1 00:00:50,834 --> 00:01:20,698 Translated and Edited by Tanvir Sohel 2 00:01:41,834 --> 00:01:43,698 আমরা একজনকে খুঁজছি। 3 00:02:56,601 --> 00:02:59,090 কিছু কথা অব্যক্ত থেকে যায়, 4 00:02:59,967 --> 00:03:02,264 যা অতীত, 5 00:03:02,368 --> 00:03:03,959 আর অনেক পুরোনো। 6 00:03:05,101 --> 00:03:09,228 কিন্তু তার মানে এই নয়, যে আপনি সেটা ভুলে গেছেন। 7 00:03:12,834 --> 00:03:17,359 কিছু ব্যাপার কখনোই ভোলা যায় না। 8 00:06:20,234 --> 00:06:23,758 লোকটা কীভাবে আমাদের খুঁজে পেয়েছিল, সেটা এক রহস্য। 9 00:06:24,934 --> 00:06:27,730 কারোর পক্ষে আকাশের একদম কাছাকাছি থাকাটা... 10 00:06:28,268 --> 00:06:31,633 ..নিচের গাঁয়ের লোকেদের কাছে আকাশ কুসুম কল্পনার মতই ছিলো। 11 00:06:31,734 --> 00:06:34,758 লোকেও এটা দিব্যি মেনে নিয়েছিলো। 12 00:07:14,034 --> 00:07:15,296 কে তুমি? 13 00:07:15,934 --> 00:07:17,629 গ্রেইডার। 14 00:07:18,134 --> 00:07:19,760 এখানে কী চাই? 15 00:07:20,468 --> 00:07:22,162 লজিং থাকতে চাই। 16 00:07:22,268 --> 00:07:24,667 ভালো চাওতো কেটে পরো। 17 00:07:28,134 --> 00:07:29,794 শুনতে পাওনি? 18 00:07:54,601 --> 00:07:56,760 কতদিন থাকার ইচ্ছা? 19 00:07:57,601 --> 00:07:59,067 পুরো শীতকাল। 20 00:08:05,168 --> 00:08:06,896 এক ব্যাগে কাজ হবে না। 21 00:08:13,101 --> 00:08:15,068 তোমার উদ্দেশ্যটা কী? 22 00:08:22,301 --> 00:08:24,858 আগন্তুক যখন তার কাজের কথা বলল, 23 00:08:24,967 --> 00:08:27,457 ব্রেনারের ছেলেরা আর উচ্চবাচ্য করেনি। 24 00:08:28,800 --> 00:08:31,199 এমনটা কেউই প্রত্যাশা করেনি। 25 00:08:54,734 --> 00:08:57,600 এমনকী ওল্ড ব্রেনারও প্রথমে থ মেরে গিয়েছিল। 26 00:09:00,067 --> 00:09:04,057 কারণ, আগন্তুকের কাছে একটা আয়না ছিল। 27 00:09:04,168 --> 00:09:06,260 "স্মৃতির আয়না"। 28 00:09:07,001 --> 00:09:09,559 ওল্ড ব্রেনার ওটার এই নাম দিয়েছিল। 29 00:09:50,568 --> 00:09:53,057 তারপর লোকটাকে আমাদের কাছে নিয়ে আসলো। 30 00:10:09,568 --> 00:10:12,660 - শীতকালটা থাকবে? - দেখা যাক। 31 00:10:13,501 --> 00:10:14,899 তোমার মেয়ে কোথায়? 32 00:10:15,635 --> 00:10:16,999 ভেতরে। 33 00:10:17,734 --> 00:10:21,168 ডাকো তাকে, ওর সাথে দেখা করুক। 34 00:10:24,635 --> 00:10:26,033 লুতসি! 35 00:10:26,568 --> 00:10:27,193 কী? 36 00:10:27,301 --> 00:10:30,393 এসো, অতিথিকে স্বাগত জানাও। 