1 00:00:02,598 --> 00:00:04,681 The year is 2048. 2 00:00:04,714 --> 00:00:08,588 Evolving technologies can no longer be regulated. 3 00:00:08,621 --> 00:00:13,094 Dangerous advancements forever alter the criminal landscape. 4 00:00:13,127 --> 00:00:15,632 Police are not prepared. 5 00:00:16,369 --> 00:00:18,906 Law enforcement combats this corruption 6 00:00:18,939 --> 00:00:20,908 with a new line of defense. 7 00:00:22,551 --> 00:00:25,118 But not all are created equal. 8 00:00:27,153 --> 00:00:30,058 The idea behind the DRNs was to be as human as possible. 9 00:00:30,091 --> 00:00:33,595 They were based on a program called Synthetic Soul. 10 00:00:33,628 --> 00:00:34,995 That's one of the crazy ones. 11 00:00:35,036 --> 00:00:36,669 - I'll lead you in? - Let's go. 12 00:00:36,702 --> 00:00:40,244 Now all cops... human and manmade together... 13 00:00:40,277 --> 00:00:43,581 take on the battle to watch over us all. 14 00:00:43,605 --> 00:00:47,387 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 15 00:01:07,175 --> 00:01:09,348 Charge at capacity. 16 00:02:03,947 --> 00:02:06,019 Hey. 17 00:02:06,052 --> 00:02:07,387 Hey, James. 18 00:02:07,420 --> 00:02:09,224 - Morning, Mr. Navarro. - How you doing? 19 00:02:12,768 --> 00:02:14,397 Miss Miller. 20 00:02:14,538 --> 00:02:16,240 Oh. James. 21 00:02:16,273 --> 00:02:17,966 Left your key in the lock again. 22 00:02:17,967 --> 00:02:19,440 Thank you. 23 00:02:19,441 --> 00:02:21,443 I swear my memory gets worse every day. 24 00:02:21,444 --> 00:02:23,300 I told you, I can have maintenance come in 25 00:02:23,301 --> 00:02:25,433 and switch those out for bio locks if you'd like. 26 00:02:25,619 --> 00:02:28,790 That's all right, I prefer the old-fashioned way. 27 00:02:28,830 --> 00:02:30,064 I'm funny, I guess. 28 00:02:30,097 --> 00:02:32,769 No, no, no, I like that. 29 00:02:34,266 --> 00:02:37,007 Uh, this came to the security desk for you. 30 00:02:37,040 --> 00:02:37,971 Oh, thank you. 31 00:02:38,012 --> 00:02:39,909 I got to get back to the desk. 32 00:02:40,447 --> 00:02:41,886 See you. 33 00:02:51,700 --> 00:02:54,039 Hi, can I help you? 34 00:02:56,908 --> 00:02:58,311 What's your name? 35 00:02:58,544 --> 00:03:00,112 James. 36 00:03:03,754 --> 00:03:05,889 Let's go. 37 00:03:47,008 --> 00:03:48,786 You know what I love best about you? 38 00:03:48,819 --> 00:03:49,947 Your punctuality. 39 00:03:49,988 --> 00:03:51,727 What's that supposed to mean? 40 00:03:51,760 --> 00:03:54,559 You're late and the car smells like olive oil. 41 00:03:54,592 --> 00:03:58,295 Hold this... and this. 42 00:03:59,737 --> 00:04:01,599 What am I doing here? 43 00:04:01,632 --> 00:04:03,399 You're heating my coffee. 44 00:04:05,808 --> 00:04:07,904 Hey! 45 00:04:07,945 --> 00:04:08,945 I like it hot. 46 00:04:08,978 --> 00:04:12,620 It's best between 155 and 175 degrees. 47 00:04:12,653 --> 00:04:14,684 Most people prefer it at 175. 48 00:04:14,717 --> 00:04:18,992 You like it at 165, and that's what it is. 49 00:04:19,025 --> 00:04:20,296 You know how I like my coffee? 50 00:04:20,329 --> 00:04:22,698 Yes, I, unlike you, pay attention to details, 51 00:04:22,731 --> 00:04:24,338 like what time it is and what time 52 00:04:24,371 --> 00:04:26,405 you're supposed to pick up your partner for shift. 53 00:04:26,438 --> 00:04:27,773 Oh, I pay attention to details, 54 00:04:27,806 --> 00:04:30,310 like you just put your finger in my coffee. 55 00:04:30,343 --> 00:04:32,178 If you'd like, I could put it somewhere else. 56 00:04:32,211 --> 00:04:33,046 Wa-Wa-Wait, go back. 57 00:04:33,079 --> 00:04:34,880 - To where? - To when I didn't have a partner 58 00:04:34,919 --> 00:04:36,583 and I could drive to work in peace. 59 00:04:36,616 --> 00:04:39,151 I know you took my advice 60 00:04:39,191 --> 00:04:41,087 and used olive oil on your leg, John, 61 00:04:41,120 --> 00:04:42,527 and it works. 62 00:04:42,560 --> 00:04:43,527 You're just too stubborn 63 00:04:43,560 --> 00:04:45,274 to say thank you, but you're welcome. 64 00:04:45,275 --> 00:04:47,116 I ate a salad... a Greek salad. 65 00:04:47,132 --> 00:04:48,236 At 10:00 a.m.? 66 00:04:48,269 --> 00:04:50,408 Boy, you're some detective. 67 00:04:50,441 --> 00:04:51,543 Finally. Now you're talking. 68 00:04:51,576 --> 00:04:53,278 13 RAY. Possible 31. 69 00:04:53,311 --> 00:04:54,278 Homicide. 70 00:04:54,311 --> 00:04:57,446 Body discovered at 4500 Crescent Ave. 71 00:04:57,479 --> 00:04:58,584 That's three blocks away. 72 00:04:58,617 --> 00:05:00,815 All right, let's go to work. 73 00:05:13,093 --> 00:05:15,532 How long you been here? 74 00:05:15,565 --> 00:05:17,331 We just got here. 75 00:05:17,364 --> 00:05:19,130 There were no witnesses to the shooting. 76 00:05:19,163 --> 00:05:21,770 The incident happened within the last 20 minutes. 77 00:05:21,804 --> 00:05:23,138 Who found him? 78 00:05:23,171 --> 00:05:25,674 These two, and we've cordoned off the area. 79 00:05:26,307 --> 00:05:27,704 They killed the cameras. 80 00:05:29,040 --> 00:05:31,403 I think I can still access the archived footage. 81 00:05:36,871 --> 00:05:39,638 John... 82 00:05:50,809 --> 00:05:53,279 They went up to the 25th floor. 83 00:05:56,688 --> 00:05:58,616 They shut down the elevator. 84 00:05:58,657 --> 00:06:00,827 Transmit that security footage to Maldonado, 85 00:06:00,860 --> 00:06:03,859 so we can try and I.D. these guys. 86 00:06:06,268 --> 00:06:08,803 Officer Harrison, call for backup 87 00:06:08,836 --> 00:06:10,570 and begin evacuation protocols. 