1
00:00:01,485 --> 00:00:03,045
Previously on The Strain...
2
00:00:05,426 --> 00:00:06,846
I have something...
3
00:00:06,847 --> 00:00:09,601
Something people would pay
a lot of money for.
4
00:00:09,611 --> 00:00:11,941
- The Lumen. I think
we can do business.
5
00:00:11,941 --> 00:00:14,911
- The Lumen will be auctioned off tomorrow.
We need to prepare.
6
00:00:14,911 --> 00:00:18,541
- I will be attending the auction.
- Not with my resources!
7
00:00:18,551 --> 00:00:21,611
- If you do not provide the funds
for the Lumen, you will never
8
00:00:21,621 --> 00:00:24,181
get another drop of the white.
- He's playing you.
9
00:00:24,191 --> 00:00:26,891
- Of course. There is much
more to come.
10
00:00:26,891 --> 00:00:30,721
- Tomorrow the Lumen goes on
sale to the highest bidder.
11
00:00:30,731 --> 00:00:33,871
I need the Ancients to back me.
- The gold will not be an issue.
12
00:00:33,871 --> 00:00:37,361
- I will obtain the book.
After I've examined it,
13
00:00:37,371 --> 00:00:39,771
I'll turn it over.
- Agreed.
14
00:00:39,771 --> 00:00:42,571
Mr. Elizalde. Your mission
was a success?
15
00:00:42,571 --> 00:00:45,371
- Got you 20 hungry wolves.
- Good. Because your friend
16
00:00:45,371 --> 00:00:47,901
the pawnbroker is about to
obtain a valuable book
17
00:00:47,911 --> 00:00:51,111
on behalf of the Ancients.
Your job is to convince him
18
00:00:51,111 --> 00:00:54,311
to give up the book.
- What if he doesn't get convinced?
19
00:00:54,311 --> 00:00:56,811
- Kill him and take it.
- Kelly's parents
20
00:00:56,811 --> 00:00:59,281
contacted the centre yesterday.
- Nana and Grandpa?
21
00:00:59,281 --> 00:01:01,151
- From where?
- Sea Island, Georgia.
22
00:01:01,151 --> 00:01:03,621
- Dad, we should go there.
We'll be safe.
23
00:01:03,621 --> 00:01:05,921
- It's done. We got
the travel permits.
24
00:01:05,921 --> 00:01:09,091
- You had no other options
for Zack. Now you do.
25
00:01:09,091 --> 00:01:12,661
- I'm sorry. I'm truly sorry
for hurting you.
26
00:01:12,661 --> 00:01:15,531
I still love you.
27
00:01:21,341 --> 00:01:24,011
(metal screeching)
28
00:01:29,781 --> 00:01:32,581
- Good work, Mr. Ortega.
29
00:01:32,581 --> 00:01:36,341
I am impressed by your progress.
- Well, it's been
30
00:01:36,351 --> 00:01:40,411
hard getting guys out here, given
all the shit that's been going on.
31
00:01:40,421 --> 00:01:43,081
- That's why we are paying
triple wages.
32
00:01:43,091 --> 00:01:45,491
- Yeah, that went a long way.
33
00:01:46,921 --> 00:01:48,921
You know, this is one of the
most complicated systems
34
00:01:48,931 --> 00:01:51,971
I've ever worked on. Is it some
sort of European model?
35
00:01:51,971 --> 00:01:55,761
- It's origins
are European, yes.
36
00:01:58,431 --> 00:02:01,601
The enclosures open only
from the top, yes?
37
00:02:01,601 --> 00:02:03,041
Just as you specified.
38
00:02:03,061 --> 00:02:06,301
And the incinerator?
- It's being prefabbed.
39
00:02:06,311 --> 00:02:08,881
Should be installed by the end
of the week.
40
00:02:08,881 --> 00:02:10,871
- Very good.
- Seems like
41
00:02:10,881 --> 00:02:14,821
a strange time and a strange place to be
constructing an animal-processing plant.
42
00:02:14,821 --> 00:02:16,541
- Your point being?
43
00:02:16,551 --> 00:02:20,921
- What kind of animal are you
gonna be processing here?
44
00:02:22,851 --> 00:02:26,351
- Sheep.
- Ah.
45
00:02:41,841 --> 00:02:44,381
(theme music)
46
00:03:01,021 --> 00:03:04,551
(lively blues music)
47
00:03:18,001 --> 00:03:20,401
(camera shutter sound)
48
00:03:22,041 --> 00:03:24,771
- Don't tell me you're actually
going to miss this place?
49
00:03:24,771 --> 00:03:27,401
- A little.
50
00:03:31,381 --> 00:03:35,011
Mr. Setrakian, I'm leaving.
51
00:03:35,011 --> 00:03:37,011
- Very well.
52
00:03:37,021 --> 00:03:39,421
Travel safe.
53
00:03:44,891 --> 00:03:48,461
- Give me your phone. C'mon,
get in there. Nora, c'mon.
54
00:03:51,601 --> 00:03:55,101
Alright. Everybody smile.
55
00:03:57,031 --> 00:03:59,131
Everybody smile.
56
00:04:01,801 --> 00:04:04,571
OK, that's... that's great.
(camera shutter sound)
57
00:04:04,571 --> 00:04:06,541
Not big on good-byes, huh?
58
00:04:06,541 --> 00:04:10,611
- Not when you've said
as many as I have.
59
00:04:10,611 --> 00:04:15,111
- Well, good luck getting your
book, Professor.
60
00:04:21,051 --> 00:04:25,591
- Good luck to you too, Doctor.
61
00:04:25,591 --> 00:04:28,951
- Take care of yourself.
Get some sleep.
62
00:04:30,461 --> 00:04:32,591
- Whoa, whoa, whoa, whoa, what?
63
00:04:32,601 --> 00:04:36,061
We're kissing now?
(kissing sounds)
64
00:04:36,061 --> 00:04:38,091
C'mere, Zack.
65
00:04:38,101 --> 00:04:41,501
Take care of yourself,
big guy. Yeah?