37 00:10:50,468 --> 00:10:51,594 এ হল লুতসি। 38 00:10:52,134 --> 00:10:54,999 আর এ হল তোমাদের ভাড়াটিয়া। নাম গ্রেইডার। 39 00:10:55,934 --> 00:10:57,663 ঠিকঠাক যত্ন নিও। 40 00:10:58,334 --> 00:11:00,426 তবে বেশী করে ফেলোনা আবার। 41 00:11:01,101 --> 00:11:02,727 দেখা হবে। 42 00:11:43,501 --> 00:11:45,127 নিজেই করে নিতে পারবেন। 43 00:11:45,234 --> 00:11:46,292 লুতসি! 44 00:12:00,468 --> 00:12:01,991 থাকুক না। 45 00:12:02,734 --> 00:12:05,327 - না, আমি করে দিচ্ছি। - প্লিজ। 46 00:12:50,800 --> 00:12:53,063 খেতে চাইলে, এখনই আসুন। 47 00:13:10,067 --> 00:13:11,693 তাহলে আপনি ছবি তোলেন? 48 00:13:13,867 --> 00:13:15,425 বক্স দিয়ে? 49 00:13:17,368 --> 00:13:19,800 কীসের ছবি তুলবেন? 50 00:13:19,901 --> 00:13:21,528 আমাদের উপত্যাকার? 51 00:13:23,700 --> 00:13:24,826 আচ্ছা। 52 00:13:25,700 --> 00:13:29,395 - আপনি কি সত্যি আমেরিকা থেকে এসেছেন? - হ্যা। 53 00:13:30,601 --> 00:13:32,227 ওখানে কি আসলেই ইন্ডিয়ানরা আছে? 54 00:13:34,501 --> 00:13:35,967 হ্যা। 55 00:13:36,067 --> 00:13:37,795 ওদের কাউকে দেখেছেন? 56 00:13:40,601 --> 00:13:41,659 সত্যি? 57 00:13:42,268 --> 00:13:43,667 হ্যা। 58 00:13:44,568 --> 00:13:46,330 জার্মান ভাষা জানেন কীভাবে? 59 00:13:47,401 --> 00:13:49,459 আমার মা শিখিয়েছে। 60 00:13:49,568 --> 00:13:52,728 - তিনি কীভাবে আমাদের ভাষা শিখেছেন? - লুতসি, যথেষ্ট হয়েছে। 61 00:13:53,234 --> 00:13:55,326 এত প্রশ্ন করোনা। 62 00:14:06,434 --> 00:14:09,196 ওই লোকগুলো কারা? 63 00:14:11,867 --> 00:14:13,459 ছেলেগুলো... 64 00:14:14,934 --> 00:14:16,492 ..ওল্ড ব্রেনারের। 65 00:14:20,468 --> 00:14:21,866 ছয়জনই? 66 00:14:31,134 --> 00:14:32,998 ব্রেনারকে এখানকার হর্তাকর্তা বলা হয়। 67 00:14:34,568 --> 00:14:36,330 তবে সে আমাদের খেয়াল রাখে। 68 00:16:07,700 --> 00:16:09,997 লুকাস, বোকা কোথাকার। ভয় পাইয়ে দিয়েছ। 69 00:16:33,901 --> 00:16:36,562 লুকাস, এটা উচিৎ হবে না। 70 00:16:37,468 --> 00:16:38,764 লুতসি, প্লিজ। 71 00:16:42,834 --> 00:16:44,698 বিয়ের আগে নয়। 72 00:16:58,934 --> 00:16:59,933 লুকাস। 73 00:17:02,601 --> 00:17:04,760 বিয়ের কথা আমি ভাবতেও পারি না। 74 00:17:07,800 --> 00:17:09,233 কিছুই করার নেই আমার। 75 00:17:10,434 --> 00:17:11,798 পুরো সময়টা। 