1
00:00:00,012 --> 00:00:02,200
(Setrakian): It has been 23 days.
2
00:00:02,811 --> 00:00:05,445
23 days since the landing
3
00:00:05,514 --> 00:00:10,581
of Regis Air flight 753
transfixed the world.
4
00:00:10,793 --> 00:00:14,410
Our response to the threat
was needlessly delayed
5
00:00:14,440 --> 00:00:16,740
by indulgence in political debates,
6
00:00:16,809 --> 00:00:18,898
media distractions,
7
00:00:18,928 --> 00:00:22,596
punditry and grandstanding.
8
00:00:22,970 --> 00:00:26,200
The quarantine in New York
was a moderate success,
9
00:00:26,268 --> 00:00:29,970
but locking predators in with
a reliable source of food
10
00:00:30,039 --> 00:00:32,806
also helped the strigoi
evolve more quickly.
11
00:00:32,875 --> 00:00:37,244
Isolating the plague helped
it to burn more brightly.
12
00:00:37,313 --> 00:00:39,746
The United States announced plans
13
00:00:39,815 --> 00:00:43,050
for a massive surge deployment
of National Guard troops
14
00:00:43,119 --> 00:00:45,285
and US Army Reserves
15
00:00:45,354 --> 00:00:49,423
to push into New York City and
wipe out the infected enemy.
16
00:00:49,492 --> 00:00:53,060
But when new outbreaks
occurred in other cities,
17
00:00:53,129 --> 00:00:55,462
military support was redistributed
18
00:00:55,531 --> 00:00:58,065
to other population centres
in the hope of halting
19
00:00:58,134 --> 00:01:01,635
the spread of the disease
and, just as importantly,
20
00:01:01,704 --> 00:01:03,837
the spread of panic.
21
00:01:03,906 --> 00:01:07,174
The invading presence
was a far graver threat
22
00:01:07,243 --> 00:01:09,185
than anyone ever imagined.
23
00:01:09,448 --> 00:01:12,579
If humanity had any hope
of defeating this plague,
24
00:01:12,648 --> 00:01:17,184
- it had to happen now or never.
- _
25
00:01:17,774 --> 00:01:20,471
- Move in! Go, go!
- Door down, moving in!
26
00:01:20,501 --> 00:01:22,589
- Got one!
- We got eyes. Engage!
27
00:01:22,658 --> 00:01:24,491
(Gunshots)
28
00:01:24,560 --> 00:01:26,660
- Ford, Coley, check 'em.
- Copy that.
29
00:01:26,729 --> 00:01:29,363
Clear!
30
00:01:30,193 --> 00:01:31,832
Nope. Nothing here.
31
00:01:31,901 --> 00:01:34,935
- What about her?
- Poor lady.
32
00:01:36,087 --> 00:01:38,012
Sorry, ma'am.
33
00:01:39,508 --> 00:01:41,441
Clear here. Scaggs, report.
34
00:01:41,510 --> 00:01:43,644
Just checking the basement now, Captain.
35
00:01:43,712 --> 00:01:46,430
(Growling)
36
00:01:46,668 --> 00:01:48,188
Got two down!
37
00:01:48,422 --> 00:01:49,836
Right there. Move up, move up!
38
00:01:49,866 --> 00:01:53,153
Kroft, we got stingers here.
39
00:01:53,222 --> 00:01:57,024
- I got you covered!
- Got us a rabbit hole.
40
00:01:57,092 --> 00:02:00,060
Spectacular. What's that
rat catcher's name again?
41
00:02:00,129 --> 00:02:02,930
Yeah, that looks like
a smuggling tunnel.
42
00:02:02,998 --> 00:02:05,165
They're all over Chinatown.
43
00:02:05,234 --> 00:02:08,594
Do you or do you not think
this King Rat could be down this hatch?
44
00:02:08,624 --> 00:02:10,270
Yeah, affirmative.
45
00:02:10,339 --> 00:02:13,307
- Then down we go.
- Hey, buddy!
46
00:02:13,375 --> 00:02:15,976
- You with the army?
- Yeah, something like that.
47
00:02:16,045 --> 00:02:18,245
Are we finally taking
the fight to these things?
48
00:02:18,314 --> 00:02:20,080
- Oh, yeah, buddy.
- That's what we want to hear.
49
00:02:20,149 --> 00:02:24,051
- New York strong!
- New York strong, brother!
50
00:02:26,789 --> 00:02:30,657
- Oh, shit, that ammonia smell.
- Makes your eyes wanna tear up.
51
00:02:30,726 --> 00:02:32,859
- Let's go dark.
- Roger that.
52
00:02:32,928 --> 00:02:36,330
Pair up. Watch your backs.
Clear your lines of fire.
53
00:02:37,703 --> 00:02:39,504
Incoming.
54
00:02:39,534 --> 00:02:41,168
Roger that.
55
00:02:41,237 --> 00:02:43,737
(Snarling)
56
00:02:47,409 --> 00:02:49,910
- Targets set.
- Weapons free.
57
00:02:49,979 --> 00:02:52,246
Engage!
58
00:02:57,873 --> 00:03:00,687
Check your cuffs and seals.
Remember, one worm gets inside,
59
00:03:00,756 --> 00:03:03,557
- and you become the enemy.
- Roger that.
60
00:03:03,626 --> 00:03:05,559
- All clear.
- Nothing here.
61
00:03:05,628 --> 00:03:07,995
Negative. No matches.
62
00:03:16,021 --> 00:03:18,538
Alright, let's keep moving.
63
00:03:18,757 --> 00:03:21,708
We're going to find this guy;
give him our autograph.
64
00:03:21,956 --> 00:03:24,011
Let's go!
65
00:04:15,697 --> 00:04:18,670
_
66
00:04:25,817 --> 00:04:27,748
(Distant dog barking)
67
00:04:31,153 --> 00:04:33,987
(Squeaking)
68
00:04:42,737 --> 00:04:45,099
(Distant dog barking)
69
00:04:57,179 --> 00:04:59,446
Zack.