66
00:04:41,501 --> 00:04:45,631
You, uh, send me a postcard.
- Yeah, right.
67
00:04:45,641 --> 00:04:49,001
- Well, it'll show up
in a couple a years.
68
00:04:51,081 --> 00:04:54,246
I thought this was a quick trip
down the coast and back.
69
00:04:54,247 --> 00:04:55,971
- With a couple of stops in DC.
70
00:04:55,981 --> 00:04:57,911
We've got some friends and
contacts there.
71
00:04:57,911 --> 00:05:00,411
- To put your bio-bomb together?
- Yeah, that's the plan.
72
00:05:00,421 --> 00:05:03,251
- Well...
73
00:05:03,251 --> 00:05:06,581
don't know where
we'll be, but uh...
74
00:05:06,591 --> 00:05:08,821
when you get back,
75
00:05:08,821 --> 00:05:11,491
well, make sure...
- We'll find you.
76
00:05:14,991 --> 00:05:17,661
Let's go.
77
00:05:51,501 --> 00:05:54,636
- You need to make them
respect you, Eldritch.
78
00:05:54,637 --> 00:05:57,401
They can't succeed without you.
79
00:05:57,401 --> 00:06:01,131
- They seem very certain
that they can.
80
00:06:01,141 --> 00:06:04,041
- Remind them that they can't.
81
00:06:06,141 --> 00:06:08,641
You don't need to die.
82
00:06:08,641 --> 00:06:13,241
And we never have to lose
what we have... ever.
83
00:06:13,251 --> 00:06:16,051
- Ever.
84
00:06:22,891 --> 00:06:25,721
Ever.
85
00:06:27,321 --> 00:06:29,921
(car honking)
- So, uh,
86
00:06:29,931 --> 00:06:32,371
how much gold are we talking
about here?
87
00:06:32,371 --> 00:06:34,561
- Gold?
88
00:06:34,561 --> 00:06:37,031
- Yeah, gold.
89
00:06:37,031 --> 00:06:40,101
You know, the thing that we're
using to bargain for the Lumen?
90
00:06:40,101 --> 00:06:43,931
How much do the Ancients have?
- I have no idea.
91
00:06:43,941 --> 00:06:46,911
- No idea.
92
00:06:46,911 --> 00:06:49,011
Doesn't that kind of
make it hard to bid?
93
00:06:49,011 --> 00:06:52,411
- One way or another, we will
get the Lumen.
94
00:06:52,411 --> 00:06:54,511
- One way or another?
95
00:06:54,511 --> 00:06:57,081
- We win it, we take it,
96
00:06:57,081 --> 00:06:59,411
or we die trying.
97
00:06:59,421 --> 00:07:02,791
- Yeah, alright.
98
00:07:02,791 --> 00:07:06,101
How 'bout we skip that third
option, though, huh?
99
00:07:10,191 --> 00:07:12,791
(crowd shouting)
100
00:07:12,801 --> 00:07:16,271
- (man): Keep going. Next!
101
00:07:20,101 --> 00:07:23,371
You folks are lucky.
You're on the last train out.
102
00:07:23,371 --> 00:07:25,701
- The last train?
- National Guard's
103
00:07:25,711 --> 00:07:30,281
gathering up all the trains.
Go. Next!
104
00:07:35,721 --> 00:07:37,821
(gunshots)
(screaming)
105
00:07:37,821 --> 00:07:41,421
- Come on. Let's go!
- Let's go, be quick. Move it.
106
00:07:41,421 --> 00:07:43,381
- Two bag limit!
107
00:07:43,391 --> 00:07:46,801
No one is allowed on this train
with more than two bags!
108
00:07:46,801 --> 00:07:50,051
- How long until the train
arrives?
109
00:07:50,061 --> 00:07:52,621
- Your guess is as good as mine.
- Attention all passengers.
110
00:07:52,631 --> 00:07:55,061
We appreciate your patience.
The train departing
111
00:07:55,061 --> 00:07:58,231
for Washington DC, Charleston,
Savannah, Jacksonville,
112
00:07:58,231 --> 00:08:02,231
Orlando and terminating in Tampa/Miami
should be arriving shortly.
113
00:08:02,241 --> 00:08:05,771
- The right thing to do
is usually the hardest.
114
00:08:05,771 --> 00:08:08,841
- Well, this is going
to be very tough.
115
00:08:11,741 --> 00:08:14,111
You know, when we get to DC...
116
00:08:14,111 --> 00:08:18,681
we get a fresh shot at putting
that bioweapon together again.
117
00:08:20,521 --> 00:08:23,451
Maybe, uh...
118
00:08:23,451 --> 00:08:27,081
- Let's focus
on getting there, OK?
119
00:08:27,091 --> 00:08:30,251
- I know I don't have
a right to ask you that...
120
00:08:30,261 --> 00:08:32,661
- No, you don't.
121
00:08:37,531 --> 00:08:40,161
- Well, at least I know that
nobody can annoy you
122
00:08:40,171 --> 00:08:42,841
as much as I do.
123
00:09:12,161 --> 00:09:14,361
(grunt)
124
00:09:17,131 --> 00:09:19,301
(growling)
125
00:09:21,401 --> 00:09:24,071
(snarling)
126
00:09:32,481 --> 00:09:36,381
(men speaking in Spanish)
127
00:09:39,351 --> 00:09:41,081
- This here is Quinlan.
128
00:09:41,091 --> 00:09:44,031
He's the one responsible for
getting you guys out of jail.
129
00:09:44,031 --> 00:09:46,291
Pay attention.
130
00:09:55,001 --> 00:09:57,001
(muttering)
131
00:09:57,001 --> 00:10:00,331
- This freak?
132
00:10:00,341 --> 00:10:04,951
He's one of them, man!
- I am not one of them.
133
00:10:06,411 --> 00:10:09,371
- I'll tell you what you are...
134
00:10:09,381 --> 00:10:11,781
you're dead!
135
00:10:11,781 --> 00:10:14,241
(crunch)
(outcries)
136
00:10:18,391 --> 00:10:21,361
- Anyone else?
