 00:01:36,087 --> 00:01:38,012 Sorry, ma'am. 33 00:01:39,508 --> 00:01:41,441 Clear here. Scaggs, report. 34 00:01:41,510 --> 00:01:43,644 Just checking the basement now, Captain. 35 00:01:43,712 --> 00:01:46,430 (Growling) 36 00:01:46,668 --> 00:01:48,188 Got two down! 37 00:01:48,422 --> 00:01:49,836 Right there. Move up, move up! 38 00:01:49,866 --> 00:01:53,153 Kroft, we got stingers here. 39 00:01:53,222 --> 00:01:57,024 - I got you covered! - Got us a rabbit hole. 40 00:01:57,092 --> 00:02:00,060 Spectacular. What's that rat catcher's name again? 41 00:02:00,129 --> 00:02:02,930 Yeah, that looks like a smuggling tunnel. 42 00:02:02,998 --> 00:02:05,165 They're all over Chinatown. 43 00:02:05,234 --> 00:02:08,594 Do you or do you not think this King Rat could be down this hatch? 44 00:02:08,624 --> 00:02:10,270 Yeah, affirmative. 45 00:02:10,339 --> 00:02:13,307 - Then down we go. - Hey, buddy! 46 00:02:13,375 --> 00:02:15,976 - You with the army? - Yeah, something like that. 47 00:02:16,045 --> 00:02:18,245 Are we finally taking the fight to these things? 48 00:02:18,314 --> 00:02:20,080 - Oh, yeah, buddy. - That's what we want to hear. 49 00:02:20,149 --> 00:02:24,051 - New York strong! - New York strong, brother! 50 00:02:26,789 --> 00:02:30,657 - Oh, shit, that ammonia smell. - Makes your eyes wanna tear up. 51 00:02:30,726 --> 00:02:32,859 - Let's go dark. - Roger that. 52 00:02:32,928 --> 00:02:36,330 Pair up. Watch your backs. Clear your lines of fire. 53 00:02:37,703 --> 00:02:39,504 Incoming. 54 00:02:39,534 --> 00:02:41,168 Roger that. 55 00:02:41,237 --> 00:02:43,737 (Snarling) 56 00:02:47,409 --> 00:02:49,910 - Targets set. - Weapons free. 57 00:02:49,979 --> 00:02:52,246 Engage! 58 00:02:57,873 --> 00:03:00,687 Check your cuffs and seals. Remember, one worm gets inside, 59 00:03:00,756 --> 00:03:03,557 - and you become the enemy. - Roger that. 60 00:03:03,626 --> 00:03:05,559 - All clear. - Nothing here. 61 00:03:05,628 --> 00:03:07,995 Negative. No matches. 62 00:03:16,021 --> 00:03:18,538 Alright, let's keep moving. 63 00:03:18,757 --> 00:03:21,708 We're going to find this guy; give him our autograph. 64 00:03:21,956 --> 00:03:24,011 Let's go! 65 00:04:15,697 --> 00:04:18,670 _ 66 00:04:25,817 --> 00:04:27,748 (Distant dog barking) 67 00:04:31,153 --> 00:04:33,987 (Squeaking) 68 00:04:42,737 --> 00:04:45,099 (Distant dog barking) 69 00:04:57,179 --> 00:04:59,446 Zack. 70 00:05:08,224 --> 00:05:10,491 (Zack growling) 71 00:05:11,176 --> 00:05:12,666 I'm sorry. 72 00:05:12,696 --> 00:05:14,281 Zack, I'm sorry. 73 00:05:14,311 --> 00:05:17,030 (Clicking) 74 00:05:18,868 --> 00:05:22,302 (Growling) 75 00:05:22,371 --> 00:05:25,038 (Clicking) 76 00:05:25,107 --> 00:05:27,841 (Squelching) 77 00:05:27,910 --> 00:05:29,877 (Siren wailing) 78 00:05:29,945 --> 00:05:31,979 (Knocking) 79 00:05:32,047 --> 00:05:35,382 - Open up! Open the door! - Let us in! 80 00:05:35,451 --> 00:05:37,623 (Door smashing) 81 00:05:37,653 --> 00:05:40,488 Hey, we got one! 82 00:05:40,556 --> 00:05:43,357 Say something! So we know you're not one of them. 83 00:05:44,327 --> 00:05:48,329 How about an alphabetical list of prepositions? 84 00:05:49,169 --> 00:05:52,222 About, above, across, 85 00:05:52,584 --> 00:05:55,062 after, uh, against... 86 00:05:55,092 --> 00:05:58,405 - What are you doing in here? - This is my house. 87 00:05:58,474 --> 00:06:00,441 There's a mandatory evacuation to St. Michael's. 88 00:06:00,798 --> 00:06:02,510 Show me some ID. 89 00:06:09,418 --> 00:06:12,353 - Will that do? - I'm sorry, sir. 90 00:06:12,421 --> 00:06:14,355 - We didn't mean to... - What are you doing here? 91 00:06:14,423 --> 00:06:17,101 That badge is gonna get you hotel privileges, 92 00:06:17,131 --> 00:06:19,360 security, food... 93 00:06:19,720 --> 00:06:21,362 I'm waiting for somebody. 94 00:06:21,430 --> 00:06:23,764 Who exactly are you waiting for, sir? 95 00:06:28,192 --> 00:06:30,271 My son. 96 00:06:32,375 --> 00:06:35,109 Let's get the hell out of here. Alright, guys! 97 00:06:35,589 --> 00:06:37,077 Let's move on. 98 00:06:46,389 --> 00:06:48,956 (Screaming) 99 00:07:17,453 --> 00:07:20,087 (Bird cawing) 100 00:07:22,658 --> 00:07:26,393 - (Crashing) - (Whimpering) 101 00:07:30,600 --> 00:07:32,800 (Distant yelling) 102 00:07:34,971 --> 00:07:36,870 (Engine starting) 103 00:07:36,939 --> 00:07:39,340 (Growling) 104 00:07:44,139 --> 00:07:47,414 ♪♪ 105 00:07:53,738 --> 00:07:56,581 _ 106 00:08:07,303 --> 00:08:09,503 - (Beep) - (Jazz playing) 107 00:08:29,925 --> 00:08:32,192 (Beeping) 108 00:08:41,078 --> 00:08:43,737 Time to make the donuts. 