00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,357 --> 00:00:04,343 Previously on The Strain — - 206 passengers are dead 2 00:00:04,359 --> 00:00:07,011 and we don't know why. Four passengers survived 3 00:00:07,027 --> 00:00:09,195 - and we don't know why. - Seal off the perimeter 4 00:00:09,263 --> 00:00:10,703 - of the airport. - Got it. 5 00:00:10,719 --> 00:00:12,653 - I said let him through. - I made a deal with Greg 6 00:00:12,721 --> 00:00:15,356 to provide some information and let a piece of medical cargo 7 00:00:15,423 --> 00:00:17,925 - through customs. That's it. - Here is the rest of the money 8 00:00:17,993 --> 00:00:20,394 - Greg promised you in return. - Tell him that one of 9 00:00:20,462 --> 00:00:22,463 the survivors is very sick. Tell him we need to corral the rest 10 00:00:22,530 --> 00:00:24,999 of the survivors and anybody they've had contact with. Now! 11 00:00:25,066 --> 00:00:27,668 Do you have a complete passenger manifest with you? 12 00:00:27,736 --> 00:00:30,004 - Not right here. Why? - Because you need to find 13 00:00:30,071 --> 00:00:32,573 every last passenger and destroy the bodies 14 00:00:32,641 --> 00:00:35,409 and anyone in contact with them. 15 00:00:35,477 --> 00:00:37,978 - This is Gary Arnot. - Thank you for sending 16 00:00:38,046 --> 00:00:40,014 - my little girl home to me. - Are you saying someone 17 00:00:40,081 --> 00:00:42,750 - released her body to you? - No, not her body.. 18 00:00:42,817 --> 00:00:44,785 Emma's alive. She showed up on my doorstep this morning. 19 00:00:44,853 --> 00:00:47,288 (screaming) 20 00:00:47,355 --> 00:00:49,290 We need to get him into surgery, find out what's 21 00:00:49,357 --> 00:00:51,325 - happening inside him right now. - Your patient... he's gone. 22 00:00:51,393 --> 00:00:54,194 - OK I found him. - Doyle, what are you doing? 23 00:00:54,262 --> 00:00:56,397 Get away from me. Agh! 24 00:01:10,078 --> 00:01:12,513 Oh my God. 25 00:01:14,549 --> 00:01:16,550 What just happened here? 26 00:01:16,618 --> 00:01:18,519 - You didn't have a choice. - Did you hear him say my name? 27 00:01:18,586 --> 00:01:21,088 - What? No. - He didn't say anything. 28 00:01:21,156 --> 00:01:23,090 - Wish he had. - The old man said 29 00:01:23,158 --> 00:01:25,459 destroy the head and burn the body. 30 00:01:25,527 --> 00:01:27,494 - Should we be doing that? - What are you saying? 31 00:01:27,562 --> 00:01:29,797 Are we burning corpses, now? 32 00:01:29,864 --> 00:01:32,433 OK, we have to cut him open before the whole hospital 33 00:01:32,500 --> 00:01:34,468 - gets down here. - Cut him open? 34 00:01:34,536 --> 00:01:36,837 - We're all going to get arrested. - It was self-defense. 35 00:01:36,905 --> 00:01:39,139 - No one's getting arrested. - L... let's move him. 36 00:01:39,207 --> 00:01:41,275 We have to find a place to do this. 37 00:01:45,780 --> 00:01:48,682 We gotta call this in. This is way over our heads. 38 00:01:48,750 --> 00:01:50,951 I just killed this thing, I need to explain 39 00:01:51,019 --> 00:01:54,254 - why I did that, Jim. - I'll go find a room. 40 00:01:58,026 --> 00:02:00,461 Help me move him. 41 00:02:00,528 --> 00:02:02,663 Well I just want to go on record. I do not think 42 00:02:02,731 --> 00:02:04,832 that this is a good idea. 43 00:02:04,899 --> 00:02:07,334 A monster just tried to murder us. 44 00:02:07,402 --> 00:02:10,604 There are no records. 45 00:02:12,574 --> 00:02:14,641 (theme music) 46 00:02:26,896 --> 00:02:30,165 OK, we need a surgical kit, specimen jars, and rubber bands 47 00:02:30,232 --> 00:02:32,200 to seal the gloves. 48 00:02:32,268 --> 00:02:34,269 Jim, stay with the body. 49 00:02:34,337 --> 00:02:36,271 - What if it gets up? - Run. 50 00:02:36,339 --> 00:02:38,840 - Funny. - You run. 51 00:02:41,410 --> 00:02:43,845 But it's not gonna get up, right? 52 00:02:51,687 --> 00:02:54,422 Do you think Redfern knew what was happening to him? 53 00:02:54,490 --> 00:02:56,825 I hope not. 54 00:02:59,428 --> 00:03:02,530 Hey, if you need time, I can do this on my own. 55 00:03:02,598 --> 00:03:06,735 No. I want to be there. Find some answers. 56 00:03:06,802 --> 00:03:08,870 Make his death mean something. 57 00:03:08,938 --> 00:03:11,573 Good, 'cause I need you. 58 00:03:17,046 --> 00:03:20,215 Ansel? 59 00:03:20,282 --> 00:03:22,817 I'm taking the kids to your sister's. 60 00:03:22,885 --> 00:03:25,353 Unless... you think I shouldn't. 61 00:03:27,923 --> 00:03:30,058 No. Take them. 62 00:03:30,126 --> 00:03:32,994 Get them out of here as soon as you can. 63 00:03:36,098 --> 00:03:39,634 Daddy's not feeling well. Just go with Mommy, OK? 64 00:03:39,702 --> 00:03:42,203 (Gertie whimpering) 65 00:03:42,271 --> 00:03:44,439 Please, let me call Dr. Barrett. 