76 00:18:21,334 --> 00:18:23,096 আমি কাজ করতে চাই। 77 00:18:24,034 --> 00:18:25,126 কাজে সাহায্য করব। 78 00:18:30,301 --> 00:18:32,461 সেটা করতে দিচ্ছি না। 79 00:18:34,767 --> 00:18:37,867 - আপনি আমাদের অতিথি। - কাঠগুলো টুকরো করতে পারেন। 80 00:18:38,234 --> 00:18:41,497 মানে, যদি তিনি কাজটা জানেন। 81 00:18:41,601 --> 00:18:42,659 সবাই তো পারে না। 82 00:18:46,301 --> 00:18:49,132 কী ধরনের ছবি তোলেন আপনি? 83 00:18:49,234 --> 00:18:50,894 আমাকে দেখাবেন? 84 00:18:51,700 --> 00:18:53,292 হ্যা, নিশ্চয়ই। 85 00:18:54,800 --> 00:18:57,290 - এটা কোথায়? - টেক্সাস। 86 00:18:58,101 --> 00:18:59,659 এটা আপনি? 87 00:19:00,867 --> 00:19:02,391 আর আপনার মা? 88 00:19:05,601 --> 00:19:07,363 আপনার বাবা কোথায়? 89 00:19:07,468 --> 00:19:09,628 তাঁর ছবি নেই আপনার কাছে? 90 00:19:09,734 --> 00:19:10,996 না। 91 00:19:11,101 --> 00:19:12,500 তিনি অনেক আগে মারা গেছেন। 92 00:19:12,601 --> 00:19:14,500 আমার বাবাও মারা গেছেন। 93 00:19:16,101 --> 00:19:19,432 পাহারে প্রাণ হারিয়েছেন তিনি। আমার ভাইও। 94 00:19:22,134 --> 00:19:23,601 একটা ঝড়ের কবলে। 95 00:19:44,234 --> 00:19:45,723 খুব একটা খারাপ হচ্ছে না। 96 00:19:48,034 --> 00:19:50,433 ওগুলো একপাশে সাজিয়ে রাখেন। 97 00:19:52,368 --> 00:19:54,301 আমি গ্রামে যাচ্ছি। 98 00:19:54,401 --> 00:19:55,890 সাথে আসবেন? 99 00:20:38,301 --> 00:20:39,699 - হ্যালো। - হ্যালো। 100 00:20:39,800 --> 00:20:40,926 কী লাগবে আপনার? 101 00:20:41,535 --> 00:20:45,968 এক ব্যাগ ময়দা, এক ব্যাগ যব, চর্বি, আর কিছু সাদা সুতা। 102 00:20:46,468 --> 00:20:48,025 - হ্যালো। - হ্যালো। 103 00:20:49,034 --> 00:20:50,728 চিনিও লাগবে কিছু। 104 00:20:51,434 --> 00:20:53,060 - কতখানি? - দুই পাউন্ড। 105 00:20:53,601 --> 00:20:55,158 আর আপনার কী লাগবে? 106 00:20:56,501 --> 00:20:57,627 কফি। 107 00:20:58,901 --> 00:21:00,630 একটু অপেক্ষা করুন। 108 00:21:06,434 --> 00:21:08,264 আর জুতোর নেইল। 109 00:21:12,601 --> 00:21:13,999 একটা ব্ল্যাকস্মিথ আছে, 110 00:21:14,700 --> 00:21:17,463 যদি আপনার জুতোয় লাগে। 111 00:21:21,234 --> 00:21:24,133 মেয়েটা কি তোমার কেয়ার নিচ্ছে না? 112 00:21:41,001 --> 00:21:42,797 হ্যান্স তোমাকে বলেছে, 113 00:21:43,601 --> 00:21:45,465 অতিথির ঠিকঠাক যত্ন নিতে। 