70
00:05:08,224 --> 00:05:10,491
(Zack growling)
71
00:05:11,176 --> 00:05:12,666
I'm sorry.
72
00:05:12,696 --> 00:05:14,281
Zack, I'm sorry.
73
00:05:14,311 --> 00:05:17,030
(Clicking)
74
00:05:18,868 --> 00:05:22,302
(Growling)
75
00:05:22,371 --> 00:05:25,038
(Clicking)
76
00:05:25,107 --> 00:05:27,841
(Squelching)
77
00:05:27,910 --> 00:05:29,877
(Siren wailing)
78
00:05:29,945 --> 00:05:31,979
(Knocking)
79
00:05:32,047 --> 00:05:35,382
- Open up! Open the door!
- Let us in!
80
00:05:35,451 --> 00:05:37,623
(Door smashing)
81
00:05:37,653 --> 00:05:40,488
Hey, we got one!
82
00:05:40,556 --> 00:05:43,357
Say something! So we know
you're not one of them.
83
00:05:44,327 --> 00:05:48,329
How about an alphabetical
list of prepositions?
84
00:05:49,169 --> 00:05:52,222
About, above, across,
85
00:05:52,584 --> 00:05:55,062
after, uh, against...
86
00:05:55,092 --> 00:05:58,405
- What are you doing in here?
- This is my house.
87
00:05:58,474 --> 00:06:00,441
There's a mandatory
evacuation to St. Michael's.
88
00:06:00,798 --> 00:06:02,510
Show me some ID.
89
00:06:09,418 --> 00:06:12,353
- Will that do?
- I'm sorry, sir.
90
00:06:12,421 --> 00:06:14,355
- We didn't mean to...
- What are you doing here?
91
00:06:14,423 --> 00:06:17,101
That badge is gonna get
you hotel privileges,
92
00:06:17,131 --> 00:06:19,360
security, food...
93
00:06:19,720 --> 00:06:21,362
I'm waiting for somebody.
94
00:06:21,430 --> 00:06:23,764
Who exactly are you waiting for, sir?
95
00:06:28,192 --> 00:06:30,271
My son.
96
00:06:32,375 --> 00:06:35,109
Let's get the hell out of here.
Alright, guys!
97
00:06:35,589 --> 00:06:37,077
Let's move on.
98
00:06:46,389 --> 00:06:48,956
(Screaming)
99
00:07:17,453 --> 00:07:20,087
(Bird cawing)
100
00:07:22,658 --> 00:07:26,393
- (Crashing)
- (Whimpering)
101
00:07:30,600 --> 00:07:32,800
(Distant yelling)
102
00:07:34,971 --> 00:07:36,870
(Engine starting)
103
00:07:36,939 --> 00:07:39,340
(Growling)
104
00:07:44,139 --> 00:07:47,414
♪♪
105
00:07:53,738 --> 00:07:56,581
_
106
00:08:07,303 --> 00:08:09,503
- (Beep)
- (Jazz playing)
107
00:08:29,925 --> 00:08:32,192
(Beeping)
108
00:08:41,078 --> 00:08:43,737
Time to make the donuts.
109
00:08:44,168 --> 00:08:47,144
♪♪
110
00:08:50,446 --> 00:08:53,247
- (Knocking)
- Hold on!
111
00:09:00,589 --> 00:09:03,190
Brought you more raw
materials for the bioweapon.
112
00:09:03,259 --> 00:09:05,159
You know where to put it.
There's the new batch.
113
00:09:10,106 --> 00:09:11,398
One of my teams reported
114
00:09:11,467 --> 00:09:14,227
you were sleeping in
Woodside last night?
115
00:09:14,552 --> 00:09:16,717
Or not sleeping, by the looks of it.
116
00:09:16,747 --> 00:09:18,013
What's going on there?
117
00:09:18,043 --> 00:09:20,040
Just keeping an eye on some
property I own out there.
118
00:09:20,109 --> 00:09:23,824
Not smart. You're too
important to this fight.
119
00:09:23,854 --> 00:09:25,646
Not to mention the fact
that you're technically still
120
00:09:25,715 --> 00:09:27,581
a federal fugitive... or
would be if you weren't
121
00:09:27,650 --> 00:09:29,583
- under my protection.
- Well, technically,
122
00:09:29,652 --> 00:09:31,618
if I were in jail, you wouldn't
have any bioweapon.
123
00:09:32,678 --> 00:09:33,900
(Whispering): Jesus Christ.
124
00:09:33,930 --> 00:09:36,937
Eph, you're an epidemiologist
from the CDC.
125
00:09:37,006 --> 00:09:38,939
You can train others
to do this grunt work.
126
00:09:39,008 --> 00:09:41,141
I need you on my staff
127
00:09:41,210 --> 00:09:44,144
trying to figure this
thing out on a larger scale.
128
00:09:44,213 --> 00:09:46,175
Not interested.
129
00:09:47,782 --> 00:09:49,901
Do you know what's really going on?
130
00:09:50,251 --> 00:09:52,752
On the news it says you're winning.
131
00:09:53,062 --> 00:09:55,555
The middle of Manhattan
around Central Park
132
00:09:55,585 --> 00:09:57,657
is basically under our control.
133
00:09:57,726 --> 00:10:01,794
So is Staten Island, Red Hook,
parts of Queens near the shore.
134
00:10:01,863 --> 00:10:04,531
We're pushing the munchers further out.
135
00:10:04,599 --> 00:10:07,200
Did you just say "munchers"?
136
00:10:07,269 --> 00:10:08,957
It's something this
guy I know calls them.
137
00:10:08,987 --> 00:10:11,988
I believe that confidence
goes a long way.
138
00:10:12,057 --> 00:10:14,858
The message is that we are
winning. But the truth is,
139
00:10:14,927 --> 00:10:17,532
we don't have the manpower.