109 00:08:44,168 --> 00:08:47,144 ♪♪ 110 00:08:50,446 --> 00:08:53,247 - (Knocking) - Hold on! 111 00:09:00,589 --> 00:09:03,190 Brought you more raw materials for the bioweapon. 112 00:09:03,259 --> 00:09:05,159 You know where to put it. There's the new batch. 113 00:09:10,106 --> 00:09:11,398 One of my teams reported 114 00:09:11,467 --> 00:09:14,227 you were sleeping in Woodside last night? 115 00:09:14,552 --> 00:09:16,717 Or not sleeping, by the looks of it. 116 00:09:16,747 --> 00:09:18,013 What's going on there? 117 00:09:18,043 --> 00:09:20,040 Just keeping an eye on some property I own out there. 118 00:09:20,109 --> 00:09:23,824 Not smart. You're too important to this fight. 119 00:09:23,854 --> 00:09:25,646 Not to mention the fact that you're technically still 120 00:09:25,715 --> 00:09:27,581 a federal fugitive... or would be if you weren't 121 00:09:27,650 --> 00:09:29,583 - under my protection. - Well, technically, 122 00:09:29,652 --> 00:09:31,618 if I were in jail, you wouldn't have any bioweapon. 123 00:09:32,678 --> 00:09:33,900 (Whispering): Jesus Christ. 124 00:09:33,930 --> 00:09:36,937 Eph, you're an epidemiologist from the CDC. 125 00:09:37,006 --> 00:09:38,939 You can train others to do this grunt work. 126 00:09:39,008 --> 00:09:41,141 I need you on my staff 127 00:09:41,210 --> 00:09:44,144 trying to figure this thing out on a larger scale. 128 00:09:44,213 --> 00:09:46,175 Not interested. 129 00:09:47,782 --> 00:09:49,901 Do you know what's really going on? 130 00:09:50,251 --> 00:09:52,752 On the news it says you're winning. 131 00:09:53,062 --> 00:09:55,555 The middle of Manhattan around Central Park 132 00:09:55,585 --> 00:09:57,657 is basically under our control. 133 00:09:57,726 --> 00:10:01,794 So is Staten Island, Red Hook, parts of Queens near the shore. 134 00:10:01,863 --> 00:10:04,531 We're pushing the munchers further out. 135 00:10:04,599 --> 00:10:07,200 Did you just say "munchers"? 136 00:10:07,269 --> 00:10:08,957 It's something this guy I know calls them. 137 00:10:08,987 --> 00:10:11,988 I believe that confidence goes a long way. 138 00:10:12,057 --> 00:10:14,858 The message is that we are winning. But the truth is, 139 00:10:14,927 --> 00:10:17,532 we don't have the manpower. At this current casualty rate, 140 00:10:17,562 --> 00:10:19,829 we can't push out any further. 141 00:10:19,898 --> 00:10:22,699 What's the kill ratio for the bioweapon? 142 00:10:22,768 --> 00:10:26,627 Around 75%... ballpark. 143 00:10:26,657 --> 00:10:30,573 - Last week it was 100%. - It was. I don't know. 144 00:10:30,642 --> 00:10:33,543 Maybe we didn't get a big enough sample size. 145 00:10:33,612 --> 00:10:35,637 No, that shouldn't be it. It should be lethal. Always. 146 00:10:35,687 --> 00:10:38,270 All I know is I need more of your weapon 147 00:10:38,300 --> 00:10:42,102 or I need a better weapon. Or I need a new plan. 148 00:10:42,171 --> 00:10:44,271 What I've got 149 00:10:44,340 --> 00:10:47,908 are cops and citizens with guns and sticks. 150 00:10:52,047 --> 00:10:55,782 If we don't stay ahead of these things, we're done. 151 00:10:55,851 --> 00:10:59,887 It's not a question of if we're going to fail... only when. 152 00:11:04,093 --> 00:11:06,059 And take a damn shower. 153 00:11:08,397 --> 00:11:10,731 (Door shutting) 154 00:11:15,647 --> 00:11:18,324 _ 155 00:11:24,015 --> 00:11:26,878 (Helicopter chopping) 156 00:11:28,647 --> 00:11:31,081 (Siren wailing) 157 00:11:39,797 --> 00:11:41,826 75% effective. 158 00:11:41,856 --> 00:11:44,128 Is the latency period too short? 159 00:11:44,197 --> 00:11:46,231 Too long? 160 00:11:46,299 --> 00:11:50,249 Are they adapting? They're sure as hell getting smarter. 161 00:12:10,956 --> 00:12:12,890 - This is all I could find. - _ 162 00:12:12,958 --> 00:12:14,892 Is that alright? Thank you. 163 00:12:17,229 --> 00:12:18,879 Come on. It's worth a lot. 164 00:12:18,909 --> 00:12:20,604 Yeah, yeah. 165 00:12:21,562 --> 00:12:23,475 Here you go, man. 166 00:12:24,449 --> 00:12:27,002 - Hey, Raul. - You find asthma medicine? 