88 00:06:10,603 --> 00:06:11,866 - Yes, sir. - And be careful. 89 00:06:11,899 --> 00:06:13,803 Perps are still in the building. 90 00:06:13,836 --> 00:06:15,370 You got it. 91 00:06:23,013 --> 00:06:25,085 What's the plan? 92 00:06:25,118 --> 00:06:28,786 I got no idea... 93 00:06:28,819 --> 00:06:32,389 but we got 25 floors to figure it out. 94 00:06:36,201 --> 00:06:38,673 Hand over the phone. 95 00:06:38,706 --> 00:06:40,241 Shut your mouth. 96 00:06:40,274 --> 00:06:41,537 Hand it over. 97 00:06:41,570 --> 00:06:43,306 Stop talking. 98 00:06:43,339 --> 00:06:45,978 Please don't hurt me. 99 00:06:46,011 --> 00:06:48,282 Let me see it... hey, hey. 100 00:06:48,315 --> 00:06:49,249 I told you, 101 00:06:49,282 --> 00:06:50,382 you sit down. 102 00:07:13,251 --> 00:07:14,882 Hello. 103 00:07:16,314 --> 00:07:18,519 What's your name? 104 00:07:22,656 --> 00:07:26,358 Oh, you, you don't know how to answer that, do you? 105 00:07:29,191 --> 00:07:32,770 You're afraid if you answer, you'll get hurt, huh? 106 00:07:35,538 --> 00:07:39,608 Well... the only way around that is... 107 00:07:39,641 --> 00:07:41,906 that you answer honestly. 108 00:07:44,043 --> 00:07:47,976 It's always the best policy. 109 00:07:49,911 --> 00:07:52,015 Jenna. 110 00:07:59,159 --> 00:08:01,824 Why don't you come and join me, Jenna? 111 00:08:07,542 --> 00:08:09,507 Yo. 112 00:08:09,540 --> 00:08:11,005 We can start now. 113 00:08:11,046 --> 00:08:12,711 Cops are still in the lobby. 114 00:08:12,744 --> 00:08:14,144 Well, that's their fault. 115 00:08:14,184 --> 00:08:16,448 It's time to get their attention. 116 00:08:28,757 --> 00:08:30,460 Out of the way, out of the way. 117 00:08:30,493 --> 00:08:33,195 Stay down. 118 00:08:51,713 --> 00:08:53,649 Police. Keep moving. 119 00:08:53,682 --> 00:08:55,081 This is not a drill. 120 00:08:55,114 --> 00:08:56,849 - What's going on? - Sir, we need you to keep moving, 121 00:08:56,890 --> 00:08:58,488 continuing out of the building. 122 00:08:58,489 --> 00:09:00,441 - Go down the stairwell. - What's going on out there? 123 00:09:00,442 --> 00:09:02,692 - Out of the building, please. - Take the rest of the day off. 124 00:09:02,716 --> 00:09:05,387 Move to the stairs, exit the back of the building. 125 00:09:06,292 --> 00:09:07,860 What's the update, Stahl? 126 00:09:07,893 --> 00:09:09,365 It's the Sanderson building downtown. 127 00:09:09,398 --> 00:09:11,796 John's on the second floor ascending. 128 00:09:11,829 --> 00:09:13,163 Ascending? 129 00:09:13,196 --> 00:09:14,164 John! 130 00:09:14,197 --> 00:09:15,364 What's your status? 131 00:09:15,397 --> 00:09:17,971 Dorian says the building is still structurally sound. 132 00:09:18,004 --> 00:09:18,971 There's damage to the 133 00:09:19,004 --> 00:09:20,802 third and fourth emergency exits. 134 00:09:20,835 --> 00:09:23,472 The southeast stairwell is also blocked. 135 00:09:23,505 --> 00:09:25,145 Emergency personnel are getting people out 136 00:09:25,177 --> 00:09:26,809 by the second story. 137 00:09:26,842 --> 00:09:30,012 John, do not ascend. Negative. 138 00:09:30,013 --> 00:09:32,496 Continue directing employees to the second floor 139 00:09:32,497 --> 00:09:33,342 and go there yourself 140 00:09:33,343 --> 00:09:34,611 until we know what we're dealing with here. 141 00:09:34,612 --> 00:09:36,032 I know what we're dealing with. 142 00:09:36,074 --> 00:09:37,414 The assailants are still in the building. 143 00:09:37,415 --> 00:09:38,620 We're going after them. 144 00:09:38,621 --> 00:09:40,092 Buy me some time. 145 00:09:40,617 --> 00:09:42,080 You should initiate the protocol. 146 00:09:42,113 --> 00:09:44,848 Jam all comm signals coming in and out of the building, 147 00:09:44,888 --> 00:09:46,416 cut their communication, 148 00:09:46,457 --> 00:09:47,857 and get me some backup. 149 00:09:47,890 --> 00:09:49,123 John, if we jam 150 00:09:49,156 --> 00:09:51,258 the signal, comms won't make it out of the building. 151 00:09:51,291 --> 00:09:54,160 We won't be able to communicate. 152 00:09:54,193 --> 00:09:56,497 Leave the building now. 153 00:09:56,530 --> 00:09:57,802 There's... I can't... 154 00:09:57,835 --> 00:09:58,971 What... do... 155 00:09:59,004 --> 00:10:00,540 Do you... 156 00:10:00,573 --> 00:10:02,876 Christmas. 157 00:10:02,909 --> 00:10:04,908 Did you just hang up on Captain Maldonado? 158 00:10:04,941 --> 00:10:06,645 Yeah, boring conversation anyway. 159 00:10:06,678 --> 00:10:09,151 I just love that you wear your insubordination 160 00:10:09,184 --> 00:10:11,182 like it's a virtue. 161 00:10:11,215 --> 00:10:12,853 Did we evacuate the perimeter? 162 00:10:12,886 --> 00:10:15,357 Per protocol, three-block radius. 163 00:10:17,990 --> 00:10:19,926 Yeah, this is Paul. 164 00:10:19,959 --> 00:10:21,999 Lock down communications. 165 00:10:23,569 --> 00:10:24,898 Initiate the jam. 166 00:10:25,339 --> 00:10:27,475 Sequence initiated. 167 00:10:33,378 --> 00:10:34,744 Okay, signal active. 168 00:10:34,777 --> 00:10:36,207 Switching to internal comms. 169 00:10:36,248 --> 00:10:38,744 They jammed us. 170 00:10:38,785 --> 00:10:41,519 All external communications are blocked. 171 00:10:41,552 --> 00:10:45,221 Law enforcement is nothing if not predictable. 172 00:10:45,254 --> 00:10:47,254 Alpha team, take the north side. 173 00:10:47,287 --> 00:10:49,127 Bravo team, take the rooftop. 174 00:10:49,160 --> 00:10:51,862 Hold your fire until instructed. 175 00:10:53,927 --> 00:10:56,029 Clear. 