At this current casualty rate,
140
00:10:17,562 --> 00:10:19,829
we can't push out any further.
141
00:10:19,898 --> 00:10:22,699
What's the kill ratio for the bioweapon?
142
00:10:22,768 --> 00:10:26,627
Around 75%... ballpark.
143
00:10:26,657 --> 00:10:30,573
- Last week it was 100%.
- It was. I don't know.
144
00:10:30,642 --> 00:10:33,543
Maybe we didn't get a
big enough sample size.
145
00:10:33,612 --> 00:10:35,637
No, that shouldn't be it.
It should be lethal. Always.
146
00:10:35,687 --> 00:10:38,270
All I know is I need more of your weapon
147
00:10:38,300 --> 00:10:42,102
or I need a better weapon.
Or I need a new plan.
148
00:10:42,171 --> 00:10:44,271
What I've got
149
00:10:44,340 --> 00:10:47,908
are cops and citizens
with guns and sticks.
150
00:10:52,047 --> 00:10:55,782
If we don't stay ahead of
these things, we're done.
151
00:10:55,851 --> 00:10:59,887
It's not a question of if we're
going to fail... only when.
152
00:11:04,093 --> 00:11:06,059
And take a damn shower.
153
00:11:08,397 --> 00:11:10,731
(Door shutting)
154
00:11:15,647 --> 00:11:18,324
_
155
00:11:24,015 --> 00:11:26,878
(Helicopter chopping)
156
00:11:28,647 --> 00:11:31,081
(Siren wailing)
157
00:11:39,797 --> 00:11:41,826
75% effective.
158
00:11:41,856 --> 00:11:44,128
Is the latency period too short?
159
00:11:44,197 --> 00:11:46,231
Too long?
160
00:11:46,299 --> 00:11:50,249
Are they adapting? They're
sure as hell getting smarter.
161
00:12:10,956 --> 00:12:12,890
- This is all I could find.
- _
162
00:12:12,958 --> 00:12:14,892
Is that alright? Thank you.
163
00:12:17,229 --> 00:12:18,879
Come on. It's worth a lot.
164
00:12:18,909 --> 00:12:20,604
Yeah, yeah.
165
00:12:21,562 --> 00:12:23,475
Here you go, man.
166
00:12:24,449 --> 00:12:27,002
- Hey, Raul.
- You find asthma medicine?
167
00:12:27,032 --> 00:12:29,107
Yeah.
168
00:12:31,298 --> 00:12:33,128
I can give you three.
169
00:12:35,232 --> 00:12:40,091
And I'll have some tuna, cans of soup...
170
00:12:41,238 --> 00:12:44,139
and the fifth over there.
171
00:12:52,416 --> 00:12:55,049
Do you have a Taser?
172
00:12:58,288 --> 00:13:00,355
"The seven plagues,
173
00:13:00,424 --> 00:13:03,525
mortal only to the face of God."
174
00:13:05,448 --> 00:13:07,485
The face of God.
175
00:13:08,632 --> 00:13:10,532
"Countenance divine."
176
00:13:10,600 --> 00:13:14,566
Moses said, "The Lord lift
up his countenance upon thee,
177
00:13:14,596 --> 00:13:17,739
- and give thee peace."
- Perhaps a literal translation
178
00:13:17,808 --> 00:13:20,313
- is not the best approach.
- Nonsense!
179
00:13:20,343 --> 00:13:23,149
- The answer is in here!
- The clues are in there.
180
00:13:23,179 --> 00:13:25,346
The answer is not.
181
00:13:25,548 --> 00:13:28,282
I am aware you are
anxious to take action.
182
00:13:28,609 --> 00:13:30,618
Each day we wait
our task grows harder.
183
00:13:30,687 --> 00:13:32,820
The Master is building an army.
184
00:13:32,889 --> 00:13:34,822
I will not be rash.
185
00:13:34,891 --> 00:13:37,977
I made that mistake once before
and I will not make it again.
186
00:13:38,339 --> 00:13:40,461
We will not strike until we possess
187
00:13:40,530 --> 00:13:43,064
all of the knowledge in this text.
188
00:13:51,541 --> 00:13:53,441
(Siren wailing)
189
00:13:55,679 --> 00:13:57,185
Yeah, well, I expected
190
00:13:57,215 --> 00:13:58,860
- the federal government to bend me over
- _
191
00:13:58,890 --> 00:14:00,682
but I thought my fellow
city council members
192
00:14:00,750 --> 00:14:03,356
would at least buy me a drink first.
193
00:14:03,386 --> 00:14:06,868
Let me save you some breath
and me more high blood pressure.
194
00:14:06,898 --> 00:14:09,805
We are not giving back one
square inch of the territory
195
00:14:09,835 --> 00:14:13,333
that so many New Yorkers
have fought and died for.
196
00:14:13,363 --> 00:14:16,030
Period, done, end of story.
197
00:14:21,145 --> 00:14:23,193
I've had this disease ever
since I was young, Fet.
198
00:14:23,223 --> 00:14:26,491
- Makes me speak my mind.
- Don't you ever take the cure.
199
00:14:27,138 --> 00:14:29,594
- Thanks for coming in.
- Yeah, sure.
200
00:14:30,479 --> 00:14:32,047
So these Navy SEALs.
201
00:14:32,077 --> 00:14:34,365
What's the latest?
202
00:14:34,434 --> 00:14:37,535
Well, we took out two
big nests near Chinatown.
203
00:14:38,576 --> 00:14:41,072
These munchers are getting faster.
204
00:14:42,903 --> 00:14:44,041
(Quietly): I need more help.
205
00:14:44,110 --> 00:14:46,244
Is there any way that
we can convince them
206
00:14:46,312 --> 00:14:49,547
to change their mission?
To help me secure Manhattan?
207
00:14:49,616 --> 00:14:52,083
Any way we can get them
to call in reinforcements?
208
00:14:52,152 --> 00:14:55,253
I don't think so. I'm just
like a translator
209
00:14:55,321 --> 00:14:57,255
for these guys, you know?