66 00:03:44,507 --> 00:03:46,541 He knows our family, 67 00:03:46,609 --> 00:03:50,645 he's not like these government people - he cares about you. 68 00:03:50,713 --> 00:03:54,115 - No. I'm going to rest. - I'll be fine. 69 00:03:58,921 --> 00:04:01,923 Go and wait by the door, please. Go on. 70 00:04:11,467 --> 00:04:14,903 Is there anything I can do for you? 71 00:04:14,970 --> 00:04:18,406 No, Annie. Just take care of the kids, OK? 72 00:04:18,474 --> 00:04:21,242 Tell them I'm sorry for being so grumpy, eh? 73 00:04:24,280 --> 00:04:26,514 I'll put Gertie in the shed, get her out of your way. 74 00:04:26,582 --> 00:04:30,552 No. No, leave her. 75 00:04:30,619 --> 00:04:33,221 She can keep me company. 76 00:05:40,322 --> 00:05:43,391 - Cuz, where's my clock? - Shut up. 77 00:05:43,459 --> 00:05:45,994 Ha! Ha! Gusto! What up? 78 00:05:46,061 --> 00:05:48,396 - _ - What up, bro? 79 00:05:48,464 --> 00:05:51,199 - Smells good in here, man. - I’ve gotta fatten you up, ése. 80 00:05:51,267 --> 00:05:53,635 - I'm hungry. - Chupo's got you all manorexic. 81 00:05:53,702 --> 00:05:56,271 - He! He! He! - Everybody can't be pretty 82 00:05:56,338 --> 00:05:58,640 - like you, brah. - That's just the start though. 83 00:05:58,707 --> 00:06:01,075 - Yeah? - I hear good things. 84 00:06:01,143 --> 00:06:04,913 - Thank you, man. - Cash flow things. 85 00:06:04,980 --> 00:06:07,615 Keep it down, bro. 86 00:06:07,683 --> 00:06:10,018 There's this dude in Queens, Alonso Creem. 87 00:06:10,085 --> 00:06:12,620 - Mmhm. - He buys cars. 88 00:06:12,688 --> 00:06:14,422 Hear he pays up to a g a pop. 89 00:06:14,490 --> 00:06:18,159 Him and these Nigerians. This is a sure thing, homie. 90 00:06:18,227 --> 00:06:21,229 - For real? - Yeah. 91 00:06:21,297 --> 00:06:23,464 'Cause a sure thing got me locked up last time. 92 00:06:26,468 --> 00:06:30,271 - _ - _ 93 00:06:30,339 --> 00:06:33,608 - _ - _ 94 00:06:34,243 --> 00:06:36,744 _ 95 00:06:36,812 --> 00:06:38,980 - _ - _ 96 00:06:39,048 --> 00:06:40,882 - _ - _ 97 00:06:40,950 --> 00:06:43,217 I got the sweet rolls you like. 98 00:06:43,285 --> 00:06:45,520 - I stopped off at the bakery. - Thank you. 99 00:06:45,588 --> 00:06:48,656 - You know how I love this niño? - Uh huh. 100 00:06:48,724 --> 00:06:53,394 Everyday he call me or came while you were away. 101 00:06:53,462 --> 00:06:56,230 - I know. - Tan lindo, tan lindo mi Félix. 102 00:06:56,298 --> 00:06:58,466 ¡Andele! 103 00:06:58,534 --> 00:07:01,903 - He bring me groceries. Yeah. - Stolen from my Pop's shop. 104 00:07:01,971 --> 00:07:04,539 - Don't joke. - I'm not joking. 105 00:07:04,607 --> 00:07:06,941 No, no, no. Too much. I have to watch my weight. 106 00:07:09,278 --> 00:07:11,179 - _ - _ 107 00:07:11,246 --> 00:07:13,548 - _ - _ 108 00:07:19,455 --> 00:07:21,856 - Thank you, mama. - De nada, mi hijo. 109 00:07:21,924 --> 00:07:25,426 - I love you. - I love you, too. 110 00:07:40,976 --> 00:07:42,877 Ah. Herr Eichorst. 111 00:07:42,945 --> 00:07:45,480 Herr Palmer. 112 00:07:45,547 --> 00:07:48,016 Mr. Fitzwilliam, now that Mr. Eichorst is here, 113 00:07:48,083 --> 00:07:51,119 will you show in our guest? 114 00:07:53,522 --> 00:07:56,357 So. 115 00:07:56,425 --> 00:08:00,628 Dutch Velders. A self-described internet freedom fighter. 116 00:08:00,696 --> 00:08:03,564 Claims he can do all we need. 117 00:08:03,632 --> 00:08:05,533 Eccentric, but comes highly recommended. 118 00:08:10,873 --> 00:08:13,007 Dutch Velders, Mr. Palmer. 119 00:08:13,075 --> 00:08:17,311 Hello, Miss Velders. 120 00:08:17,379 --> 00:08:19,213 Sorry, nobody said you were a woman. 121 00:08:19,281 --> 00:08:22,116 - I get that a lot. - After the Regis Air 122 00:08:22,184 --> 00:08:25,053 catastrophe, the stock markets plummeted. 123 00:08:25,120 --> 00:08:27,522 Then, as we all know, 124 00:08:27,589 --> 00:08:31,693 the CEO of Regis Air killed himself. 125 00:08:31,760 --> 00:08:35,430 Now, the online community is up in arms about corporate greed 126 00:08:35,497 --> 00:08:38,966 and corruption... all those people on that plane dying, 127 00:08:39,034 --> 00:08:43,004 the stock market crash... and the possibility 128 00:08:43,072 --> 00:08:45,907 of the suspension of the nation's air travel... 129 00:08:47,609 --> 00:08:52,513 The online group, Citizens for Liberty, is planning 130 00:08:52,581 --> 00:08:54,982 a massive hacking campaign to crash the websites 131 00:08:55,050 --> 00:08:59,187 of New York City's largest corporations. 132 00:08:59,254 --> 00:09:01,956 Is that believable, Ms. Velders? 133 00:09:02,024 --> 00:09:05,093 Heh! Anything's possible 134 00:09:05,160 --> 00:09:07,295 if it's motivated by enough hatred, Mr. Palmer. 135 00:09:07,980 --> 00:09:10,515 But it's gotta be someone really smart, 136 00:09:10,582 --> 00:09:12,750 to figure out how to drown the servers. 