137
00:10:23,891 --> 00:10:27,021
Gentlemen. Human life
138
00:10:27,021 --> 00:10:29,291
is fleeting.
139
00:10:30,961 --> 00:10:33,291
I've watched many men perish,
140
00:10:33,301 --> 00:10:35,101
good and bad.
141
00:10:35,101 --> 00:10:38,531
The act itself, the dying,
is the same.
142
00:10:38,531 --> 00:10:41,531
- What distinguishes the
honourable
143
00:10:41,541 --> 00:10:45,781
from the dishonourable is how in the
few, most important moments in life,
144
00:10:45,781 --> 00:10:48,141
they conducted themselves.
145
00:10:48,141 --> 00:10:51,711
How would you men like
to be remembered?
146
00:10:51,711 --> 00:10:54,711
As human animals, marginalized,
147
00:10:54,711 --> 00:10:58,881
locked away in cages?
Or as warriors?
148
00:10:58,881 --> 00:11:01,951
Fighters of the highest order?
149
00:11:03,551 --> 00:11:07,291
Today, you fight for one tribe:
150
00:11:07,291 --> 00:11:09,821
humankind.
151
00:11:09,831 --> 00:11:12,831
It no longer matters
what colour you wear,
152
00:11:12,831 --> 00:11:15,961
or what colour your skin is.
All that matters
153
00:11:17,771 --> 00:11:19,771
is the colour of your blood.
154
00:11:19,771 --> 00:11:23,571
Red versus white.
155
00:11:23,571 --> 00:11:27,901
Today you will define
who you are.
156
00:11:29,581 --> 00:11:33,281
Today you will spill white blood
157
00:11:33,281 --> 00:11:36,751
and change the future.
158
00:11:36,751 --> 00:11:39,191
Are you with me?
(cheering)
159
00:11:41,151 --> 00:11:43,351
Then let us fight.
160
00:11:44,851 --> 00:11:47,481
(train bell clanging)
(indistinct PA voice)
161
00:11:49,661 --> 00:11:52,061
(brakes screeching)
162
00:11:58,161 --> 00:12:01,091
(hubbub)
163
00:12:01,101 --> 00:12:03,831
- Everybody needs
to find a seat!
164
00:12:03,841 --> 00:12:06,671
Keep your luggage out
of the aisles!
165
00:12:06,671 --> 00:12:09,841
The train is full,
166
00:12:09,841 --> 00:12:12,271
but every ticketed
passenger has a seat,
167
00:12:12,281 --> 00:12:14,811
so please be courteous.
168
00:12:14,811 --> 00:12:18,111
We hope to depart
within the hour.
169
00:12:29,491 --> 00:12:32,791
- Welcome, Professor. I'm glad
to see you made it.
170
00:12:32,791 --> 00:12:35,861
It's gonna be a good time.
But first I'm gonna ask
171
00:12:35,861 --> 00:12:38,031
you and your friend here to
check all your weapons.
172
00:12:38,031 --> 00:12:40,961
You'll get it back at the end.
173
00:12:40,971 --> 00:12:44,141
Now, how about a drink?
174
00:12:44,141 --> 00:12:45,901
- No, thank you.
175
00:12:45,901 --> 00:12:48,301
- Alright, I'll have one
for you.
176
00:12:52,911 --> 00:12:55,171
We're gonna need you
to verify and register
177
00:12:55,181 --> 00:12:58,221
your gold funds with James
right over here.
178
00:12:59,851 --> 00:13:02,751
OK, good luck, Professor.
179
00:13:02,751 --> 00:13:05,291
- Thanks.
180
00:13:08,821 --> 00:13:11,381
- Who's this guy?
181
00:13:15,821 --> 00:13:18,561
- We are going to need to see
your weapons.
182
00:13:18,561 --> 00:13:20,821
- I have no weapons.
- Up.
183
00:13:20,831 --> 00:13:24,661
- Who are you?
- I am Thomas Eichorst.
184
00:13:24,661 --> 00:13:26,431
Mr. Palmer's emissary.
185
00:13:26,431 --> 00:13:30,061
I will be bidding in his place.
- You got gold,
186
00:13:30,071 --> 00:13:34,271
you can bid. Just register your
funds right over there.
187
00:13:34,271 --> 00:13:37,001
- Of course.
- I'll go get the book,
188
00:13:37,011 --> 00:13:39,446
so we can get this show
on the road.
189
00:13:39,447 --> 00:13:43,111
- Here is my account information,
which all will be verified.
190
00:13:43,111 --> 00:13:46,511
- Where is Palmer?
- This transaction is much
191
00:13:46,521 --> 00:13:49,181
too important.
192
00:13:49,181 --> 00:13:52,621
I will have the honour of
acquiring the Lumen.
193
00:13:57,861 --> 00:14:01,591
Abraham, how ironic that
194
00:14:01,601 --> 00:14:03,436
our duel should end
not with a fight
195
00:14:03,437 --> 00:14:06,031
but with a simple
transaction in gold.
196
00:14:06,031 --> 00:14:08,201
- I assure you, Eichorst,
197
00:14:08,201 --> 00:14:11,701
our duel shall end with
a transaction in silver.
198
00:14:11,701 --> 00:14:15,871
So, the Master passed you over
199
00:14:15,871 --> 00:14:19,201
for Bolivar.
A third-rate musical act.
200
00:14:19,211 --> 00:14:22,271
Does it hurt at all to
be bound by loyalty
201
00:14:22,281 --> 00:14:26,381
to one so obviously
unimpressed by you?
202
00:14:31,721 --> 00:14:34,081
- Does it not pain you
203
00:14:34,091 --> 00:14:38,391
to tally all the things that
I have taken from you already?
204
00:14:42,061 --> 00:14:44,761
- You're a creature
of filth, Eichorst.
205
00:14:44,761 --> 00:14:47,831
- Were it up to me,
206
00:14:47,831 --> 00:14:52,131
I would suck you dry
and snap your neck,
207
00:14:52,141 --> 00:14:54,241
denying you one final time.