I speak New York City.
210
00:14:57,928 --> 00:15:00,658
Other than that, these guys
are doing their own thing.
211
00:15:01,586 --> 00:15:04,996
Fine, whatever you can do
to help them succeed, do it.
212
00:15:05,360 --> 00:15:08,332
I'll take a win wherever
I can get one. Thanks.
213
00:15:11,605 --> 00:15:15,039
- (Police radio chatter)
- (Short siren)
214
00:15:15,675 --> 00:15:18,943
- 531 dispatch, go ahead.
- Yep.
215
00:15:19,012 --> 00:15:22,113
- Let him through.
- (Short siren)
216
00:15:36,080 --> 00:15:38,942
_
217
00:16:04,290 --> 00:16:06,691
(Distant siren wailing)
218
00:16:34,387 --> 00:16:37,655
(Growling)
219
00:16:37,724 --> 00:16:39,457
(Squealing)
220
00:16:50,270 --> 00:16:52,937
(Growling)
221
00:17:04,250 --> 00:17:07,151
(Snarling)
222
00:17:07,220 --> 00:17:10,888
(Alarm beeping)
223
00:17:18,464 --> 00:17:20,831
(Growling)
224
00:17:20,900 --> 00:17:23,100
(Snarling)
225
00:17:23,169 --> 00:17:25,369
(Clicking)
226
00:17:28,608 --> 00:17:31,175
(Grunting)
227
00:17:31,244 --> 00:17:33,878
(Squealing)
228
00:17:33,947 --> 00:17:35,947
(Croaking)
229
00:17:36,015 --> 00:17:37,882
(Grunting)
230
00:17:37,951 --> 00:17:40,484
(Hissing)
231
00:17:56,769 --> 00:17:59,168
(Engine sputtering)
232
00:17:59,198 --> 00:18:00,668
Come on!
233
00:18:00,698 --> 00:18:02,206
(Roaring)
234
00:18:07,137 --> 00:18:08,577
(Muffled yelling)
235
00:18:09,989 --> 00:18:14,218
(Tires squealing)
236
00:18:14,715 --> 00:18:17,110
(Groaning)
237
00:18:17,328 --> 00:18:20,415
(Growling)
238
00:18:23,629 --> 00:18:25,963
(Snarling)
239
00:18:26,032 --> 00:18:28,282
(Whining)
240
00:18:38,795 --> 00:18:40,345
- _
- (Men shouting)
241
00:18:40,375 --> 00:18:42,936
(Distant car alarm)
242
00:19:16,401 --> 00:19:18,645
(Panting)
243
00:19:19,639 --> 00:19:21,601
(Snarling)
244
00:19:22,071 --> 00:19:23,121
Mama.
245
00:19:23,151 --> 00:19:25,371
Mama. Mama, it's OK.
246
00:19:25,401 --> 00:19:28,435
I just wanna give you this, look.
I just wanna give you this, look.
247
00:19:28,465 --> 00:19:30,565
I know you're hungry, OK?
248
00:19:30,633 --> 00:19:32,667
Just relax, alright? Here.
249
00:19:32,736 --> 00:19:35,436
- I just wanna give it to you. OK?
- (Shrieking)
250
00:19:35,505 --> 00:19:38,245
Mom! Mom, please! Mom!
251
00:19:38,275 --> 00:19:41,830
Mom, relax, OK? Here.
252
00:19:41,860 --> 00:19:44,546
(Slurping)
253
00:19:54,839 --> 00:19:57,792
That's all I got.
254
00:19:57,861 --> 00:20:00,528
(Growling)
255
00:20:00,597 --> 00:20:04,633
I know you hear me.
256
00:20:04,701 --> 00:20:06,901
I will get them back
for what they did to us.
257
00:20:09,106 --> 00:20:11,358
OK? I promise.
258
00:20:20,884 --> 00:20:23,151
(Growling)
259
00:20:30,528 --> 00:20:32,293
My name is Lar.
260
00:20:32,362 --> 00:20:35,630
- A sun-hunter.
- I speak for them.
261
00:20:35,699 --> 00:20:39,834
I don't care who speaks as
long as they do the listening.
262
00:20:46,777 --> 00:20:49,177
We are surprised to see you.
263
00:20:49,246 --> 00:20:52,380
You think me a traitor
because for the moment
264
00:20:52,449 --> 00:20:54,649
I have thrown my lot in with
the cattle. But you should know
265
00:20:54,718 --> 00:20:57,619
better than anyone;
I have no allegiances,
266
00:20:57,688 --> 00:20:59,521
only an enemy.
267
00:20:59,589 --> 00:21:02,357
Is that how you justify your thievery?
268
00:21:02,426 --> 00:21:06,261
I'm taking action. Unlike
you, who lurk in your chamber,
269
00:21:06,329 --> 00:21:09,030
paralyzed by a truce
that has lasted centuries
270
00:21:09,099 --> 00:21:11,166
and has now been broken.
271
00:21:12,389 --> 00:21:14,803
You have grown indolent.
272
00:21:14,871 --> 00:21:17,639
What became of the
Ancients from the Old World?
273
00:21:17,708 --> 00:21:20,842
- The rest of the seven?
- We have not had
274
00:21:20,911 --> 00:21:24,179
- any contact with them.
- My guess is
275
00:21:24,247 --> 00:21:28,023
that He destroyed them before
coming to the New World.
276
00:21:28,380 --> 00:21:30,785
And now he's come
here to finish the job.
277
00:21:30,854 --> 00:21:34,489
Setrakian may be a
thief, but he's a fighter.
278
00:21:34,558 --> 00:21:37,559
Which is more than can be
said for the lot of you.
279
00:21:37,627 --> 00:21:41,062
We want to know what you've
learned from the Lumen.
280
00:21:43,166 --> 00:21:45,233
Of course you do.
