1
00:00:02,598 --> 00:00:04,681
The year is 2048.
2
00:00:04,714 --> 00:00:08,588
Evolving technologies
can no longer be regulated.
3
00:00:08,621 --> 00:00:13,094
Dangerous advancements forever
alter the criminal landscape.
4
00:00:13,127 --> 00:00:15,632
Police are not prepared.
5
00:00:16,369 --> 00:00:18,906
Law enforcement combats
this corruption
6
00:00:18,939 --> 00:00:20,908
with a new line of defense.
7
00:00:22,551 --> 00:00:25,118
But not all are created equal.
8
00:00:27,153 --> 00:00:30,058
The idea behind the DRNs
was to be as human as possible.
9
00:00:30,091 --> 00:00:33,595
They were based on a program
called Synthetic Soul.
10
00:00:33,628 --> 00:00:34,995
That's one of the crazy ones.
11
00:00:35,036 --> 00:00:36,669
- I'll lead you in?
- Let's go.
12
00:00:36,702 --> 00:00:40,244
Now all cops...
human and manmade together...
13
00:00:40,277 --> 00:00:43,581
take on the battle
to watch over us all.
14
00:00:43,605 --> 00:00:47,387
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
15
00:01:07,175 --> 00:01:09,348
Charge at capacity.
16
00:02:03,947 --> 00:02:06,019
Hey.
17
00:02:06,052 --> 00:02:07,387
Hey, James.
18
00:02:07,420 --> 00:02:09,224
- Morning, Mr. Navarro.
- How you doing?
19
00:02:12,768 --> 00:02:14,397
Miss Miller.
20
00:02:14,538 --> 00:02:16,240
Oh. James.
21
00:02:16,273 --> 00:02:17,966
Left your key in
the lock again.
22
00:02:17,967 --> 00:02:19,440
Thank you.
23
00:02:19,441 --> 00:02:21,443
I swear my memory gets
worse every day.
24
00:02:21,444 --> 00:02:23,300
I told you, I can have
maintenance come in
25
00:02:23,301 --> 00:02:25,433
and switch those out for
bio locks if you'd like.
26
00:02:25,619 --> 00:02:28,790
That's all right, I prefer
the old-fashioned way.
27
00:02:28,830 --> 00:02:30,064
I'm funny, I guess.
28
00:02:30,097 --> 00:02:32,769
No, no, no, I like that.
29
00:02:34,266 --> 00:02:37,007
Uh, this came to the
security desk for you.
30
00:02:37,040 --> 00:02:37,971
Oh, thank you.
31
00:02:38,012 --> 00:02:39,909
I got to get back to the desk.
32
00:02:40,447 --> 00:02:41,886
See you.
33
00:02:51,700 --> 00:02:54,039
Hi, can I help you?
34
00:02:56,908 --> 00:02:58,311
What's your name?
35
00:02:58,544 --> 00:03:00,112
James.
36
00:03:03,754 --> 00:03:05,889
Let's go.
37
00:03:47,008 --> 00:03:48,786
You know what I
love best about you?
38
00:03:48,819 --> 00:03:49,947
Your punctuality.
39
00:03:49,988 --> 00:03:51,727
What's that supposed to mean?
40
00:03:51,760 --> 00:03:54,559
You're late and the car
smells like olive oil.
41
00:03:54,592 --> 00:03:58,295
Hold this... and this.
42
00:03:59,737 --> 00:04:01,599
What am I doing here?
43
00:04:01,632 --> 00:04:03,399
You're heating my coffee.
44
00:04:05,808 --> 00:04:07,904
Hey!
45
00:04:07,945 --> 00:04:08,945
I like it hot.
46
00:04:08,978 --> 00:04:12,620
It's best between 155
and 175 degrees.
47
00:04:12,653 --> 00:04:14,684
Most people prefer it at 175.
48
00:04:14,717 --> 00:04:18,992
You like it at 165,
and that's what it is.
49
00:04:19,025 --> 00:04:20,296
You know how I like my coffee?
50
00:04:20,329 --> 00:04:22,698
Yes, I, unlike you,
pay attention to details,
51
00:04:22,731 --> 00:04:24,338
like what time it is
and what time
52
00:04:24,371 --> 00:04:26,405
you're supposed to pick up
your partner for shift.
53
00:04:26,438 --> 00:04:27,773
Oh, I pay attention to details,
54
00:04:27,806 --> 00:04:30,310
like you just put your
finger in my coffee.
55
00:04:30,343 --> 00:04:32,178
If you'd like, I could
put it somewhere else.
56
00:04:32,211 --> 00:04:33,046
Wa-Wa-Wait, go back.
57
00:04:33,079 --> 00:04:34,880
- To where?
- To when I didn't have a partner
58
00:04:34,919 --> 00:04:36,583
and I could drive
to work in peace.
59
00:04:36,616 --> 00:04:39,151
I know you took my advice
60
00:04:39,191 --> 00:04:41,087
and used olive oil
on your leg, John,
61
00:04:41,120 --> 00:04:42,527
and it works.
62
00:04:42,560 --> 00:04:43,527
You're just too stubborn
63
00:04:43,560 --> 00:04:45,274
to say thank you,
but you're welcome.
64
00:04:45,275 --> 00:04:47,116
I ate a salad...
a Greek salad.
65
00:04:47,132 --> 00:04:48,236
At 10:00 a.m.?
66
00:04:48,269 --> 00:04:50,408
Boy, you're some detective.
67
00:04:50,441 --> 00:04:51,543
Finally.
Now you're talking.
68
00:04:51,576 --> 00:04:53,278
13 RAY. Possible 31.
69
00:04:53,311 --> 00:04:54,278
Homicide.
70
00:04:54,311 --> 00:04:57,446
Body discovered
at 4500 Crescent Ave.
71
00:04:57,479 --> 00:04:58,584
That's three blocks away.
72
00:04:58,617 --> 00:05:00,815
All right, let's go to work.
73
00:05:13,093 --> 00:05:15,532
How long you been here?
74
00:05:15,565 --> 00:05:17,331
We just got here.
75
00:05:17,364 --> 00:05:19,130
There were no witnesses
to the shooting.
76
00:05:19,163 --> 00:05:21,770
The incident happened
within the last 20 minutes.
77
00:05:21,804 --> 00:05:23,138
Who found him?
78
00:05:23,171 --> 00:05:25,674
These two, and we've
cordoned off the area.
79
00:05:26,307 --> 00:05:27,704
They killed the cameras.
80
00:05:29,040 --> 00:05:31,403
I think I can still access
the archived footage.
81
00:05:36,871 --> 00:05:39,638
John...
82
00:05:50,809 --> 00:05:53,279
They went up to the 25th floor.
83
00:05:56,688 --> 00:05:58,616
They shut down the elevator.
84
00:05:58,657 --> 00:06:00,827
Transmit that security
footage to Maldonado,
85
00:06:00,860 --> 00:06:03,859
so we can try and
I.D. these guys.
86
00:06:06,268 --> 00:06:08,803
Officer Harrison,
call for backup
87
00:06:08,836 --> 00:06:10,570
and begin evacuation protocols.
