1
00:00:01,334 --> 00:00:02,534
- Previously on the strain...
2
00:00:02,536 --> 00:00:04,603
- You have two bosses now:
3
00:00:04,605 --> 00:00:07,773
The ones at the cdc and me.
4
00:00:07,775 --> 00:00:10,476
- I waved that van through at
the airport after you sealed it.
5
00:00:10,478 --> 00:00:13,679
They paid me a little bit
of money to do 'em a favor.
6
00:00:13,681 --> 00:00:17,016
- I've seen 'em in the tunnels.
Something big.
7
00:00:17,018 --> 00:00:20,052
(roaring and growling)
8
00:00:20,054 --> 00:00:22,054
(screaming)
9
00:00:25,825 --> 00:00:27,559
Ok, then...
10
00:00:27,561 --> 00:00:29,628
- You're saying we kill
the master and that's somehow
11
00:00:29,630 --> 00:00:31,697
Gonna stop this plague?
- Yeah.
12
00:00:31,699 --> 00:00:34,633
- That makes no biological
sense! How does that work?
13
00:00:34,635 --> 00:00:36,835
- At every turn, everything
I said has proven to be correct.
14
00:00:36,837 --> 00:00:39,371
- Yes, but--
- this is no different.
15
00:00:44,377 --> 00:00:47,079
(gunshot)
16
00:00:47,081 --> 00:00:49,481
- I give you
another day of life, jew.
17
00:00:52,185 --> 00:00:54,153
- Are you alright?
18
00:01:02,028 --> 00:01:05,030
- Are you ok?
- Am I injured?
19
00:01:05,032 --> 00:01:09,535
No, but we have missed
our opportunity...
20
00:01:09,537 --> 00:01:12,538
And there will be consequences.
21
00:01:12,540 --> 00:01:14,206
- How did it move like that?
22
00:01:14,208 --> 00:01:18,010
- The vampires you've seen
before are newly formed,
23
00:01:18,012 --> 00:01:19,878
In the earliest stages
of maturity.
24
00:01:19,880 --> 00:01:21,914
- I shot him in the leg.
25
00:01:21,916 --> 00:01:24,083
- Had you struck bone,
it might have hobbled him.
26
00:01:24,085 --> 00:01:26,051
- Are you saying
gunshots don't kill them?
27
00:01:26,053 --> 00:01:29,455
- It's hard to wound them
fatally with a gun.
28
00:01:29,457 --> 00:01:31,457
Strigoi flesh heals rapidly,
29
00:01:31,459 --> 00:01:33,559
But silver burns them.
30
00:01:33,561 --> 00:01:35,561
It's been many, many years
31
00:01:35,563 --> 00:01:38,130
Since eichhorst
tasted such pain.
32
00:01:38,132 --> 00:01:40,132
By wounding him, we have sent
33
00:01:40,134 --> 00:01:42,134
The master a message.
34
00:01:42,136 --> 00:01:44,970
I do not think we will have
to wait long for his reply.
35
00:01:44,972 --> 00:01:48,140
- I really, really don't like
the sound of that.
36
00:01:48,142 --> 00:01:50,142
(indistinct pa system message)
37
00:01:50,144 --> 00:01:53,145
- Tunnels are the perfect
ecology for them, aren't they?
38
00:01:53,147 --> 00:01:55,481
Dank, dark, devoid of sunlight.
39
00:01:55,483 --> 00:01:57,449
- We already know vampires
don't like sunlight.
40
00:01:57,451 --> 00:01:58,984
- Not vampires, viruses.
41
00:01:58,986 --> 00:02:00,986
The die-off rate
for any genome-based pathogen
42
00:02:00,988 --> 00:02:03,055
When exposed to
direct ultraviolet light
43
00:02:03,057 --> 00:02:04,990
Is over 90%.
44
00:02:04,992 --> 00:02:06,992
- That's why
sun desiccates them.
45
00:02:06,994 --> 00:02:08,594
And at nighttime,
they have free reign.
46
00:02:08,596 --> 00:02:12,164
- It's nighttime now.
New york city is an open buffet.
47
00:02:12,166 --> 00:02:14,233
- Unless...
48
00:02:15,802 --> 00:02:19,238
...We can find a way
to simulate our own sunlight.
49
00:02:28,181 --> 00:02:30,582
(indistinct pa system message)
50
00:02:52,672 --> 00:02:55,307
- Ugh! Aaah...
51
00:02:55,309 --> 00:02:58,210
(soft ambient classical music)
52
00:03:34,547 --> 00:03:37,349
- Shit! It's closed.
(glass shattering)
53
00:03:37,351 --> 00:03:39,251
- Where's another
medical supply store?
54
00:03:39,253 --> 00:03:41,720
- Uvc light? Bushwick.
55
00:03:41,722 --> 00:03:44,523
- Here. Can you wait a minute?
56
00:03:44,525 --> 00:03:46,959
(group yelling)
57
00:03:51,030 --> 00:03:53,298
- Well, I guess
we're staying here.
58
00:03:55,568 --> 00:03:57,736
(dog barking)
59
00:04:03,109 --> 00:04:05,110
That window over there.
60
00:04:05,112 --> 00:04:07,412
- We're breaking in?
61
00:04:07,414 --> 00:04:10,849
We're burglars now?
- Burglars, vigilantes,
62
00:04:10,851 --> 00:04:12,951
Vampire killers.
63
00:04:12,953 --> 00:04:15,320
Add it to the list.
64
00:04:22,195 --> 00:04:24,196
Alright, get ready
for an alarm.
65
00:04:32,872 --> 00:04:35,907
- Must be a silent alarm.
66
00:04:35,909 --> 00:04:38,644
Hurry.
67
00:04:49,289 --> 00:04:52,257
(brief clank)
- hold up. Wait.
68
00:04:52,259 --> 00:04:55,093
You hear something?
69
00:04:55,095 --> 00:04:57,863
(distant helicopter whirring)
- (jim): I think it was outside.
70
00:05:00,400 --> 00:05:02,334
- Let's just do this
and get out of here.
71
00:05:04,237 --> 00:05:06,972
(click!)
72
00:05:06,974 --> 00:05:09,341
- Say something, so I know
you're not one of them.
73
00:05:11,077 --> 00:05:13,445
- You can put the gun down.
74
00:05:13,447 --> 00:05:15,280
We tried the door.
75
00:05:15,282 --> 00:05:17,282
Nobody answered.
76
00:05:17,284 --> 00:05:19,284
This is a legitimate
medical emergency.