137 00:09:12,818 --> 00:09:16,042 Takes time… and patience. 138 00:09:16,088 --> 00:09:19,691 But the story is... the group came to me. 139 00:09:19,758 --> 00:09:21,859 I'm the only one who could slow the internet down 140 00:09:21,927 --> 00:09:24,896 to worse than dial-up. If there is someone else that can, 141 00:09:24,964 --> 00:09:27,932 - I taught them. - She wants credit for it. 142 00:09:28,000 --> 00:09:31,336 And, I also want money. 143 00:09:31,403 --> 00:09:34,472 Must be so slow that sending photos or instant anything 144 00:09:34,540 --> 00:09:37,542 is impossible. 145 00:09:37,610 --> 00:09:40,111 Sure. 146 00:09:40,179 --> 00:09:42,780 It's much harder to hide evil shit these days, isn't it? 147 00:09:48,687 --> 00:09:51,923 - Are we doing this? - Yes, you're hired. 148 00:09:51,991 --> 00:09:54,692 Thank you for coming in. 149 00:09:57,563 --> 00:10:00,265 Jim, record video. Use my phone, but be careful. 150 00:10:00,332 --> 00:10:02,300 - Don't get near the blood. - There's not a chance 151 00:10:02,368 --> 00:10:05,370 - of that happening. - What happened to the worms? 152 00:10:05,437 --> 00:10:08,306 I don't know but look at this. 153 00:10:08,374 --> 00:10:11,709 These folds, they seem functional. 154 00:10:11,777 --> 00:10:14,779 Vestibular folds. If the body temperature rose 155 00:10:14,847 --> 00:10:17,782 a lot of heat would be released through there. 156 00:10:29,161 --> 00:10:33,631 His uh, genitals are... gone. 157 00:10:33,699 --> 00:10:38,269 Uh, his excreting organs have fused into a cloaca. 158 00:10:38,337 --> 00:10:42,240 - Do I even want to know? - Uh, reptiles, birds 159 00:10:42,308 --> 00:10:46,844 other lower animals... their urine and feces are all expelled 160 00:10:46,912 --> 00:10:49,881 - through the same opening. - Oh, that's adorable. 161 00:10:49,948 --> 00:10:52,817 It's efficient. 162 00:10:52,885 --> 00:10:55,186 Let's open him up. 163 00:11:21,547 --> 00:11:23,915 Jim, get closer. Film this. 164 00:11:25,417 --> 00:11:28,152 Lungs have dried up. 165 00:11:39,264 --> 00:11:41,599 Label that. 166 00:11:41,667 --> 00:11:45,703 Label it as what? 167 00:11:49,007 --> 00:11:52,744 Uh, the... heart is all shriveled up. 168 00:11:52,811 --> 00:11:56,414 The arteries are necrotic but... 169 00:11:56,482 --> 00:12:00,218 these tubular structures appear healthy. 170 00:12:00,285 --> 00:12:03,988 It's a new circulatory system. 171 00:12:04,056 --> 00:12:08,092 It's... brand-new flesh, 172 00:12:08,160 --> 00:12:13,431 but it's symmetrical. It's not random or cancerous. 173 00:12:13,499 --> 00:12:17,168 This is a plaque cartilage. 174 00:12:17,236 --> 00:12:19,871 A whole new set of organs 175 00:12:19,938 --> 00:12:22,673 has generated to propel this stinger. 176 00:12:23,809 --> 00:12:26,740 Ugh... is that the technical term for it, is it? Stinger? 177 00:12:28,947 --> 00:12:32,316 I feel like I'm choking just looking at it. 178 00:12:39,758 --> 00:12:42,059 Oh god. 179 00:12:52,671 --> 00:12:55,106 Christ! What is that smell? 180 00:12:57,276 --> 00:13:00,445 - Ammonia discharge. Like guano. - Same as on the plane. 181 00:13:00,512 --> 00:13:02,647 - And Bishop's body. - That's enough. 182 00:13:02,714 --> 00:13:05,683 (panting) This is disgusting. 183 00:13:05,751 --> 00:13:09,287 Just... just call it in, Eph, goddamit, just call it in! 184 00:13:09,354 --> 00:13:11,289 - Jim... - No, this thing just shot 185 00:13:11,356 --> 00:13:13,925 a six foot python out of its mouth, its dick is gone 186 00:13:13,992 --> 00:13:16,794 and it... it just squirted a shitload of shit 187 00:13:16,862 --> 00:13:20,231 all over the table and you've got your hands everywhere. 188 00:13:20,299 --> 00:13:22,266 I mean, God. What the hell is going on?! 189 00:13:22,334 --> 00:13:24,402 It's a parasitic mechanism. 190 00:13:24,470 --> 00:13:27,071 This is rewriting human biology. 191 00:13:27,139 --> 00:13:30,274 - Why? Why is it doing that? - So it can reproduce. 192 00:13:30,342 --> 00:13:33,044 And consume its host. 193 00:13:49,132 --> 00:13:50,434 Hi Mr. Farrell. 194 00:13:50,435 --> 00:13:53,202 I'm gettin' a little tired comin' up here, Gadaloop. 195 00:13:53,207 --> 00:13:56,174 - I'm sorry. - You always sorry, 196 00:13:56,199 --> 00:13:58,457 but nothin' changes. How many times do I have 197 00:13:58,481 --> 00:14:00,449 to tell you... don't leave recyclin' in the hallway. 198 00:14:00,516 --> 00:14:03,652 It's a fire hazard. 199 00:14:03,719 --> 00:14:06,087 Gus. Hey, there. Didn't know you were back in town. 200 00:14:06,155 --> 00:14:08,123 I thought we were squared up this month. 201 00:14:08,191 --> 00:14:11,059 No. Didn't get it... 202 00:14:19,368 --> 00:14:22,070 Did you take the rent down? 203 00:14:22,138 --> 00:14:24,306 Yes. 204 00:14:24,373 --> 00:14:26,641 I swear. 