176 00:11:05,640 --> 00:11:07,712 Any more thoughts on that plan? 177 00:11:07,745 --> 00:11:09,545 We're running out of floors, John. 178 00:11:09,578 --> 00:11:11,879 Well, I thought backup would be here by now. 179 00:11:11,912 --> 00:11:14,245 Guess we just keep moving up. 180 00:11:14,278 --> 00:11:15,717 Maybe there's another option. 181 00:11:15,750 --> 00:11:16,885 The entire air system 182 00:11:16,918 --> 00:11:18,549 is interconnected. 183 00:11:18,582 --> 00:11:20,822 We just have to make it to the 23rd floor. 184 00:11:20,855 --> 00:11:23,251 There's an access door to the air system there that'll 185 00:11:23,292 --> 00:11:25,659 - take us up to where these guys are. - See? 186 00:11:25,692 --> 00:11:28,628 Told you we'd come up with a plan. 187 00:11:30,695 --> 00:11:32,566 Hey. 188 00:11:32,599 --> 00:11:33,966 What's with the disco face? 189 00:11:33,999 --> 00:11:35,766 Got something to tell me? 190 00:11:35,807 --> 00:11:37,703 Since the signals are now being jammed, 191 00:11:37,744 --> 00:11:40,311 every emergency call being placed in this building 192 00:11:40,344 --> 00:11:42,973 is bouncing back to me because they can't get out. 193 00:11:43,014 --> 00:11:46,610 Answer the calls. We might get some information. 194 00:11:46,643 --> 00:11:48,010 Hello? 195 00:12:00,801 --> 00:12:02,738 What are you doing? 196 00:12:02,771 --> 00:12:04,538 In the Portuguese culture, it is proven 197 00:12:04,571 --> 00:12:06,842 that people find a woman's voice more soothing 198 00:12:06,875 --> 00:12:08,612 in moments of crisis. 199 00:12:08,645 --> 00:12:09,812 Hello? 200 00:12:09,845 --> 00:12:11,148 Hello. 201 00:12:11,182 --> 00:12:13,116 I'm Detective John Kennex. 202 00:12:13,148 --> 00:12:16,114 I'm an automated police officer with a very difficult personality. 203 00:12:16,147 --> 00:12:17,682 911? 204 00:12:17,715 --> 00:12:19,155 Please remain calm. 205 00:12:19,188 --> 00:12:20,787 I'm-I'm trapped with a gunman. 206 00:12:20,820 --> 00:12:22,418 Please help. 207 00:12:22,459 --> 00:12:24,657 Everything's all right. Just take a breath. 208 00:12:24,690 --> 00:12:25,889 What is your name? 209 00:12:25,922 --> 00:12:27,958 It's Paige. 210 00:12:27,991 --> 00:12:29,455 Hi, Paige. 211 00:12:30,561 --> 00:12:32,128 What can you tell me about the gunmen? 212 00:12:32,162 --> 00:12:33,561 I don't know. 213 00:12:33,602 --> 00:12:37,230 They have my sister... 214 00:12:37,263 --> 00:12:38,669 and others. 215 00:12:38,702 --> 00:12:39,901 Listen, Paige, 216 00:12:39,934 --> 00:12:41,102 I'm in the building. 217 00:12:41,135 --> 00:12:43,135 I need to ask you a few questions, 218 00:12:43,176 --> 00:12:45,544 but first I need to know... are you safe? 219 00:12:45,577 --> 00:12:48,145 Are you out of harm's way? 220 00:12:48,177 --> 00:12:49,480 I think so. 221 00:12:49,513 --> 00:12:51,712 - For now. - Okay, listen to me. 222 00:12:51,752 --> 00:12:53,887 Where are you? What floor are you on? 223 00:12:53,920 --> 00:12:55,814 I'm on the 25th floor. 224 00:12:55,855 --> 00:12:59,022 I'm in the utility closet. 225 00:13:01,055 --> 00:13:03,223 Next face. 226 00:13:03,264 --> 00:13:05,694 You, on your knees. 227 00:13:05,727 --> 00:13:07,164 On your knees! 228 00:13:07,197 --> 00:13:08,531 Oh, no, no! 229 00:13:08,564 --> 00:13:09,994 Oh, God. 230 00:13:13,395 --> 00:13:15,234 Paige? 231 00:13:15,267 --> 00:13:17,402 Paige, what's happening? 232 00:13:17,435 --> 00:13:19,338 They've shot him. 233 00:13:19,371 --> 00:13:22,073 Lou is dead. 234 00:13:30,652 --> 00:13:33,083 Hey, dogface. Water. 235 00:13:39,093 --> 00:13:40,923 We got a body! 236 00:13:52,306 --> 00:13:54,137 Keep those people back! 237 00:13:54,171 --> 00:13:57,875 Those bastards. What do they want? 238 00:13:59,471 --> 00:14:02,215 Detective Paul, initiate hostage protocol. 239 00:14:02,248 --> 00:14:05,680 Send them the comm. Send them the comm! 240 00:14:11,295 --> 00:14:13,576 Get that drone in the air. We've got to start negotiating. 241 00:14:23,679 --> 00:14:25,877 Comm's here. 242 00:14:37,592 --> 00:14:39,062 What's your name? 243 00:14:39,095 --> 00:14:40,429 Captain Maldonado. 244 00:14:40,462 --> 00:14:42,091 And you are? 245 00:14:42,124 --> 00:14:43,993 Well, I'd tell you, but I don't want 246 00:14:44,026 --> 00:14:45,495 to nullify your efforts. 247 00:14:45,528 --> 00:14:48,060 Now that we have your attention... 248 00:14:48,093 --> 00:14:51,025 we have some demands. 249 00:14:52,288 --> 00:14:54,021 Paige, can you hold the phone up 250 00:14:54,053 --> 00:14:56,059 so I can hear what's going on? 251 00:14:56,092 --> 00:14:59,490 I really hate to throw out any more hostages. 252 00:14:59,531 --> 00:15:01,393 Let's get down to brass tacks, huh? 253 00:15:01,426 --> 00:15:02,733 What do you want? 254 00:15:02,761 --> 00:15:03,928 First, 255 00:15:03,961 --> 00:15:06,800 get your snipers off the roof, and tell those men 256 00:15:06,833 --> 00:15:09,001 you have assembled out front to stand down, 257 00:15:09,034 --> 00:15:11,138 and keep them away from the building, 258 00:15:11,171 --> 00:15:14,874 or hostages will continue to fall from the sky. 259 00:15:18,979 --> 00:15:22,389 Tell Detective Paul to have his men stand down. 260 00:15:23,319 --> 00:15:25,420 Bravo team, stand down. 261 00:15:29,062 --> 00:15:31,367 All clear. 262 00:15:31,400 --> 00:15:33,232 Done. 263 00:15:33,265 --> 00:15:34,401 What else? 264 00:15:34,434 --> 00:15:36,399 We'd like three v-tols on the roof 265 00:15:36,440 --> 00:15:39,037 standing by, clear airspace from here to the border, 266 00:15:39,070 --> 00:15:40,572 and finally, I'd like 267 00:15:40,605 --> 00:15:43,804 one fission igniter delivered to me, please. 