88
00:06:10,603 --> 00:06:11,866
- Yes, sir.
- And be careful.
89
00:06:11,899 --> 00:06:13,803
Perps are still
in the building.
90
00:06:13,836 --> 00:06:15,370
You got it.
91
00:06:23,013 --> 00:06:25,085
What's the plan?
92
00:06:25,118 --> 00:06:28,786
I got no idea...
93
00:06:28,819 --> 00:06:32,389
but we got 25 floors
to figure it out.
94
00:06:36,201 --> 00:06:38,673
Hand over the phone.
95
00:06:38,706 --> 00:06:40,241
Shut your mouth.
96
00:06:40,274 --> 00:06:41,537
Hand it over.
97
00:06:41,570 --> 00:06:43,306
Stop talking.
98
00:06:43,339 --> 00:06:45,978
Please don't hurt me.
99
00:06:46,011 --> 00:06:48,282
Let me see
it... hey, hey.
100
00:06:48,315 --> 00:06:49,249
I told you,
101
00:06:49,282 --> 00:06:50,382
you sit down.
102
00:07:13,251 --> 00:07:14,882
Hello.
103
00:07:16,314 --> 00:07:18,519
What's your name?
104
00:07:22,656 --> 00:07:26,358
Oh, you, you don't know
how to answer that, do you?
105
00:07:29,191 --> 00:07:32,770
You're afraid if you answer,
you'll get hurt, huh?
106
00:07:35,538 --> 00:07:39,608
Well... the only way
around that is...
107
00:07:39,641 --> 00:07:41,906
that you answer honestly.
108
00:07:44,043 --> 00:07:47,976
It's always the best policy.
109
00:07:49,911 --> 00:07:52,015
Jenna.
110
00:07:59,159 --> 00:08:01,824
Why don't you come
and join me, Jenna?
111
00:08:07,542 --> 00:08:09,507
Yo.
112
00:08:09,540 --> 00:08:11,005
We can start now.
113
00:08:11,046 --> 00:08:12,711
Cops are still in the lobby.
114
00:08:12,744 --> 00:08:14,144
Well, that's their fault.
115
00:08:14,184 --> 00:08:16,448
It's time to get
their attention.
116
00:08:28,757 --> 00:08:30,460
Out of the way, out of the way.
117
00:08:30,493 --> 00:08:33,195
Stay down.
118
00:08:51,713 --> 00:08:53,649
Police.
Keep moving.
119
00:08:53,682 --> 00:08:55,081
This is not a drill.
120
00:08:55,114 --> 00:08:56,849
- What's going on? - Sir, we
need you to keep moving,
121
00:08:56,890 --> 00:08:58,488
continuing out of the building.
122
00:08:58,489 --> 00:09:00,441
- Go down the stairwell.
- What's going on out there?
123
00:09:00,442 --> 00:09:02,692
- Out of the building, please.
- Take the rest of the day off.
124
00:09:02,716 --> 00:09:05,387
Move to the stairs,
exit the back of the building.
125
00:09:06,292 --> 00:09:07,860
What's the update, Stahl?
126
00:09:07,893 --> 00:09:09,365
It's the Sanderson building
downtown.
127
00:09:09,398 --> 00:09:11,796
John's on the second floor
ascending.
128
00:09:11,829 --> 00:09:13,163
Ascending?
129
00:09:13,196 --> 00:09:14,164
John!
130
00:09:14,197 --> 00:09:15,364
What's your status?
131
00:09:15,397 --> 00:09:17,971
Dorian says the building
is still structurally sound.
132
00:09:18,004 --> 00:09:18,971
There's damage to the
133
00:09:19,004 --> 00:09:20,802
third and fourth
emergency exits.
134
00:09:20,835 --> 00:09:23,472
The southeast stairwell
is also blocked.
135
00:09:23,505 --> 00:09:25,145
Emergency personnel
are getting people out
136
00:09:25,177 --> 00:09:26,809
by the second story.
137
00:09:26,842 --> 00:09:30,012
John, do not ascend.
Negative.
138
00:09:30,013 --> 00:09:32,496
Continue directing employees
to the second floor
139
00:09:32,497 --> 00:09:33,342
and go there yourself
140
00:09:33,343 --> 00:09:34,611
until we know
what we're dealing with here.
141
00:09:34,612 --> 00:09:36,032
I know what we're dealing with.
142
00:09:36,074 --> 00:09:37,414
The assailants
are still in the building.
143
00:09:37,415 --> 00:09:38,620
We're going after them.
144
00:09:38,621 --> 00:09:40,092
Buy me some time.
145
00:09:40,617 --> 00:09:42,080
You should initiate
the protocol.
146
00:09:42,113 --> 00:09:44,848
Jam all comm signals coming
in and out of the building,
147
00:09:44,888 --> 00:09:46,416
cut their communication,
148
00:09:46,457 --> 00:09:47,857
and get me some backup.
149
00:09:47,890 --> 00:09:49,123
John, if we jam
150
00:09:49,156 --> 00:09:51,258
the signal, comms won't
make it out of the building.
151
00:09:51,291 --> 00:09:54,160
We won't be able to communicate.
152
00:09:54,193 --> 00:09:56,497
Leave the building now.
153
00:09:56,530 --> 00:09:57,802
There's... I can't...
154
00:09:57,835 --> 00:09:58,971
What... do...
155
00:09:59,004 --> 00:10:00,540
Do you...
156
00:10:00,573 --> 00:10:02,876
Christmas.
157
00:10:02,909 --> 00:10:04,908
Did you just hang up
on Captain Maldonado?
158
00:10:04,941 --> 00:10:06,645
Yeah, boring
conversation anyway.
159
00:10:06,678 --> 00:10:09,151
I just love that you wear
your insubordination
160
00:10:09,184 --> 00:10:11,182
like it's a virtue.
161
00:10:11,215 --> 00:10:12,853
Did we evacuate the perimeter?
162
00:10:12,886 --> 00:10:15,357
Per protocol,
three-block radius.
163
00:10:17,990 --> 00:10:19,926
Yeah, this is Paul.
164
00:10:19,959 --> 00:10:21,999
Lock down communications.
165
00:10:23,569 --> 00:10:24,898
Initiate the jam.
166
00:10:25,339 --> 00:10:27,475
Sequence initiated.
167
00:10:33,378 --> 00:10:34,744
Okay, signal active.
168
00:10:34,777 --> 00:10:36,207
Switching to internal comms.
169
00:10:36,248 --> 00:10:38,744
They jammed us.
170
00:10:38,785 --> 00:10:41,519
All external communications
are blocked.
171
00:10:41,552 --> 00:10:45,221
Law enforcement is nothing
if not predictable.
172
00:10:45,254 --> 00:10:47,254
Alpha team, take the north side.
173
00:10:47,287 --> 00:10:49,127
Bravo team, take the rooftop.
174
00:10:49,160 --> 00:10:51,862
Hold your fire until instructed.
175
00:10:53,927 --> 00:10:56,029
Clear.
176
00:11:05,640 --> 00:11:07,712
Any more thoughts on that plan?
177
00:11:07,745 --> 00:11:09,545
We're running out
of floors, John.