205 00:14:26,709 --> 00:14:29,110 - 'Scuse me, mama. Please. - OK. 206 00:14:29,178 --> 00:14:31,379 If I don't deliver rent checks on time, 207 00:14:31,447 --> 00:14:33,582 the owner beats my balls off Everybody works for somebody, 208 00:14:33,649 --> 00:14:35,584 - right or wrong... - We're not talking about 209 00:14:35,651 --> 00:14:37,919 the rent, now. Now we're talking about the way 210 00:14:37,987 --> 00:14:41,022 you speak to my mother Yeah, that's funny, huh? 211 00:14:41,090 --> 00:14:43,124 'Cause if she ever 212 00:14:43,192 --> 00:14:45,961 tells me you talk to her like that again 213 00:14:46,028 --> 00:14:48,930 they're going to find your body 214 00:14:48,998 --> 00:14:50,899 in one of those recycling bins you love so much. 215 00:14:52,568 --> 00:14:54,503 Now here's the rent. 216 00:14:54,570 --> 00:14:56,638 And for next month. 217 00:14:56,706 --> 00:14:59,274 You need me, Mano? 218 00:15:04,080 --> 00:15:06,281 Yo. 219 00:15:06,349 --> 00:15:09,117 You forgot somethin'. 220 00:15:12,788 --> 00:15:15,991 Go green! 221 00:15:16,058 --> 00:15:19,060 (door closes) 222 00:15:19,128 --> 00:15:21,329 Now let's go meet that guy with the Nigerians. 223 00:15:24,000 --> 00:15:26,568 (cries of reporters) 224 00:15:26,636 --> 00:15:28,870 Ansel, I'm home! 225 00:15:30,907 --> 00:15:33,708 I made it! 226 00:15:43,586 --> 00:15:47,055 Ansel? 227 00:15:48,424 --> 00:15:50,559 I left this shirt out for you, honey. 228 00:15:52,728 --> 00:15:54,763 I thought... 229 00:15:54,830 --> 00:15:57,757 maybe you could get out of your pajamas today. 230 00:16:19,822 --> 00:16:23,491 Huh... did your daddy take you for a walk? 231 00:16:23,559 --> 00:16:26,027 That'd be nice. 232 00:16:26,095 --> 00:16:28,163 Everybody getting in some air today. 233 00:17:57,186 --> 00:17:59,454 Of whom shall I be afraid? 234 00:18:03,859 --> 00:18:05,860 No one. 235 00:18:05,928 --> 00:18:07,862 No one. I'm not afraid. 236 00:18:44,200 --> 00:18:46,968 (Sound of something inside the shed.) 237 00:18:49,772 --> 00:18:52,607 Ansel? 238 00:18:56,746 --> 00:18:58,713 Ansel, is that you? 239 00:19:05,788 --> 00:19:08,857 Are you alright? 240 00:19:08,924 --> 00:19:11,726 Honey, are you hiding from me? 241 00:19:11,794 --> 00:19:14,462 (Sounds of chains moving.) 242 00:19:15,898 --> 00:19:18,900 Why did you do that? 243 00:19:36,786 --> 00:19:40,522 Mother Mary walk with me. 244 00:19:45,127 --> 00:19:48,496 Ansel? Honey? 245 00:19:53,702 --> 00:19:56,671 What's happened to you? 246 00:19:56,739 --> 00:19:59,707 I wanna help you. 247 00:19:59,775 --> 00:20:02,544 Let me. Please. 248 00:20:06,582 --> 00:20:09,117 - Raaaah! - Run. 249 00:20:09,185 --> 00:20:11,686 Go away. Please, Annie! 250 00:20:14,190 --> 00:20:16,090 (Ansel growls.) Go! 251 00:20:16,158 --> 00:20:18,059 Don't come near me. Never come back. 252 00:20:21,831 --> 00:20:24,165 The voice in my head... 253 00:20:24,233 --> 00:20:27,569 is telling me to rip your throat and drink from you. 254 00:20:27,636 --> 00:20:30,104 I need you. 255 00:20:30,172 --> 00:20:32,807 Lock the door and run, Ann Marie. 256 00:20:32,875 --> 00:20:35,076 No matter what I say. 257 00:20:35,144 --> 00:20:38,046 Please, Annie! Go FAR AWAY! 258 00:20:38,113 --> 00:20:41,082 Ahhhh! 259 00:20:58,059 --> 00:21:01,628 - I'm closed for the day. - It's still morning. 260 00:21:01,696 --> 00:21:04,931 Thank you for that profound observation. 261 00:21:04,999 --> 00:21:06,900 - Got something for you. - Not today. 262 00:21:11,873 --> 00:21:13,940 Hm. 263 00:21:14,008 --> 00:21:16,943 I'm not in the business of buying my own property back. 264 00:21:17,011 --> 00:21:19,646 I'm returning it to you. 265 00:21:23,384 --> 00:21:25,652 Well, I imagine that's the only good news 266 00:21:25,720 --> 00:21:28,088 this day will bring. 267 00:21:28,155 --> 00:21:30,590 Well, you're welcome. 268 00:21:30,658 --> 00:21:33,860 Asshole. 269 00:21:33,928 --> 00:21:37,097 I coulda listened to that old man. 270 00:21:37,164 --> 00:21:40,247 Taken the cabinet. Destroyed it. 271 00:21:40,942 --> 00:21:43,670 Now it's gone. 272 00:21:43,738 --> 00:21:47,641 There's a disease spreading through the city. 273 00:21:47,708 --> 00:21:51,444 - What now? - Well, we get outta here 274 00:21:51,512 --> 00:21:55,215 and we... stop this thing. 275 00:21:55,283 --> 00:21:58,251 Somehow. Even if nobody'll help. 276 00:21:58,319 --> 00:22:00,887 How? 277 00:22:00,955 --> 00:22:03,790 I don't know. 278 00:22:08,129 --> 00:22:10,196 This is my fault. 279 00:22:10,264 --> 00:22:13,767 - No, it isn't. - No, Eph. It is. 280 00:22:13,834 --> 00:22:15,802 I waved that van through 281 00:22:15,870 --> 00:22:18,171 at the airport after you sealed it. 282 00:22:18,239 --> 00:22:21,441 I was paid to do it. The box was inside. 