208
00:14:54,241 --> 00:14:58,241
But do you know that the Master
has a plan for you?
209
00:14:58,241 --> 00:15:00,001
Yes.
210
00:15:00,011 --> 00:15:01,941
He wants you to turn,
211
00:15:01,941 --> 00:15:04,811
to bear witness to that which
you have been fighting
212
00:15:04,811 --> 00:15:07,311
against for so long.
- Never!
213
00:15:07,321 --> 00:15:09,461
I will release you,
Eichorst, to die
214
00:15:09,461 --> 00:15:12,051
like the soulless
appendage you are.
215
00:15:13,691 --> 00:15:16,961
- I'm pretty sure he's right.
216
00:15:16,961 --> 00:15:19,761
- Easy... hey. Why don't
you all step back?
217
00:15:19,761 --> 00:15:24,161
- It's too bad that all these
gangsters are watching us, huh?
218
00:15:24,161 --> 00:15:26,291
'Cause I'm dying for a chance
219
00:15:26,301 --> 00:15:29,771
to stick a piece of rebar in
your right ear
220
00:15:29,771 --> 00:15:31,931
and watch it come out your left.
221
00:15:31,931 --> 00:15:35,431
- Both credit lines verified.
222
00:15:35,441 --> 00:15:37,681
- (Creem): Here we go.
223
00:15:40,041 --> 00:15:42,341
Both your banks
in Switzerland have agreed
224
00:15:42,341 --> 00:15:45,641
to convert funds into gold based
upon the current exchange rate.
225
00:15:45,651 --> 00:15:47,551
Highest dollar value bid wins.
226
00:15:47,551 --> 00:15:50,881
Now, let me see. What number
should I start at?
227
00:15:50,881 --> 00:15:55,151
- $5 million.
- Alright, 5 million it is.
228
00:15:55,151 --> 00:15:58,021
- 10 million.
- 15.
229
00:16:00,621 --> 00:16:02,451
- Do I hear 20?
- 30 million.
230
00:16:02,461 --> 00:16:06,561
- 50.
- Whoa, let me catch my breath here, hmm?
231
00:16:09,031 --> 00:16:11,631
- 100 million.
- 200 million.
232
00:16:11,631 --> 00:16:14,631
- 300 million.
- Whoa!
233
00:16:17,071 --> 00:16:21,171
I propose that the one with the most gold
will win this book for exactly $1 more
234
00:16:21,171 --> 00:16:24,301
than the losing bid. Deal?
235
00:16:24,311 --> 00:16:26,511
- Agreed.
236
00:16:26,511 --> 00:16:30,081
- Agreed.
- Alright.
237
00:16:30,081 --> 00:16:33,251
James here will check each
account to find out its limits.
238
00:16:33,251 --> 00:16:37,151
James?
- All set, boss.
239
00:16:37,151 --> 00:16:40,081
- Alright, we'll start with
Mr. Setrakian here.
240
00:16:41,861 --> 00:16:45,031
What's the grand total?
- Yes.
241
00:16:45,031 --> 00:16:48,171
What? Say it again?
242
00:16:50,661 --> 00:16:54,061
$323 million.
243
00:16:54,071 --> 00:16:57,701
(throat clearing)
- 323 mil?
244
00:16:57,701 --> 00:17:01,331
OK.
245
00:17:01,341 --> 00:17:03,541
This must be some kind of book.
246
00:17:03,541 --> 00:17:08,341
Alright. What about
the German here? What's he got?
247
00:17:08,341 --> 00:17:12,681
- You got the balance. Let me see it?
- Here's the number, boss.
248
00:17:12,681 --> 00:17:16,681
- $351.8 million.
249
00:17:16,681 --> 00:17:18,411
- (man): Damn!
(gavel banging)
250
00:17:18,421 --> 00:17:21,921
- Sold to the German for
323 million plus 1 buck.
251
00:17:21,921 --> 00:17:24,621
Transfer the gold to my
account, right the hell now.
252
00:17:24,651 --> 00:17:25,696
- You got it, Creem.
253
00:17:25,697 --> 00:17:28,361
- Give me the damn book.
- The game is over, Abraham.
254
00:17:28,361 --> 00:17:32,431
Nothing on this earth can stop
the Master now.
255
00:17:34,301 --> 00:17:36,531
Please,
256
00:17:36,531 --> 00:17:39,101
put it in a canvas bag
for me, would you?
257
00:17:39,101 --> 00:17:41,231
- For 323 million, hell,
258
00:17:41,241 --> 00:17:43,541
I'll gift wrap it if you want.
259
00:17:43,541 --> 00:17:45,701
- Yo, Creem.
260
00:17:49,711 --> 00:17:53,111
- You sure? What? Check again.
261
00:17:55,881 --> 00:17:59,111
The German's access to the Swiss
bank account has been rescinded.
262
00:17:59,121 --> 00:18:02,621
- That's ridiculous. Obviously
a mistake has been made.
263
00:18:02,621 --> 00:18:05,591
- It's not a mistake. They
checked twice. Access to
264
00:18:05,591 --> 00:18:08,121
the gold account is withdrawn.
Sorry, you're out of luck.
265
00:18:08,131 --> 00:18:10,811
I guess this is yours, old man.
Congratulations.
266
00:18:10,831 --> 00:18:12,061
I was rooting for you.
267
00:18:12,061 --> 00:18:14,231
- No!
- Whoa, whoa, that's far enough.
268
00:18:14,231 --> 00:18:17,001
Easy.
- Allow me to call the bank
269
00:18:17,001 --> 00:18:18,961
and rectify the situation.
270
00:18:18,971 --> 00:18:22,071
- No. 323 million
is 323 million.
271
00:18:22,071 --> 00:18:25,001
I ain't rectifying jack shit.
(growling)
272
00:18:25,011 --> 00:18:28,411
- Hey! This is your last
warning.
273
00:18:28,411 --> 00:18:31,441
(gun cocking)
274
00:18:31,451 --> 00:18:33,751
Try it.