114 00:21:47,468 --> 00:21:49,025 আর হ্যান্স যা চায়, 115 00:21:49,934 --> 00:21:51,333 তাই হয়। 116 00:21:51,967 --> 00:21:53,127 ঠিক না? 117 00:22:02,334 --> 00:22:04,096 সব ঠিকঠাক আছে। 118 00:22:08,934 --> 00:22:10,492 তোমাকে কে জিজ্ঞেস করেছে? 119 00:22:13,700 --> 00:22:17,600 আমাকে আর একে ড্রিংকস দাও। 120 00:22:36,635 --> 00:22:38,124 আমি ড্রিঙ্ক করি না। 121 00:22:52,368 --> 00:22:54,062 এ শুধুই দর্শক। 122 00:23:13,034 --> 00:23:15,263 আমি ড্রিঙ্কস কিনলে, 123 00:23:15,368 --> 00:23:16,891 তোমাকে তো খেতেই হবে। 124 00:23:19,401 --> 00:23:20,459 থামো। 125 00:23:21,368 --> 00:23:22,766 ছাড়ো উনাকে। 126 00:23:27,134 --> 00:23:28,601 এখন দেখ। 127 00:23:31,301 --> 00:23:33,530 এখন অতিথির ঠিকঠাক যত্ন নিচ্ছ। 128 00:23:37,501 --> 00:23:38,728 এটা আমার ট্যাবে রাখো। 129 00:23:46,034 --> 00:23:48,297 এখানে শীতকাল অনেক লম্বা। 130 00:24:23,901 --> 00:24:25,425 জায়গাটা আপনার জন্য উপযুক্ত নয়। 131 00:24:27,001 --> 00:24:29,298 তুষার পরা শুরু হলে আর বেরোতে পারবেন না। 132 00:24:30,434 --> 00:24:32,298 এখনও ফিরে যেতে পারবেন। 133 00:25:06,834 --> 00:25:09,097 পরের কিছুদিন, এদিক সেদিক ঘুড়ে বেড়ালেন, 134 00:25:09,767 --> 00:25:11,098 মি. গ্রেইডার। 135 00:25:11,635 --> 00:25:13,033 তার বক্সটা নিয়ে। 136 00:25:15,401 --> 00:25:18,856 তবে সরাই খানার সেই ঘটনার ব্যাপারে একটা কথাও তিনি বললেন না। 137 00:26:43,934 --> 00:26:46,424 খিদে পেলে বলবেন। 138 00:26:47,834 --> 00:26:49,028 ধন্যবাদ। 139 00:26:52,368 --> 00:26:53,857 বিয়েটা কবে হবে? 140 00:26:55,301 --> 00:26:58,166 শীঘ্রই। 'নিষ্কলঙ্ক গর্ভাধান' উৎসবটার আগেই। (কুমারী মেরী আদিপাপ থেকে মুক্ত ছিলেন, এই ধর্মবিশ্বাস কেন্দ্রিক উৎসব) 141 00:27:01,434 --> 00:27:03,162 আপনার কাছে কিছু চাইতে পারি? 142 00:27:07,301 --> 00:27:10,325 লুকাস আর আমার একটা ছবি তুলে দেবেন? 143 00:27:12,134 --> 00:27:13,192 হ্যা। 144 00:27:13,834 --> 00:27:16,199 কিন্তু সেটা বিয়ের আগেই তুলতে হবে। 145 00:27:41,800 --> 00:27:44,097 গ্রেইডার কথা রেখেছিলেন। 146 00:27:44,568 --> 00:27:46,898 ছবিটা তিনি প্রথমবার তুষারপাত হবার সময় তুলে দিয়েছিলেন, 147 00:27:47,001 --> 00:27:51,025 উপত্যাকা তুষারে ঢেকে যাবার আগেই। 148 00:29:11,334 --> 00:29:13,198 আরো তুষার পরবে। 