77
00:05:19,286 --> 00:05:21,286
We broke into
requisition supplies.
78
00:05:21,288 --> 00:05:24,856
- Requisition, huh?
79
00:05:24,858 --> 00:05:26,925
You look like
a bunch of looters to me.
80
00:05:26,927 --> 00:05:29,795
- We're from the center for
disease control and prevention.
81
00:05:29,797 --> 00:05:32,464
Who are you?
82
00:05:32,466 --> 00:05:34,533
- I'm a looter.
83
00:05:38,604 --> 00:05:41,206
(theme music)
84
00:06:02,328 --> 00:06:04,296
- Right here.
85
00:06:04,298 --> 00:06:06,398
They were right here.
86
00:06:06,400 --> 00:06:09,868
The uvc lights, they were...
They're gone!
87
00:06:09,870 --> 00:06:14,072
- I guess you've seen
those sons of bitches too, huh?
88
00:06:14,074 --> 00:06:16,742
- Hey, what are you gonna do
with those lights?
89
00:06:16,744 --> 00:06:18,310
- Same thing as you, I bet.
90
00:06:18,312 --> 00:06:21,246
Sunlight fries
these big munchers.
91
00:06:21,248 --> 00:06:24,916
That means ultraviolet
radiation. Uvc light
92
00:06:24,918 --> 00:06:27,319
Is the strongest there is.
- We need those lamps.
93
00:06:29,756 --> 00:06:31,757
- You're the airplane doctor.
94
00:06:31,759 --> 00:06:35,494
I saw you on tv. Right? Hmm.
95
00:06:35,496 --> 00:06:37,763
Aren't you some kind
of dangerous criminal
96
00:06:37,765 --> 00:06:39,765
Or something?
- Hey, pal,
97
00:06:39,767 --> 00:06:41,933
The police are gonna
be here any minute.
98
00:06:41,935 --> 00:06:43,935
- No, they're not.
99
00:06:43,937 --> 00:06:46,004
I took out the phone lines
at the junction box.
100
00:06:46,006 --> 00:06:49,241
No alarm. Besides, by my guess,
101
00:06:49,243 --> 00:06:51,610
The cops have
102
00:06:51,612 --> 00:06:53,678
Bigger things to worry about
by now. Don't you think?
103
00:06:55,348 --> 00:06:58,016
Any reward for turning you in?
104
00:06:58,018 --> 00:07:00,051
- No, sorry.
105
00:07:00,053 --> 00:07:02,454
- Too bad for me.
(dog barking)
106
00:07:02,456 --> 00:07:04,456
Very good for you.
107
00:07:04,458 --> 00:07:06,458
- You, uh...
108
00:07:06,460 --> 00:07:08,693
Encountered these creatures?
109
00:07:08,695 --> 00:07:10,862
- Sort of...
110
00:07:10,864 --> 00:07:12,864
I exterminated a couple.
111
00:07:12,866 --> 00:07:16,468
- You say "exterminate"?
112
00:07:16,470 --> 00:07:19,271
- That's what I do, pops,
I'm a city exterminator.
113
00:07:19,273 --> 00:07:21,573
So the government's getting in
on the fight, huh?
114
00:07:21,575 --> 00:07:23,208
- Not officially.
115
00:07:23,210 --> 00:07:25,076
- What are you gonna do
with 12 lamps?
116
00:07:25,078 --> 00:07:27,446
- I'm not gonna run out
for a while.
117
00:07:27,448 --> 00:07:30,615
- So it's every man
for himself already?
118
00:07:30,617 --> 00:07:33,618
If so, then this battle
is over before it even began.
119
00:07:35,988 --> 00:07:37,989
- I'll tell you what...
120
00:07:37,991 --> 00:07:40,058
I'll give you three.
121
00:07:40,060 --> 00:07:43,662
- Three?
- What? Grandpa wants one?
122
00:07:47,433 --> 00:07:50,001
- We'll take six.
123
00:07:50,003 --> 00:07:51,970
(siren outside)
half.
124
00:07:54,574 --> 00:07:57,976
- I can survive with six.
But only six!
125
00:08:00,913 --> 00:08:04,015
(dog barking)
126
00:08:05,818 --> 00:08:08,820
- Why don't we get some phones?
Those pay-as-you-go types.
127
00:08:08,822 --> 00:08:11,089
- Cell phones aren't working,
something about the network.
128
00:08:11,091 --> 00:08:13,525
- Eventually, they'll work and
we'll need a way to communicate.
129
00:08:13,527 --> 00:08:15,527
- We might as well load up
on food and drinks while we can.
130
00:08:15,529 --> 00:08:18,330
- Let's make it quick.
- Go ahead, I'll be right along.
131
00:08:18,332 --> 00:08:21,132
- How did you get here, pops?
132
00:08:21,134 --> 00:08:24,703
- We travelled by subway
and taxi cab.
133
00:08:24,705 --> 00:08:27,606
- I wouldn't go back that way
if I were you.
134
00:08:27,608 --> 00:08:29,975
The subway tunnels,
that's where they are.
135
00:08:29,977 --> 00:08:33,111
Dozens of them.
- Thousands, I should think.
136
00:08:33,113 --> 00:08:36,715
These tunnels,
you know them well?
137
00:08:36,717 --> 00:08:38,517
- Very well.
138
00:08:38,519 --> 00:08:40,986
- (woman on tv): A bizarre
attack at leisure horizons...
139
00:08:40,988 --> 00:08:44,456
(indistinct reporting on tv)
140
00:08:46,993 --> 00:08:50,262
- ♪ here I go again
on my own ♪
141
00:08:52,231 --> 00:08:57,102
♪ going down the only road
I've ever known ♪
142
00:08:59,205 --> 00:09:02,173
- (tv): His son appeared...
- Machine is slow tonight.
143
00:09:02,175 --> 00:09:04,042
- (tv): ...And viciously
assaulted his father
144
00:09:04,044 --> 00:09:06,044
In a corridor outside his room.
- I know it's good.
145
00:09:06,046 --> 00:09:08,313
Could you please just
swipe it again?
146
00:09:08,315 --> 00:09:10,682
(card swipe and beep)
147
00:09:10,684 --> 00:09:14,653
(atm beeping)
148
00:09:14,655 --> 00:09:17,522
- Credit card machine's
down. Shit!
149
00:09:17,524 --> 00:09:19,691
I don't have any cash.
150
00:09:19,693 --> 00:09:22,093
- Shocking.
151
00:09:22,095 --> 00:09:24,195
Here.