275
00:18:33,751 --> 00:18:37,451
Go ahead. Do your thing.
276
00:18:37,451 --> 00:18:41,651
Step away.
277
00:18:43,591 --> 00:18:45,451
- It seems
278
00:18:45,461 --> 00:18:47,861
at the end of the day, Eldritch
279
00:18:47,861 --> 00:18:51,461
Palmer would rather I have the
book than let it fall
280
00:18:51,461 --> 00:18:53,861
into the hands of the Master.
281
00:18:53,861 --> 00:18:57,101
Interesting.
282
00:18:57,101 --> 00:18:59,601
(small laugh)
283
00:18:59,601 --> 00:19:01,701
- I congratulate you,
284
00:19:01,701 --> 00:19:04,171
A230385.
285
00:19:04,171 --> 00:19:07,601
(chuckling): I congratulate
you greatly.
286
00:19:07,611 --> 00:19:11,111
Enjoy this victory.
287
00:19:11,111 --> 00:19:14,211
Savour it.
288
00:19:14,211 --> 00:19:16,841
Plant it in your memory.
289
00:19:19,281 --> 00:19:21,711
I will see you soon.
290
00:19:21,721 --> 00:19:24,181
- Party's over. Off my island.
291
00:19:29,731 --> 00:19:31,861
(Creem chuckles)
292
00:19:31,861 --> 00:19:35,361
Thanks for making me rich,
old man.
293
00:19:44,971 --> 00:19:47,371
- Come on, Professor.
294
00:19:51,741 --> 00:19:55,381
- It's gonna be dark soon.
I hope you put some money aside
295
00:19:55,381 --> 00:19:57,881
to get a helicopter
or something.
296
00:20:08,891 --> 00:20:11,821
(indistinct orders)
297
00:20:11,831 --> 00:20:14,161
(distant siren)
298
00:20:14,161 --> 00:20:16,061
- (man): Hurry up.
299
00:20:16,061 --> 00:20:19,831
- 323 million smackeronis, huh?
300
00:20:19,831 --> 00:20:22,101
Yeesh.
- Be vigilant.
301
00:20:22,101 --> 00:20:24,831
The attack could come
from any direction.
302
00:20:24,841 --> 00:20:26,941
- Yeah.
303
00:20:26,941 --> 00:20:29,401
Why didn't you arrange
for backup?
304
00:20:29,411 --> 00:20:32,511
The Ancients, they paid a lot of
gold for this thing,
305
00:20:32,511 --> 00:20:34,841
you'd think they'd want to help.
306
00:20:34,851 --> 00:20:38,351
- Mr. Fet, there is something
I neglected to tell you.
307
00:20:38,351 --> 00:20:41,251
I'm not giving this book
to the Ancients.
308
00:20:43,021 --> 00:20:45,081
- OK...
309
00:20:45,091 --> 00:20:48,091
So, uh, we're ripping off
310
00:20:48,091 --> 00:20:50,691
one gang of immortal munchers
311
00:20:50,691 --> 00:20:54,121
and we're looking to throw down
against another?
312
00:20:54,131 --> 00:20:57,361
- That is an accurate
assessment.
313
00:20:57,361 --> 00:20:59,931
Is it much further?
314
00:20:59,931 --> 00:21:02,701
- Almost there.
315
00:21:02,701 --> 00:21:05,131
You know,
316
00:21:05,141 --> 00:21:07,811
you could have told me about
double-crossing...
317
00:21:07,811 --> 00:21:11,551
(truck roaring)
(shattering)
318
00:21:14,051 --> 00:21:15,711
(creaking)
319
00:21:15,711 --> 00:21:19,281
(distant snarling)
(small groan)
320
00:21:24,791 --> 00:21:27,491
- We need to move!
321
00:21:29,161 --> 00:21:31,261
(engine sputtering)
- Hang on!
322
00:21:31,261 --> 00:21:34,791
(growling and hissing)
323
00:21:38,071 --> 00:21:40,901
(shrieking)
(gunshots)
324
00:21:40,901 --> 00:21:43,231
(engine roaring)
Here we go!
325
00:21:43,241 --> 00:21:46,911
(tires squealing)
326
00:21:46,911 --> 00:21:49,311
Come on! Let's go!
327
00:21:51,241 --> 00:21:55,441
(Fet growling)
(creature croaking)
328
00:21:55,451 --> 00:21:58,421
- Damn thing's jammed!
329
00:22:00,151 --> 00:22:02,851
- Come on!
(metal screeching)
330
00:22:10,261 --> 00:22:12,921
Hang on!
(tires squealing)
331
00:22:14,761 --> 00:22:17,761
Go, Professor! Go!
332
00:22:30,511 --> 00:22:34,771
- (Eichorst, muffled): Abraham!
- Uh-oh.
333
00:22:37,281 --> 00:22:41,011
- As always, your victory
was fleeting.
334
00:22:43,291 --> 00:22:45,821
Bring me the book...
335
00:22:45,821 --> 00:22:49,021
and the Professor.
(creatures snarling)
336
00:22:54,231 --> 00:22:56,631
(thumping)
337
00:23:07,311 --> 00:23:09,911
- Let them know we're not
going easily!
338
00:23:43,841 --> 00:23:46,671
- Looks like somebody else
joined the party.
339
00:24:07,701 --> 00:24:09,871
(grunt)
340
00:24:12,031 --> 00:24:16,701
(low growling)
341
00:24:23,281 --> 00:24:27,151
- The Born.
- Can you see me through him?
342
00:24:32,881 --> 00:24:35,111
You were wise not to
come here tonight.
343
00:24:35,121 --> 00:24:37,651
Cowardly,
344
00:24:37,651 --> 00:24:40,081
but wise.
345
00:24:40,091 --> 00:24:43,951
- (Master's voice):
I fear no one.
346
00:24:43,961 --> 00:24:46,561
- Nor do I.