149 00:29:22,601 --> 00:29:24,124 টিম্বার! (কাঠের গুড়ি) 150 00:29:47,501 --> 00:29:50,797 তুষারপাত শুরু হলে ওরা কাঠগুলো নিচে নামিয়ে আনল। 151 00:29:50,901 --> 00:29:52,334 এভাবে কাজটা সহজ ছিল। 152 00:29:53,501 --> 00:29:55,161 কিন্তু বিপদজনকও। 153 00:29:55,268 --> 00:29:57,531 গ্রামের সব লোক কাজটাতে হাত লাগিয়েছে। 154 00:29:58,134 --> 00:29:59,192 টিম্বার! 155 00:29:59,301 --> 00:30:01,131 ব্রেনারের ছেলেরা পর্যন্ত সাহায্য করেছে। 156 00:30:01,234 --> 00:30:02,757 টিম্বার! 157 00:30:22,934 --> 00:30:24,401 থামো! 158 00:30:25,901 --> 00:30:27,731 থামো! 159 00:30:45,434 --> 00:30:47,424 টিম্বার! 160 00:30:47,901 --> 00:30:49,334 টিম্বার! 161 00:31:15,901 --> 00:31:17,095 আমি দেখছি। 162 00:31:18,368 --> 00:31:20,164 পাঠাও! 163 00:33:04,067 --> 00:33:05,761 মৃত্যুর ঘন্টা। 164 00:35:14,734 --> 00:35:16,792 ওকে বাড়ি নিয়ে যাও। 165 00:36:28,368 --> 00:36:30,267 আরো একটা ছবি আছে। 166 00:36:30,700 --> 00:36:32,258 ওটা লুতসি নিচ্ছে। 167 00:37:05,501 --> 00:37:08,797 আমি প্রিস্টের কাছে বিয়ের ব্যাপারে জানতে গিয়েছিলাম। 168 00:37:09,501 --> 00:37:11,559 তিনি বলেছেন, এতকিছুর পরও বিয়ে হবে। 169 00:37:12,934 --> 00:37:14,992 উনি ইতিমধ্যে ওল্ড ব্রেনারের সাথে কথা বলেছেন। 170 00:37:59,501 --> 00:38:01,024 যদি আমরা পালিয়ে যাই? 171 00:38:02,734 --> 00:38:03,996 চিরদিনের জন্য। 172 00:38:07,101 --> 00:38:08,897 আর আমাদের লোকদের কী হবে? 173 00:38:11,934 --> 00:38:14,026 কিন্তু আমি শুধু তোমাকে চাই। 174 00:38:16,434 --> 00:38:18,128 আমিও কি তাই চাই না? 175 00:38:19,101 --> 00:38:20,795 তুমি জানো, আমি তোমাকে ভালোবাসি। 176 00:38:24,134 --> 00:38:25,567 তাহলে কিছু একটা কর। 177 00:40:01,867 --> 00:40:04,766 পরদিন রুডল্ফ ব্রেনার শিকারে বেড় হল, 178 00:40:05,834 --> 00:40:08,597 প্রতিবারের মত প্রথম তুষারপাতের পর, 179 00:40:09,134 --> 00:40:12,397 যখন উপত্যকা জুড়ে শিকারের খেলাটা শুরু হয়। 180 00:41:03,700 --> 00:41:05,463 সামনে আয়! 181 00:42:56,734 --> 00:43:00,190 গ্রামের লোকেরা বলছিল, ওল্ড ব্রেনার চিন্তায় পরেছে, 182 00:43:00,635 --> 00:43:04,591 কারণ রুডল্ফ আগে কখনো এত দেরী করেনি। 183 00:43:06,268 --> 00:43:10,599 তিনদিন পর ব্রেনার ছেলেরা তাকে খুঁজতে বেড় হল। 184 00:43:29,401 --> 00:43:31,425 কিছু খাবার প্যাক করে দাও। 