152
00:09:24,197 --> 00:09:27,966
The atms are gonna be a problem
for the next few days, so...
153
00:09:29,835 --> 00:09:31,836
- I know that face.
What did you do,
154
00:09:31,838 --> 00:09:34,506
You and your crew
of weirdo hackers?
155
00:09:34,508 --> 00:09:36,508
- Nothing much
156
00:09:36,510 --> 00:09:38,443
Unless you want to use
a computer or cell phone.
157
00:09:38,445 --> 00:09:41,179
- Seriously?
158
00:09:41,181 --> 00:09:42,714
Why?
159
00:09:42,716 --> 00:09:45,183
- Because somebody paid me
a lot of money to do it.
160
00:09:45,185 --> 00:09:48,086
You used to think I was genius.
- Did I?
161
00:09:49,589 --> 00:09:51,923
- How may we get
in touch with you?
162
00:09:51,925 --> 00:09:53,959
Perhaps we can
help each other.
163
00:09:53,961 --> 00:09:56,528
- I work alone.
164
00:09:56,530 --> 00:09:59,698
- Where else have you
seen these vampires.
165
00:09:59,700 --> 00:10:02,233
- Vampires?
No, no, no, no, no.
166
00:10:02,235 --> 00:10:05,103
No. Not like dracula.
No, they don't have
167
00:10:05,105 --> 00:10:08,607
Any fangs or anything like that.
They're more like rat people,
168
00:10:08,609 --> 00:10:10,775
You know?
169
00:10:10,777 --> 00:10:13,111
- You'll excuse me.
170
00:10:15,114 --> 00:10:17,549
- He's right, you know?
- Who?
171
00:10:17,551 --> 00:10:19,551
- That exterminator.
172
00:10:19,553 --> 00:10:21,820
I grew up with
food shortages.
173
00:10:21,822 --> 00:10:24,222
People fighting
over goods, medicine.
174
00:10:24,224 --> 00:10:27,559
There's gonna be looting,
and panic, and vigilantes.
175
00:10:27,561 --> 00:10:31,396
- Aside from us, you mean?
(weird growling)
176
00:10:31,398 --> 00:10:33,231
Nora, time to go.
177
00:10:36,135 --> 00:10:38,370
(screaming)
- what the hell?!
178
00:10:47,346 --> 00:10:49,681
(low growling)
179
00:10:57,189 --> 00:10:59,591
Oh, my god!
180
00:10:59,593 --> 00:11:02,260
Crazy old man
with a bloody sword!
181
00:11:02,262 --> 00:11:04,696
(speaking foreign language)
182
00:11:32,692 --> 00:11:36,928
- Unholy filth.
183
00:11:38,164 --> 00:11:40,999
(she gasps.)
- (jim): Just give me that.
184
00:11:41,001 --> 00:11:43,368
(weird growling)
185
00:11:50,576 --> 00:11:53,311
- Nail gun, huh?
186
00:11:53,313 --> 00:11:55,580
Interesting.
(weird growling)
187
00:11:55,582 --> 00:11:58,750
What? You want some more? Huh?
188
00:12:00,352 --> 00:12:02,987
- Jim, come on, let's go!
- Screw this.
189
00:12:02,989 --> 00:12:04,889
- So what? You could speak
to these things?
190
00:12:04,891 --> 00:12:08,059
- Give me the phone!
- I have to count this first!
191
00:12:10,229 --> 00:12:14,232
- ♪ no more time
but here I go again ♪
192
00:12:14,234 --> 00:12:15,967
- Watch out for the pump!
193
00:12:18,370 --> 00:12:22,073
(two gunshots)
194
00:12:22,075 --> 00:12:23,908
(gunshot)
195
00:12:33,419 --> 00:12:35,286
(jim gasping)
196
00:12:37,723 --> 00:12:39,090
- I need a plug!
197
00:12:39,092 --> 00:12:42,594
Where's the outlet?!
- Over there, but don't touch!
198
00:12:42,596 --> 00:12:45,363
(weird growling)
199
00:12:52,037 --> 00:12:53,805
- It's jammed!
200
00:12:55,040 --> 00:12:57,308
That's why I carry rebar.
- Wait, there's too many.
201
00:12:57,310 --> 00:13:00,345
I need your help.
(nail gun firing sporadically)
202
00:13:07,486 --> 00:13:09,821
- Now or never!
203
00:13:14,326 --> 00:13:16,828
Aim for their heads!
- Forgive me.
204
00:13:20,766 --> 00:13:23,301
(groaning)
- come on!
205
00:13:26,405 --> 00:13:28,640
Come on! Ah!
206
00:13:32,411 --> 00:13:34,646
(nail gun firing)
207
00:13:38,751 --> 00:13:41,419
(breathing hard)
208
00:13:43,355 --> 00:13:45,423
(screaming)
209
00:13:45,425 --> 00:13:46,391
Come on!
210
00:13:49,295 --> 00:13:51,329
Come on! I got him!
211
00:13:51,331 --> 00:13:53,731
Oh! Oh!
212
00:13:57,703 --> 00:13:59,404
- (abraham): Inside! Now!
213
00:14:00,973 --> 00:14:03,041
- Here.
214
00:14:03,043 --> 00:14:04,442
(gunshot)
215
00:14:04,444 --> 00:14:07,345
- ♪ down the only road
I've ever known ♪
216
00:14:13,352 --> 00:14:16,554
(weird growling)
217
00:14:28,200 --> 00:14:31,269
(weird growling)
218
00:14:45,851 --> 00:14:48,253
- We know the light works.
- Not through glass,
219
00:14:48,255 --> 00:14:50,588
There's a natural uv barrier.
Filters out
220
00:14:50,590 --> 00:14:53,258
80 to 90% of uv radiation.
- Jim, what happened?
221
00:14:53,260 --> 00:14:55,894
- Scraped when
she knocked me down.
222
00:14:55,896 --> 00:14:57,729
- Ok. Go to the restroom,
wash it out.
223
00:14:57,731 --> 00:15:00,498
- Go out, all of you!
I'll call police!
224
00:15:00,500 --> 00:15:03,835
- Go ahead, apu!
Fire it off in there! Go deaf!
225
00:15:08,574 --> 00:15:11,075
(knocking)
226
00:15:13,012 --> 00:15:16,014
- Look, I don't want no trouble.
I'm just a working man here.
227
00:15:16,016 --> 00:15:18,383
You let me go,
I'm out of your hair.
228
00:15:18,385 --> 00:15:20,385
- We all want
to get out of here.