167 00:12:27,032 --> 00:12:29,107 Yeah. 168 00:12:31,298 --> 00:12:33,128 I can give you three. 169 00:12:35,232 --> 00:12:40,091 And I'll have some tuna, cans of soup... 170 00:12:41,238 --> 00:12:44,139 and the fifth over there. 171 00:12:52,416 --> 00:12:55,049 Do you have a Taser? 172 00:12:58,288 --> 00:13:00,355 "The seven plagues, 173 00:13:00,424 --> 00:13:03,525 mortal only to the face of God." 174 00:13:05,448 --> 00:13:07,485 The face of God. 175 00:13:08,632 --> 00:13:10,532 "Countenance divine." 176 00:13:10,600 --> 00:13:14,566 Moses said, "The Lord lift up his countenance upon thee, 177 00:13:14,596 --> 00:13:17,739 - and give thee peace." - Perhaps a literal translation 178 00:13:17,808 --> 00:13:20,313 - is not the best approach. - Nonsense! 179 00:13:20,343 --> 00:13:23,149 - The answer is in here! - The clues are in there. 180 00:13:23,179 --> 00:13:25,346 The answer is not. 181 00:13:25,548 --> 00:13:28,282 I am aware you are anxious to take action. 182 00:13:28,609 --> 00:13:30,618 Each day we wait our task grows harder. 183 00:13:30,687 --> 00:13:32,820 The Master is building an army. 184 00:13:32,889 --> 00:13:34,822 I will not be rash. 185 00:13:34,891 --> 00:13:37,977 I made that mistake once before and I will not make it again. 186 00:13:38,339 --> 00:13:40,461 We will not strike until we possess 187 00:13:40,530 --> 00:13:43,064 all of the knowledge in this text. 188 00:13:51,541 --> 00:13:53,441 (Siren wailing) 189 00:13:55,679 --> 00:13:57,185 Yeah, well, I expected 190 00:13:57,215 --> 00:13:58,860 - the federal government to bend me over - _ 191 00:13:58,890 --> 00:14:00,682 but I thought my fellow city council members 192 00:14:00,750 --> 00:14:03,356 would at least buy me a drink first. 193 00:14:03,386 --> 00:14:06,868 Let me save you some breath and me more high blood pressure. 194 00:14:06,898 --> 00:14:09,805 We are not giving back one square inch of the territory 195 00:14:09,835 --> 00:14:13,333 that so many New Yorkers have fought and died for. 196 00:14:13,363 --> 00:14:16,030 Period, done, end of story. 197 00:14:21,145 --> 00:14:23,193 I've had this disease ever since I was young, Fet. 198 00:14:23,223 --> 00:14:26,491 - Makes me speak my mind. - Don't you ever take the cure. 199 00:14:27,138 --> 00:14:29,594 - Thanks for coming in. - Yeah, sure. 200 00:14:30,479 --> 00:14:32,047 So these Navy SEALs. 201 00:14:32,077 --> 00:14:34,365 What's the latest? 202 00:14:34,434 --> 00:14:37,535 Well, we took out two big nests near Chinatown. 203 00:14:38,576 --> 00:14:41,072 These munchers are getting faster. 204 00:14:42,903 --> 00:14:44,041 (Quietly): I need more help. 205 00:14:44,110 --> 00:14:46,244 Is there any way that we can convince them 206 00:14:46,312 --> 00:14:49,547 to change their mission? To help me secure Manhattan? 207 00:14:49,616 --> 00:14:52,083 Any way we can get them to call in reinforcements? 208 00:14:52,152 --> 00:14:55,253 I don't think so. I'm just like a translator 209 00:14:55,321 --> 00:14:57,255 for these guys, you know? I speak New York City. 210 00:14:57,928 --> 00:15:00,658 Other than that, these guys are doing their own thing. 211 00:15:01,586 --> 00:15:04,996 Fine, whatever you can do to help them succeed, do it. 212 00:15:05,360 --> 00:15:08,332 I'll take a win wherever I can get one. Thanks. 213 00:15:11,605 --> 00:15:15,039 - (Police radio chatter) - (Short siren) 214 00:15:15,675 --> 00:15:18,943 - 531 dispatch, go ahead. - Yep. 215 00:15:19,012 --> 00:15:22,113 - Let him through. - (Short siren) 216 00:15:36,080 --> 00:15:38,942 _ 217 00:16:04,290 --> 00:16:06,691 (Distant siren wailing) 218 00:16:34,387 --> 00:16:37,655 (Growling) 219 00:16:37,724 --> 00:16:39,457 (Squealing) 220 00:16:50,270 --> 00:16:52,937 (Growling) 221 00:17:04,250 --> 00:17:07,151 (Snarling) 222 00:17:07,220 --> 00:17:10,888 (Alarm beeping) 223 00:17:18,464 --> 00:17:20,831 (Growling) 224 00:17:20,900 --> 00:17:23,100 (Snarling) 225 00:17:23,169 --> 00:17:25,369 (Clicking) 226 00:17:28,608 --> 00:17:31,175 (Grunting) 227 00:17:31,244 --> 00:17:33,878 (Squealing) 