268 00:15:43,837 --> 00:15:46,710 That's military-grade technology. 269 00:15:46,743 --> 00:15:48,414 I don't have that authority. 270 00:15:48,447 --> 00:15:51,412 Well, then I suggest you contact someone who does. 271 00:15:54,381 --> 00:15:57,854 Facial recognition identified. 272 00:16:05,405 --> 00:16:07,468 Now, you listen to me, Lucas, 273 00:16:07,509 --> 00:16:09,804 if you want me to cooperate with you, 274 00:16:09,845 --> 00:16:11,908 I need you to cooperate with me. 275 00:16:11,941 --> 00:16:14,477 How many hostages do you have? 276 00:16:14,518 --> 00:16:18,353 More than enough to end your career 277 00:16:18,386 --> 00:16:20,088 if they die. 278 00:16:20,121 --> 00:16:22,256 You have 43 minutes. 279 00:16:23,627 --> 00:16:26,731 Set the timer for 43 minutes, and get me Rudy Lom. 280 00:16:30,571 --> 00:16:32,402 Hello? 281 00:16:32,435 --> 00:16:33,835 Are you there? 282 00:16:33,875 --> 00:16:35,371 Right here, Paige. 283 00:16:35,404 --> 00:16:37,212 Is anyone coming? 284 00:16:37,245 --> 00:16:38,276 You just hang tight. 285 00:16:38,309 --> 00:16:40,213 We're gonna be with you real soon. 286 00:16:40,246 --> 00:16:42,088 Did you hear the phone call? 287 00:16:42,121 --> 00:16:43,921 Yeah, I did. Thank you. 288 00:16:43,954 --> 00:16:46,493 Just hold on a second. I'll be right back. 289 00:16:47,294 --> 00:16:50,733 Is a fission igniter as bad as I think it is? 290 00:16:50,766 --> 00:16:53,470 It's a trigger mechanism for a large explosive device. 291 00:16:53,503 --> 00:16:55,070 Megaton level. 292 00:16:55,103 --> 00:16:57,237 Megaton. 293 00:16:58,277 --> 00:17:00,074 Paige, you there? 294 00:17:00,107 --> 00:17:04,071 Can you tell me how many hostages they've got up there? 295 00:17:04,104 --> 00:17:06,144 25 or so. 296 00:17:06,177 --> 00:17:08,113 At least in this room. 297 00:17:08,146 --> 00:17:10,114 It's hard for me to see. 298 00:17:10,147 --> 00:17:11,714 You're doing great, Paige. 299 00:17:11,755 --> 00:17:13,186 How's your sister? 300 00:17:13,219 --> 00:17:15,256 This is all my fault. 301 00:17:15,289 --> 00:17:18,318 She wouldn't be here if it wasn't for me. 302 00:17:18,351 --> 00:17:20,556 She's visiting from out of town. 303 00:17:20,589 --> 00:17:22,091 She just stopped by 304 00:17:22,124 --> 00:17:24,220 to have lunch... 305 00:17:24,261 --> 00:17:26,758 and now she's all alone. 306 00:17:26,799 --> 00:17:29,599 Paige, can you tell me how many gunmen there are? 307 00:17:29,632 --> 00:17:33,533 People keep coming and going; I don't know. 308 00:17:33,566 --> 00:17:36,701 Five... six, at least. 309 00:17:36,741 --> 00:17:39,203 But there were more. 310 00:17:40,477 --> 00:17:42,942 I'm sorry, I can't do this. 311 00:17:42,983 --> 00:17:45,783 I'm so scared. 312 00:17:47,584 --> 00:17:49,689 Paige, you ever been ice fishing? 313 00:17:51,724 --> 00:17:52,796 No. 314 00:17:52,829 --> 00:17:54,564 When I was 11 years old, 315 00:17:54,597 --> 00:17:58,364 my dad took me ice fishing to Lake McFarland. 316 00:17:58,397 --> 00:18:01,572 We were coming back, and all of a sudden 317 00:18:01,605 --> 00:18:05,408 the ice cracked, and I went right under. 318 00:18:05,449 --> 00:18:08,147 I couldn't see, I couldn't breathe. 319 00:18:08,188 --> 00:18:11,281 I thought I was gonna die. 320 00:18:11,322 --> 00:18:14,689 The water was so cold, it was like thousands of needles 321 00:18:14,722 --> 00:18:17,194 stinging every part of my body. 322 00:18:17,227 --> 00:18:19,794 And then my dad jumped in, 323 00:18:19,827 --> 00:18:23,296 and he grabbed me and started dragging me back to shore. 324 00:18:23,329 --> 00:18:26,296 Are you trying to put her to sleep? 325 00:18:26,337 --> 00:18:29,399 And even though we were still in a lot of danger, 326 00:18:29,432 --> 00:18:31,040 I felt safe. 327 00:18:31,073 --> 00:18:32,474 I felt like... 328 00:18:32,507 --> 00:18:34,842 everything was gonna be okay, 329 00:18:34,875 --> 00:18:36,977 because I wasn't alone. 330 00:18:37,010 --> 00:18:39,247 Paige... 331 00:18:39,280 --> 00:18:41,478 you're not alone. 332 00:18:41,511 --> 00:18:43,246 I'm with you. 333 00:18:43,279 --> 00:18:46,413 Everything is gonna be okay. 334 00:18:47,750 --> 00:18:50,486 Do you believe me? 335 00:18:51,392 --> 00:18:53,657 Yeah, I do. 336 00:18:53,698 --> 00:18:55,730 All right, good girl. 337 00:18:55,763 --> 00:18:57,865 You just hang in there. 338 00:19:04,444 --> 00:19:05,579 Yeah. Paul. 339 00:19:05,612 --> 00:19:07,609 Any sign of Kennex and Dorian? 340 00:19:07,642 --> 00:19:08,808 Uh, nothing so far. 341 00:19:08,841 --> 00:19:10,806 Keep your men back, but I want drones 342 00:19:10,847 --> 00:19:12,647 and spotters on every window and exit. 343 00:19:12,680 --> 00:19:14,545 I want to know what's happening with my men. 344 00:19:14,586 --> 00:19:15,882 Yeah, you got it, Captain. 345 00:19:18,090 --> 00:19:20,720 There's no way I can get a fission igniter. 346 00:19:24,396 --> 00:19:27,397 What if there was a way to give them what they wanted 347 00:19:27,430 --> 00:19:29,637 and stall them at the same time? 348 00:19:29,670 --> 00:19:30,901 What have you got? 349 00:19:30,934 --> 00:19:32,572 I could build a replica. 350 00:19:32,605 --> 00:19:34,708 What if they can spot a fake? 351 00:19:34,741 --> 00:19:37,577 I can make one that will pass a scan. 352 00:19:37,618 --> 00:19:40,313 If they test it out or try and use it immediately, 353 00:19:40,354 --> 00:19:41,849 then we're out of luck. 354 00:19:41,882 --> 00:19:43,649 That's risk we'll have to take. 355 00:19:43,690 --> 00:19:44,785 Let's get started. 