229
00:15:20,387 --> 00:15:22,754
- Why did you just lock us in?
(jim gasping)
230
00:15:22,756 --> 00:15:25,490
(tap water running)
231
00:15:31,430 --> 00:15:34,265
- Hey! Hey! What the hell
is going on?
232
00:15:34,267 --> 00:15:37,335
What are those things?
- Strigoi. Vampires.
233
00:15:39,204 --> 00:15:41,272
- He's kidding, right?
234
00:15:41,274 --> 00:15:43,341
- Does it look
like he's kidding?
235
00:15:48,414 --> 00:15:50,381
- Look at us.
236
00:15:50,383 --> 00:15:53,084
- It's us or them.
- I know.
237
00:15:53,086 --> 00:15:56,621
(growling)
238
00:15:58,724 --> 00:16:01,125
- If we charge these lamps,
we can walk out of here.
239
00:16:06,765 --> 00:16:10,034
(tap water running)
240
00:16:31,590 --> 00:16:34,192
(growling outside)
241
00:16:36,128 --> 00:16:39,430
- These glass windows
aren't keeping 'em out.
242
00:16:41,133 --> 00:16:43,835
What are they waiting for?
- Reinforcements.
243
00:16:43,837 --> 00:16:47,271
We have very little time.
244
00:16:47,273 --> 00:16:49,207
- I need the rules.
245
00:16:51,176 --> 00:16:55,680
What kills these things,
aside from direct sunlight?
246
00:16:55,682 --> 00:16:57,849
- The brainstem
must be destroyed
247
00:16:57,851 --> 00:17:00,685
Or severed from
the spinal cord.
248
00:17:00,687 --> 00:17:03,054
- So, beheading...
249
00:17:03,056 --> 00:17:06,124
Or rebar bashing.
250
00:17:06,126 --> 00:17:08,126
What about guns?
251
00:17:08,128 --> 00:17:11,529
- Lead rounds can maim them
if they strike bone.
252
00:17:11,531 --> 00:17:13,531
Flesh wounds heal without pain.
253
00:17:13,533 --> 00:17:16,868
Only... Silver truly...
254
00:17:16,870 --> 00:17:18,870
Hurts them. They fear it.
255
00:17:18,872 --> 00:17:22,507
- Silver sword
and silver bullet.
256
00:17:22,509 --> 00:17:26,044
And that nail gun
that you have there.
257
00:17:26,046 --> 00:17:28,046
Aside from silver nails, uh...
258
00:17:28,048 --> 00:17:30,048
What? Standard issue?
259
00:17:30,050 --> 00:17:33,151
- From home depot.
260
00:17:34,820 --> 00:17:36,888
- Vasiliy fet.
261
00:17:38,590 --> 00:17:41,559
It's good to know you.
262
00:17:41,561 --> 00:17:44,695
- Abraham setrakian.
263
00:17:44,697 --> 00:17:46,831
Pleasure.
264
00:17:50,069 --> 00:17:52,670
- God! 9-1-1 isn't working.
All I'm getting
265
00:17:52,672 --> 00:17:55,139
Are recorded messages.
- Yeah, obviously.
266
00:17:57,042 --> 00:18:00,545
- You did this too?
- A little less volume, please.
267
00:18:00,547 --> 00:18:02,847
- Oh, my god!
What have you done?!
268
00:18:02,849 --> 00:18:04,749
We're trapped here!
- Shut up or I'm gonna punch you
269
00:18:04,751 --> 00:18:06,818
In the mouth!
270
00:18:11,023 --> 00:18:13,057
- (ephraim): Hey, get out
of there. Need your help.
271
00:18:13,059 --> 00:18:16,127
- Extension cords, and food, and
hydrogen peroxide. I make list
272
00:18:16,129 --> 00:18:18,296
Of everything you steal!
- We're not stealing anything.
273
00:18:18,298 --> 00:18:21,099
- Listen everybody.
We need your help.
274
00:18:21,101 --> 00:18:23,434
We're doctors from the center
for disease control.
275
00:18:23,436 --> 00:18:25,603
There's a plague that's
spreading through new york city.
276
00:18:25,605 --> 00:18:27,805
- Is it a plague
or is it vampires?
277
00:18:27,807 --> 00:18:30,041
Because he said vampires.
278
00:18:30,043 --> 00:18:32,810
- It's a transformative disease
279
00:18:32,812 --> 00:18:35,413
That makes people predatory and
extremely dangerous, but we have
280
00:18:35,415 --> 00:18:37,648
An idea about how to get us
all out of here tonight.
281
00:18:37,650 --> 00:18:40,051
- Sorry, man. Good luck
with all that, but I got to--
282
00:18:40,053 --> 00:18:42,653
- You're not gonna make it.
Trust me.
283
00:18:42,655 --> 00:18:45,323
- (man): Trust you? I don't even
know you! How can I trust you?
284
00:18:45,325 --> 00:18:47,158
- (ephraim): No, please listen
to me. If you go out there,
285
00:18:47,160 --> 00:18:50,261
You will be killed.
- Hey! What are you doing? Stop!
286
00:18:50,263 --> 00:18:53,564
- Nikki, hey, don't!
- Hey!
287
00:18:53,566 --> 00:18:55,166
- Ah!
288
00:18:57,336 --> 00:18:59,370
Oh, god!
289
00:19:01,840 --> 00:19:03,674
(growling)
290
00:19:11,116 --> 00:19:14,252
- Son of a bitch.
She made it.
291
00:19:14,254 --> 00:19:16,954
- She ditched me.
292
00:19:16,956 --> 00:19:19,090
That bitch!
293
00:19:19,092 --> 00:19:22,793
You said not to run!
- They're not following her.
294
00:19:22,795 --> 00:19:25,363
(low growling)
295
00:19:29,501 --> 00:19:31,769
They're not here for her.
296
00:19:37,109 --> 00:19:40,478
- They're here for us.
297
00:19:40,480 --> 00:19:44,282
- "us"? Who's "us"?
298
00:19:44,284 --> 00:19:46,017
Not us, you!
299
00:19:46,019 --> 00:19:49,020
- We go to my truck.
It's right over there.
300
00:19:49,022 --> 00:19:50,988
- It's too far.
301
00:19:50,990 --> 00:19:53,024
We won't all make it.
- The bread truck's
302
00:19:53,026 --> 00:19:55,293
Right over there.
Anybody else wants to go now?
303
00:19:55,295 --> 00:19:57,328
I got plenty of room in back.
- Are you kidding? I'm in.