228 00:17:33,947 --> 00:17:35,947 (Croaking) 229 00:17:36,015 --> 00:17:37,882 (Grunting) 230 00:17:37,951 --> 00:17:40,484 (Hissing) 231 00:17:56,769 --> 00:17:59,168 (Engine sputtering) 232 00:17:59,198 --> 00:18:00,668 Come on! 233 00:18:00,698 --> 00:18:02,206 (Roaring) 234 00:18:07,137 --> 00:18:08,577 (Muffled yelling) 235 00:18:09,989 --> 00:18:14,218 (Tires squealing) 236 00:18:14,715 --> 00:18:17,110 (Groaning) 237 00:18:17,328 --> 00:18:20,415 (Growling) 238 00:18:23,629 --> 00:18:25,963 (Snarling) 239 00:18:26,032 --> 00:18:28,282 (Whining) 240 00:18:38,795 --> 00:18:40,345 - _ - (Men shouting) 241 00:18:40,375 --> 00:18:42,936 (Distant car alarm) 242 00:19:16,401 --> 00:19:18,645 (Panting) 243 00:19:19,639 --> 00:19:21,601 (Snarling) 244 00:19:22,071 --> 00:19:23,121 Mama. 245 00:19:23,151 --> 00:19:25,371 Mama. Mama, it's OK. 246 00:19:25,401 --> 00:19:28,435 I just wanna give you this, look. I just wanna give you this, look. 247 00:19:28,465 --> 00:19:30,565 I know you're hungry, OK? 248 00:19:30,633 --> 00:19:32,667 Just relax, alright? Here. 249 00:19:32,736 --> 00:19:35,436 - I just wanna give it to you. OK? - (Shrieking) 250 00:19:35,505 --> 00:19:38,245 Mom! Mom, please! Mom! 251 00:19:38,275 --> 00:19:41,830 Mom, relax, OK? Here. 252 00:19:41,860 --> 00:19:44,546 (Slurping) 253 00:19:54,839 --> 00:19:57,792 That's all I got. 254 00:19:57,861 --> 00:20:00,528 (Growling) 255 00:20:00,597 --> 00:20:04,633 I know you hear me. 256 00:20:04,701 --> 00:20:06,901 I will get them back for what they did to us. 257 00:20:09,106 --> 00:20:11,358 OK? I promise. 258 00:20:20,884 --> 00:20:23,151 (Growling) 259 00:20:30,528 --> 00:20:32,293 My name is Lar. 260 00:20:32,362 --> 00:20:35,630 - A sun-hunter. - I speak for them. 261 00:20:35,699 --> 00:20:39,834 I don't care who speaks as long as they do the listening. 262 00:20:46,777 --> 00:20:49,177 We are surprised to see you. 263 00:20:49,246 --> 00:20:52,380 You think me a traitor because for the moment 264 00:20:52,449 --> 00:20:54,649 I have thrown my lot in with the cattle. But you should know 265 00:20:54,718 --> 00:20:57,619 better than anyone; I have no allegiances, 266 00:20:57,688 --> 00:20:59,521 only an enemy. 267 00:20:59,589 --> 00:21:02,357 Is that how you justify your thievery? 268 00:21:02,426 --> 00:21:06,261 I'm taking action. Unlike you, who lurk in your chamber, 269 00:21:06,329 --> 00:21:09,030 paralyzed by a truce that has lasted centuries 270 00:21:09,099 --> 00:21:11,166 and has now been broken. 271 00:21:12,389 --> 00:21:14,803 You have grown indolent. 272 00:21:14,871 --> 00:21:17,639 What became of the Ancients from the Old World? 273 00:21:17,708 --> 00:21:20,842 - The rest of the seven? - We have not had 274 00:21:20,911 --> 00:21:24,179 - any contact with them. - My guess is 275 00:21:24,247 --> 00:21:28,023 that He destroyed them before coming to the New World. 276 00:21:28,380 --> 00:21:30,785 And now he's come here to finish the job. 277 00:21:30,854 --> 00:21:34,489 Setrakian may be a thief, but he's a fighter. 278 00:21:34,558 --> 00:21:37,559 Which is more than can be said for the lot of you. 279 00:21:37,627 --> 00:21:41,062 We want to know what you've learned from the Lumen. 280 00:21:43,166 --> 00:21:45,233 Of course you do. 281 00:21:45,302 --> 00:21:49,404 You want to know if our search for the Master's demise 282 00:21:49,473 --> 00:21:52,807 might also bring about your demise as well. 283 00:21:56,913 --> 00:21:59,013 The book is not yet deciphered. 284 00:21:59,082 --> 00:22:01,082 We still have much work to do. 285 00:22:01,151 --> 00:22:04,352 You will share with us what you have found! 286 00:22:04,421 --> 00:22:07,155 You would be wise not to threaten me, your only ally 287 00:22:07,224 --> 00:22:09,891 in this war. I am not your servant! 288 00:22:09,960 --> 00:22:14,395 I am your best hope. 289 00:22:14,464 --> 00:22:16,731 Fortunately for you, 290 00:22:16,800 --> 00:22:20,802 your enemy and mine is the same. 291 00:22:33,250 --> 00:22:35,550 - (Distant car alarm) - (Men shouting) 292 00:22:41,158 --> 00:22:43,091 (Woman groaning) 293 00:22:43,160 --> 00:22:46,961 - Can I help you get... - Back off, big fella. 