178
00:11:09,578 --> 00:11:11,879
Well, I thought backup
would be here by now.
179
00:11:11,912 --> 00:11:14,245
Guess we just keep moving up.
180
00:11:14,278 --> 00:11:15,717
Maybe there's another option.
181
00:11:15,750 --> 00:11:16,885
The entire air system
182
00:11:16,918 --> 00:11:18,549
is interconnected.
183
00:11:18,582 --> 00:11:20,822
We just have to make it
to the 23rd floor.
184
00:11:20,855 --> 00:11:23,251
There's an access door
to the air system there that'll
185
00:11:23,292 --> 00:11:25,659
- take us up to where these guys are.
- See?
186
00:11:25,692 --> 00:11:28,628
Told you we'd
come up with a plan.
187
00:11:30,695 --> 00:11:32,566
Hey.
188
00:11:32,599 --> 00:11:33,966
What's with the disco face?
189
00:11:33,999 --> 00:11:35,766
Got something to tell me?
190
00:11:35,807 --> 00:11:37,703
Since the signals
are now being jammed,
191
00:11:37,744 --> 00:11:40,311
every emergency call
being placed in this building
192
00:11:40,344 --> 00:11:42,973
is bouncing back to me
because they can't get out.
193
00:11:43,014 --> 00:11:46,610
Answer the calls.
We might get some information.
194
00:11:46,643 --> 00:11:48,010
Hello?
195
00:12:00,801 --> 00:12:02,738
What are you doing?
196
00:12:02,771 --> 00:12:04,538
In the Portuguese culture,
it is proven
197
00:12:04,571 --> 00:12:06,842
that people find
a woman's voice more soothing
198
00:12:06,875 --> 00:12:08,612
in moments of crisis.
199
00:12:08,645 --> 00:12:09,812
Hello?
200
00:12:09,845 --> 00:12:11,148
Hello.
201
00:12:11,182 --> 00:12:13,116
I'm Detective John Kennex.
202
00:12:13,148 --> 00:12:16,114
I'm an automated police officer
with a very difficult personality.
203
00:12:16,147 --> 00:12:17,682
911?
204
00:12:17,715 --> 00:12:19,155
Please remain calm.
205
00:12:19,188 --> 00:12:20,787
I'm-I'm trapped with a gunman.
206
00:12:20,820 --> 00:12:22,418
Please help.
207
00:12:22,459 --> 00:12:24,657
Everything's all right.
Just take a breath.
208
00:12:24,690 --> 00:12:25,889
What is your name?
209
00:12:25,922 --> 00:12:27,958
It's Paige.
210
00:12:27,991 --> 00:12:29,455
Hi, Paige.
211
00:12:30,561 --> 00:12:32,128
What can you tell me
about the gunmen?
212
00:12:32,162 --> 00:12:33,561
I don't know.
213
00:12:33,602 --> 00:12:37,230
They have my sister...
214
00:12:37,263 --> 00:12:38,669
and others.
215
00:12:38,702 --> 00:12:39,901
Listen, Paige,
216
00:12:39,934 --> 00:12:41,102
I'm in the building.
217
00:12:41,135 --> 00:12:43,135
I need to ask you
a few questions,
218
00:12:43,176 --> 00:12:45,544
but first I need to know...
are you safe?
219
00:12:45,577 --> 00:12:48,145
Are you out of harm's way?
220
00:12:48,177 --> 00:12:49,480
I think so.
221
00:12:49,513 --> 00:12:51,712
- For now.
- Okay, listen to me.
222
00:12:51,752 --> 00:12:53,887
Where are you?
What floor are you on?
223
00:12:53,920 --> 00:12:55,814
I'm on the 25th floor.
224
00:12:55,855 --> 00:12:59,022
I'm in the utility closet.
225
00:13:01,055 --> 00:13:03,223
Next face.
226
00:13:03,264 --> 00:13:05,694
You, on your knees.
227
00:13:05,727 --> 00:13:07,164
On your knees!
228
00:13:07,197 --> 00:13:08,531
Oh, no, no!
229
00:13:08,564 --> 00:13:09,994
Oh, God.
230
00:13:13,395 --> 00:13:15,234
Paige?
231
00:13:15,267 --> 00:13:17,402
Paige, what's happening?
232
00:13:17,435 --> 00:13:19,338
They've shot him.
233
00:13:19,371 --> 00:13:22,073
Lou is dead.
234
00:13:30,652 --> 00:13:33,083
Hey, dogface. Water.
235
00:13:39,093 --> 00:13:40,923
We got a body!
236
00:13:52,306 --> 00:13:54,137
Keep those people back!
237
00:13:54,171 --> 00:13:57,875
Those bastards.
What do they want?
238
00:13:59,471 --> 00:14:02,215
Detective Paul,
initiate hostage protocol.
239
00:14:02,248 --> 00:14:05,680
Send them the comm.
Send them the comm!
240
00:14:11,295 --> 00:14:13,576
Get that drone in the air.
We've got to start negotiating.
241
00:14:23,679 --> 00:14:25,877
Comm's here.
242
00:14:37,592 --> 00:14:39,062
What's your name?
243
00:14:39,095 --> 00:14:40,429
Captain Maldonado.
244
00:14:40,462 --> 00:14:42,091
And you are?
245
00:14:42,124 --> 00:14:43,993
Well, I'd tell you,
but I don't want
246
00:14:44,026 --> 00:14:45,495
to nullify your efforts.
247
00:14:45,528 --> 00:14:48,060
Now that we have
your attention...
248
00:14:48,093 --> 00:14:51,025
we have some demands.
249
00:14:52,288 --> 00:14:54,021
Paige, can you
hold the phone up
250
00:14:54,053 --> 00:14:56,059
so I can hear what's going on?
251
00:14:56,092 --> 00:14:59,490
I really hate to throw
out any more hostages.
252
00:14:59,531 --> 00:15:01,393
Let's get down
to brass tacks, huh?
253
00:15:01,426 --> 00:15:02,733
What do you want?
254
00:15:02,761 --> 00:15:03,928
First,
255
00:15:03,961 --> 00:15:06,800
get your snipers off the roof,
and tell those men
256
00:15:06,833 --> 00:15:09,001
you have assembled out front
to stand down,
257
00:15:09,034 --> 00:15:11,138
and keep them away
from the building,
258
00:15:11,171 --> 00:15:14,874
or hostages will continue
to fall from the sky.
259
00:15:18,979 --> 00:15:22,389
Tell Detective Paul
to have his men stand down.
260
00:15:23,319 --> 00:15:25,420
Bravo team, stand down.
261
00:15:29,062 --> 00:15:31,367
All clear.
262
00:15:31,400 --> 00:15:33,232
Done.
263
00:15:33,265 --> 00:15:34,401
What else?
264
00:15:34,434 --> 00:15:36,399
We'd like three v-tols
on the roof
265
00:15:36,440 --> 00:15:39,037
standing by, clear airspace
from here to the border,
266
00:15:39,070 --> 00:15:40,572
and finally, I'd like
267
00:15:40,605 --> 00:15:43,804
one fission igniter
delivered to me, please.
268
00:15:43,837 --> 00:15:46,710
That's military-grade
technology.