281
00:21:45,302 --> 00:21:49,404
You want to know if our
search for the Master's demise
282
00:21:49,473 --> 00:21:52,807
might also bring about
your demise as well.
283
00:21:56,913 --> 00:21:59,013
The book is not yet deciphered.
284
00:21:59,082 --> 00:22:01,082
We still have much work to do.
285
00:22:01,151 --> 00:22:04,352
You will share with
us what you have found!
286
00:22:04,421 --> 00:22:07,155
You would be wise not to
threaten me, your only ally
287
00:22:07,224 --> 00:22:09,891
in this war. I am not your servant!
288
00:22:09,960 --> 00:22:14,395
I am your best hope.
289
00:22:14,464 --> 00:22:16,731
Fortunately for you,
290
00:22:16,800 --> 00:22:20,802
your enemy and mine is the same.
291
00:22:33,250 --> 00:22:35,550
- (Distant car alarm)
- (Men shouting)
292
00:22:41,158 --> 00:22:43,091
(Woman groaning)
293
00:22:43,160 --> 00:22:46,961
- Can I help you get...
- Back off, big fella.
294
00:22:47,030 --> 00:22:50,098
- Back off!
- I see you got it, huh?
295
00:22:50,167 --> 00:22:52,500
You have a great day!
296
00:22:55,672 --> 00:22:57,772
That's my kinda lady.
297
00:23:01,211 --> 00:23:03,545
(Ping)
298
00:23:08,118 --> 00:23:10,485
Hey, sunshine.
299
00:23:10,554 --> 00:23:12,720
Miss me?
300
00:23:12,789 --> 00:23:15,056
You were gone?
301
00:23:15,125 --> 00:23:17,364
Only for four days.
Guess you didn't notice.
302
00:23:18,672 --> 00:23:21,396
So, how soon can we end this thing
303
00:23:21,464 --> 00:23:24,032
and go back to ordering
takeout and yelling at the TV
304
00:23:24,100 --> 00:23:28,970
- like normal New Yorkers, huh?
- In time, Mr. Fet. In time.
305
00:23:29,039 --> 00:23:31,806
You've had that thing for a week now.
306
00:23:31,875 --> 00:23:35,510
This book has been compiled
307
00:23:35,579 --> 00:23:37,512
over the course of centuries.
308
00:23:37,581 --> 00:23:40,648
One week's reading is
not enough to unveil
309
00:23:40,717 --> 00:23:42,750
all its mysteries.
310
00:23:42,819 --> 00:23:45,720
What's that? Oh, what have I been up to?
311
00:23:45,789 --> 00:23:48,356
Oh, thanks for asking,
professor. I got assigned
312
00:23:48,425 --> 00:23:50,892
by Justine Faraldo to work
with these Navy SEALs...
313
00:23:50,961 --> 00:23:53,595
the government! They're
investigating a theory
314
00:23:53,663 --> 00:23:55,897
that there might be a King
Rat muncher that started
315
00:23:55,966 --> 00:23:58,600
the whole outbreak on the plane, huh?
316
00:23:58,668 --> 00:24:01,002
So they're sending these
SEALS in to see if it's true
317
00:24:01,071 --> 00:24:03,004
and I'm supposed to help them find him.
318
00:24:03,073 --> 00:24:05,306
They're finally coming
around to the reality
319
00:24:05,375 --> 00:24:07,876
- of what's really going down.
- Well, it's as sound
320
00:24:07,944 --> 00:24:10,612
- a plan as any.
- Yeah, right?
321
00:24:10,680 --> 00:24:14,716
Me steering these Navy SEALs
towards strigoi hot spots...
322
00:24:14,784 --> 00:24:17,518
you know, wherever
they're massing. Professor,
323
00:24:17,587 --> 00:24:22,002
these SEALs, they go in and they slay
'em with extreme prejudice, you know?
324
00:24:22,032 --> 00:24:25,032
- I mean, that's gotta be good, right?
- Why not?
325
00:24:26,930 --> 00:24:29,230
There's the rousing vote of
confidence I was looking for.
326
00:24:29,299 --> 00:24:31,299
Thank you, Professor.
327
00:24:32,610 --> 00:24:35,336
Word to the wise,
328
00:24:35,405 --> 00:24:37,338
don't ever sneak up in my blind spot
329
00:24:37,407 --> 00:24:40,141
unless you wanna eat a rebar sandwich.
330
00:24:40,210 --> 00:24:42,710
Your centurions...
331
00:24:42,779 --> 00:24:45,146
if they do find him,
you must alert me first
332
00:24:45,215 --> 00:24:48,392
before they pursue him. I
can finish him; they cannot.
333
00:24:48,422 --> 00:24:51,552
Lemme tell you something,
Born-o, alright? First off,
334
00:24:51,621 --> 00:24:54,055
in our world, listening in
on people's conversations?
335
00:24:54,124 --> 00:24:57,492
Not polite. Second, these
centurions you're talking about?
336
00:24:57,560 --> 00:24:59,661
They're, like, the best of the best.
337
00:24:59,729 --> 00:25:02,812
Every failed empire has
a legion of elite warriors.
338
00:25:02,842 --> 00:25:04,427
None with ISR drone support,
339
00:25:04,457 --> 00:25:06,501
night-vision goggles
and automatic assault rifles.
340
00:25:06,531 --> 00:25:09,570
Technology offers no
advantage over the Master.
341
00:25:09,639 --> 00:25:11,572
What these guys do, they
do better than anybody else
342
00:25:11,641 --> 00:25:15,710
in the history of the world.
Including half-vampires.
343
00:25:15,779 --> 00:25:19,547
10 bucks says we get to him before you
344
00:25:19,616 --> 00:25:22,283
- or the magic book do.
- Why would you bet against me
345
00:25:22,352 --> 00:25:26,554
- if we're on the same side?
- Because I don't like you.
346
00:25:26,623 --> 00:25:28,923
Because you've got a stinger
like a full-on strigoi,
347
00:25:28,992 --> 00:25:30,892
and you drink human blood.