347
00:24:49,731 --> 00:24:51,891
(gunshots)
348
00:24:59,241 --> 00:25:01,241
(screeching)
349
00:25:01,241 --> 00:25:03,841
- Go, go, go!
350
00:25:30,101 --> 00:25:33,061
(beeping)
351
00:25:54,461 --> 00:25:57,191
- (Master's voice):
Nothing will hinder
352
00:25:57,191 --> 00:26:00,861
the rise of my power.
353
00:26:10,671 --> 00:26:13,471
- Thanks, folks, for your
patience. We have been cleared
354
00:26:13,471 --> 00:26:17,201
for departure, and train
number 323, with stops
355
00:26:17,211 --> 00:26:21,871
in Washington DC, Charleston,
Savannah, Jacksonville,
356
00:26:21,881 --> 00:26:26,081
Orlando and terminating in
Tampa/Miami, is underway.
357
00:26:26,081 --> 00:26:29,951
- Go back to sleep.
358
00:26:51,671 --> 00:26:55,601
- It's a long ride. I'm going to go
hit the Club Car before they run out.
359
00:26:58,241 --> 00:27:00,611
Excuse me?
360
00:27:03,751 --> 00:27:07,611
Sandwiches, drinks?
- Waters, please.
361
00:27:13,591 --> 00:27:16,651
- I'll be right back.
362
00:27:31,541 --> 00:27:33,601
- Great to be underway, huh?
363
00:27:33,611 --> 00:27:36,381
Where you headed?
364
00:27:36,381 --> 00:27:39,081
- Savannah.
- Nice.
365
00:27:39,081 --> 00:27:41,481
I'm going all the way to...
(thumping)
366
00:27:41,481 --> 00:27:43,711
What the hell's that?
367
00:27:43,721 --> 00:27:46,551
Something on the tracks?
368
00:27:46,551 --> 00:27:48,451
- Shit.
369
00:27:48,451 --> 00:27:51,621
(horn honking)
- We gotta stop!
370
00:27:52,891 --> 00:27:55,121
(brakes screeching)
(roaring)
371
00:27:55,121 --> 00:27:57,391
Whoa!
(glass shattering)
372
00:27:57,391 --> 00:27:59,391
(passengers screaming)
373
00:27:59,391 --> 00:28:02,291
(thumping)
374
00:28:02,301 --> 00:28:06,241
(screeching)
375
00:28:27,591 --> 00:28:30,321
- Eldritch, you have crossed
376
00:28:30,321 --> 00:28:32,791
a line that cannot be uncrossed.
377
00:28:32,791 --> 00:28:35,351
- Yes. Do you really believe
378
00:28:35,361 --> 00:28:37,121
that I am a man
to be trifled with?
379
00:28:37,131 --> 00:28:41,101
- Who are you to give orders?
Eldritch's pact isn't with you.
380
00:28:41,101 --> 00:28:44,771
- My dear, you will not speak
unless spoken to.
381
00:28:44,771 --> 00:28:46,931
- There he goes again.
382
00:28:46,931 --> 00:28:50,971
She can and will speak her mind.
383
00:28:50,971 --> 00:28:54,131
- You humiliated me
at the auction.
384
00:28:54,141 --> 00:28:56,271
You cost us the Lumen.
385
00:28:56,271 --> 00:28:58,541
But your most grievous crime was
386
00:28:58,541 --> 00:29:00,441
betraying the Master.
387
00:29:00,441 --> 00:29:03,011
- Please. It's Setrakian.
388
00:29:03,011 --> 00:29:05,981
My security team can have the
book back in our hands
389
00:29:05,981 --> 00:29:08,281
before he's translated
the title page...
390
00:29:08,281 --> 00:29:10,811
But only, ONLY,
391
00:29:10,821 --> 00:29:13,621
if you and your Master pay me
the respect I deserve!
392
00:29:13,621 --> 00:29:16,951
- How dare you.
- How dare you!
393
00:29:16,961 --> 00:29:20,301
Without Eldritch's influence,
without his abilities,
394
00:29:20,301 --> 00:29:24,261
without what he has done...
- I see who is deciding things.
395
00:29:26,631 --> 00:29:28,631
- We want the white
when we need it.
396
00:29:28,631 --> 00:29:31,401
You will help us;
we will help you. But as equals.
397
00:29:31,401 --> 00:29:34,501
That was, as I heard it,
the bargain.
398
00:29:34,501 --> 00:29:36,701
- What do you think,
399
00:29:36,711 --> 00:29:40,921
mein Meister?
(loud swoosh)
400
00:29:48,981 --> 00:29:52,921
- I see I've finally warranted
your attention.
401
00:29:57,331 --> 00:29:59,661
These new terms...
402
00:29:59,661 --> 00:30:01,821
The white for immortality...
Do not
403
00:30:01,831 --> 00:30:03,831
materially affect our agreement.
404
00:30:03,831 --> 00:30:06,991
Use my resources as necessary
405
00:30:07,001 --> 00:30:09,001
but do not EVER
406
00:30:09,001 --> 00:30:11,201
take me for granted again.
407
00:30:11,201 --> 00:30:13,271
- The terms of our agreement
408
00:30:13,271 --> 00:30:15,471
remain unchanged.
409
00:30:18,941 --> 00:30:21,511
(The Master shrieks)
- No!
410
00:30:21,511 --> 00:30:24,341
No!
(whimpering)
411
00:30:24,351 --> 00:30:28,311
(gasping)
(slurping)
412
00:30:34,021 --> 00:30:37,021
(blubbering)
413
00:30:57,481 --> 00:31:01,811
- She has a new mate now,
Eldritch.
414
00:31:01,821 --> 00:31:06,061
Devotion is a beautiful thing.
415
00:31:09,391 --> 00:31:12,391
(panicked voices)
416
00:31:14,231 --> 00:31:16,661
- What just happened?
417
00:31:16,661 --> 00:31:19,061
- We've derailed.
418
00:31:19,061 --> 00:31:22,231
- (distant man):
I can't feel my neck!
419
00:31:23,831 --> 00:31:26,331
- Get your dagger!