269
00:15:46,743 --> 00:15:48,414
I don't have that authority.
270
00:15:48,447 --> 00:15:51,412
Well, then I suggest
you contact someone who does.
271
00:15:54,381 --> 00:15:57,854
Facial recognition identified.
272
00:16:05,405 --> 00:16:07,468
Now, you listen to me, Lucas,
273
00:16:07,509 --> 00:16:09,804
if you want me
to cooperate with you,
274
00:16:09,845 --> 00:16:11,908
I need you to cooperate with me.
275
00:16:11,941 --> 00:16:14,477
How many hostages do you have?
276
00:16:14,518 --> 00:16:18,353
More than enough
to end your career
277
00:16:18,386 --> 00:16:20,088
if they die.
278
00:16:20,121 --> 00:16:22,256
You have 43 minutes.
279
00:16:23,627 --> 00:16:26,731
Set the timer for 43 minutes,
and get me Rudy Lom.
280
00:16:30,571 --> 00:16:32,402
Hello?
281
00:16:32,435 --> 00:16:33,835
Are you there?
282
00:16:33,875 --> 00:16:35,371
Right here, Paige.
283
00:16:35,404 --> 00:16:37,212
Is anyone coming?
284
00:16:37,245 --> 00:16:38,276
You just hang tight.
285
00:16:38,309 --> 00:16:40,213
We're gonna be with
you real soon.
286
00:16:40,246 --> 00:16:42,088
Did you hear the phone call?
287
00:16:42,121 --> 00:16:43,921
Yeah, I did. Thank you.
288
00:16:43,954 --> 00:16:46,493
Just hold on a second.
I'll be right back.
289
00:16:47,294 --> 00:16:50,733
Is a fission igniter
as bad as I think it is?
290
00:16:50,766 --> 00:16:53,470
It's a trigger mechanism
for a large explosive device.
291
00:16:53,503 --> 00:16:55,070
Megaton level.
292
00:16:55,103 --> 00:16:57,237
Megaton.
293
00:16:58,277 --> 00:17:00,074
Paige, you there?
294
00:17:00,107 --> 00:17:04,071
Can you tell me how many
hostages they've got up there?
295
00:17:04,104 --> 00:17:06,144
25 or so.
296
00:17:06,177 --> 00:17:08,113
At least in this room.
297
00:17:08,146 --> 00:17:10,114
It's hard for me to see.
298
00:17:10,147 --> 00:17:11,714
You're doing great, Paige.
299
00:17:11,755 --> 00:17:13,186
How's your sister?
300
00:17:13,219 --> 00:17:15,256
This is all my fault.
301
00:17:15,289 --> 00:17:18,318
She wouldn't be here
if it wasn't for me.
302
00:17:18,351 --> 00:17:20,556
She's visiting from out of town.
303
00:17:20,589 --> 00:17:22,091
She just stopped by
304
00:17:22,124 --> 00:17:24,220
to have lunch...
305
00:17:24,261 --> 00:17:26,758
and now she's all alone.
306
00:17:26,799 --> 00:17:29,599
Paige, can you tell me
how many gunmen there are?
307
00:17:29,632 --> 00:17:33,533
People keep coming and going;
I don't know.
308
00:17:33,566 --> 00:17:36,701
Five... six, at least.
309
00:17:36,741 --> 00:17:39,203
But there were more.
310
00:17:40,477 --> 00:17:42,942
I'm sorry, I can't do this.
311
00:17:42,983 --> 00:17:45,783
I'm so scared.
312
00:17:47,584 --> 00:17:49,689
Paige, you ever
been ice fishing?
313
00:17:51,724 --> 00:17:52,796
No.
314
00:17:52,829 --> 00:17:54,564
When I was 11 years old,
315
00:17:54,597 --> 00:17:58,364
my dad took me ice fishing
to Lake McFarland.
316
00:17:58,397 --> 00:18:01,572
We were coming back,
and all of a sudden
317
00:18:01,605 --> 00:18:05,408
the ice cracked,
and I went right under.
318
00:18:05,449 --> 00:18:08,147
I couldn't see,
I couldn't breathe.
319
00:18:08,188 --> 00:18:11,281
I thought I was gonna die.
320
00:18:11,322 --> 00:18:14,689
The water was so cold, it was
like thousands of needles
321
00:18:14,722 --> 00:18:17,194
stinging every part of my body.
322
00:18:17,227 --> 00:18:19,794
And then my dad jumped in,
323
00:18:19,827 --> 00:18:23,296
and he grabbed me and started
dragging me back to shore.
324
00:18:23,329 --> 00:18:26,296
Are you trying to
put her to sleep?
325
00:18:26,337 --> 00:18:29,399
And even though we were
still in a lot of danger,
326
00:18:29,432 --> 00:18:31,040
I felt safe.
327
00:18:31,073 --> 00:18:32,474
I felt like...
328
00:18:32,507 --> 00:18:34,842
everything was gonna be okay,
329
00:18:34,875 --> 00:18:36,977
because I wasn't alone.
330
00:18:37,010 --> 00:18:39,247
Paige...
331
00:18:39,280 --> 00:18:41,478
you're not alone.
332
00:18:41,511 --> 00:18:43,246
I'm with you.
333
00:18:43,279 --> 00:18:46,413
Everything is gonna be okay.
334
00:18:47,750 --> 00:18:50,486
Do you believe me?
335
00:18:51,392 --> 00:18:53,657
Yeah, I do.
336
00:18:53,698 --> 00:18:55,730
All right, good girl.
337
00:18:55,763 --> 00:18:57,865
You just hang in there.
338
00:19:04,444 --> 00:19:05,579
Yeah. Paul.
339
00:19:05,612 --> 00:19:07,609
Any sign of Kennex and Dorian?
340
00:19:07,642 --> 00:19:08,808
Uh, nothing so far.
341
00:19:08,841 --> 00:19:10,806
Keep your men back,
but I want drones
342
00:19:10,847 --> 00:19:12,647
and spotters
on every window and exit.
343
00:19:12,680 --> 00:19:14,545
I want to know
what's happening with my men.
344
00:19:14,586 --> 00:19:15,882
Yeah, you got it, Captain.
345
00:19:18,090 --> 00:19:20,720
There's no way
I can get a fission igniter.
346
00:19:24,396 --> 00:19:27,397
What if there was a way
to give them what they wanted
347
00:19:27,430 --> 00:19:29,637
and stall them at the same time?
348
00:19:29,670 --> 00:19:30,901
What have you got?
349
00:19:30,934 --> 00:19:32,572
I could build a replica.
350
00:19:32,605 --> 00:19:34,708
What if they can spot a fake?
351
00:19:34,741 --> 00:19:37,577
I can make one
that will pass a scan.
352
00:19:37,618 --> 00:19:40,313
If they test it out
or try and use it immediately,
353
00:19:40,354 --> 00:19:41,849
then we're out of luck.
354
00:19:41,882 --> 00:19:43,649
That's risk we'll have to take.
355
00:19:43,690 --> 00:19:44,785
Let's get started.
356
00:19:46,289 --> 00:19:47,656
- Captain?