348
00:25:30,961 --> 00:25:33,328
Now if that makes me a racist,
349
00:25:33,396 --> 00:25:36,130
or a creature-ist, or an anti-strigoic,
350
00:25:36,199 --> 00:25:39,067
well, then, there you go. Fet's a hater.
351
00:25:39,135 --> 00:25:42,403
Mr. Fet, that's enough.
352
00:25:45,342 --> 00:25:47,475
Would you give me and
the Professor a moment alone
353
00:25:47,544 --> 00:25:51,045
to have a conversation? Humans only.
354
00:25:56,519 --> 00:25:59,787
- Happy hunting.
- Yeah. You too, slick.
355
00:26:04,995 --> 00:26:07,462
How can you trust that guy?
356
00:26:07,530 --> 00:26:10,732
Mr. Quinlan has been instrumental
357
00:26:10,800 --> 00:26:13,234
in translating these pages.
358
00:26:13,303 --> 00:26:16,104
What happens when he gets
everything that he needs
359
00:26:16,172 --> 00:26:18,439
from this book? You're
splitting rent and utilities
360
00:26:18,508 --> 00:26:21,376
with a muncher on steroids!
What happens if you wake up
361
00:26:21,444 --> 00:26:23,244
one morning with his
stinger in your neck?
362
00:26:23,313 --> 00:26:25,813
If I do, your "I told you so"
363
00:26:25,882 --> 00:26:27,982
will be a source of great comfort
364
00:26:28,051 --> 00:26:30,351
before you dispatch me.
365
00:26:30,420 --> 00:26:32,620
Don't be so sentimental.
366
00:26:39,195 --> 00:26:43,464
You go ahead and do your thing.
367
00:26:45,735 --> 00:26:48,703
I'm gonna head back
out, hunt for the Master.
368
00:26:51,508 --> 00:26:53,408
Mr. Fet.
369
00:26:57,514 --> 00:26:59,600
Good luck.
370
00:27:01,017 --> 00:27:02,950
If I see him,
371
00:27:03,019 --> 00:27:04,952
I'll tell him you said hello.
372
00:27:18,227 --> 00:27:21,133
- _
- (Indistinct voices)
373
00:27:21,256 --> 00:27:22,728
City Hall Station.
374
00:27:22,758 --> 00:27:24,725
Opened in 1904.
375
00:27:24,793 --> 00:27:27,928
One of the crown jewels of
the New York subway system.
376
00:27:27,996 --> 00:27:30,464
You really love this city, huh?
377
00:27:30,532 --> 00:27:33,400
It's my home. And it's under attack.
378
00:27:33,469 --> 00:27:35,802
Understood.
379
00:27:35,871 --> 00:27:38,772
Tell me the truth. Is there...
380
00:27:38,841 --> 00:27:42,375
Is there any version of this
where we might get more troops?
381
00:27:42,444 --> 00:27:44,544
More troops? Not a chance in hell.
382
00:27:44,613 --> 00:27:46,813
Truth is, we've got two more days here.
383
00:27:46,882 --> 00:27:48,949
If we don't find your
King Rat, we're gone.
384
00:27:49,017 --> 00:27:52,853
On the big map, New
York's been written off.
385
00:27:53,883 --> 00:27:55,589
Sorry.
386
00:27:55,657 --> 00:27:58,325
(Clicking)
387
00:27:58,393 --> 00:28:00,227
Not sure "sorry" covers it.
388
00:28:03,999 --> 00:28:05,966
- Ford.
- Yes, sir.
389
00:28:06,034 --> 00:28:07,499
You're heading up Team
Two. Get with your guys.
390
00:28:07,529 --> 00:28:10,036
Roger that.
391
00:28:10,105 --> 00:28:12,439
Fet, what do you got?
392
00:28:12,508 --> 00:28:15,175
Strigoi returning to nest at dawn.
393
00:28:15,244 --> 00:28:17,611
Hundreds of them are going underground
394
00:28:17,679 --> 00:28:19,613
right below where we're
standing right now.
395
00:28:19,681 --> 00:28:21,815
- And where there's lots of strigoi...
- That's where we have our best
396
00:28:21,845 --> 00:28:24,087
shot at finding Bolivar.
397
00:28:24,707 --> 00:28:27,854
Hey, I've been thinking...
398
00:28:27,923 --> 00:28:30,924
I've been down there, so why
don't I gear up with you guys
399
00:28:30,993 --> 00:28:32,926
and I could lead you to
the muncher nest myself?
400
00:28:32,995 --> 00:28:35,929
No civilian ride-alongs, my friend.
401
00:28:35,998 --> 00:28:38,698
Enjoy the show.
402
00:28:38,767 --> 00:28:40,700
Here we go.
403
00:28:40,769 --> 00:28:43,203
- See ya, Fet.
- I got your back, buddy.
404
00:28:46,575 --> 00:28:49,709
Alright, eyes everywhere.
These things can move.
405
00:28:49,778 --> 00:28:53,180
- Patience, patience, patience.
- Got your rear.
406
00:28:53,248 --> 00:28:56,016
(Growling)
407
00:28:56,084 --> 00:28:58,618
Sentinel munchers.
408
00:28:58,687 --> 00:29:00,287
They're like lookouts.
409
00:29:00,317 --> 00:29:01,960
Just get as close as you can to them
410
00:29:01,990 --> 00:29:04,191
without alerting them to your presence.
411
00:29:07,529 --> 00:29:09,763
Coming up on our six! Prepare to engage.
412
00:29:14,141 --> 00:29:15,605
Stay sharp.
413
00:29:16,018 --> 00:29:17,337
We're moving.
414
00:29:17,406 --> 00:29:19,739
- (Gunshots)
- (Buzzing)
415
00:29:20,688 --> 00:29:22,976
Hold fire!
416
00:29:23,045 --> 00:29:25,712
Fet. I can see a person down here
417
00:29:25,781 --> 00:29:29,795
- in a suit. A human person.