304
00:19:57,330 --> 00:19:59,330
- This is what
they thrive on:
305
00:19:59,332 --> 00:20:01,866
Fear, panic,
306
00:20:01,868 --> 00:20:04,335
Divisiveness.
307
00:20:04,337 --> 00:20:06,370
There's strength in numbers.
308
00:20:06,372 --> 00:20:09,440
We must make a plan
and act together.
309
00:20:11,376 --> 00:20:14,412
- I got a plan: It's called
beat 'em to the truck!
310
00:20:14,414 --> 00:20:18,282
Just you and me then.
You're ready?
311
00:20:22,754 --> 00:20:23,988
- Oh, come on!
312
00:20:35,667 --> 00:20:38,502
(man screaming)
313
00:20:49,348 --> 00:20:51,182
(vampires screaming)
314
00:20:51,184 --> 00:20:52,683
- Go on!
315
00:21:00,359 --> 00:21:03,060
- Oh, my god!
This can't be happening.
316
00:21:03,062 --> 00:21:06,430
- Nobody leaves
until we all leave!
317
00:21:13,372 --> 00:21:15,373
- Are we stuck till morning?
318
00:21:15,375 --> 00:21:18,843
- We won't make it till morning.
We won't even last another hour.
319
00:21:22,114 --> 00:21:25,883
- We won't?
- Many more will be coming.
320
00:21:25,885 --> 00:21:28,919
Soon, they'll swarm
and overrun us.
321
00:21:28,921 --> 00:21:32,390
- They can communicate
with each other now?
322
00:21:32,392 --> 00:21:35,426
- They're connected
to the master
323
00:21:35,428 --> 00:21:37,928
Who sees through
every strigoi eye.
324
00:21:37,930 --> 00:21:39,764
- He sees through them?
325
00:21:39,766 --> 00:21:43,401
- When will you decide
to believe me?!
326
00:21:43,403 --> 00:21:45,736
(growling outside)
327
00:21:54,246 --> 00:21:56,681
(growling)
328
00:22:00,085 --> 00:22:02,353
- (tv): Late this afternoon,
the mayor again assured
329
00:22:02,355 --> 00:22:05,423
The citizens of new york city
that he has no intention
330
00:22:05,425 --> 00:22:08,459
Of asking the governor for help
from the national guard.
331
00:22:08,461 --> 00:22:10,661
Here's what he had to say
to reporters in front
332
00:22:10,663 --> 00:22:12,496
Of city hall earlier today.
333
00:22:12,498 --> 00:22:14,865
- (mayor): Our fine police
commissioner has assured me...
334
00:22:14,867 --> 00:22:17,468
- Give me 25 powerball
quick picks, apu.
335
00:22:17,470 --> 00:22:19,370
- I am hassan.
336
00:22:19,372 --> 00:22:21,872
- Hassan. 25 powerball
quick picks.
337
00:22:21,874 --> 00:22:23,874
Make of them a winner.
338
00:22:23,876 --> 00:22:26,010
- Lottery machine is down.
339
00:22:26,012 --> 00:22:28,379
Credit card machine down.
9-1-1 down.
340
00:22:28,381 --> 00:22:31,449
- 50 dollars' worth
of scratch tickets then.
341
00:22:31,451 --> 00:22:34,151
Yeah? My luck, uh...
342
00:22:34,153 --> 00:22:36,354
Can only get better.
343
00:22:36,356 --> 00:22:38,723
- Maybe in a tight cordon
with the uvc lamps
344
00:22:38,725 --> 00:22:40,725
And the weapons,
we can make a break for it.
345
00:22:40,727 --> 00:22:42,727
- How about the other cars
in the garage?
346
00:22:42,729 --> 00:22:45,062
- One's got no engine,
and one's got no wheels.
347
00:22:50,402 --> 00:22:52,403
- I stuck around
to help. Let me know
348
00:22:52,405 --> 00:22:54,372
If there's anything else
I can do.
349
00:22:54,374 --> 00:22:57,375
- Jim, what is that?
- What?
350
00:22:57,377 --> 00:23:00,144
- Come here.
351
00:23:00,146 --> 00:23:02,213
- What?
352
00:23:04,149 --> 00:23:06,617
I don't like that look.
353
00:23:10,555 --> 00:23:13,324
Hey, careful, that will burn.
- Close your eyes.
354
00:23:13,326 --> 00:23:15,326
-(tv): United states
has historically held,
355
00:23:15,328 --> 00:23:18,596
"it's none
of our constitutional...
356
00:23:24,669 --> 00:23:27,004
- Alright, guys,
come on. Talk to me.
357
00:23:27,006 --> 00:23:29,940
- Your cheek...
358
00:23:29,942 --> 00:23:32,343
- Yeah, got cut.
359
00:23:34,413 --> 00:23:36,480
- I think you got nicked.
360
00:23:39,785 --> 00:23:41,952
- It's just a scrape.
361
00:23:41,954 --> 00:23:44,488
- Jim...
- It's a worm.
362
00:23:48,059 --> 00:23:51,195
I need, uh, tweezers,
363
00:23:51,197 --> 00:23:54,064
A lighter. And where's
that hydrogen peroxide?
364
00:23:54,066 --> 00:23:57,201
- Doctor, a word please.
- I need, uh,
365
00:23:57,203 --> 00:24:01,839
Uh, paper towels,
gloves, and, uh, a knife.
366
00:24:06,478 --> 00:24:07,878
- What?!
367
00:24:07,880 --> 00:24:10,448
- I'm gonna
cut it out of you.
368
00:24:23,161 --> 00:24:26,130
- What are you gonna do
with that box cutter?
369
00:24:29,000 --> 00:24:30,734
- (nora): Here. Drink this.
370
00:24:44,583 --> 00:24:46,450
The stinger must
have grazed you.
371
00:24:46,452 --> 00:24:48,519
Maybe that's all it takes
to transmit the parasite.
372
00:24:48,521 --> 00:24:50,521
- Do you feel it anywhere?
373
00:24:50,523 --> 00:24:54,992
- Anywhere?
I can feel it everywhere now.
374
00:24:54,994 --> 00:24:56,961
Am I gonna end up
like the airline pilot?
375
00:24:56,963 --> 00:24:58,929
- Not if we get it before.
376
00:24:58,931 --> 00:25:00,931
- Before what?
- Before it reproduces.
377
00:25:00,933 --> 00:25:03,234
(footsteps above)
378
00:25:06,538 --> 00:25:09,507
- They're on the roof.
379
00:25:13,211 --> 00:25:16,380
At the backdoor. Come on.