- Yep?
357
00:19:47,689 --> 00:19:50,328
Lucas Vincent... he's
a high-level operative
358
00:19:50,361 --> 00:19:52,424
in the Holy Reclamation Army,
359
00:19:52,465 --> 00:19:54,105
a decentralized network
of terrorist cells
360
00:19:54,131 --> 00:19:57,035
with anti-Western bias
and a history of hostage taking,
361
00:19:57,068 --> 00:19:58,938
none of them ending well.
362
00:19:58,971 --> 00:20:01,272
Last August they took over
an embassy near Tokyo.
363
00:20:01,305 --> 00:20:03,735
Same MO...
they enter with force,
364
00:20:03,776 --> 00:20:05,903
drew the attention of the media
and law enforcement
365
00:20:05,944 --> 00:20:08,279
using human hostages as
collateral for their demands.
366
00:20:08,312 --> 00:20:10,143
- What happened?
- They facilitated
367
00:20:10,176 --> 00:20:12,110
the release of several
of their comrades.
368
00:20:12,143 --> 00:20:15,241
Once they got what they wanted,
they released the hostages.
369
00:20:15,274 --> 00:20:17,648
But they're not afraid
to take lives...
370
00:20:17,681 --> 00:20:19,145
including their own.
371
00:20:24,857 --> 00:20:26,537
You know, everyone
trips on stairs,
372
00:20:26,554 --> 00:20:30,764
and it's calculated to occur
in one in every 2,222 occasions.
373
00:20:30,797 --> 00:20:32,534
That's very interesting.
374
00:20:32,567 --> 00:20:34,836
- You know what would be interesting, John?
- What?
375
00:20:34,869 --> 00:20:37,634
If you told me that
ice fishing story again.
376
00:20:51,672 --> 00:20:55,208
If you want to get in shape, we can
run the O-course every weekend.
377
00:20:55,241 --> 00:20:56,945
O-can we?
378
00:21:07,561 --> 00:21:09,825
Let's split up.
379
00:22:31,842 --> 00:22:34,608
Dorian, you okay?
380
00:22:34,641 --> 00:22:37,040
John, get over here.
381
00:22:49,222 --> 00:22:51,657
Floor's clear.
382
00:22:52,090 --> 00:22:54,286
You okay?
383
00:22:54,319 --> 00:22:56,286
You took one to the head.
384
00:22:56,319 --> 00:22:59,423
Yeah, ricochet.
385
00:22:59,464 --> 00:23:01,789
Whatcha got?
386
00:23:01,830 --> 00:23:02,957
I'm not sure.
387
00:23:02,997 --> 00:23:04,395
But there's writing on it.
388
00:23:04,428 --> 00:23:05,364
"Start."
389
00:23:05,397 --> 00:23:08,068
- Start?
- Start.
390
00:23:09,468 --> 00:23:11,401
You I.D.'d him?
391
00:23:15,570 --> 00:23:17,937
His name is Michael Demerais.
392
00:23:17,970 --> 00:23:20,103
He's a member of
the Holy Reclamation Army.
393
00:23:20,136 --> 00:23:21,974
So they're behind this.
394
00:23:24,109 --> 00:23:26,372
Maybe not.
395
00:23:32,783 --> 00:23:35,452
It's a facemaker.
396
00:23:39,622 --> 00:23:41,491
So who's this guy?
397
00:23:43,463 --> 00:23:45,398
His name is Gregor Stone.
398
00:23:45,431 --> 00:23:47,233
He has a few priors
for armed robbery.
399
00:23:47,266 --> 00:23:48,602
Why would they
impersonate members
400
00:23:48,635 --> 00:23:50,678
of a radical organization?
401
00:23:50,711 --> 00:23:53,612
What's wrong?
402
00:23:53,645 --> 00:23:57,178
My dynamic voltage scaling
has been damaged by the bullet.
403
00:23:57,211 --> 00:23:59,713
You want to say that
a little less complicated?
404
00:23:59,747 --> 00:24:02,552
I won't be able to walk
in five minutes.
405
00:24:09,518 --> 00:24:11,215
Where are our v-tols?
406
00:24:11,748 --> 00:24:13,419
I'm working on it.
407
00:24:19,021 --> 00:24:21,854
Based on the frequency
at which these transmit...
408
00:24:21,887 --> 00:24:24,626
I detect seven facemakers
in the building.
409
00:24:24,659 --> 00:24:26,797
If they hide their identities,
410
00:24:26,798 --> 00:24:28,628
why not just wear a mask?
411
00:24:28,661 --> 00:24:30,931
Why pretend to be
something else?
412
00:24:30,964 --> 00:24:33,365
That's a good question.
413
00:24:41,373 --> 00:24:43,444
All right.
414
00:24:43,477 --> 00:24:45,307
Let's try and fix you.
415
00:24:48,450 --> 00:24:50,744
How does it look?
416
00:24:50,777 --> 00:24:53,183
Yeah, it's, uh, totally fine.
417
00:24:53,216 --> 00:24:54,479
You can hardly see it.
418
00:24:54,520 --> 00:24:55,854
Okay.
419
00:24:55,887 --> 00:24:57,354
So, what do I do?
420
00:24:57,388 --> 00:24:59,886
All right, there's a
magenta colored tendon.
421
00:24:59,919 --> 00:25:01,591
I need you to cut it.
422
00:25:03,255 --> 00:25:05,154
All right, is...
is that thing clean?
423
00:25:05,188 --> 00:25:06,658
Of course it is.
424
00:25:06,691 --> 00:25:08,458
Are you sure?
425
00:25:08,491 --> 00:25:09,996
Positive.
426
00:25:11,730 --> 00:25:13,499
Damn it.
427
00:25:13,540 --> 00:25:15,368
- I said magenta.
- It was magenta.
428
00:25:15,369 --> 00:25:17,399
- I said magenta. That was lavender.
- The hell's magenta?
429
00:25:17,403 --> 00:25:18,968
There's 50 shades
of purple in there.
430
00:25:18,969 --> 00:25:20,998
I'm telling you,
that was the lavender one.
431
00:25:21,211 --> 00:25:22,928
- No, no. Okay, wait a minute.
- What?
432
00:25:22,929 --> 00:25:24,660
- What are you doing with that?
- Gotta cut the wire.
433
00:25:24,662 --> 00:25:26,062
That's not going
inside of my head.
434
00:25:26,063 --> 00:25:27,835
- I'm your partner, trust me.
- If Rudy were here,
435
00:25:27,853 --> 00:25:29,964
he'd have a really big issue
with you right now.
436
00:25:29,965 --> 00:25:31,645
- John...
- Look, it could always be worse.
437
00:25:31,730 --> 00:25:33,770
- John, the statistics...
- You're going to be fine.
438
00:25:36,762 --> 00:25:38,740
Dorian?
439
00:25:51,521 --> 00:25:54,992
Please stop looking at me
like that.
440
00:25:55,025 --> 00:25:56,593
You have five minutes to deliver
441
00:25:56,626 --> 00:25:58,396
the decoy fission device.
442
00:25:58,429 --> 00:26:01,734
I'm working as fast as I can.