- Hold on.
418
00:29:30,077 --> 00:29:32,086
You see what I'm seeing?
419
00:29:32,838 --> 00:29:35,088
Fet, come in!
420
00:29:35,157 --> 00:29:37,557
- What?
- Fet!
421
00:29:37,626 --> 00:29:40,026
- Get on him! Don't lose him!
- What the hell
422
00:29:40,095 --> 00:29:42,028
- are you talking about?
- That's Bolivar's number two!
423
00:29:42,097 --> 00:29:45,198
- Move! Going up!
- Kroft! Be careful!
424
00:29:45,267 --> 00:29:47,033
I'm warning you! He's fast.
425
00:29:47,102 --> 00:29:49,569
Not faster than a bullet.
426
00:29:49,638 --> 00:29:53,406
Actually, I think he is.
427
00:29:54,797 --> 00:29:57,144
_
428
00:29:57,779 --> 00:30:00,547
- (Fire roaring)
- (Indistinct voices)
429
00:30:00,616 --> 00:30:02,936
Team Two, keep your distance. Let's see
430
00:30:02,966 --> 00:30:04,384
- where this guy's going.
- Copy that.
431
00:30:04,453 --> 00:30:07,187
He's heading to the church.
432
00:30:07,256 --> 00:30:10,262
Wait for me!
433
00:30:10,292 --> 00:30:12,626
We're at the church.
434
00:30:12,695 --> 00:30:16,659
Alright, boys. Stack it up.
435
00:30:17,299 --> 00:30:19,233
Let's go, let's go.
436
00:30:19,301 --> 00:30:21,802
On me. Ready?
437
00:30:21,871 --> 00:30:24,438
Go, go, go!
438
00:30:24,507 --> 00:30:27,040
- Go, go, go!
- Cover, move, cover, move.
439
00:30:27,109 --> 00:30:28,842
Watch your step, boys.
440
00:30:38,590 --> 00:30:41,488
- (Whispering): Watch your backs.
- Clear.
441
00:30:41,556 --> 00:30:43,456
Got the rear?
442
00:30:45,560 --> 00:30:48,061
- Moving.
- Go!
443
00:30:55,070 --> 00:30:57,237
No! Don't go down there yet.
444
00:30:57,306 --> 00:31:00,473
Kroft? C'mon! Somebody answer me!
445
00:31:00,542 --> 00:31:02,475
Cut the pie, guys.
446
00:31:02,544 --> 00:31:05,145
Check the corners.
447
00:31:09,217 --> 00:31:11,390
- (Whooshing)
- What was that?
448
00:31:11,420 --> 00:31:13,420
What the hell was that?
449
00:31:16,292 --> 00:31:18,859
Team leader, over.
450
00:31:18,928 --> 00:31:20,961
Kroft, come in.
451
00:31:21,030 --> 00:31:23,530
(Buzzing)
452
00:31:23,599 --> 00:31:25,866
Oh, shit.
453
00:31:29,972 --> 00:31:33,373
It looks like a good time to fall back.
454
00:31:33,442 --> 00:31:35,542
- (High-pitched ringing)
- (Moaning)
455
00:31:40,015 --> 00:31:42,349
(Moaning through radio)
456
00:31:42,418 --> 00:31:45,118
Ford? Ford!
457
00:31:45,187 --> 00:31:47,888
- (High-pitched ringing)
- (Moaning)
458
00:31:50,693 --> 00:31:54,928
Something's happening to
the feeds. Ford? You read me?
459
00:31:54,997 --> 00:31:56,930
(Moaning)
460
00:31:56,999 --> 00:31:59,499
- Kroft!
- Talk to me.
461
00:31:59,568 --> 00:32:01,435
Anybody.
462
00:32:01,503 --> 00:32:05,072
You're not hunting him
anymore. He's hunting you.
463
00:32:05,140 --> 00:32:08,322
- Let's go.
- Go, go.
464
00:32:12,982 --> 00:32:16,345
- Move, move, move!
- It's open.
465
00:32:20,155 --> 00:32:22,522
- Move in. Nothing.
- Ford?
466
00:32:22,591 --> 00:32:25,626
- I've lost visual.
- Me, too.
467
00:32:25,694 --> 00:32:28,454
- Scaggs? Vannelli?
- Nothing.
468
00:32:28,484 --> 00:32:31,398
Dark.
469
00:32:34,665 --> 00:32:36,336
- Get it?
- I dunno.
470
00:32:36,405 --> 00:32:39,006
- Playing with us.
- (Screaming on radio)
471
00:32:40,417 --> 00:32:42,643
- Scaggs?
- Holy shit!
472
00:32:42,711 --> 00:32:45,312
- He was just here.
- Scaggs! We're coming for ya.
473
00:32:45,381 --> 00:32:48,248
Everybody, eyes on.
474
00:32:53,308 --> 00:32:58,266
Kroft! I'm coming!
475
00:32:59,628 --> 00:33:03,296
If you see a flare, don't shoot!
476
00:33:03,365 --> 00:33:06,800
- Anyone!
- (Growling)
477
00:33:10,372 --> 00:33:12,372
(Shrieking)
478
00:33:15,577 --> 00:33:17,611
(Distant yelling)
479
00:33:19,715 --> 00:33:21,948
(Man yelling)
480
00:33:26,288 --> 00:33:28,321
Holy shit! What was that?
481
00:33:28,390 --> 00:33:31,158
(Gunfire)
482
00:33:31,226 --> 00:33:33,727
(Man screaming)
483
00:33:37,599 --> 00:33:40,267
Vannelli?
484
00:33:40,335 --> 00:33:43,103
Let's move!
485
00:33:43,172 --> 00:33:46,573
Vannelli?
486
00:33:46,642 --> 00:33:49,176
(Fet): Kroft!
487
00:33:49,244 --> 00:33:53,180
- Fet? Get out of here!