380
00:25:18,717 --> 00:25:20,718
- What do you see?
- Not too close. I don't want
381
00:25:20,720 --> 00:25:23,954
To dig in any deeper.
- Deep...
382
00:25:23,956 --> 00:25:27,124
Get it out already.
383
00:25:27,126 --> 00:25:29,727
- They're looking
for multiple points of ingress,
384
00:25:29,729 --> 00:25:31,829
Just like any other vermin.
385
00:25:31,831 --> 00:25:33,831
- Can you... Can you see it?
386
00:25:33,833 --> 00:25:35,699
I think I can feel it
around my eye now.
387
00:25:35,701 --> 00:25:37,635
- I'm not gonna lie to you...
- Get it out!
388
00:25:37,637 --> 00:25:39,904
- ...Skin on face is very thin
and it's full of nerve endings.
389
00:25:39,906 --> 00:25:42,206
This is gonna hurt like a bitch.
- Don't care, just get it out!
390
00:25:42,208 --> 00:25:44,141
Get it out!
391
00:25:44,143 --> 00:25:47,978
(jim screaming)
392
00:25:47,980 --> 00:25:50,948
(jim screaming)
393
00:25:58,323 --> 00:26:00,524
- Hey! How fast can we move
394
00:26:00,526 --> 00:26:02,726
The wheels from this car
to that one?
395
00:26:09,067 --> 00:26:12,903
- Ah! What's happening?
- That's it. That's it.
396
00:26:12,905 --> 00:26:16,073
(jim groaning)
397
00:26:16,075 --> 00:26:19,009
Alright, almost there.
398
00:26:19,011 --> 00:26:22,746
Good. Got it.
399
00:26:22,748 --> 00:26:25,082
Don't move, don't move.
400
00:26:28,253 --> 00:26:31,455
- Don't lose it.
401
00:26:35,560 --> 00:26:37,995
God.
402
00:26:44,135 --> 00:26:46,403
- Almost there.
403
00:26:46,405 --> 00:26:48,472
- You better hurry up.
404
00:26:50,408 --> 00:26:52,643
They're up to something.
405
00:26:56,414 --> 00:26:58,449
- It's not pretty,
but it will hold
406
00:26:58,451 --> 00:27:01,118
Till we get you to a hospital.
407
00:27:04,823 --> 00:27:07,291
(sighing)
408
00:27:09,828 --> 00:27:13,230
- Well, you cut my face open.
409
00:27:13,232 --> 00:27:15,532
- I did, didn't I?
- Yeah.
410
00:27:17,769 --> 00:27:19,737
I could have turned
into one of them.
411
00:27:19,739 --> 00:27:21,972
- Don't even think about it.
412
00:27:24,576 --> 00:27:26,510
- You two saved my life...
413
00:27:26,512 --> 00:27:29,179
My soul.
414
00:27:29,181 --> 00:27:31,649
Thank you.
415
00:27:33,084 --> 00:27:35,152
- I think we may have stumbled
onto a potential treatment here.
416
00:27:35,154 --> 00:27:39,123
- Early intervention protocol.
- Something new.
417
00:27:39,125 --> 00:27:40,824
I don't want to go so far
as to say a cure.
418
00:27:40,826 --> 00:27:44,161
- (hassan): Hey! Oh, god!
Someone, come quick!
419
00:27:44,163 --> 00:27:47,631
(roaring)
turn away!
420
00:27:47,633 --> 00:27:49,433
No, no!
421
00:27:49,435 --> 00:27:51,802
You can't come in here!
422
00:27:51,804 --> 00:27:53,837
Get him out!
(vampire screaming)
423
00:28:01,046 --> 00:28:04,148
- They're using tools now.
- Not just tools,
424
00:28:04,150 --> 00:28:07,518
But distraction.
425
00:28:09,287 --> 00:28:11,522
- What are you doing?
Wait for us.
426
00:28:14,325 --> 00:28:17,861
You're gonna tell me
what we're doing out here?
427
00:28:17,863 --> 00:28:20,798
- It's cutting off power!
428
00:28:28,039 --> 00:28:31,408
- That didn't stop him.
- I didn't hit him in the head!
429
00:28:31,410 --> 00:28:34,211
Don't distract me.
430
00:28:50,829 --> 00:28:53,063
(growling)
431
00:28:58,536 --> 00:29:01,739
- (nora): Here's some candles.
432
00:29:01,741 --> 00:29:04,074
- (ephraim): Hey, hassan,
give us some batteries.
433
00:29:05,443 --> 00:29:08,412
(glass shattering)
- (vasiliy): They're coming in!
434
00:29:08,414 --> 00:29:10,214
- (blonde): Someone help us!
- (nora): The garage.
435
00:29:10,216 --> 00:29:12,282
- (vasiliy): In you go!
- (blonde): Hey! Get in here!
436
00:29:13,785 --> 00:29:15,853
(woman yelling)
(vampires screaming)
437
00:29:15,855 --> 00:29:18,756
- The car!
I'm almost done!
438
00:29:18,758 --> 00:29:21,959
Somebody, block the door!
439
00:29:21,961 --> 00:29:25,262
- (abraham): Fall back!
Fall back!
440
00:29:36,708 --> 00:29:39,476
(growling)
441
00:29:47,252 --> 00:29:50,554
Getting 'em on all sides now!
Can't wait any longer.
442
00:29:50,556 --> 00:29:53,056
- How much more time do we have
left in those lamp batteries?
443
00:29:53,058 --> 00:29:56,059
- If we get 20 minutes out
of these things, I'll be amazed.
444
00:29:56,061 --> 00:29:57,995
- That means we have...
445
00:29:57,997 --> 00:30:00,564
20 more minutes of life,
if that.
446
00:30:00,566 --> 00:30:03,000
(growling)
447
00:30:03,002 --> 00:30:05,536
The bread truck
is our only hope.
448
00:30:06,838 --> 00:30:09,072
- Ok. That didn't work out
so well for the actual
449
00:30:09,074 --> 00:30:11,074
Bread truck driver who still has
the keys by the way.
450
00:30:11,076 --> 00:30:13,744
- And once you get outside
with those things,
451
00:30:13,746 --> 00:30:15,512
That truck is a lot farther away
than it seems.
452
00:30:15,514 --> 00:30:18,782
- Fine. We'll put it to a vote.
Who wants to stay and die?