443
00:26:02,974 --> 00:26:05,110
Four minutes, 45 seconds.
444
00:26:05,143 --> 00:26:08,849
You can't put a clock
on perfection.
445
00:26:08,882 --> 00:26:10,545
Clearly someone was rushing
446
00:26:10,586 --> 00:26:13,080
when they designed
your manners chip.
447
00:26:20,398 --> 00:26:21,661
John, are you there?
448
00:26:21,694 --> 00:26:24,167
I can hear you, Paige.
449
00:26:24,200 --> 00:26:25,736
They've moved.
450
00:26:25,769 --> 00:26:27,872
They keep going
to a corner window...
451
00:26:27,905 --> 00:26:29,712
doing something.
452
00:26:29,745 --> 00:26:31,176
What are they doing?
453
00:26:31,209 --> 00:26:33,711
I don't know.
454
00:26:35,615 --> 00:26:39,321
My sister... she's crying.
455
00:26:39,354 --> 00:26:41,988
And one of the guards,
he keeps looking at her.
456
00:26:42,029 --> 00:26:46,198
Look, I promise I'll get
to you soon, Paige.
457
00:26:46,231 --> 00:26:48,430
What's your sister's name?
458
00:26:48,471 --> 00:26:49,903
Jenna.
459
00:26:49,936 --> 00:26:51,240
Jenna?
460
00:26:51,273 --> 00:26:53,209
Her middle name's Gertrude.
461
00:26:53,243 --> 00:26:55,074
Ooh, that's rough.
462
00:26:55,115 --> 00:26:57,113
What's yours?
463
00:26:57,146 --> 00:26:59,880
Oh, no. No, no,
we're not doing that.
464
00:26:59,913 --> 00:27:02,480
Come on, tell me.
465
00:27:05,819 --> 00:27:09,565
All right, but you better not
tell anyone, okay?
466
00:27:09,598 --> 00:27:11,692
Police orders.
467
00:27:13,101 --> 00:27:14,932
It's Reginald.
468
00:27:14,965 --> 00:27:17,373
My dad was a big Elton John fan.
469
00:27:17,406 --> 00:27:18,974
Who?
470
00:27:19,007 --> 00:27:20,239
Elton John.
471
00:27:20,272 --> 00:27:21,639
He's an old-time singer.
472
00:27:21,680 --> 00:27:23,976
Apparently, his real name
was Reginald.
473
00:27:26,586 --> 00:27:27,682
You okay?
474
00:27:27,723 --> 00:27:30,721
Huh?
475
00:27:30,754 --> 00:27:31,888
Gross.
476
00:27:31,921 --> 00:27:33,224
But good.
477
00:27:33,257 --> 00:27:35,194
Something's happening.
478
00:27:35,495 --> 00:27:37,259
Get over here and help.
479
00:27:37,300 --> 00:27:39,899
One of the gunmen,
480
00:27:39,932 --> 00:27:41,336
he's hurt.
481
00:27:41,369 --> 00:27:42,501
Who shot you?
482
00:27:42,502 --> 00:27:44,776
There are two men
in the building.
483
00:27:44,809 --> 00:27:46,114
Cops?
484
00:27:46,148 --> 00:27:47,685
I don't know.
485
00:27:47,718 --> 00:27:49,823
Where's Gregor?
486
00:27:49,856 --> 00:27:51,159
We got separated.
487
00:27:51,192 --> 00:27:52,528
Do you want us to look for him?
488
00:27:52,533 --> 00:27:53,934
No.
489
00:27:54,195 --> 00:27:56,837
Put more men on the stairwell.
No one gets up on this floor.
490
00:27:56,870 --> 00:27:59,334
Go. You, go.
491
00:27:59,671 --> 00:28:02,512
John, they know
you're in the building.
492
00:28:02,545 --> 00:28:06,575
They sent a couple guys with
giant guns to guard the stairs.
493
00:28:07,846 --> 00:28:09,148
Even if you do get up here,
494
00:28:09,181 --> 00:28:11,444
how are you gonna get in?
495
00:28:11,485 --> 00:28:12,481
Trust me, Paige.
496
00:28:12,514 --> 00:28:15,085
We'll find a way to get to you.
497
00:28:18,862 --> 00:28:21,322
I'm disappointed in
you, Captain Maldonado.
498
00:28:21,330 --> 00:28:23,326
I thought we were getting along
so well.
499
00:28:23,360 --> 00:28:25,496
I don't know what
you're talking about.
500
00:28:25,537 --> 00:28:27,434
I said no cops.
501
00:28:28,707 --> 00:28:30,775
I pulled my men back.
502
00:28:30,780 --> 00:28:32,969
The only people I have there
are conducting the evacuation,
503
00:28:32,972 --> 00:28:34,910
outside the building.
504
00:28:34,943 --> 00:28:37,210
Then how do you explain
the two cops
505
00:28:37,243 --> 00:28:39,944
my men just killed downstairs?
506
00:28:41,146 --> 00:28:43,357
He's bluffing.
507
00:28:44,355 --> 00:28:45,663
I don't know what men
you killed,
508
00:28:45,696 --> 00:28:47,563
but they weren't mine.
509
00:28:48,896 --> 00:28:50,298
We made a deal.
510
00:28:50,331 --> 00:28:53,167
I get you what you want,
no one else dies.
511
00:29:00,775 --> 00:29:03,273
When do I get
my fission ignitor?
512
00:29:05,349 --> 00:29:07,750
It's on its way,
ten minutes or less.
513
00:29:07,883 --> 00:29:09,552
Great. Every minute longer
514
00:29:09,585 --> 00:29:12,621
is another body you'll be
scraping off the pavement.
515
00:29:25,597 --> 00:29:29,000
Keep your mouth shut.
516
00:29:34,000 --> 00:29:35,638
John?
517
00:29:36,533 --> 00:29:38,330
I'm going out there.
518
00:29:38,369 --> 00:29:40,230
I can't leave Jenna alone.
519
00:29:41,564 --> 00:29:43,166
Paige, that's a bad idea.
520
00:29:43,199 --> 00:29:44,501
I have to.
521
00:29:44,634 --> 00:29:46,368
We're a few floors away.
522
00:29:46,401 --> 00:29:48,032
She needs me.
523
00:29:48,465 --> 00:29:51,072
I need her.
524
00:29:51,105 --> 00:29:54,485
If we're gonna die...
525
00:29:54,904 --> 00:29:57,910
...I want to be with her.
526
00:29:57,943 --> 00:30:02,080
She's my sister.
527
00:30:03,186 --> 00:30:05,518
Now is my only chance
to blend in
528
00:30:05,551 --> 00:30:06,551
without anyone seeing me.
529
00:30:06,583 --> 00:30:08,250
Paige, just stay where you are.
530
00:30:08,283 --> 00:30:09,454
I'll leave my phone open.
531
00:30:09,487 --> 00:30:10,958
You'll be able to hear
what's going on.
532
00:30:10,991 --> 00:30:12,425
Paige, it's too risky.
533
00:30:12,458 --> 00:30:14,324
Listen to me, just stay put.
534
00:30:14,357 --> 00:30:16,122
I have to. I have to.