283 00:22:22,810 --> 00:22:26,012 What? 284 00:22:26,080 --> 00:22:28,381 - I'm flat broke. - What does that have to do 285 00:22:28,449 --> 00:22:30,850 - with letting the box through? - Go back. 286 00:22:33,521 --> 00:22:36,189 This guy named Gregg Nelson approached me at a medical 287 00:22:36,257 --> 00:22:38,191 convention. I mean he just wanted to sell the CDC 288 00:22:38,259 --> 00:22:40,860 some equipment, you know, some ideas about government contracts. 289 00:22:40,928 --> 00:22:43,196 I mean, I think I was targeted. I'm... I'm sure. 290 00:22:43,264 --> 00:22:45,632 - Who targeted you? - They knew about my debt, 291 00:22:45,700 --> 00:22:47,667 alright? They knew about everything that 292 00:22:47,735 --> 00:22:50,337 Sylvia was going through. I don't know how, but they did. 293 00:22:50,404 --> 00:22:52,572 I mean, I owed a lot of money before she got sick. 294 00:22:52,640 --> 00:22:54,541 - But after, with medical bills. - You have insurance. 295 00:22:54,608 --> 00:22:57,677 Sylvia is dying. The cancer is everywhere. 296 00:22:57,745 --> 00:23:00,547 We ran every treatment they offered and then we kept going. 297 00:23:00,614 --> 00:23:02,615 We did anything that we thought made sense 298 00:23:02,683 --> 00:23:04,784 - and the cost was insane. - Are you saying this epidemic 299 00:23:04,852 --> 00:23:06,987 was intentional? That somebody planned this? 300 00:23:07,054 --> 00:23:08,822 - Is that what you're saying? - I don't know! 301 00:23:08,889 --> 00:23:11,524 I don't know. Alright? They paid me a little bit 302 00:23:11,592 --> 00:23:13,493 of money to do 'em a favour, alright? And then the favors 303 00:23:13,561 --> 00:23:14,894 - kept getting bigger. - And you waited 'til now 304 00:23:14,962 --> 00:23:16,629 - to tell us?! - They wanted me to clear a box 305 00:23:16,697 --> 00:23:18,732 from the airport. A box! 306 00:23:18,799 --> 00:23:22,769 It was soil. The readings were negative. It was just soil! 307 00:23:22,837 --> 00:23:26,573 I would never hurt anybody. Come on, you know me! 308 00:23:26,640 --> 00:23:28,675 We've been friends for 10 years all of us. Come on, please. 309 00:23:28,743 --> 00:23:31,511 Where did they take the coffin? 310 00:23:31,579 --> 00:23:34,080 - I... I don't know. - Who's behind all this? 311 00:23:34,148 --> 00:23:36,116 Some scary prick this... 312 00:23:36,183 --> 00:23:39,119 German guy. He threatened me. 313 00:23:39,186 --> 00:23:43,656 Come on. I'm on your team. 314 00:23:43,724 --> 00:23:46,559 You might not understand this Eph, 315 00:23:46,627 --> 00:23:49,205 but I would do anything to keep my wife alive... 316 00:23:51,565 --> 00:23:54,567 Go to your wife. 317 00:23:54,635 --> 00:23:56,536 Call Barnes. Call the police. I don't care. 318 00:23:56,604 --> 00:23:58,838 Agh... 319 00:23:58,906 --> 00:24:02,142 You're dead to me. 320 00:24:11,196 --> 00:24:12,647 There was nothing I could do. 321 00:24:17,525 --> 00:24:19,459 No. 322 00:24:19,527 --> 00:24:21,661 Give me the phone. 323 00:24:26,215 --> 00:24:27,754 Nora, please. 324 00:24:47,155 --> 00:24:49,189 (Nora sighs) 325 00:24:49,257 --> 00:24:51,692 I don't know that guy back there. 326 00:24:51,759 --> 00:24:53,727 Think of how desperate he must have been to do something like... 327 00:24:53,795 --> 00:24:56,396 Please don't make excuses for him. 328 00:24:56,464 --> 00:24:58,865 Just trying to imagine if someone I was in love with 329 00:24:58,933 --> 00:25:01,968 was dying. What I'd be capable of doing. 330 00:25:04,105 --> 00:25:07,207 We need to find another victim. 331 00:25:07,275 --> 00:25:11,044 Setrakian said he knew where the bodies were going. 332 00:25:11,112 --> 00:25:13,747 Back to their loved ones. 333 00:25:17,318 --> 00:25:20,520 Emma Arnot. Her father. Jesus... 334 00:25:20,588 --> 00:25:22,656 We'll bring her to the hospital. Run some tests. 335 00:25:22,724 --> 00:25:25,859 Then we'll have video of both Redfern and her. 336 00:25:25,927 --> 00:25:28,795 (Engine whining) 337 00:25:28,863 --> 00:25:30,731 I'll never get used to this car. 338 00:25:30,798 --> 00:25:32,699 You know I traded my Rolex for it back... 339 00:25:32,767 --> 00:25:35,302 Yeah. I know. I know. 340 00:26:40,268 --> 00:26:42,803 (Chicano rap playing) 341 00:26:47,008 --> 00:26:49,042 - Missed you, fool! - Ha! Ha! Ha! 342 00:26:51,979 --> 00:26:54,815 (crying) I hope you didn't suffer. 343 00:26:54,882 --> 00:26:57,062 Ansel is sick. 344 00:26:59,587 --> 00:27:03,423 Something... is warping him. 345 00:27:03,491 --> 00:27:05,425 Inside. 346 00:27:08,629 --> 00:27:11,131 God only knows what he saw on that plane. 347 00:27:11,199 --> 00:27:14,601 God damn airplanes! 348 00:27:14,669 --> 00:27:17,971 Like missiles the way they rip through everything. 