453
00:30:18,784 --> 00:30:22,019
(growling)
454
00:30:22,021 --> 00:30:24,521
(loud bang)
455
00:30:24,523 --> 00:30:26,590
(banging)
456
00:30:28,827 --> 00:30:30,828
The longer we allow ourselves
to be distracted
457
00:30:30,830 --> 00:30:33,263
From our only goal, survival,
the more likely
458
00:30:33,265 --> 00:30:36,533
We are to pull short
of achieving it!
459
00:30:36,535 --> 00:30:38,602
Mr. Fet, you spent your life
460
00:30:38,604 --> 00:30:40,604
Engaging vermin in this city.
461
00:30:40,606 --> 00:30:42,639
Perhaps, you have
some suggestions
462
00:30:42,641 --> 00:30:47,077
For getting us
from here to there.
463
00:30:53,284 --> 00:30:55,285
- Hey, uh, what shall I do?
464
00:30:55,287 --> 00:30:57,354
- Take those bottles over there
and empty 'em in the bathroom.
465
00:31:06,231 --> 00:31:08,899
(banging)
466
00:31:08,901 --> 00:31:12,302
- Trying to rip off the hvac
unit and get into the venting.
467
00:31:12,304 --> 00:31:14,371
They're getting more lucid,
aren't they?
468
00:31:14,373 --> 00:31:16,807
- In one month,
they will be fully mature.
469
00:31:16,809 --> 00:31:20,577
- Like eichhorst?
- No, not like him.
470
00:31:20,579 --> 00:31:24,047
There are a few to whom
the master grants greater power.
471
00:31:24,049 --> 00:31:26,917
They retain parts
of their former selves.
472
00:31:29,520 --> 00:31:31,989
Eichhorst is one
of the chosen.
473
00:31:31,991 --> 00:31:34,658
Even among the strigoi,
there is a caste system.
474
00:31:36,661 --> 00:31:38,662
- No offense, but every time
I talk to you,
475
00:31:38,664 --> 00:31:40,831
I come away feeling worse.
476
00:31:40,833 --> 00:31:44,001
- Hassan, it's time
to come out of there, ok?
477
00:31:44,003 --> 00:31:46,336
Alright? You're coming with us.
- It is safe here.
478
00:31:46,338 --> 00:31:49,840
- Don't be a fool. You want
to die inside a cigarette box?
479
00:31:49,842 --> 00:31:53,410
- I stay! I wait for police!
And who pays for this?!
480
00:31:59,951 --> 00:32:02,352
- It's a 250$ win, alright?
481
00:32:02,354 --> 00:32:05,656
Keep the change,
you earned it.
482
00:32:16,200 --> 00:32:18,268
- Want some?
483
00:32:20,405 --> 00:32:23,073
Sure?
- Yeah.
484
00:32:23,075 --> 00:32:25,142
- Your loss.
485
00:32:28,746 --> 00:32:32,316
(liquid pouring into toilet)
486
00:32:32,318 --> 00:32:34,818
- What was your name?
487
00:32:34,820 --> 00:32:38,689
- Dutch. Dutch velders.
How has this happened?
488
00:32:40,491 --> 00:32:44,127
- There's no short answer.
Let's get this done.
489
00:32:53,938 --> 00:32:56,073
- Bit crazy, right?
490
00:32:56,075 --> 00:32:59,242
For you to save my life in here
only to get stung out there.
491
00:32:59,244 --> 00:33:01,979
- I think setrakian's right,
we just need to stay together.
492
00:33:01,981 --> 00:33:03,947
- It was inside of my face.
493
00:33:03,949 --> 00:33:07,684
Eph, what you did...
Was incredible.
494
00:33:07,686 --> 00:33:09,686
- We can talk about it later,
495
00:33:09,688 --> 00:33:11,254
Let's just focus
on getting out of here.
496
00:33:11,256 --> 00:33:13,857
- So sorry. I knew
what I was doing was wrong;
497
00:33:13,859 --> 00:33:15,859
I just didn't know how wrong.
498
00:33:15,861 --> 00:33:19,096
What to do now
is just try to go forward.
499
00:33:19,098 --> 00:33:22,099
- I got it and I appreciate it.
500
00:33:25,870 --> 00:33:27,070
- What?
501
00:33:29,607 --> 00:33:32,809
Are you kidding?
502
00:33:32,811 --> 00:33:36,113
Whatever. Everything's fine.
I don't feel anything.
503
00:33:36,115 --> 00:33:38,115
I can't feel anything,
it's fine.
504
00:34:01,172 --> 00:34:04,174
(jim gasping)
505
00:34:04,176 --> 00:34:06,143
Oh, shit!
506
00:34:08,046 --> 00:34:09,780
Oh, shit!
507
00:34:11,516 --> 00:34:14,651
I'm done for, aren't I?
508
00:34:14,653 --> 00:34:16,553
- We're gonna take you
to the hospital.
509
00:34:16,555 --> 00:34:18,422
We're going to give
you antiparasitics.
510
00:34:18,424 --> 00:34:22,092
We'll try chemo. We have a lot
of tools at our disposal.
511
00:34:22,094 --> 00:34:23,560
- You couldn't save
captain redfern!
512
00:34:27,198 --> 00:34:28,999
Oh, shit.
513
00:34:31,769 --> 00:34:34,271
You have to kill me.
514
00:34:36,074 --> 00:34:38,742
- We're not killing you.
- We don't have time for
515
00:34:38,744 --> 00:34:42,179
This debate. We have to go. Now!
- You have to, uh...
516
00:34:42,181 --> 00:34:44,714
Release me. It's
the expression, right?
517
00:34:44,716 --> 00:34:46,850
- That's not a solution.
- You killed the others!
518
00:34:46,852 --> 00:34:49,719
It was a solution for them!
- It was different.
519
00:34:49,721 --> 00:34:51,788
- I want to know the truth.
520
00:34:51,790 --> 00:34:55,392
Once I turn, I'm gonna go
after them, right?
521
00:34:55,394 --> 00:34:58,795
(low growling outside)
- the ones you love, yes.
522
00:35:02,200 --> 00:35:05,068
Cruelest feature
of this dark curse
523
00:35:05,070 --> 00:35:07,571
Is that the bond
that joins you in life,
524
00:35:07,573 --> 00:35:10,740
Human love, is corrupted
into the need to...
525
00:35:10,742 --> 00:35:13,243
Consume those closest to you.
526
00:35:13,245 --> 00:35:15,812
- Sylvia.
527
00:35:15,814 --> 00:35:17,848
My parents.
528
00:35:21,252 --> 00:35:23,286
- Don't listen to him, jim.
529
00:35:23,288 --> 00:35:25,322
We can fight this.