185 00:44:21,168 --> 00:44:24,260 এখানে শুধু ব্রেনাররাই বন্দুক বহন করতে পারে। 186 00:44:24,800 --> 00:44:26,392 আপনি জানেন না? 187 00:44:29,501 --> 00:44:31,593 আমেরিকা থেকে এনেছেন? 188 00:44:34,635 --> 00:44:36,101 ওটা দিয়ে কী করবেন? 189 00:44:36,201 --> 00:44:38,464 ওরা আমাকে খুঁজতে আসবে। 190 00:48:28,800 --> 00:48:30,097 লোকটা কোথায়? 191 00:48:30,767 --> 00:48:32,325 জানি না। 192 00:49:03,700 --> 00:49:06,224 সারারাত ধরে তুষার পরেছে। 193 00:49:07,734 --> 00:49:10,167 তুষারে সমস্ত ট্রেস ঢাকা পরেছে। 194 00:49:10,967 --> 00:49:13,900 কিন্তু ওরা জানতো, সে বেশিদূর যেতে পারেনি। 195 00:49:15,434 --> 00:49:20,026 এতকিছু সত্বেও, ওল্ড ব্রেনার বিয়ের কার্যক্রম বন্ধ করেনি। 196 00:53:20,034 --> 00:53:22,160 আমাদের অবশ্যই স্মরণ করতে হবে, 197 00:53:22,767 --> 00:53:26,667 আমাদের প্রভু ও পিতাকে, প্রতিদিন, প্রতি ঘন্টায়। 198 00:53:27,301 --> 00:53:29,097 ভুলে যাওয়া চলবে না। 199 00:53:30,268 --> 00:53:35,531 কিন্তু, আজ এমন একজন পিতার কথা আলোচনা করব, যার কোন ক্ষমতা ছিল না। 200 00:53:37,434 --> 00:53:39,900 আমরা স্মরণ করছি, 201 00:53:40,334 --> 00:53:42,857 সত্যিকারের ভালো মানুষ, যোসেফকে। 202 00:53:44,901 --> 00:53:47,766 কেমন বোধ করেছেন তিনি, 203 00:53:48,468 --> 00:53:50,934 যখন তার স্ত্রী গর্ভধারণ করেছিল, 204 00:53:51,034 --> 00:53:53,399 তার সাথে মিলিত না হয়েও? 205 00:53:55,168 --> 00:53:57,328 তিনি অবশ্যই রেগে ছিলেন। 206 00:53:58,468 --> 00:54:00,458 আর অসহায়ও বোধ করেছেন। 207 00:54:03,568 --> 00:54:05,592 এজন্য যদি তিনি মেরীকে তাড়িয়ে দিতেন, 208 00:54:06,134 --> 00:54:08,192 সবাই সেটা বুঝে ফেলত। 209 00:54:08,901 --> 00:54:11,266 কিন্তু তিনি ধার্মিক ছিলেন। 210 00:54:12,301 --> 00:54:15,097 আর তাকে লজ্জায়ও ফেলতে চাননি। 211 00:54:18,301 --> 00:54:21,598 তিনি সব মেনে নিলেন। 212 00:54:22,301 --> 00:54:24,632 এটা জেনে যে, তার সন্তান, 213 00:54:25,168 --> 00:54:27,226 উপরওয়ালার ইচ্ছায় এসেছে। 214 00:54:27,334 --> 00:54:29,426 যোসেফ বুঝেছিলেন যে, 215 00:54:29,934 --> 00:54:33,697 এই ত্যাগ ঈশ্বরের পক্ষ থেকে কোন ধোকা ছিল না, 216 00:54:34,568 --> 00:54:36,864 এটা ছিল তাঁর দেয়া স্বর্গীয় উপহার। 