294 00:22:47,030 --> 00:22:50,098 - Back off! - I see you got it, huh? 295 00:22:50,167 --> 00:22:52,500 You have a great day! 296 00:22:55,672 --> 00:22:57,772 That's my kinda lady. 297 00:23:01,211 --> 00:23:03,545 (Ping) 298 00:23:08,118 --> 00:23:10,485 Hey, sunshine. 299 00:23:10,554 --> 00:23:12,720 Miss me? 300 00:23:12,789 --> 00:23:15,056 You were gone? 301 00:23:15,125 --> 00:23:17,364 Only for four days. Guess you didn't notice. 302 00:23:18,672 --> 00:23:21,396 So, how soon can we end this thing 303 00:23:21,464 --> 00:23:24,032 and go back to ordering takeout and yelling at the TV 304 00:23:24,100 --> 00:23:28,970 - like normal New Yorkers, huh? - In time, Mr. Fet. In time. 305 00:23:29,039 --> 00:23:31,806 You've had that thing for a week now. 306 00:23:31,875 --> 00:23:35,510 This book has been compiled 307 00:23:35,579 --> 00:23:37,512 over the course of centuries. 308 00:23:37,581 --> 00:23:40,648 One week's reading is not enough to unveil 309 00:23:40,717 --> 00:23:42,750 all its mysteries. 310 00:23:42,819 --> 00:23:45,720 What's that? Oh, what have I been up to? 311 00:23:45,789 --> 00:23:48,356 Oh, thanks for asking, professor. I got assigned 312 00:23:48,425 --> 00:23:50,892 by Justine Faraldo to work with these Navy SEALs... 313 00:23:50,961 --> 00:23:53,595 the government! They're investigating a theory 314 00:23:53,663 --> 00:23:55,897 that there might be a King Rat muncher that started 315 00:23:55,966 --> 00:23:58,600 the whole outbreak on the plane, huh? 316 00:23:58,668 --> 00:24:01,002 So they're sending these SEALS in to see if it's true 317 00:24:01,071 --> 00:24:03,004 and I'm supposed to help them find him. 318 00:24:03,073 --> 00:24:05,306 They're finally coming around to the reality 319 00:24:05,375 --> 00:24:07,876 - of what's really going down. - Well, it's as sound 320 00:24:07,944 --> 00:24:10,612 - a plan as any. - Yeah, right? 321 00:24:10,680 --> 00:24:14,716 Me steering these Navy SEALs towards strigoi hot spots... 322 00:24:14,784 --> 00:24:17,518 you know, wherever they're massing. Professor, 323 00:24:17,587 --> 00:24:22,002 these SEALs, they go in and they slay 'em with extreme prejudice, you know? 324 00:24:22,032 --> 00:24:25,032 - I mean, that's gotta be good, right? - Why not? 325 00:24:26,930 --> 00:24:29,230 There's the rousing vote of confidence I was looking for. 326 00:24:29,299 --> 00:24:31,299 Thank you, Professor. 327 00:24:32,610 --> 00:24:35,336 Word to the wise, 328 00:24:35,405 --> 00:24:37,338 don't ever sneak up in my blind spot 329 00:24:37,407 --> 00:24:40,141 unless you wanna eat a rebar sandwich. 330 00:24:40,210 --> 00:24:42,710 Your centurions... 331 00:24:42,779 --> 00:24:45,146 if they do find him, you must alert me first 332 00:24:45,215 --> 00:24:48,392 before they pursue him. I can finish him; they cannot. 333 00:24:48,422 --> 00:24:51,552 Lemme tell you something, Born-o, alright? First off, 334 00:24:51,621 --> 00:24:54,055 in our world, listening in on people's conversations? 335 00:24:54,124 --> 00:24:57,492 Not polite. Second, these centurions you're talking about? 336 00:24:57,560 --> 00:24:59,661 They're, like, the best of the best. 337 00:24:59,729 --> 00:25:02,812 Every failed empire has a legion of elite warriors. 338 00:25:02,842 --> 00:25:04,427 None with ISR drone support, 339 00:25:04,457 --> 00:25:06,501 night-vision goggles and automatic assault rifles. 340 00:25:06,531 --> 00:25:09,570 Technology offers no advantage over the Master. 341 00:25:09,639 --> 00:25:11,572 What these guys do, they do better than anybody else 342 00:25:11,641 --> 00:25:15,710 in the history of the world. Including half-vampires. 343 00:25:15,779 --> 00:25:19,547 10 bucks says we get to him before you 344 00:25:19,616 --> 00:25:22,283 - or the magic book do. - Why would you bet against me 345 00:25:22,352 --> 00:25:26,554 - if we're on the same side? - Because I don't like you. 346 00:25:26,623 --> 00:25:28,923 Because you've got a stinger like a full-on strigoi, 347 00:25:28,992 --> 00:25:30,892 and you drink human blood. 348 00:25:30,961 --> 00:25:33,328 Now if that makes me a racist, 349 00:25:33,396 --> 00:25:36,130 or a creature-ist, or an anti-strigoic, 350 00:25:36,199 --> 00:25:39,067 well, then, there you go. Fet's a hater. 351 00:25:39,135 --> 00:25:42,403 Mr. Fet, that's enough. 