We just need
530
00:35:25,324 --> 00:35:27,657
To get you out of here first.
- You cannot save him!
531
00:35:27,659 --> 00:35:29,659
We don't have time
for this nonsense.
532
00:35:29,661 --> 00:35:33,063
- This is my friend!
- Exactly.
533
00:35:33,065 --> 00:35:35,599
So the humane thing--
- the humane thing
534
00:35:35,601 --> 00:35:38,235
Is to treat him!
- He comes with us!
535
00:35:38,237 --> 00:35:40,170
We don't have
to decide this now.
536
00:35:40,172 --> 00:35:44,307
- Nora... I'd rather be dead
than turn into one of them.
537
00:35:44,309 --> 00:35:47,511
- Your impulse is always
to save, I know.
538
00:35:47,513 --> 00:35:50,147
Save your friend's soul.
539
00:35:50,149 --> 00:35:52,382
Release him.
Do it now before he turns!
540
00:35:54,485 --> 00:35:56,953
- Don't listen to him, jimmy.
You know modern technology...
541
00:35:56,955 --> 00:35:58,855
- No, stop!
- ...Better than I do.
542
00:35:58,857 --> 00:36:02,692
We can help you.
(thumping and growling)
543
00:36:02,694 --> 00:36:05,362
- It's too late.
- No! No!
544
00:36:07,698 --> 00:36:09,332
- Aah!
545
00:36:17,808 --> 00:36:21,378
- What did you do?
Why did you do that?
546
00:36:21,380 --> 00:36:23,613
- Because you couldn't.
547
00:36:23,615 --> 00:36:26,149
- What gave you the right?!
548
00:36:26,151 --> 00:36:28,552
- He wanted to die,
and you were arguing
549
00:36:28,554 --> 00:36:30,921
When we need to be moving!
550
00:36:40,398 --> 00:36:42,632
- I did your friend a favor.
551
00:36:42,634 --> 00:36:45,202
- It was not your decision
to make!
552
00:36:52,877 --> 00:36:55,412
(abraham speaking
in foreign language)
553
00:37:08,759 --> 00:37:11,861
Jim, I'm so sorry.
554
00:37:11,863 --> 00:37:14,764
(thump)
555
00:37:19,670 --> 00:37:22,906
(banging)
556
00:37:22,908 --> 00:37:25,875
- Here they come.
557
00:37:25,877 --> 00:37:27,711
- Hassan! Last chance!
558
00:37:27,713 --> 00:37:30,747
(banging and growling)
559
00:37:39,056 --> 00:37:40,624
- Go, go!
560
00:37:45,563 --> 00:37:47,397
- (vasiliy): Doc!
561
00:37:47,399 --> 00:37:50,233
- If you get stung, I won't
hesitate to return the favor.
562
00:37:50,235 --> 00:37:52,602
- That's the spirit, doc.
That's the spirit.
563
00:37:54,805 --> 00:37:57,641
(bottle breaking)
(guns firing)
564
00:38:00,544 --> 00:38:02,779
Stay together!
565
00:38:02,781 --> 00:38:04,381
(screaming)
566
00:38:04,383 --> 00:38:06,816
(guns firing)
567
00:38:13,457 --> 00:38:15,425
I need a credit card!
568
00:38:15,427 --> 00:38:17,761
- You don't have a credit card?
569
00:38:17,763 --> 00:38:20,163
- I'm currently in dispute
over my credit limit.
570
00:38:20,165 --> 00:38:22,465
- Why doesn't that
surprise me?
571
00:38:24,068 --> 00:38:26,836
- What's your code?
- 1-1-2-1-5.
572
00:38:26,838 --> 00:38:28,905
(beeping)
573
00:38:31,776 --> 00:38:34,911
What's the hold up?!
- I'm awaiting authorization!
574
00:38:34,913 --> 00:38:37,580
- I, uh, I don't know how to
tell you guys this, but...
575
00:38:37,582 --> 00:38:39,683
- Approved!
576
00:38:43,788 --> 00:38:46,289
- Give me the buckets.
577
00:38:46,291 --> 00:38:48,925
(screaming)
578
00:38:48,927 --> 00:38:52,462
- Gasoline doesn't want to be a
liquid; it wants to be a vapor,
579
00:38:52,464 --> 00:38:54,764
So go fast, ok?
- (nora): Ok.
580
00:38:54,766 --> 00:38:56,766
(growling and gunshot)
581
00:38:58,869 --> 00:39:02,906
- Nora!
- Ok.
582
00:39:05,209 --> 00:39:07,744
Hold them back!
- (dutch): Hurry!
583
00:39:10,815 --> 00:39:12,949
- (vasiliy): Put the light
over here!
584
00:39:14,885 --> 00:39:17,087
Behind you!
585
00:39:19,857 --> 00:39:22,459
Put the light here!
586
00:39:27,898 --> 00:39:31,868
I got you covered here!
Over here!
587
00:39:31,870 --> 00:39:33,737
(weird moaning)
588
00:39:34,905 --> 00:39:36,840
Heads up!
589
00:39:36,842 --> 00:39:39,909
Doc, wake up! Let's go!
590
00:39:43,681 --> 00:39:44,914
Go! Go!
591
00:39:44,916 --> 00:39:48,251
(gunshot)
592
00:39:48,253 --> 00:39:50,854
Go, go, go, go!
- My light!
593
00:39:50,856 --> 00:39:52,255
My light went out!
- I got you!
594
00:39:52,257 --> 00:39:54,724
- Go, go, go!
595
00:39:58,996 --> 00:40:01,030
- (vasiliy): Go!
596
00:40:01,032 --> 00:40:03,266
Come on! Go!
- Come on!
597
00:40:03,268 --> 00:40:06,336
- Go!
- Go! Go, come on, go!
598
00:40:06,338 --> 00:40:09,572
- Yaaa!
(vampires screaming)
599
00:40:09,574 --> 00:40:13,176
- (dutch): Hurry! Quickly!
(gunshots)
600
00:40:15,212 --> 00:40:16,613
- Doc, keys!
601
00:40:22,019 --> 00:40:25,455
(engine revving up)
602
00:40:35,132 --> 00:40:37,434
(collision)
603
00:40:47,645 --> 00:40:49,112
(tires screeching)
604
00:41:04,428 --> 00:41:07,564
(distant siren)
605
00:41:07,566 --> 00:41:09,732
(tires screeching)
606
00:41:14,738 --> 00:41:18,241
(theme music)
607
00:41:19,738 --> 00:41:27,241
Subtitle Edited By Pr3m