535
00:30:16,155 --> 00:30:17,221
Paige, please,
536
00:30:17,254 --> 00:30:19,859
just listen to me. Paige.
537
00:30:19,892 --> 00:30:22,901
Paige, are you there? Paige?
538
00:30:42,512 --> 00:30:44,647
I think I can do that.
539
00:30:45,480 --> 00:30:48,150
I'm here.
540
00:30:48,183 --> 00:30:50,684
It'll be okay.
541
00:30:54,773 --> 00:30:56,036
Detective Paul?
542
00:30:56,069 --> 00:30:57,936
Copy. The ignitor
is ready for delivery.
543
00:30:57,969 --> 00:30:59,168
Come on.
544
00:30:59,208 --> 00:31:01,240
Come on, come on, speed it up.
545
00:31:03,126 --> 00:31:04,493
It's good to go, sir.
546
00:31:04,534 --> 00:31:06,334
Okay, waiting on your order.
547
00:31:07,239 --> 00:31:09,135
Send it.
548
00:31:09,168 --> 00:31:11,006
Let's get her up.
549
00:31:36,257 --> 00:31:38,994
Excuse me.
550
00:31:39,027 --> 00:31:40,867
I have to go to the bathroom.
551
00:31:44,635 --> 00:31:47,704
You're not going to make me
pee on the floor, are you?
552
00:31:48,640 --> 00:31:50,704
You've got 30 seconds.
553
00:31:50,737 --> 00:31:53,674
Hey, boss...
554
00:31:53,715 --> 00:31:55,547
we're getting another delivery.
555
00:32:06,764 --> 00:32:08,929
The drone's coming.
556
00:32:30,781 --> 00:32:32,421
We had an agreement, Lucas.
557
00:32:32,454 --> 00:32:34,390
We've operated
in good faith here.
558
00:32:34,423 --> 00:32:36,462
I believe in honoring a deal.
559
00:32:36,495 --> 00:32:38,630
Stand by.
560
00:32:38,663 --> 00:32:42,262
I'll let you know how we're
gonna release the hostages.
561
00:32:45,168 --> 00:32:46,870
Let's hope they buy it.
562
00:32:46,903 --> 00:32:49,373
Send the message
to the other crew now.
563
00:32:50,438 --> 00:32:51,973
They should be ready.
564
00:32:52,006 --> 00:32:53,772
It's time to wind this up.
565
00:32:54,605 --> 00:32:56,340
What other crew?
566
00:32:56,380 --> 00:32:58,243
Maybe there are more of them
in the building.
567
00:32:58,277 --> 00:33:00,579
- Maybe they're outside the building.
- But the jammer's
568
00:33:00,612 --> 00:33:02,011
still on.
If they have people outside,
569
00:33:02,052 --> 00:33:03,851
they wouldn't be able
to talk to each other.
570
00:33:03,884 --> 00:33:07,251
Unless they were talking
some other way.
571
00:33:15,629 --> 00:33:17,761
"Start."
572
00:33:27,615 --> 00:33:28,910
They must be using it
573
00:33:28,943 --> 00:33:30,677
as some sort
of point-to-point communication
574
00:33:30,710 --> 00:33:31,844
with someone in proximity
575
00:33:31,877 --> 00:33:34,684
- of the building.
- Paige said the man in charge...
576
00:33:34,717 --> 00:33:36,516
kept going to the window.
577
00:33:48,229 --> 00:33:49,701
I didn't think
they'd come through.
578
00:33:49,734 --> 00:33:52,569
What if there's
a tracking device?
579
00:33:52,610 --> 00:33:54,305
We're not taking it anyway.
580
00:33:54,338 --> 00:33:56,944
It doesn't matter.
581
00:34:00,248 --> 00:34:02,945
He doesn't want the tech.
That doesn't make sense.
582
00:34:04,453 --> 00:34:06,957
Why take hostages and negotiate
for tech you don't want?
583
00:34:06,990 --> 00:34:08,694
Maybe it's a diversion.
584
00:34:08,727 --> 00:34:11,566
Yeah, but for what?
585
00:34:13,464 --> 00:34:15,305
Are there any targets
586
00:34:15,338 --> 00:34:17,403
of value
in the adjacent buildings?
587
00:34:21,310 --> 00:34:22,749
The only target of any value is
588
00:34:22,782 --> 00:34:25,919
a precious metal weigh station
specializing in palladium.
589
00:34:27,689 --> 00:34:28,959
It's a heist.
590
00:34:28,992 --> 00:34:31,927
Palladium. That would make
all this worthwhile.
591
00:34:50,280 --> 00:34:51,415
Wrap it up.
592
00:34:51,448 --> 00:34:52,912
We're out of here in ten.
593
00:35:06,768 --> 00:35:09,304
Hang in there, Daniel.
594
00:35:09,337 --> 00:35:10,776
When this is over,
595
00:35:10,809 --> 00:35:12,808
we'll all be on
a beach somewhere,
596
00:35:12,841 --> 00:35:14,546
you'll be as good as new.
597
00:35:14,579 --> 00:35:17,081
I need a doctor.
598
00:35:17,114 --> 00:35:19,249
Soon.
599
00:35:30,472 --> 00:35:31,967
What's that beeping?
600
00:35:33,103 --> 00:35:35,699
You and the guys pick
three hostages.
601
00:35:35,739 --> 00:35:37,465
Why?
602
00:35:37,506 --> 00:35:40,171
We may need insurance.
603
00:35:40,212 --> 00:35:41,580
Let's pack it up.
604
00:35:41,613 --> 00:35:44,247
John, they've activated
a light bomb.
605
00:35:44,280 --> 00:35:46,813
They're gonna kill
the hostages.
606
00:35:51,417 --> 00:35:52,486
What are you doing?
607
00:35:52,504 --> 00:35:54,079
Sticking to the plan.
We're going up.
608
00:35:54,120 --> 00:35:55,201
John, they know we're here.
609
00:35:55,216 --> 00:35:56,719
They're expecting us
to come up the stairs.
610
00:35:56,752 --> 00:35:58,886
We won't make it
to the 25th floor alive.
611
00:35:58,886 --> 00:36:00,283
You heard him.
612
00:36:00,283 --> 00:36:01,568
We have no choice.
613
00:36:01,568 --> 00:36:03,779
I don't have a choice.
614
00:36:04,963 --> 00:36:06,863
People's lives are in jeopardy.
615
00:36:06,896 --> 00:36:09,168
Dorian, you've been shot.
Your head's
616
00:36:09,201 --> 00:36:11,873
full of bubble gum.
You can't do this alone.
617
00:36:11,906 --> 00:36:13,072
I have to.
618
00:36:13,105 --> 00:36:14,872
Then I'm coming with you.
619
00:36:14,905 --> 00:36:16,074
You can't.
620
00:36:17,147 --> 00:36:20,115
I'm designed to do this, John.
621
00:36:53,550 --> 00:36:55,223
It's time.
622
00:36:55,256 --> 00:36:57,887
Jenna...
623
00:36:57,920 --> 00:36:59,559
why don't you come with me.
624
00:36:59,592 --> 00:37:01,728
No, no, no.
Don't you touch her.