349 00:27:22,176 --> 00:27:25,178 I asked him. You heard me. But... 350 00:27:25,246 --> 00:27:29,015 sometimes you can't... 351 00:27:29,083 --> 00:27:31,384 speak about the things you see. 352 00:27:33,788 --> 00:27:36,890 Hello? Ann Marie? 353 00:27:36,958 --> 00:27:39,192 - (growling from shed) - Oh my God. 354 00:27:39,260 --> 00:27:42,495 Yeah, hi. Hi. Trip Taylor, from next door. 355 00:27:44,632 --> 00:27:47,500 - Wow. Little winter gardening? - What do you want, Mr. Taylor? 356 00:27:47,568 --> 00:27:49,669 OK, I am officially fed up with this noise. 357 00:27:49,737 --> 00:27:52,606 Either you let the dog out so she shuts up, 358 00:27:52,673 --> 00:27:54,541 or, I don't know, maybe train her to behave 359 00:27:54,609 --> 00:27:57,410 while she's locked in the shed. This isn't rocket science 360 00:27:57,478 --> 00:28:00,947 It's shameful to own a pet and not discipline it. 361 00:28:01,015 --> 00:28:03,850 Oh, and speaking of filthy animals, those press people 362 00:28:03,918 --> 00:28:06,586 parked out front used my mimosa tree as a piss post. 363 00:28:06,654 --> 00:28:08,755 Thank you very much for that. 364 00:28:08,823 --> 00:28:10,790 I don't think you're going to have to worry 365 00:28:10,858 --> 00:28:13,560 - about the dog anymore. - That's what your husband said 366 00:28:13,628 --> 00:28:15,829 the first time your mutt tore up my yard. 367 00:28:15,897 --> 00:28:18,398 What do you mean? 368 00:28:18,466 --> 00:28:21,501 She entered my property without permission. 369 00:28:21,569 --> 00:28:23,904 - You hit my dog? - I didn't say that. 370 00:28:23,971 --> 00:28:27,274 - (roaring) - OK. I'm calling the police. 371 00:28:27,341 --> 00:28:31,011 - This is outrageous. - I'm sorry, I'm sorry. 372 00:28:31,078 --> 00:28:34,381 Please forgive me. 373 00:28:34,448 --> 00:28:36,616 If you want to go in there 374 00:28:36,684 --> 00:28:39,185 and teach her a few things... 375 00:28:39,253 --> 00:28:41,321 I don't have the heart for it. 376 00:28:41,389 --> 00:28:44,157 You're right about that. 377 00:28:44,225 --> 00:28:46,760 Good. 378 00:28:55,636 --> 00:28:57,704 Oh, God. Hey! Hey! Whoa! 379 00:28:57,772 --> 00:28:59,706 Whoa! What are you doing? 380 00:28:59,774 --> 00:29:01,775 What the hell? 381 00:29:01,842 --> 00:29:04,544 Ahhh! No! No! Oh my God! 382 00:29:04,612 --> 00:29:07,414 (Loud crash and then silence.) 383 00:29:11,953 --> 00:29:14,254 (growling) 384 00:29:27,938 --> 00:29:30,473 Gentlemen, sorry to interrupt. 385 00:29:33,301 --> 00:29:36,937 - Does this look like we open? - Got something to sell. 386 00:29:39,407 --> 00:29:41,909 We hear you have a real nice showroom. 387 00:29:41,976 --> 00:29:44,578 - Like to add to it. - That so? 388 00:29:44,646 --> 00:29:47,114 It's out back. 389 00:29:47,182 --> 00:29:49,483 Look, now’s not a good time, alright? Phones are down. 390 00:29:49,551 --> 00:29:52,286 - Internet's not working, just... - Yeah well we here now. 391 00:29:54,531 --> 00:29:56,990 I mean if we ain't good enough for you to do business with, 392 00:29:57,058 --> 00:30:00,494 - then we out. - Wait. 393 00:30:00,562 --> 00:30:03,097 It's a brand new Mercedes SUV. 394 00:30:13,274 --> 00:30:15,309 Let's see what you got. 395 00:30:27,188 --> 00:30:30,390 It's colder than a goblin's ass out here, huh? Ha! Ha! 396 00:30:30,458 --> 00:30:33,894 Do your thang, home boy. 397 00:30:41,469 --> 00:30:43,403 (speaking in African) 398 00:30:43,471 --> 00:30:45,506 What? 399 00:30:47,408 --> 00:30:49,443 _ 400 00:30:49,511 --> 00:30:53,916 (They continue speaking in African.) 401 00:30:58,486 --> 00:31:00,554 Still got a baby seat in the back. 402 00:31:00,622 --> 00:31:03,257 - No extra charge for that. - Ha! Ha! Ha! 403 00:31:05,029 --> 00:31:08,228 - Here's 400. - What's that? 404 00:31:09,564 --> 00:31:12,533 - We heard you pay a thousand. - 400. You gonna take it or not? 405 00:31:12,601 --> 00:31:14,735 - Yeah. - Nah. 406 00:31:17,238 --> 00:31:19,273 We got other stops to make. Get in. 407 00:31:19,341 --> 00:31:21,508 Get a word with you? 408 00:31:27,282 --> 00:31:29,283 I should beat your big ass. 409 00:31:29,351 --> 00:31:31,251 Why you always gotta bring up my ass, man? 410 00:31:31,319 --> 00:31:33,954 - Leave my ass out of this. - We're here, let's finish this. 411 00:31:34,022 --> 00:31:36,790 That ugly silver toothed punk could murk us 412 00:31:36,858 --> 00:31:39,593 for 400 lousy ass dollars right now. 413 00:31:43,632 --> 00:31:47,101 - You got your ratchet on you? - Always ready, homie. 414 00:31:51,006 --> 00:31:53,774 We leavin'. 415 00:32:02,083 --> 00:32:04,118 800. 416 00:32:06,254 --> 00:32:08,822 Get a full g next time you come around. 