356 00:19:46,289 --> 00:19:47,656 - Captain? - Yep? 357 00:19:47,689 --> 00:19:50,328 Lucas Vincent... he's a high-level operative 358 00:19:50,361 --> 00:19:52,424 in the Holy Reclamation Army, 359 00:19:52,465 --> 00:19:54,105 a decentralized network of terrorist cells 360 00:19:54,131 --> 00:19:57,035 with anti-Western bias and a history of hostage taking, 361 00:19:57,068 --> 00:19:58,938 none of them ending well. 362 00:19:58,971 --> 00:20:01,272 Last August they took over an embassy near Tokyo. 363 00:20:01,305 --> 00:20:03,735 Same MO... they enter with force, 364 00:20:03,776 --> 00:20:05,903 drew the attention of the media and law enforcement 365 00:20:05,944 --> 00:20:08,279 using human hostages as collateral for their demands. 366 00:20:08,312 --> 00:20:10,143 - What happened? - They facilitated 367 00:20:10,176 --> 00:20:12,110 the release of several of their comrades. 368 00:20:12,143 --> 00:20:15,241 Once they got what they wanted, they released the hostages. 369 00:20:15,274 --> 00:20:17,648 But they're not afraid to take lives... 370 00:20:17,681 --> 00:20:19,145 including their own. 371 00:20:24,857 --> 00:20:26,537 You know, everyone trips on stairs, 372 00:20:26,554 --> 00:20:30,764 and it's calculated to occur in one in every 2,222 occasions. 373 00:20:30,797 --> 00:20:32,534 That's very interesting. 374 00:20:32,567 --> 00:20:34,836 - You know what would be interesting, John? - What? 375 00:20:34,869 --> 00:20:37,634 If you told me that ice fishing story again. 376 00:20:51,672 --> 00:20:55,208 If you want to get in shape, we can run the O-course every weekend. 377 00:20:55,241 --> 00:20:56,945 O-can we? 378 00:21:07,561 --> 00:21:09,825 Let's split up. 379 00:22:31,842 --> 00:22:34,608 Dorian, you okay? 380 00:22:34,641 --> 00:22:37,040 John, get over here. 381 00:22:49,222 --> 00:22:51,657 Floor's clear. 382 00:22:52,090 --> 00:22:54,286 You okay? 383 00:22:54,319 --> 00:22:56,286 You took one to the head. 384 00:22:56,319 --> 00:22:59,423 Yeah, ricochet. 385 00:22:59,464 --> 00:23:01,789 Whatcha got? 386 00:23:01,830 --> 00:23:02,957 I'm not sure. 387 00:23:02,997 --> 00:23:04,395 But there's writing on it. 388 00:23:04,428 --> 00:23:05,364 "Start." 389 00:23:05,397 --> 00:23:08,068 - Start? - Start. 390 00:23:09,468 --> 00:23:11,401 You I.D.'d him? 391 00:23:15,570 --> 00:23:17,937 His name is Michael Demerais. 392 00:23:17,970 --> 00:23:20,103 He's a member of the Holy Reclamation Army. 393 00:23:20,136 --> 00:23:21,974 So they're behind this. 394 00:23:24,109 --> 00:23:26,372 Maybe not. 395 00:23:32,783 --> 00:23:35,452 It's a facemaker. 396 00:23:39,622 --> 00:23:41,491 So who's this guy? 397 00:23:43,463 --> 00:23:45,398 His name is Gregor Stone. 398 00:23:45,431 --> 00:23:47,233 He has a few priors for armed robbery. 399 00:23:47,266 --> 00:23:48,602 Why would they impersonate members 400 00:23:48,635 --> 00:23:50,678 of a radical organization? 401 00:23:50,711 --> 00:23:53,612 What's wrong? 402 00:23:53,645 --> 00:23:57,178 My dynamic voltage scaling has been damaged by the bullet. 403 00:23:57,211 --> 00:23:59,713 You want to say that a little less complicated? 404 00:23:59,747 --> 00:24:02,552 I won't be able to walk in five minutes. 405 00:24:09,518 --> 00:24:11,215 Where are our v-tols? 406 00:24:11,748 --> 00:24:13,419 I'm working on it. 407 00:24:19,021 --> 00:24:21,854 Based on the frequency at which these transmit... 408 00:24:21,887 --> 00:24:24,626 I detect seven facemakers in the building. 409 00:24:24,659 --> 00:24:26,797 If they hide their identities, 410 00:24:26,798 --> 00:24:28,628 why not just wear a mask? 411 00:24:28,661 --> 00:24:30,931 Why pretend to be something else? 412 00:24:30,964 --> 00:24:33,365 That's a good question. 413 00:24:41,373 --> 00:24:43,444 All right. 414 00:24:43,477 --> 00:24:45,307 Let's try and fix you. 415 00:24:48,450 --> 00:24:50,744 How does it look? 416 00:24:50,777 --> 00:24:53,183 Yeah, it's, uh, totally fine. 417 00:24:53,216 --> 00:24:54,479 You can hardly see it. 418 00:24:54,520 --> 00:24:55,854 Okay. 419 00:24:55,887 --> 00:24:57,354 So, what do I do? 420 00:24:57,388 --> 00:24:59,886 All right, there's a magenta colored tendon. 421 00:24:59,919 --> 00:25:01,591 I need you to cut it. 422 00:25:03,255 --> 00:25:05,154 All right, is... is that thing clean? 423 00:25:05,188 --> 00:25:06,658 Of course it is. 424 00:25:06,691 --> 00:25:08,458 Are you sure? 425 00:25:08,491 --> 00:25:09,996 Positive. 426 00:25:11,730 --> 00:25:13,499 Damn it. 427 00:25:13,540 --> 00:25:15,368 - I said magenta. - It was magenta. 428 00:25:15,369 --> 00:25:17,399 - I said magenta. That was lavender. - The hell's magenta? 429 00:25:17,403 --> 00:25:18,968 There's 50 shades of purple in there. 430 00:25:18,969 --> 00:25:20,998 I'm telling you, that was the lavender one. 431 00:25:21,211 --> 00:25:22,928 - No, no. Okay, wait a minute. - What? 432 00:25:22,929 --> 00:25:24,660 - What are you doing with that? - Gotta cut the wire. 433 00:25:24,662 --> 00:25:26,062 That's not going inside of my head. 434 00:25:26,063 --> 00:25:27,835 - I'm your partner, trust me. - If Rudy were here, 435 00:25:27,853 --> 00:25:29,964 he'd have a really big issue with you right now. 436 00:25:29,965 --> 00:25:31,645 - John... - Look, it could always be worse. 437 00:25:31,730 --> 00:25:33,770 - John, the statistics... - You're going to be fine. 438 00:25:36,762 --> 00:25:38,740 Dorian? 