352 00:25:45,342 --> 00:25:47,475 Would you give me and the Professor a moment alone 353 00:25:47,544 --> 00:25:51,045 to have a conversation? Humans only. 354 00:25:56,519 --> 00:25:59,787 - Happy hunting. - Yeah. You too, slick. 355 00:26:04,995 --> 00:26:07,462 How can you trust that guy? 356 00:26:07,530 --> 00:26:10,732 Mr. Quinlan has been instrumental 357 00:26:10,800 --> 00:26:13,234 in translating these pages. 358 00:26:13,303 --> 00:26:16,104 What happens when he gets everything that he needs 359 00:26:16,172 --> 00:26:18,439 from this book? You're splitting rent and utilities 360 00:26:18,508 --> 00:26:21,376 with a muncher on steroids! What happens if you wake up 361 00:26:21,444 --> 00:26:23,244 one morning with his stinger in your neck? 362 00:26:23,313 --> 00:26:25,813 If I do, your "I told you so" 363 00:26:25,882 --> 00:26:27,982 will be a source of great comfort 364 00:26:28,051 --> 00:26:30,351 before you dispatch me. 365 00:26:30,420 --> 00:26:32,620 Don't be so sentimental. 366 00:26:39,195 --> 00:26:43,464 You go ahead and do your thing. 367 00:26:45,735 --> 00:26:48,703 I'm gonna head back out, hunt for the Master. 368 00:26:51,508 --> 00:26:53,408 Mr. Fet. 369 00:26:57,514 --> 00:26:59,600 Good luck. 370 00:27:01,017 --> 00:27:02,950 If I see him, 371 00:27:03,019 --> 00:27:04,952 I'll tell him you said hello. 372 00:27:18,227 --> 00:27:21,133 - _ - (Indistinct voices) 373 00:27:21,256 --> 00:27:22,728 City Hall Station. 374 00:27:22,758 --> 00:27:24,725 Opened in 1904. 375 00:27:24,793 --> 00:27:27,928 One of the crown jewels of the New York subway system. 376 00:27:27,996 --> 00:27:30,464 You really love this city, huh? 377 00:27:30,532 --> 00:27:33,400 It's my home. And it's under attack. 378 00:27:33,469 --> 00:27:35,802 Understood. 379 00:27:35,871 --> 00:27:38,772 Tell me the truth. Is there... 380 00:27:38,841 --> 00:27:42,375 Is there any version of this where we might get more troops? 381 00:27:42,444 --> 00:27:44,544 More troops? Not a chance in hell. 382 00:27:44,613 --> 00:27:46,813 Truth is, we've got two more days here. 383 00:27:46,882 --> 00:27:48,949 If we don't find your King Rat, we're gone. 384 00:27:49,017 --> 00:27:52,853 On the big map, New York's been written off. 385 00:27:53,883 --> 00:27:55,589 Sorry. 386 00:27:55,657 --> 00:27:58,325 (Clicking) 387 00:27:58,393 --> 00:28:00,227 Not sure "sorry" covers it. 388 00:28:03,999 --> 00:28:05,966 - Ford. - Yes, sir. 389 00:28:06,034 --> 00:28:07,499 You're heading up Team Two. Get with your guys. 390 00:28:07,529 --> 00:28:10,036 Roger that. 391 00:28:10,105 --> 00:28:12,439 Fet, what do you got? 392 00:28:12,508 --> 00:28:15,175 Strigoi returning to nest at dawn. 393 00:28:15,244 --> 00:28:17,611 Hundreds of them are going underground 394 00:28:17,679 --> 00:28:19,613 right below where we're standing right now. 395 00:28:19,681 --> 00:28:21,815 - And where there's lots of strigoi... - That's where we have our best 396 00:28:21,845 --> 00:28:24,087 shot at finding Bolivar. 397 00:28:24,707 --> 00:28:27,854 Hey, I've been thinking... 398 00:28:27,923 --> 00:28:30,924 I've been down there, so why don't I gear up with you guys 399 00:28:30,993 --> 00:28:32,926 and I could lead you to the muncher nest myself? 400 00:28:32,995 --> 00:28:35,929 No civilian ride-alongs, my friend. 401 00:28:35,998 --> 00:28:38,698 Enjoy the show. 402 00:28:38,767 --> 00:28:40,700 Here we go. 403 00:28:40,769 --> 00:28:43,203 - See ya, Fet. - I got your back, buddy. 404 00:28:46,575 --> 00:28:49,709 Alright, eyes everywhere. These things can move. 405 00:28:49,778 --> 00:28:53,180 - Patience, patience, patience. - Got your rear. 406 00:28:53,248 --> 00:28:56,016 (Growling) 407 00:28:56,084 --> 00:28:58,618 Sentinel munchers. 408 00:28:58,687 --> 00:29:00,287 They're like lookouts. 409 00:29:00,317 --> 00:29:01,960 Just get as close as you can to them 410 00:29:01,990 --> 00:29:04,191 without alerting them to your presence. 411 00:29:07,529 --> 00:29:09,763 Coming up on our six! Prepare to engage. 412 00:29:14,141 --> 00:29:15,605 Stay sharp. 413 00:29:16,018 --> 00:29:17,337 We're moving. 