417 00:32:08,890 --> 00:32:12,126 You can bet on that. 418 00:32:20,535 --> 00:32:22,736 Heh! Heh! Heh! 419 00:32:26,374 --> 00:32:29,843 Forgive me or waking you, sir. Your appointment's here. 420 00:32:29,911 --> 00:32:34,648 I'm not asleep. It actually hurts to keep my eyes open. 421 00:32:34,716 --> 00:32:37,518 Sorry. 422 00:32:37,585 --> 00:32:40,154 The delivery is right on time. Should be here soon. 423 00:32:40,221 --> 00:32:43,323 Most of the cell towers in the city are reporting problems. 424 00:32:43,391 --> 00:32:45,325 The top seven Internet server farms have crashed. 425 00:32:45,393 --> 00:32:47,961 All the social networks have gone dark. 426 00:32:48,029 --> 00:32:51,932 Mmhm? That girl is surprisingly reliable. Huh. 427 00:32:52,000 --> 00:32:55,869 Alright. Show Maggie in. 428 00:33:03,845 --> 00:33:07,548 Secretary Pierson, Mr. Palmer. 429 00:33:07,615 --> 00:33:09,983 Please forgive me, Maggie 430 00:33:10,051 --> 00:33:12,519 - Eldritch. - I know. Don't worry. 431 00:33:12,587 --> 00:33:15,289 I'll be better soon. Please. 432 00:33:20,829 --> 00:33:23,731 I had a phone call from the White House today, 433 00:33:23,798 --> 00:33:26,700 an urgent one. You need to understand 434 00:33:26,768 --> 00:33:30,804 what happened on that flight. They will never tell you, 435 00:33:30,872 --> 00:33:33,607 but I feel it's imperative you know. 436 00:33:35,020 --> 00:33:37,644 The United States military removed the bodies 437 00:33:37,712 --> 00:33:40,114 from the morgue. In the middle of the night. 438 00:33:40,181 --> 00:33:43,684 Why did they do that? 439 00:33:43,752 --> 00:33:46,086 A highly classified biological agent 440 00:33:46,154 --> 00:33:48,622 got loose on that airplane. 441 00:33:48,690 --> 00:33:52,359 It was a tragic mistake. Of epic proportions. 442 00:33:52,427 --> 00:33:55,863 But now we must do what needs to be done. 443 00:33:55,930 --> 00:33:59,266 Without cowardice. Without hesitation. 444 00:34:06,941 --> 00:34:09,276 Those poor people. 445 00:34:11,951 --> 00:34:16,150 What makes you powerful and formidable 446 00:34:16,217 --> 00:34:19,586 is also what makes a decision like this so painful... 447 00:34:19,654 --> 00:34:21,655 your decency. 448 00:34:21,723 --> 00:34:24,458 Maggie, 449 00:34:24,526 --> 00:34:27,394 we need you to put your country first. 450 00:34:27,462 --> 00:34:30,464 Not the bullshit country we pretend to be, 451 00:34:30,532 --> 00:34:32,699 the one we really are, 452 00:34:32,767 --> 00:34:35,747 the one you're getting to know very well. 453 00:34:39,140 --> 00:34:41,275 I saw that in you from the start... 454 00:34:41,342 --> 00:34:45,512 the potential to get the game behind the game. 455 00:34:49,450 --> 00:34:52,719 I owe you my career, Eldritch. 456 00:34:55,490 --> 00:34:58,458 - Now what about the bio-agent? - Highly lethal, 457 00:34:58,526 --> 00:35:01,295 but it quickly dissipates; designed so our troops 458 00:35:01,362 --> 00:35:05,032 can follow it into battle. That's why no one found it. 459 00:35:05,099 --> 00:35:08,669 It's gone. Done. 460 00:35:10,405 --> 00:35:13,140 Will you stand with me on this, Maggie? 461 00:35:14,776 --> 00:35:18,412 Yes, I will. Whatever you need. 462 00:35:20,148 --> 00:35:24,251 - Are you okay? - I can't tell you how rare 463 00:35:24,319 --> 00:35:26,920 and valuable... 464 00:35:33,613 --> 00:35:37,097 - What's going on? - Where's Maggie? 465 00:35:37,165 --> 00:35:39,366 You passed out, sir. 466 00:35:39,434 --> 00:35:42,035 Once she was certain you were OK, Secretary Pierson left. 467 00:35:44,372 --> 00:35:46,740 Mr. Palmer. Your new liver is here, 468 00:35:46,808 --> 00:35:49,243 it's in great shape. 469 00:35:49,310 --> 00:35:52,045 We need to prep you for surgery right now. 470 00:35:54,382 --> 00:35:56,583 Does Eichorst know what is happening to me? 471 00:35:56,651 --> 00:35:59,453 We haven't been able to reach him, sir. 472 00:36:01,656 --> 00:36:05,525 Have they already forgotten how much they need me? 473 00:36:05,593 --> 00:36:09,429 Why are they doing this? 474 00:36:09,497 --> 00:36:12,933 I was promised a miracle. 475 00:36:13,001 --> 00:36:16,011 We have a healthy liver for you. That's the miracle. 476 00:36:17,538 --> 00:36:21,375 Eldritch, you are in fulminant hepatic failure. 477 00:36:23,077 --> 00:36:26,179 Yes, yes... you have my consent. Get on with it. 478 00:36:26,247 --> 00:36:29,378 Excellent. Let's get him into surgery now. 479 00:36:45,064 --> 00:36:47,665 Hello? 480 00:36:47,733 --> 00:36:51,002 It's Ephraim Goodweather from the CDC. 481 00:36:53,572 --> 00:36:56,474 Mr. Arnot? 482 00:37:01,580 --> 00:37:04,249 (Children's music playing.) 