625
00:37:01,761 --> 00:37:03,266
Don't you touch her. Take me!
626
00:37:03,299 --> 00:37:05,035
Let her go! I will shoot you!
627
00:37:05,068 --> 00:37:06,972
No, no!
Take me! No, leave her!
628
00:37:07,005 --> 00:37:09,069
Take me! Please! Me!
629
00:37:14,349 --> 00:37:15,612
Police! Get down!
630
00:37:37,729 --> 00:37:39,169
What's your name?
631
00:37:40,666 --> 00:37:44,244
I've never killed a man
I didn't know.
632
00:37:45,479 --> 00:37:47,445
But then again...
633
00:37:47,478 --> 00:37:49,609
you're not a man.
634
00:37:49,642 --> 00:37:52,110
Are you?
635
00:37:53,911 --> 00:37:56,480
Nice of you to show up, Gregor.
636
00:37:56,521 --> 00:37:57,888
Where the hell have you been?
637
00:37:57,921 --> 00:38:00,887
We thought you were dead.
638
00:38:11,563 --> 00:38:13,030
Maldonado?
639
00:38:13,063 --> 00:38:13,666
John?
640
00:38:13,699 --> 00:38:15,302
The hostages are secure.
641
00:38:15,335 --> 00:38:16,901
The whole thing
is a palladium heist.
642
00:38:16,934 --> 00:38:18,005
Shut it off... now!
643
00:38:18,038 --> 00:38:20,069
They got us to block
the alarm system.
644
00:38:20,102 --> 00:38:22,237
Turn the jammer off!
645
00:38:22,706 --> 00:38:24,909
Detective Paul,
turn off the jammer now!
646
00:38:24,942 --> 00:38:26,710
Shut it off.
647
00:38:37,888 --> 00:38:38,823
Let's go.
648
00:38:57,274 --> 00:38:59,577
Thank you.
649
00:39:06,747 --> 00:39:08,787
John?
650
00:39:09,420 --> 00:39:11,124
You must be Paige.
651
00:39:19,132 --> 00:39:20,626
Thank you.
652
00:39:20,659 --> 00:39:22,299
No. Thank you.
653
00:39:22,332 --> 00:39:23,838
You were very brave.
654
00:39:23,871 --> 00:39:26,039
You helped save a
lot of lives today.
655
00:39:26,904 --> 00:39:29,079
Where's your partner?
656
00:39:29,112 --> 00:39:31,744
Oh, he's, uh...
657
00:39:31,778 --> 00:39:35,484
he's getting patched up.
658
00:39:36,927 --> 00:39:38,894
John, this is my sister.
659
00:39:38,927 --> 00:39:40,662
This is Jenna.
660
00:39:40,695 --> 00:39:42,766
Jenna, it's a
pleasure to meet you.
661
00:39:42,799 --> 00:39:44,366
I've heard a lot about you.
662
00:40:10,661 --> 00:40:12,732
I'm glad you're okay.
663
00:40:12,765 --> 00:40:14,383
Thanks.
664
00:40:14,466 --> 00:40:17,040
I've got some
intel on the perps.
665
00:40:17,074 --> 00:40:19,440
Guy behind it all
was Gerald Leighton.
666
00:40:19,474 --> 00:40:21,006
We linked him and his men
667
00:40:21,039 --> 00:40:23,572
to four high-value robberies
in the last two years.
668
00:40:23,605 --> 00:40:26,445
Using police jamming protocol
to initiate a palladium heist.
669
00:40:26,478 --> 00:40:28,427
Pretty elaborate
for a bunch of thieves.
670
00:40:28,428 --> 00:40:29,996
It's going
to be a paperwork nightmare.
671
00:40:30,183 --> 00:40:32,151
And I thought you had come
down here to thank me.
672
00:40:32,184 --> 00:40:33,887
For what? Doing your job?
673
00:40:33,921 --> 00:40:35,824
Just for the record,
674
00:40:35,857 --> 00:40:38,329
I did tell you to get out
of the building, right?
675
00:40:38,362 --> 00:40:42,229
I swear, all I heard was static.
676
00:40:42,262 --> 00:40:46,000
Oi! I've got a bone to pick
with you, Detective.
677
00:40:46,033 --> 00:40:47,472
Chewing gum? Really?
678
00:40:47,505 --> 00:40:49,199
Would you fix a race car
with chewing gum?
679
00:40:49,200 --> 00:40:51,733
Uh, yeah, if it was busted,
and I need to win a race.
680
00:40:52,071 --> 00:40:54,372
He'll need extensive
diagnostics.
681
00:40:54,405 --> 00:40:56,608
Ah, that can wait.
682
00:40:56,649 --> 00:40:59,848
Come on, let's go
get some noodles.
683
00:41:00,882 --> 00:41:02,217
You are aware that I don't eat.
684
00:41:02,649 --> 00:41:04,887
Perfect. I'm buying. Let's roll.
685
00:41:10,527 --> 00:41:13,426
Well, I'll just wait here,
shall I?
686
00:41:20,010 --> 00:41:23,714
Thank you for what
you did back there.
687
00:41:25,349 --> 00:41:27,453
Don't mention it.
688
00:41:27,986 --> 00:41:33,061
Besides, no one messes
with my coffee warmer.
689
00:41:38,169 --> 00:41:40,842
Hey, John, you know
that story you told Paige,
690
00:41:40,875 --> 00:41:43,439
when you fell through the ice
as a kid?
691
00:41:45,774 --> 00:41:47,974
When that gun
was pointed at my head,
692
00:41:48,015 --> 00:41:50,111
I felt something similar.
693
00:41:53,248 --> 00:41:55,689
I-I didn't want to die.
694
00:41:58,093 --> 00:42:01,064
I know it's not the same
with me, but...
695
00:42:01,105 --> 00:42:03,232
Hey, dead is dead.
696
00:42:06,538 --> 00:42:08,508
Yeah.
697
00:42:08,549 --> 00:42:11,213
I suppose so.
698
00:42:15,625 --> 00:42:18,963
Why don't you chuck
some music on?
699
00:42:21,636 --> 00:42:24,972
♪ She's got electric boots,
a mohair suit ♪
700
00:42:25,005 --> 00:42:27,109
♪ You know I read it
in a magazine... ♪
701
00:42:27,142 --> 00:42:30,445
Elton John, huh?
You heard me, didn't you?
702
00:42:31,847 --> 00:42:34,782
♪ Buh-buh-buh
Bennie and the Jets ♪
703
00:42:37,088 --> 00:42:39,089
♪ Bennie... ♪
704
00:42:39,122 --> 00:42:41,530
♪ Bennie and the Jets ♪
705
00:42:41,563 --> 00:42:43,298
Don't. Don't.
Please, don't do that.
706
00:42:43,300 --> 00:42:45,404
Whatever you say, Reginald.
707
00:42:48,071 --> 00:42:50,005
♪ Bennie ♪
708
00:42:50,346 --> 00:42:52,076
♪ Bennie ♪
709
00:42:52,117 --> 00:42:56,947
♪ Bennie,
Bennie and the Jets... ♪
710
00:42:57,572 --> 00:43:02,715
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com