414 00:29:17,406 --> 00:29:19,739 - (Gunshots) - (Buzzing) 415 00:29:20,688 --> 00:29:22,976 Hold fire! 416 00:29:23,045 --> 00:29:25,712 Fet. I can see a person down here 417 00:29:25,781 --> 00:29:29,795 - in a suit. A human person. - Hold on. 418 00:29:30,077 --> 00:29:32,086 You see what I'm seeing? 419 00:29:32,838 --> 00:29:35,088 Fet, come in! 420 00:29:35,157 --> 00:29:37,557 - What? - Fet! 421 00:29:37,626 --> 00:29:40,026 - Get on him! Don't lose him! - What the hell 422 00:29:40,095 --> 00:29:42,028 - are you talking about? - That's Bolivar's number two! 423 00:29:42,097 --> 00:29:45,198 - Move! Going up! - Kroft! Be careful! 424 00:29:45,267 --> 00:29:47,033 I'm warning you! He's fast. 425 00:29:47,102 --> 00:29:49,569 Not faster than a bullet. 426 00:29:49,638 --> 00:29:53,406 Actually, I think he is. 427 00:29:54,797 --> 00:29:57,144 _ 428 00:29:57,779 --> 00:30:00,547 - (Fire roaring) - (Indistinct voices) 429 00:30:00,616 --> 00:30:02,936 Team Two, keep your distance. Let's see 430 00:30:02,966 --> 00:30:04,384 - where this guy's going. - Copy that. 431 00:30:04,453 --> 00:30:07,187 He's heading to the church. 432 00:30:07,256 --> 00:30:10,262 Wait for me! 433 00:30:10,292 --> 00:30:12,626 We're at the church. 434 00:30:12,695 --> 00:30:16,659 Alright, boys. Stack it up. 435 00:30:17,299 --> 00:30:19,233 Let's go, let's go. 436 00:30:19,301 --> 00:30:21,802 On me. Ready? 437 00:30:21,871 --> 00:30:24,438 Go, go, go! 438 00:30:24,507 --> 00:30:27,040 - Go, go, go! - Cover, move, cover, move. 439 00:30:27,109 --> 00:30:28,842 Watch your step, boys. 440 00:30:38,590 --> 00:30:41,488 - (Whispering): Watch your backs. - Clear. 441 00:30:41,556 --> 00:30:43,456 Got the rear? 442 00:30:45,560 --> 00:30:48,061 - Moving. - Go! 443 00:30:55,070 --> 00:30:57,237 No! Don't go down there yet. 444 00:30:57,306 --> 00:31:00,473 Kroft? C'mon! Somebody answer me! 445 00:31:00,542 --> 00:31:02,475 Cut the pie, guys. 446 00:31:02,544 --> 00:31:05,145 Check the corners. 447 00:31:09,217 --> 00:31:11,390 - (Whooshing) - What was that? 448 00:31:11,420 --> 00:31:13,420 What the hell was that? 449 00:31:16,292 --> 00:31:18,859 Team leader, over. 450 00:31:18,928 --> 00:31:20,961 Kroft, come in. 451 00:31:21,030 --> 00:31:23,530 (Buzzing) 452 00:31:23,599 --> 00:31:25,866 Oh, shit. 453 00:31:29,972 --> 00:31:33,373 It looks like a good time to fall back. 454 00:31:33,442 --> 00:31:35,542 - (High-pitched ringing) - (Moaning) 455 00:31:40,015 --> 00:31:42,349 (Moaning through radio) 456 00:31:42,418 --> 00:31:45,118 Ford? Ford! 457 00:31:45,187 --> 00:31:47,888 - (High-pitched ringing) - (Moaning) 458 00:31:50,693 --> 00:31:54,928 Something's happening to the feeds. Ford? You read me? 459 00:31:54,997 --> 00:31:56,930 (Moaning) 460 00:31:56,999 --> 00:31:59,499 - Kroft! - Talk to me. 461 00:31:59,568 --> 00:32:01,435 Anybody. 462 00:32:01,503 --> 00:32:05,072 You're not hunting him anymore. He's hunting you. 463 00:32:05,140 --> 00:32:08,322 - Let's go. - Go, go. 464 00:32:12,982 --> 00:32:16,345 - Move, move, move! - It's open. 465 00:32:20,155 --> 00:32:22,522 - Move in. Nothing. - Ford? 466 00:32:22,591 --> 00:32:25,626 - I've lost visual. - Me, too. 467 00:32:25,694 --> 00:32:28,454 - Scaggs? Vannelli? - Nothing. 468 00:32:28,484 --> 00:32:31,398 Dark. 469 00:32:34,665 --> 00:32:36,336 - Get it? - I dunno. 470 00:32:36,405 --> 00:32:39,006 - Playing with us. - (Screaming on radio) 471 00:32:40,417 --> 00:32:42,643 - Scaggs? - Holy shit! 472 00:32:42,711 --> 00:32:45,312 - He was just here. - Scaggs! We're coming for ya. 473 00:32:45,381 --> 00:32:48,248 Everybody, eyes on. 474 00:32:53,308 --> 00:32:58,266 Kroft! I'm coming! 475 00:32:59,628 --> 00:33:03,296 If you see a flare, don't shoot! 476 00:33:03,365 --> 00:33:06,800 - Anyone! - (Growling) 477 00:33:10,372 --> 00:33:12,372 (Shrieking) 478 00:33:15,577 --> 00:33:17,611 (Distant yelling) 479 00:33:19,715 --> 00:33:21,948 (Man yelling) 480 00:33:26,288 --> 00:33:28,321 Holy shit! What was that? 481 00:33:28,390 --> 00:33:31,158 (Gunfire) 482 00:33:31,226 --> 00:33:33,727 (Man screaming) 483 00:33:37,599 --> 00:33:40,267 Vannelli? 484 00:33:40,335 --> 00:33:43,103 Let's move! 485 00:33:43,172 --> 00:33:46,573 Vannelli? 486 00:33:46,642 --> 00:33:49,176 (Fet): Kroft! 487 00:33:49,244 --> 00:33:53,180 - Fet? Get out of here! - (High-pitched ringing) 488 00:33:53,248 --> 00:33:56,049 - (Moaning) - Vannelli? 