483 00:37:13,225 --> 00:37:16,161 ♪This old man, he played two♪ 484 00:37:16,228 --> 00:37:18,396 ♪ He played knick-knack on my shoe ♪ 485 00:37:18,464 --> 00:37:21,199 ♪ With a knick-knack paddy-whack give a dog a bone ♪ 486 00:37:21,267 --> 00:37:23,001 ♪ This old man came rolling home ♪ 487 00:37:25,237 --> 00:37:28,006 ♪ This old man, he played three ♪ 488 00:37:28,074 --> 00:37:30,975 ♪ He played knick-knack on my tree ♪ 489 00:37:31,043 --> 00:37:33,344 ♪ With a knick-knack paddy-whack give a dog a bone ♪ 490 00:37:33,412 --> 00:37:35,647 ♪ This old man came rolling home ♪ 491 00:37:38,784 --> 00:37:40,919 ♪ This old man, he played four ♪ 492 00:37:40,986 --> 00:37:44,089 ♪ He played knick-knack on my door ♪ 493 00:37:44,156 --> 00:37:46,324 ♪ With a knick-knack paddy-whack give a dog a bone ♪ 494 00:37:46,392 --> 00:37:48,326 ♪ This old man came rolling home ♪ 495 00:37:51,564 --> 00:37:53,865 ♪ This old man, he played five ♪ 496 00:37:53,933 --> 00:37:56,701 ♪ He played knick-knack on my hive ♪ 497 00:37:56,769 --> 00:37:58,937 ♪ With a knick-knack paddy-whack give a dog a bone ♪ 498 00:37:59,004 --> 00:38:01,039 - (growling) - Emma? 499 00:38:15,254 --> 00:38:18,523 Arnot! Hey! 500 00:38:18,591 --> 00:38:20,625 Oh God! 501 00:38:22,595 --> 00:38:24,662 Ahhh! God! 502 00:38:24,730 --> 00:38:26,865 Move away. He'll be right behind her. 503 00:38:26,932 --> 00:38:29,467 They need to find shelter before the sunrise. Move! 504 00:38:29,535 --> 00:38:31,903 Get out of the way! 505 00:38:36,475 --> 00:38:38,743 Sabia mea fredoneaza de argint. 506 00:38:42,581 --> 00:38:44,549 Are you OK? Are you OK? 507 00:38:44,617 --> 00:38:46,551 - Keep away from the bodies. - The worms, don't let them 508 00:38:46,619 --> 00:38:49,387 - touch you. - What have you done? 509 00:38:49,455 --> 00:38:51,856 Among other things, I just saved your life. 510 00:38:51,924 --> 00:38:55,860 - We have resources, protocols. - Not for this. 511 00:38:55,928 --> 00:38:58,196 There's no other way. 512 00:38:58,264 --> 00:39:00,832 I can't stay down here. 513 00:39:07,339 --> 00:39:10,575 There are two containers full of gasoline in the garage. 514 00:39:10,643 --> 00:39:12,944 We have to finish this. 515 00:39:13,012 --> 00:39:15,647 Burn them. 516 00:39:20,686 --> 00:39:23,588 - (Nora crying.) - Nora. 517 00:39:23,656 --> 00:39:26,691 Just... just, no. Don't. Just let me go. 518 00:39:26,759 --> 00:39:29,160 No, no, no. Please. Please. 519 00:39:29,228 --> 00:39:32,130 We're not doing this. 520 00:39:32,198 --> 00:39:34,465 We were talking about finding a cure. 521 00:39:34,533 --> 00:39:36,668 That was before we knew how quickly it spreads. 522 00:39:36,735 --> 00:39:38,670 We have to do this with him. It's our only shot. 523 00:39:38,737 --> 00:39:40,672 - Oh, come on, Eph! - We don't exterminate 524 00:39:40,739 --> 00:39:42,774 our patients when there's an outbreak. 525 00:39:42,841 --> 00:39:46,377 The Chinese culled the bird population in Hong Kong 526 00:39:46,445 --> 00:39:49,414 after the avian flu hit. It was the responsible thing to do. 527 00:39:49,481 --> 00:39:51,883 We're not hunting down human beings. 528 00:39:51,951 --> 00:39:54,385 They're hunting us! 529 00:39:54,453 --> 00:39:57,121 Where do you think that blood came from? 530 00:39:57,189 --> 00:40:00,491 Arnot was out there killing innocent people. 531 00:40:00,559 --> 00:40:02,594 Nora, please... 532 00:40:08,334 --> 00:40:11,035 That was a little girl in there. 533 00:40:11,103 --> 00:40:14,105 I mean, how old was Emma? Eight, tops? 534 00:40:16,475 --> 00:40:20,178 - She was sick but... - No. She was gone. 535 00:40:20,246 --> 00:40:24,048 There was something inside her shell. 536 00:40:24,116 --> 00:40:27,885 That was a body controlled by a virus. 537 00:40:27,953 --> 00:40:31,356 - This is what we do. - The people of New York rely 538 00:40:31,423 --> 00:40:34,359 on us to investigate and eliminate 539 00:40:34,426 --> 00:40:37,829 threats to their health. And now, when it finally means 540 00:40:37,896 --> 00:40:40,765 something, we're gonna run? 541 00:40:40,833 --> 00:40:44,102 I am not doing this. I'm not. 542 00:40:44,169 --> 00:40:47,205 I'd rather die from whatever this epidemic is 543 00:40:47,273 --> 00:40:50,375 than kill people! 544 00:40:56,749 --> 00:40:59,917 This, it's... not for everyone. 545 00:40:59,985 --> 00:41:02,053 Are you going to murder everyone on that list of yours? 546 00:41:02,121 --> 00:41:05,990 Yes. 547 00:41:06,058 --> 00:41:08,926 I assume you're not staying with us. 548 00:41:15,701 --> 00:41:18,670 No. 549 00:41:20,205 --> 00:41:23,241 Please be safe. 550 00:41:25,411 --> 00:41:29,147 Promise me. 551 00:41:29,214 --> 00:41:32,283 There has to be another way. 552 00:41:40,259 --> 00:41:43,528 Some brains... can't adjust. 553 00:41:43,595 --> 00:41:47,031 I can see you love her for that... 554 00:41:47,099 --> 00:41:49,534 But you have to let her go. 555 00:41:52,705 --> 00:41:54,806 Get the gasoline. 556 00:42:01,747 --> 00:42:07,952 Sync and corrections by madhatters www.MY-SUBS.com