439 00:25:51,521 --> 00:25:54,992 Please stop looking at me like that. 440 00:25:55,025 --> 00:25:56,593 You have five minutes to deliver 441 00:25:56,626 --> 00:25:58,396 the decoy fission device. 442 00:25:58,429 --> 00:26:01,734 I'm working as fast as I can. 443 00:26:02,974 --> 00:26:05,110 Four minutes, 45 seconds. 444 00:26:05,143 --> 00:26:08,849 You can't put a clock on perfection. 445 00:26:08,882 --> 00:26:10,545 Clearly someone was rushing 446 00:26:10,586 --> 00:26:13,080 when they designed your manners chip. 447 00:26:20,398 --> 00:26:21,661 John, are you there? 448 00:26:21,694 --> 00:26:24,167 I can hear you, Paige. 449 00:26:24,200 --> 00:26:25,736 They've moved. 450 00:26:25,769 --> 00:26:27,872 They keep going to a corner window... 451 00:26:27,905 --> 00:26:29,712 doing something. 452 00:26:29,745 --> 00:26:31,176 What are they doing? 453 00:26:31,209 --> 00:26:33,711 I don't know. 454 00:26:35,615 --> 00:26:39,321 My sister... she's crying. 455 00:26:39,354 --> 00:26:41,988 And one of the guards, he keeps looking at her. 456 00:26:42,029 --> 00:26:46,198 Look, I promise I'll get to you soon, Paige. 457 00:26:46,231 --> 00:26:48,430 What's your sister's name? 458 00:26:48,471 --> 00:26:49,903 Jenna. 459 00:26:49,936 --> 00:26:51,240 Jenna? 460 00:26:51,273 --> 00:26:53,209 Her middle name's Gertrude. 461 00:26:53,243 --> 00:26:55,074 Ooh, that's rough. 462 00:26:55,115 --> 00:26:57,113 What's yours? 463 00:26:57,146 --> 00:26:59,880 Oh, no. No, no, we're not doing that. 464 00:26:59,913 --> 00:27:02,480 Come on, tell me. 465 00:27:05,819 --> 00:27:09,565 All right, but you better not tell anyone, okay? 466 00:27:09,598 --> 00:27:11,692 Police orders. 467 00:27:13,101 --> 00:27:14,932 It's Reginald. 468 00:27:14,965 --> 00:27:17,373 My dad was a big Elton John fan. 469 00:27:17,406 --> 00:27:18,974 Who? 470 00:27:19,007 --> 00:27:20,239 Elton John. 471 00:27:20,272 --> 00:27:21,639 He's an old-time singer. 472 00:27:21,680 --> 00:27:23,976 Apparently, his real name was Reginald. 473 00:27:26,586 --> 00:27:27,682 You okay? 474 00:27:27,723 --> 00:27:30,721 Huh? 475 00:27:30,754 --> 00:27:31,888 Gross. 476 00:27:31,921 --> 00:27:33,224 But good. 477 00:27:33,257 --> 00:27:35,194 Something's happening. 478 00:27:35,495 --> 00:27:37,259 Get over here and help. 479 00:27:37,300 --> 00:27:39,899 One of the gunmen, 480 00:27:39,932 --> 00:27:41,336 he's hurt. 481 00:27:41,369 --> 00:27:42,501 Who shot you? 482 00:27:42,502 --> 00:27:44,776 There are two men in the building. 483 00:27:44,809 --> 00:27:46,114 Cops? 484 00:27:46,148 --> 00:27:47,685 I don't know. 485 00:27:47,718 --> 00:27:49,823 Where's Gregor? 486 00:27:49,856 --> 00:27:51,159 We got separated. 487 00:27:51,192 --> 00:27:52,528 Do you want us to look for him? 488 00:27:52,533 --> 00:27:53,934 No. 489 00:27:54,195 --> 00:27:56,837 Put more men on the stairwell. No one gets up on this floor. 490 00:27:56,870 --> 00:27:59,334 Go. You, go. 491 00:27:59,671 --> 00:28:02,512 John, they know you're in the building. 492 00:28:02,545 --> 00:28:06,575 They sent a couple guys with giant guns to guard the stairs. 493 00:28:07,846 --> 00:28:09,148 Even if you do get up here, 494 00:28:09,181 --> 00:28:11,444 how are you gonna get in? 495 00:28:11,485 --> 00:28:12,481 Trust me, Paige. 496 00:28:12,514 --> 00:28:15,085 We'll find a way to get to you. 497 00:28:18,862 --> 00:28:21,322 I'm disappointed in you, Captain Maldonado. 498 00:28:21,330 --> 00:28:23,326 I thought we were getting along so well. 499 00:28:23,360 --> 00:28:25,496 I don't know what you're talking about. 500 00:28:25,537 --> 00:28:27,434 I said no cops. 501 00:28:28,707 --> 00:28:30,775 I pulled my men back. 502 00:28:30,780 --> 00:28:32,969 The only people I have there are conducting the evacuation, 503 00:28:32,972 --> 00:28:34,910 outside the building. 504 00:28:34,943 --> 00:28:37,210 Then how do you explain the two cops 505 00:28:37,243 --> 00:28:39,944 my men just killed downstairs? 506 00:28:41,146 --> 00:28:43,357 He's bluffing. 507 00:28:44,355 --> 00:28:45,663 I don't know what men you killed, 508 00:28:45,696 --> 00:28:47,563 but they weren't mine. 509 00:28:48,896 --> 00:28:50,298 We made a deal. 510 00:28:50,331 --> 00:28:53,167 I get you what you want, no one else dies. 511 00:29:00,775 --> 00:29:03,273 When do I get my fission ignitor? 512 00:29:05,349 --> 00:29:07,750 It's on its way, ten minutes or less. 513 00:29:07,883 --> 00:29:09,552 Great. Every minute longer 514 00:29:09,585 --> 00:29:12,621 is another body you'll be scraping off the pavement. 515 00:29:25,597 --> 00:29:29,000 Keep your mouth shut. 516 00:29:34,000 --> 00:29:35,638 John? 517 00:29:36,533 --> 00:29:38,330 I'm going out there. 518 00:29:38,369 --> 00:29:40,230 I can't leave Jenna alone. 519 00:29:41,564 --> 00:29:43,166 Paige, that's a bad idea. 520 00:29:43,199 --> 00:29:44,501 I have to. 521 00:29:44,634 --> 00:29:46,368 We're a few floors away. 522 00:29:46,401 --> 00:29:48,032 She needs me. 523 00:29:48,465 --> 00:29:51,072 I need her. 524 00:29:51,105 --> 00:29:54,485 If we're gonna die... 525 00:29:54,904 --> 00:29:57,910 ...I want to be with her. 526 00:29:57,943 --> 00:30:02,080 She's my sister. 527 00:30:03,186 --> 00:30:05,518 Now is my only chance to blend in 528 00:30:05,551 --> 00:30:06,551 without anyone seeing me. 529 00:30:06,583 --> 00:30:08,250 Paige, just stay where you are. 530 00:30:08,283 --> 00:30:09,454 I'll leave my phone open. 531 00:30:09,487 --> 00:30:10,958 You'll be able to hear what's going on. 532 00:30:10,991 --> 00:30:12,425 Paige, it's too risky. 