489 00:33:56,118 --> 00:33:58,018 (Groaning) 490 00:34:00,823 --> 00:34:03,023 Coley? Coley, what is it? 491 00:34:03,092 --> 00:34:04,925 (High-pitched ringing continues) 492 00:34:11,967 --> 00:34:14,367 Where the hell are you?! 493 00:34:14,436 --> 00:34:16,837 (Man yelling) 494 00:34:26,949 --> 00:34:29,649 (Panting) 495 00:34:29,718 --> 00:34:32,486 Damn it. Fet! 496 00:34:32,554 --> 00:34:35,088 - I'm close! I'm in the tunnel! - No! 497 00:34:35,157 --> 00:34:37,958 (High-pitched ringing) 498 00:34:38,026 --> 00:34:39,926 Listen to me! 499 00:34:43,031 --> 00:34:47,349 Something's in here! It's taking us out one by one! 500 00:34:48,537 --> 00:34:51,605 Find the other team! Save my guys! 501 00:34:51,673 --> 00:34:53,462 Get 'em out! 502 00:34:54,120 --> 00:34:55,979 (Grunting) 503 00:35:12,261 --> 00:35:14,194 (Growling) 504 00:35:14,263 --> 00:35:17,063 (Shrieking) 505 00:35:19,168 --> 00:35:21,601 Come on. Up, up, up. 506 00:35:21,670 --> 00:35:23,603 Come on. 507 00:35:23,672 --> 00:35:26,306 - (Groaning) - Let's go, come on. 508 00:35:31,013 --> 00:35:32,913 (Low humming sound) 509 00:35:35,884 --> 00:35:39,019 (Heavy breathing) 510 00:35:41,957 --> 00:35:44,825 (Shrieking) 511 00:35:44,893 --> 00:35:46,693 - (Gunfire) - (Yelling) 512 00:35:56,471 --> 00:35:58,672 (Grunting) 513 00:36:02,477 --> 00:36:04,778 (Heavy breathing) 514 00:36:08,050 --> 00:36:10,817 Lovely evening! 515 00:36:10,886 --> 00:36:13,153 Is it not? 516 00:36:13,222 --> 00:36:15,188 Goddamn you. 517 00:36:51,880 --> 00:36:53,648 Mom? 518 00:37:15,171 --> 00:37:17,404 Will you help me? 519 00:37:52,542 --> 00:37:55,376 The Master is going to let us be together. 520 00:37:58,381 --> 00:38:00,614 Why? 521 00:38:02,318 --> 00:38:04,985 Because I am going to do something for him. 522 00:38:18,501 --> 00:38:20,568 (Distant man): Get out of my way! 523 00:38:20,636 --> 00:38:23,504 (Switch flipping) 524 00:38:23,573 --> 00:38:25,439 (Distant explosion) 525 00:38:27,510 --> 00:38:29,843 (Dog barking) 526 00:38:29,912 --> 00:38:32,580 (Indistinct shouting outside) 527 00:38:34,784 --> 00:38:36,717 (Helicopter whirring) 528 00:38:36,786 --> 00:38:38,886 ♪♪ 529 00:39:01,744 --> 00:39:03,644 (Distant siren blaring) 530 00:39:17,493 --> 00:39:19,426 - (Distant siren blaring) - (Distant honking) 531 00:39:25,234 --> 00:39:27,267 (Dog barking) 532 00:39:31,440 --> 00:39:33,340 Ah. 533 00:39:37,013 --> 00:39:39,279 About, above... 534 00:39:39,348 --> 00:39:41,281 across, after, 535 00:39:41,350 --> 00:39:44,752 among, against... 536 00:39:44,820 --> 00:39:46,754 - around... - (Ruckus outside) 537 00:39:46,822 --> 00:39:48,656 (Dog barking) 538 00:39:49,783 --> 00:39:51,725 Around, 539 00:39:51,794 --> 00:39:55,663 - at... - (Door creaking open) 540 00:39:55,731 --> 00:39:57,598 (Dog barking) 541 00:39:59,702 --> 00:40:02,336 (Door creaking) 542 00:40:02,405 --> 00:40:05,139 - (Door squeaking) - Zack? 543 00:40:05,207 --> 00:40:07,107 (Creatures growling) 544 00:40:10,246 --> 00:40:12,112 (Creatures clicking and growling) 545 00:40:36,513 --> 00:40:39,673 - Where is Zack? - Zack is alive. 546 00:40:39,742 --> 00:40:43,110 - You can get him back. - Where is he? 547 00:40:43,179 --> 00:40:46,447 - He's safe. - Where is my son? 548 00:40:56,459 --> 00:40:59,526 How much of you is still alive in there? 549 00:40:59,595 --> 00:41:01,829 Enough. 550 00:41:01,897 --> 00:41:04,231 When His voice leaves me, 551 00:41:04,300 --> 00:41:06,072 when His leash loosens, 552 00:41:06,102 --> 00:41:09,203 I still feel sadness... 553 00:41:09,272 --> 00:41:11,171 like a void. 554 00:41:12,808 --> 00:41:15,509 Then the thirst drives those emotions away. 555 00:41:15,578 --> 00:41:17,678 (Creatures growling) 556 00:41:17,747 --> 00:41:19,580 But I am still here. 557 00:41:23,419 --> 00:41:25,686 (Creatures growling) 558 00:41:28,999 --> 00:41:30,724 We want the Lumen. 559 00:41:31,558 --> 00:41:33,605 The book?! 560 00:41:34,630 --> 00:41:37,197 You kept Zack alive to trade him 561 00:41:37,266 --> 00:41:39,934 for a book? 562 00:41:44,440 --> 00:41:47,575 You have a choice to make. 563 00:41:47,644 --> 00:41:50,478 The Lumen... 564 00:41:51,175 --> 00:41:53,814 or Zack.