217 00:54:37,501 --> 00:54:40,127 আর পুণ্যাত্মা মেরী কী বলেছিলেন? 218 00:54:42,434 --> 00:54:45,401 "যদি তিনি আমাকে, 219 00:54:45,767 --> 00:54:48,064 আর আমার গর্ভকে ব্যবহার করেন, 220 00:54:49,834 --> 00:54:52,097 আমি প্রতিবাদ করব না। 221 00:54:52,967 --> 00:54:58,299 ঈশ্বর আমার চেয়ে ভাল জানেন, 222 00:54:59,034 --> 00:55:03,661 কোনটা ভাল আর কোনটা সঠিক"। 223 00:55:07,301 --> 00:55:08,666 আমিন। 224 00:56:44,034 --> 00:56:45,524 আমি কনফেস করতে চাই। 225 00:56:48,134 --> 00:56:49,533 কনফেস? (পাপের স্বীকারোক্তি) 226 00:56:51,934 --> 00:56:53,265 এখন? 227 00:57:42,368 --> 00:57:44,096 প্রার্থনা করছি আমাদের পিতা, 228 00:57:44,201 --> 00:57:47,362 এবং তাঁর সন্তান ও তাঁর পবিত্র আত্মার নামে। 229 00:57:48,168 --> 00:57:49,260 আমিন। 230 00:57:50,067 --> 00:57:52,432 তিনি ঈশ্বর, যিনি সবার হৃদয়কে আলোকিত করেছেন, 231 00:57:52,535 --> 00:57:55,229 তিনি তোমাকে তোমার পাপগুলো জানতে সাহায্য করবেন, তার দয়ার উপর বিশ্বাস রাখ। 232 00:57:55,767 --> 00:57:56,893 আমিন। 233 00:58:00,234 --> 00:58:02,996 আমি পঞ্চম বিধান ভেঙ্গে পাপ করেছি। 234 00:58:07,101 --> 00:58:08,591 খুন করেছি আমি। 235 00:58:12,734 --> 00:58:14,258 একজনকে কাঠের গুড়ির মধ্যে, 236 00:58:15,901 --> 00:58:17,334 অন্যজন শিকারে বেড়িয়েছিল। 237 00:58:26,501 --> 00:58:27,831 কে তুমি? 238 00:58:44,700 --> 00:58:46,758 তুমি আমার মাকে চিনতে। 239 00:59:03,601 --> 00:59:08,057 ২০ বছরেরও পূর্বে যা ঘটেছিল, 240 00:59:08,568 --> 00:59:10,660 তা এখনও গুরুত্ববহন করে। 241 00:59:11,268 --> 00:59:15,963 এক যুবক তার কনেকে ব্রেনারের কাছে না পাঠিয়ে প্রতিবাদ করেছিল। 242 00:59:16,268 --> 00:59:18,962 সে চায়নি, ব্রেনার মেয়েটার সাথে মিথ্যাচার করুক, 243 00:59:20,800 --> 00:59:22,858 শুধু বিয়ের রাতেই শেষ নয়, 244 00:59:23,434 --> 00:59:25,866 গর্ভধারনের আগ পর্যন্ত, 245 00:59:27,401 --> 00:59:29,561 যেটা সে উপত্যাকার সব মেয়েদের সাথেই করেছে। 246 00:59:43,934 --> 00:59:50,729 এখানে আসা বাকীদের মত, সেই মেয়েটার পরিবারও এখানে অনেক ক্ষুধার্ত অবস্থায় এসেছিল। 247 00:59:52,734 --> 00:59:55,224 আমাদের লোকেরা ওদের অন্যত্র পাঠাতে চেয়েছিল, 248 00:59:56,101 --> 00:59:58,727 কিন্তু ব্রেনারের অনুমতি ছাড়া সেটা সম্ভব নয়। 249 01:00:01,734 --> 01:00:04,361 ব্রেনার হল রক্তচোষা, 250 01:00:05,401 --> 01:00:07,425 সে যা দেখে তাই পছন্দ করে ফেলে। 