533 00:30:12,458 --> 00:30:14,324 Listen to me, just stay put. 534 00:30:14,357 --> 00:30:16,122 I have to. I have to. 535 00:30:16,155 --> 00:30:17,221 Paige, please, 536 00:30:17,254 --> 00:30:19,859 just listen to me. Paige. 537 00:30:19,892 --> 00:30:22,901 Paige, are you there? Paige? 538 00:30:42,512 --> 00:30:44,647 I think I can do that. 539 00:30:45,480 --> 00:30:48,150 I'm here. 540 00:30:48,183 --> 00:30:50,684 It'll be okay. 541 00:30:54,773 --> 00:30:56,036 Detective Paul? 542 00:30:56,069 --> 00:30:57,936 Copy. The ignitor is ready for delivery. 543 00:30:57,969 --> 00:30:59,168 Come on. 544 00:30:59,208 --> 00:31:01,240 Come on, come on, speed it up. 545 00:31:03,126 --> 00:31:04,493 It's good to go, sir. 546 00:31:04,534 --> 00:31:06,334 Okay, waiting on your order. 547 00:31:07,239 --> 00:31:09,135 Send it. 548 00:31:09,168 --> 00:31:11,006 Let's get her up. 549 00:31:36,257 --> 00:31:38,994 Excuse me. 550 00:31:39,027 --> 00:31:40,867 I have to go to the bathroom. 551 00:31:44,635 --> 00:31:47,704 You're not going to make me pee on the floor, are you? 552 00:31:48,640 --> 00:31:50,704 You've got 30 seconds. 553 00:31:50,737 --> 00:31:53,674 Hey, boss... 554 00:31:53,715 --> 00:31:55,547 we're getting another delivery. 555 00:32:06,764 --> 00:32:08,929 The drone's coming. 556 00:32:30,781 --> 00:32:32,421 We had an agreement, Lucas. 557 00:32:32,454 --> 00:32:34,390 We've operated in good faith here. 558 00:32:34,423 --> 00:32:36,462 I believe in honoring a deal. 559 00:32:36,495 --> 00:32:38,630 Stand by. 560 00:32:38,663 --> 00:32:42,262 I'll let you know how we're gonna release the hostages. 561 00:32:45,168 --> 00:32:46,870 Let's hope they buy it. 562 00:32:46,903 --> 00:32:49,373 Send the message to the other crew now. 563 00:32:50,438 --> 00:32:51,973 They should be ready. 564 00:32:52,006 --> 00:32:53,772 It's time to wind this up. 565 00:32:54,605 --> 00:32:56,340 What other crew? 566 00:32:56,380 --> 00:32:58,243 Maybe there are more of them in the building. 567 00:32:58,277 --> 00:33:00,579 - Maybe they're outside the building. - But the jammer's 568 00:33:00,612 --> 00:33:02,011 still on. If they have people outside, 569 00:33:02,052 --> 00:33:03,851 they wouldn't be able to talk to each other. 570 00:33:03,884 --> 00:33:07,251 Unless they were talking some other way. 571 00:33:15,629 --> 00:33:17,761 "Start." 572 00:33:27,615 --> 00:33:28,910 They must be using it 573 00:33:28,943 --> 00:33:30,677 as some sort of point-to-point communication 574 00:33:30,710 --> 00:33:31,844 with someone in proximity 575 00:33:31,877 --> 00:33:34,684 - of the building. - Paige said the man in charge... 576 00:33:34,717 --> 00:33:36,516 kept going to the window. 577 00:33:48,229 --> 00:33:49,701 I didn't think they'd come through. 578 00:33:49,734 --> 00:33:52,569 What if there's a tracking device? 579 00:33:52,610 --> 00:33:54,305 We're not taking it anyway. 580 00:33:54,338 --> 00:33:56,944 It doesn't matter. 581 00:34:00,248 --> 00:34:02,945 He doesn't want the tech. That doesn't make sense. 582 00:34:04,453 --> 00:34:06,957 Why take hostages and negotiate for tech you don't want? 583 00:34:06,990 --> 00:34:08,694 Maybe it's a diversion. 584 00:34:08,727 --> 00:34:11,566 Yeah, but for what? 585 00:34:13,464 --> 00:34:15,305 Are there any targets 586 00:34:15,338 --> 00:34:17,403 of value in the adjacent buildings? 587 00:34:21,310 --> 00:34:22,749 The only target of any value is 588 00:34:22,782 --> 00:34:25,919 a precious metal weigh station specializing in palladium. 589 00:34:27,689 --> 00:34:28,959 It's a heist. 590 00:34:28,992 --> 00:34:31,927 Palladium. That would make all this worthwhile. 591 00:34:50,280 --> 00:34:51,415 Wrap it up. 592 00:34:51,448 --> 00:34:52,912 We're out of here in ten. 593 00:35:06,768 --> 00:35:09,304 Hang in there, Daniel. 594 00:35:09,337 --> 00:35:10,776 When this is over, 595 00:35:10,809 --> 00:35:12,808 we'll all be on a beach somewhere, 596 00:35:12,841 --> 00:35:14,546 you'll be as good as new. 597 00:35:14,579 --> 00:35:17,081 I need a doctor. 598 00:35:17,114 --> 00:35:19,249 Soon. 599 00:35:30,472 --> 00:35:31,967 What's that beeping? 600 00:35:33,103 --> 00:35:35,699 You and the guys pick three hostages. 601 00:35:35,739 --> 00:35:37,465 Why? 602 00:35:37,506 --> 00:35:40,171 We may need insurance. 603 00:35:40,212 --> 00:35:41,580 Let's pack it up. 604 00:35:41,613 --> 00:35:44,247 John, they've activated a light bomb. 605 00:35:44,280 --> 00:35:46,813 They're gonna kill the hostages. 606 00:35:51,417 --> 00:35:52,486 What are you doing? 607 00:35:52,504 --> 00:35:54,079 Sticking to the plan. We're going up. 608 00:35:54,120 --> 00:35:55,201 John, they know we're here. 609 00:35:55,216 --> 00:35:56,719 They're expecting us to come up the stairs. 610 00:35:56,752 --> 00:35:58,886 We won't make it to the 25th floor alive. 611 00:35:58,886 --> 00:36:00,283 You heard him. 612 00:36:00,283 --> 00:36:01,568 We have no choice. 613 00:36:01,568 --> 00:36:03,779 I don't have a choice. 614 00:36:04,963 --> 00:36:06,863 People's lives are in jeopardy. 615 00:36:06,896 --> 00:36:09,168 Dorian, you've been shot. Your head's 616 00:36:09,201 --> 00:36:11,873 full of bubble gum. You can't do this alone. 617 00:36:11,906 --> 00:36:13,072 I have to. 618 00:36:13,105 --> 00:36:14,872 Then I'm coming with you. 619 00:36:14,905 --> 00:36:16,074 You can't. 620 00:36:17,147 --> 00:36:20,115 I'm designed to do this, John. 621 00:36:53,550 --> 00:36:55,223 It's time. 622 00:36:55,256 --> 00:36:57,887 Jenna... 