- (High-pitched ringing)
488
00:33:53,248 --> 00:33:56,049
- (Moaning)
- Vannelli?
489
00:33:56,118 --> 00:33:58,018
(Groaning)
490
00:34:00,823 --> 00:34:03,023
Coley? Coley, what is it?
491
00:34:03,092 --> 00:34:04,925
(High-pitched ringing continues)
492
00:34:11,967 --> 00:34:14,367
Where the hell are you?!
493
00:34:14,436 --> 00:34:16,837
(Man yelling)
494
00:34:26,949 --> 00:34:29,649
(Panting)
495
00:34:29,718 --> 00:34:32,486
Damn it. Fet!
496
00:34:32,554 --> 00:34:35,088
- I'm close! I'm in the tunnel!
- No!
497
00:34:35,157 --> 00:34:37,958
(High-pitched ringing)
498
00:34:38,026 --> 00:34:39,926
Listen to me!
499
00:34:43,031 --> 00:34:47,349
Something's in here! It's
taking us out one by one!
500
00:34:48,537 --> 00:34:51,605
Find the other team! Save my guys!
501
00:34:51,673 --> 00:34:53,462
Get 'em out!
502
00:34:54,120 --> 00:34:55,979
(Grunting)
503
00:35:12,261 --> 00:35:14,194
(Growling)
504
00:35:14,263 --> 00:35:17,063
(Shrieking)
505
00:35:19,168 --> 00:35:21,601
Come on. Up, up, up.
506
00:35:21,670 --> 00:35:23,603
Come on.
507
00:35:23,672 --> 00:35:26,306
- (Groaning)
- Let's go, come on.
508
00:35:31,013 --> 00:35:32,913
(Low humming sound)
509
00:35:35,884 --> 00:35:39,019
(Heavy breathing)
510
00:35:41,957 --> 00:35:44,825
(Shrieking)
511
00:35:44,893 --> 00:35:46,693
- (Gunfire)
- (Yelling)
512
00:35:56,471 --> 00:35:58,672
(Grunting)
513
00:36:02,477 --> 00:36:04,778
(Heavy breathing)
514
00:36:08,050 --> 00:36:10,817
Lovely evening!
515
00:36:10,886 --> 00:36:13,153
Is it not?
516
00:36:13,222 --> 00:36:15,188
Goddamn you.
517
00:36:51,880 --> 00:36:53,648
Mom?
518
00:37:15,171 --> 00:37:17,404
Will you help me?
519
00:37:52,542 --> 00:37:55,376
The Master is going
to let us be together.
520
00:37:58,381 --> 00:38:00,614
Why?
521
00:38:02,318 --> 00:38:04,985
Because I am going
to do something for him.
522
00:38:18,501 --> 00:38:20,568
(Distant man): Get out of my way!
523
00:38:20,636 --> 00:38:23,504
(Switch flipping)
524
00:38:23,573 --> 00:38:25,439
(Distant explosion)
525
00:38:27,510 --> 00:38:29,843
(Dog barking)
526
00:38:29,912 --> 00:38:32,580
(Indistinct shouting outside)
527
00:38:34,784 --> 00:38:36,717
(Helicopter whirring)
528
00:38:36,786 --> 00:38:38,886
♪♪
529
00:39:01,744 --> 00:39:03,644
(Distant siren blaring)
530
00:39:17,493 --> 00:39:19,426
- (Distant siren blaring)
- (Distant honking)
531
00:39:25,234 --> 00:39:27,267
(Dog barking)
532
00:39:31,440 --> 00:39:33,340
Ah.
533
00:39:37,013 --> 00:39:39,279
About, above...
534
00:39:39,348 --> 00:39:41,281
across, after,
535
00:39:41,350 --> 00:39:44,752
among, against...
536
00:39:44,820 --> 00:39:46,754
- around...
- (Ruckus outside)
537
00:39:46,822 --> 00:39:48,656
(Dog barking)
538
00:39:49,783 --> 00:39:51,725
Around,
539
00:39:51,794 --> 00:39:55,663
- at...
- (Door creaking open)
540
00:39:55,731 --> 00:39:57,598
(Dog barking)
541
00:39:59,702 --> 00:40:02,336
(Door creaking)
542
00:40:02,405 --> 00:40:05,139
- (Door squeaking)
- Zack?
543
00:40:05,207 --> 00:40:07,107
(Creatures growling)
544
00:40:10,246 --> 00:40:12,112
(Creatures clicking and growling)
545
00:40:36,513 --> 00:40:39,673
- Where is Zack?
- Zack is alive.
546
00:40:39,742 --> 00:40:43,110
- You can get him back.
- Where is he?
547
00:40:43,179 --> 00:40:46,447
- He's safe.
- Where is my son?
548
00:40:56,459 --> 00:40:59,526
How much of you is still alive in there?
549
00:40:59,595 --> 00:41:01,829
Enough.
550
00:41:01,897 --> 00:41:04,231
When His voice leaves me,
551
00:41:04,300 --> 00:41:06,072
when His leash loosens,
552
00:41:06,102 --> 00:41:09,203
I still feel sadness...
553
00:41:09,272 --> 00:41:11,171
like a void.
554
00:41:12,808 --> 00:41:15,509
Then the thirst drives
those emotions away.
555
00:41:15,578 --> 00:41:17,678
(Creatures growling)
556
00:41:17,747 --> 00:41:19,580
But I am still here.
557
00:41:23,419 --> 00:41:25,686
(Creatures growling)
558
00:41:28,999 --> 00:41:30,724
We want the Lumen.
559
00:41:31,558 --> 00:41:33,605
The book?!
560
00:41:34,630 --> 00:41:37,197
You kept Zack alive to trade him
561
00:41:37,266 --> 00:41:39,934
for a book?
562
00:41:44,440 --> 00:41:47,575
You have a choice to make.
563
00:41:47,644 --> 00:41:50,478
The Lumen...
564
00:41:51,175 --> 00:41:53,814
or Zack.