420
00:31:44,491 --> 00:31:47,791
Come on!
421
00:31:47,791 --> 00:31:49,921
- What about Dad?
422
00:31:49,921 --> 00:31:52,921
- He'll find us. We can't wait.
423
00:31:57,601 --> 00:32:01,441
(creatures croaking)
424
00:32:09,041 --> 00:32:11,201
Come on!
425
00:32:12,781 --> 00:32:15,221
(woman screaming)
(creature shrieking)
426
00:32:25,051 --> 00:32:28,721
(distant shouting)
- Zack!
427
00:32:28,721 --> 00:32:31,521
(low snarl)
428
00:32:33,891 --> 00:32:37,931
(growling)
(heavy breathing)
429
00:32:40,471 --> 00:32:43,041
(shrieking)
430
00:32:44,731 --> 00:32:48,201
(woman screaming)
(man yelling)
431
00:33:01,681 --> 00:33:04,011
ZACK!
432
00:33:04,021 --> 00:33:07,281
NORA!
433
00:33:16,161 --> 00:33:19,231
ZACK!
434
00:33:23,271 --> 00:33:26,271
(snarling)
435
00:33:42,351 --> 00:33:46,421
(shrieking)
436
00:33:58,701 --> 00:34:00,861
- Watch out for the third rail.
437
00:34:00,871 --> 00:34:03,641
Come on, the station's close.
438
00:34:03,641 --> 00:34:08,211
(footsteps)
439
00:34:13,881 --> 00:34:17,181
Get behind me.
440
00:34:19,221 --> 00:34:21,991
When I say "run," you run.
441
00:34:21,991 --> 00:34:25,221
Get to the station.
Wait for your father or me.
442
00:34:25,221 --> 00:34:27,381
Got it?
443
00:34:34,631 --> 00:34:36,331
COME ON!
444
00:34:36,331 --> 00:34:40,561
I'M READY!
WHAT ARE YOU WAITING FOR?
445
00:34:43,401 --> 00:34:45,731
(growling)
446
00:34:45,741 --> 00:34:48,241
(bullets pinging)
447
00:34:51,681 --> 00:34:54,651
(Nora yelling)
(Kelly shrieking)
448
00:34:57,081 --> 00:35:01,611
RUN!
(grunting)
449
00:35:01,621 --> 00:35:05,061
- (Kelly): Zack!
450
00:35:17,361 --> 00:35:19,761
(wheezing)
451
00:35:19,771 --> 00:35:21,771
- STOP!
452
00:35:21,771 --> 00:35:23,871
(croaking)
453
00:35:23,871 --> 00:35:25,931
- Ah!
454
00:35:25,941 --> 00:35:29,471
- No! Please!
455
00:35:29,471 --> 00:35:33,441
Let her go!
(groaning)
456
00:35:33,441 --> 00:35:36,271
Please.
457
00:35:36,281 --> 00:35:39,781
Stop.
458
00:35:39,781 --> 00:35:42,181
(slurping)
459
00:35:44,491 --> 00:35:48,531
(Nora groaning)
460
00:35:53,361 --> 00:35:58,361
(moaning)
461
00:36:04,071 --> 00:36:06,971
(shaky breathing)
462
00:36:06,971 --> 00:36:10,471
(coughing)
463
00:36:10,471 --> 00:36:12,401
- Zack.
464
00:36:12,411 --> 00:36:16,211
- Let me see you.
465
00:36:33,331 --> 00:36:35,991
Mom?
466
00:36:36,001 --> 00:36:38,241
(dagger clattering)
467
00:36:54,211 --> 00:36:56,581
- Zack.
468
00:37:04,361 --> 00:37:08,671
(indistinct voices whispering)
469
00:37:11,261 --> 00:37:14,261
- (Nora, strained): Zack!
470
00:37:37,621 --> 00:37:39,651
(distant horn)
471
00:37:39,661 --> 00:37:42,861
(distant sirens)
472
00:37:51,301 --> 00:37:53,831
(Setrakian grunting)
- That's it.
473
00:37:53,831 --> 00:37:56,571
There we go.
474
00:37:56,571 --> 00:37:59,271
Take your time.
475
00:37:59,271 --> 00:38:02,471
Alright, Professor.
We're all set.
476
00:38:02,481 --> 00:38:05,581
There she is! Huh?
477
00:38:05,581 --> 00:38:08,281
Home free.
478
00:38:08,281 --> 00:38:10,881
Alright.
479
00:38:13,521 --> 00:38:15,521
- Hey, pawnbroker!
480
00:38:15,521 --> 00:38:17,921
(guns cocking)
481
00:38:17,921 --> 00:38:20,081
- Try me, big boy.
482
00:38:20,091 --> 00:38:23,851
You're lucky I don't shoot you for
making me walk through that sewer.
483
00:38:23,861 --> 00:38:27,021
- Back off, man. Just walk away.
484
00:38:27,031 --> 00:38:30,101
- I'm talkin' to Mr. Setrakian.
You made a deal,
485
00:38:30,101 --> 00:38:33,101
old man. I'm here to see that
you honour it.
486
00:38:33,101 --> 00:38:35,161
- Who the hell is this guy,
anyway?
487
00:38:35,171 --> 00:38:37,101
- Former customer.
488
00:38:37,101 --> 00:38:40,801
I am not giving
this book to you,
489
00:38:40,811 --> 00:38:43,611
or to the Ancients,
or to anyone.
490
00:38:43,611 --> 00:38:47,281
I'm going to walk onto that boat
and either you are going
491
00:38:47,281 --> 00:38:50,451
to shoot me and Mr. Fet is going
to shoot you, or...
492
00:38:50,451 --> 00:38:53,981
- Or, I could kill both of you.
493
00:38:53,981 --> 00:38:57,381
- This guy!
494
00:39:00,121 --> 00:39:02,981
- Mr. Quinlan, you did not come
all this way
495
00:39:02,991 --> 00:39:05,521
to do the Ancients' bidding.
496
00:39:05,521 --> 00:39:08,461
I know who you are.
- Do you?