623 00:36:57,920 --> 00:36:59,559 why don't you come with me. 624 00:36:59,592 --> 00:37:01,728 No, no, no. Don't you touch her. 625 00:37:01,761 --> 00:37:03,266 Don't you touch her. Take me! 626 00:37:03,299 --> 00:37:05,035 Let her go! I will shoot you! 627 00:37:05,068 --> 00:37:06,972 No, no! Take me! No, leave her! 628 00:37:07,005 --> 00:37:09,069 Take me! Please! Me! 629 00:37:14,349 --> 00:37:15,612 Police! Get down! 630 00:37:37,729 --> 00:37:39,169 What's your name? 631 00:37:40,666 --> 00:37:44,244 I've never killed a man I didn't know. 632 00:37:45,479 --> 00:37:47,445 But then again... 633 00:37:47,478 --> 00:37:49,609 you're not a man. 634 00:37:49,642 --> 00:37:52,110 Are you? 635 00:37:53,911 --> 00:37:56,480 Nice of you to show up, Gregor. 636 00:37:56,521 --> 00:37:57,888 Where the hell have you been? 637 00:37:57,921 --> 00:38:00,887 We thought you were dead. 638 00:38:11,563 --> 00:38:13,030 Maldonado? 639 00:38:13,063 --> 00:38:13,666 John? 640 00:38:13,699 --> 00:38:15,302 The hostages are secure. 641 00:38:15,335 --> 00:38:16,901 The whole thing is a palladium heist. 642 00:38:16,934 --> 00:38:18,005 Shut it off... now! 643 00:38:18,038 --> 00:38:20,069 They got us to block the alarm system. 644 00:38:20,102 --> 00:38:22,237 Turn the jammer off! 645 00:38:22,706 --> 00:38:24,909 Detective Paul, turn off the jammer now! 646 00:38:24,942 --> 00:38:26,710 Shut it off. 647 00:38:37,888 --> 00:38:38,823 Let's go. 648 00:38:57,274 --> 00:38:59,577 Thank you. 649 00:39:06,747 --> 00:39:08,787 John? 650 00:39:09,420 --> 00:39:11,124 You must be Paige. 651 00:39:19,132 --> 00:39:20,626 Thank you. 652 00:39:20,659 --> 00:39:22,299 No. Thank you. 653 00:39:22,332 --> 00:39:23,838 You were very brave. 654 00:39:23,871 --> 00:39:26,039 You helped save a lot of lives today. 655 00:39:26,904 --> 00:39:29,079 Where's your partner? 656 00:39:29,112 --> 00:39:31,744 Oh, he's, uh... 657 00:39:31,778 --> 00:39:35,484 he's getting patched up. 658 00:39:36,927 --> 00:39:38,894 John, this is my sister. 659 00:39:38,927 --> 00:39:40,662 This is Jenna. 660 00:39:40,695 --> 00:39:42,766 Jenna, it's a pleasure to meet you. 661 00:39:42,799 --> 00:39:44,366 I've heard a lot about you. 662 00:40:10,661 --> 00:40:12,732 I'm glad you're okay. 663 00:40:12,765 --> 00:40:14,383 Thanks. 664 00:40:14,466 --> 00:40:17,040 I've got some intel on the perps. 665 00:40:17,074 --> 00:40:19,440 Guy behind it all was Gerald Leighton. 666 00:40:19,474 --> 00:40:21,006 We linked him and his men 667 00:40:21,039 --> 00:40:23,572 to four high-value robberies in the last two years. 668 00:40:23,605 --> 00:40:26,445 Using police jamming protocol to initiate a palladium heist. 669 00:40:26,478 --> 00:40:28,427 Pretty elaborate for a bunch of thieves. 670 00:40:28,428 --> 00:40:29,996 It's going to be a paperwork nightmare. 671 00:40:30,183 --> 00:40:32,151 And I thought you had come down here to thank me. 672 00:40:32,184 --> 00:40:33,887 For what? Doing your job? 673 00:40:33,921 --> 00:40:35,824 Just for the record, 674 00:40:35,857 --> 00:40:38,329 I did tell you to get out of the building, right? 675 00:40:38,362 --> 00:40:42,229 I swear, all I heard was static. 676 00:40:42,262 --> 00:40:46,000 Oi! I've got a bone to pick with you, Detective. 677 00:40:46,033 --> 00:40:47,472 Chewing gum? Really? 678 00:40:47,505 --> 00:40:49,199 Would you fix a race car with chewing gum? 679 00:40:49,200 --> 00:40:51,733 Uh, yeah, if it was busted, and I need to win a race. 680 00:40:52,071 --> 00:40:54,372 He'll need extensive diagnostics. 681 00:40:54,405 --> 00:40:56,608 Ah, that can wait. 682 00:40:56,649 --> 00:40:59,848 Come on, let's go get some noodles. 683 00:41:00,882 --> 00:41:02,217 You are aware that I don't eat. 684 00:41:02,649 --> 00:41:04,887 Perfect. I'm buying. Let's roll. 685 00:41:10,527 --> 00:41:13,426 Well, I'll just wait here, shall I? 686 00:41:20,010 --> 00:41:23,714 Thank you for what you did back there. 687 00:41:25,349 --> 00:41:27,453 Don't mention it. 688 00:41:27,986 --> 00:41:33,061 Besides, no one messes with my coffee warmer. 689 00:41:38,169 --> 00:41:40,842 Hey, John, you know that story you told Paige, 690 00:41:40,875 --> 00:41:43,439 when you fell through the ice as a kid? 691 00:41:45,774 --> 00:41:47,974 When that gun was pointed at my head, 692 00:41:48,015 --> 00:41:50,111 I felt something similar. 693 00:41:53,248 --> 00:41:55,689 I-I didn't want to die. 694 00:41:58,093 --> 00:42:01,064 I know it's not the same with me, but... 695 00:42:01,105 --> 00:42:03,232 Hey, dead is dead. 696 00:42:06,538 --> 00:42:08,508 Yeah. 697 00:42:08,549 --> 00:42:11,213 I suppose so. 698 00:42:15,625 --> 00:42:18,963 Why don't you chuck some music on? 699 00:42:21,636 --> 00:42:24,972 ♪ She's got electric boots, a mohair suit ♪ 700 00:42:25,005 --> 00:42:27,109 ♪ You know I read it in a magazine... ♪ 701 00:42:27,142 --> 00:42:30,445 Elton John, huh? You heard me, didn't you? 702 00:42:31,847 --> 00:42:34,782 ♪ Buh-buh-buh Bennie and the Jets ♪ 703 00:42:37,088 --> 00:42:39,089 ♪ Bennie... ♪ 704 00:42:39,122 --> 00:42:41,530 ♪ Bennie and the Jets ♪ 705 00:42:41,563 --> 00:42:43,298 Don't. Don't. Please, don't do that. 706 00:42:43,300 --> 00:42:45,404 Whatever you say, Reginald. 707 00:42:48,071 --> 00:42:50,005 ♪ Bennie ♪ 708 00:42:50,346 --> 00:42:52,076 ♪ Bennie ♪ 709 00:42:52,117 --> 00:42:56,947 ♪ Bennie, Bennie and the Jets... ♪ 710 00:42:57,572 --> 00:43:02,715 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com