497
00:39:08,461 --> 00:39:11,191
- I know what you want.
It is not this book.
498
00:39:11,201 --> 00:39:15,001
- Same old pawnbroker,
making deals.
499
00:39:15,001 --> 00:39:18,461
Careful, Quinlan, you're gonna
end up with a broken clock.
500
00:39:20,001 --> 00:39:22,411
- The Ancients will
destroy this book rather
501
00:39:22,441 --> 00:39:24,501
than allow its secrets
to be revealed.
502
00:39:24,511 --> 00:39:29,381
And when they do, they will destroy the one
item in this world The Master desires.
503
00:39:30,911 --> 00:39:33,141
- But as long as this book
exists...
504
00:39:33,151 --> 00:39:37,051
- It is bait! Do you want
the Master?
505
00:39:37,051 --> 00:39:39,351
He will come for whoever
possesses it.
506
00:39:39,351 --> 00:39:41,751
That I guarantee you.
507
00:39:47,821 --> 00:39:49,991
- Nora? Zack?
508
00:39:49,991 --> 00:39:54,161
(Nora gasping)
Nora!
509
00:39:54,161 --> 00:39:57,591
Where's Zack? Where is he?
510
00:40:00,371 --> 00:40:03,371
- She took him.
- She turned him?
511
00:40:03,371 --> 00:40:06,171
- (hiccupping): No.
512
00:40:06,171 --> 00:40:09,941
She took him away with her.
513
00:40:13,341 --> 00:40:17,781
Don't! Don't come close.
514
00:40:21,881 --> 00:40:24,211
- We can manage this.
515
00:40:24,221 --> 00:40:26,751
I can figure something out.
516
00:40:28,761 --> 00:40:31,801
- You're always late.
517
00:40:33,891 --> 00:40:36,891
I already hear his voice in me.
518
00:40:36,901 --> 00:40:39,971
His will creeping into mine.
519
00:40:39,971 --> 00:40:43,201
I don't want him
to hear your words,
520
00:40:43,201 --> 00:40:46,401
to see you through my eyes.
521
00:40:46,401 --> 00:40:51,441
- Nora!
- I would come for you.
522
00:40:53,381 --> 00:40:56,311
I would come for you and Zack.
523
00:40:56,311 --> 00:40:59,441
- Please don't leave me.
524
00:41:03,551 --> 00:41:07,121
- It's done.
525
00:41:07,121 --> 00:41:09,481
(Ephraim gasps)
(muffled bang)
526
00:41:12,261 --> 00:41:14,921
(muffled yell)
527
00:41:14,931 --> 00:41:18,041
(slow music plays)
528
00:42:13,151 --> 00:42:16,921
- I don't know about this,
Professor.
529
00:42:22,961 --> 00:42:25,361
Well?
530
00:42:25,361 --> 00:42:27,621
- Somewhere in here
531
00:42:27,631 --> 00:42:31,291
is the key to the Master's
origin and,
532
00:42:31,301 --> 00:42:34,331
hopefully, his demise.
533
00:42:34,331 --> 00:42:37,401
- You can figure it out
though, right?
534
00:42:37,401 --> 00:42:39,731
- In time, yes.
535
00:42:39,741 --> 00:42:41,801
- In time?
536
00:42:41,811 --> 00:42:44,981
We've got a stolen book
on a stolen boat,
537
00:42:44,981 --> 00:42:48,021
sailing down a river. We have
no idea where we're going,
538
00:42:48,021 --> 00:42:52,181
Mexican gangbangers and
a half-breed strigoi on board.
539
00:42:52,181 --> 00:42:54,651
The Ancients and the Master
are after us.
540
00:42:54,651 --> 00:42:57,981
I'm sure we've got plenty of
time, Professor.
541
00:43:00,091 --> 00:43:03,221
- (Setrakian): Long ago,
I pledged my life
542
00:43:03,221 --> 00:43:06,561
to opposing these monsters.
543
00:43:06,561 --> 00:43:09,991
Since then, I have lost
everything dear to me,
544
00:43:10,001 --> 00:43:11,701
driven to the edge of madness
545
00:43:11,701 --> 00:43:15,231
in my quest for knowledge
and vengeance.
546
00:43:15,231 --> 00:43:18,731
Now, one step away from victory,
547
00:43:18,741 --> 00:43:22,171
why do I feel more trepidation
than triumph?
548
00:43:22,171 --> 00:43:25,841
What insidious plan
does the Master
549
00:43:25,841 --> 00:43:28,611
have for humankind?
550
00:43:28,611 --> 00:43:32,271
We have become overconfident
551
00:43:32,281 --> 00:43:34,181
as a species.
552
00:43:34,181 --> 00:43:36,941
We ignorantly believed
in our primacy
553
00:43:36,951 --> 00:43:39,181
over all else...
554
00:43:39,181 --> 00:43:41,211
Over all other species,
555
00:43:41,221 --> 00:43:44,121
over our planet itself.
556
00:43:51,761 --> 00:43:55,831
Will we perish under our own
greed and selfishness?
557
00:44:03,371 --> 00:44:07,701
Or will we overcome and survive?
558
00:44:09,711 --> 00:44:14,381
A short time ago,
our current reality
559
00:44:14,381 --> 00:44:17,211
was beyond imagination.
560
00:44:17,221 --> 00:44:20,891
Now we have one last chance
561
00:44:20,891 --> 00:44:24,031
to win back our world.
562
00:44:26,221 --> 00:44:28,551
In order to defeat the Master,
563
00:44:28,561 --> 00:44:31,491
we must be as cold and ruthless
564
00:44:31,501 --> 00:44:34,041
and savage as he is...
565
00:44:37,631 --> 00:44:40,401
and yet without becoming
566
00:44:40,401 --> 00:44:43,131
monsters ourselves.
567
00:44:45,341 --> 00:44:47,701
(dramatic music builds)
568
00:45:04,491 --> 00:45:07,221
(theme music)
569
00:45:11,131 --> 00:45:13,191
Closed Captioning by SETTE inc.