251 01:00:08,967 --> 01:00:13,333 ব্রেনার সেদিন মেয়েটার বাবা-মাকে এখানকার নিয়মটা বলে দিয়েছিল। 252 01:00:13,434 --> 01:00:15,458 যখন মেয়েটা যুবতী হবে, 253 01:00:16,568 --> 01:00:19,728 তখনই ঠিক করা হবে, সে থাকবে, না চলে যাবে। 254 01:00:22,800 --> 01:00:27,325 ছাড়া পাবার জন্য কান্নাকাটি করলেও, তাদের ক্ষুদার তাড়না ছিল আরো অনেক বেশী। 255 01:00:29,601 --> 01:00:32,261 তাই তারা ওল্ড ব্রেনারের কাছে প্রতিজ্ঞাবদ্ধ হল, 256 01:00:33,434 --> 01:00:34,923 আর থেকে গেল। 257 01:00:37,867 --> 01:00:42,665 তারপর একদিন সেই দিনটা চলে আসলো, ওল্ড ব্রেনার তাদেরকে প্রতিজ্ঞা রক্ষার জন্য তাগাদা দিল। 258 01:00:56,967 --> 01:01:01,526 মেয়েটা সেদিন জানালায় টোকা পেয়ে হতভম্ব হয়ে গিয়েছিল। 259 01:01:01,635 --> 01:01:04,329 তার প্রেমিক এসেছে তাকে বাঁচাতে। 260 01:01:12,700 --> 01:01:16,861 ওরা ভেবেছিল, টাকার বিনিময়ে সরাই মালিক পরিবার তাদের আশ্রয় দেবে। 261 01:01:18,067 --> 01:01:20,898 কিন্তু ব্রেনার আরো বেশী টাকা দিল। 262 01:01:21,368 --> 01:01:24,028 সরাই মালিকের বউটা ছিল ভীষণ লোভী, 263 01:01:24,734 --> 01:01:26,361 আর ভীরু। 264 01:01:28,800 --> 01:01:31,029 তারপর ওরা সেই যুগলকে কঠিন শাস্তি দিল, 265 01:01:32,067 --> 01:01:37,524 যাতে সব মেয়েদের শিক্ষা হয়ে যায় যে, ফাঁকি দিলে তাদের ভাগ্যে কী ঘটতে পারে। 266 01:01:48,268 --> 01:01:50,757 শেষমেশ ঈশ্বরের দয়া হল, 267 01:01:52,168 --> 01:01:55,602 লোকে বলে, শয়তানটা তখন বেখেয়াল ছিল। 268 01:02:10,368 --> 01:02:12,665 এরপর আর সেই মেয়েটাকে কেউ দেখেনি। 269 01:02:12,767 --> 01:02:15,360 উপত্যাকা ছেড়ে পালিয়েছিল, চিরদিনের জন্যে। 270 01:02:18,501 --> 01:02:21,400 এজন্য ব্রেনার বাকীদেরকে শাস্তি দিয়েছিল। 271 01:02:23,234 --> 01:02:25,133 বিশেষ করে মেয়েটার বাবা-মাকে। 272 01:02:29,134 --> 01:02:30,725 তাদেরকে বিতারিত করেছিল। 273 01:02:37,368 --> 01:02:40,960 আর বরটিকে ঝুলিয়ে রেখেছিল, 274 01:02:42,101 --> 01:02:43,931 যতক্ষণ না দেহের কোন অংশ অবশিষ্ট থাকে। 275 01:02:47,401 --> 01:02:48,697 সে! 276 01:04:08,568 --> 01:04:10,057 মিউজিক! 277 01:04:17,501 --> 01:04:19,024 শুরু কর। 278 01:04:54,067 --> 01:04:55,261 ডান্স। 279 01:04:58,368 --> 01:04:59,460 ডান্স! 280 01:05:07,468 --> 01:05:09,401 নাহলে আমিই ওর সাথে নাচব। 281 01:06:00,834 --> 01:06:02,028 এবার আমি। 282 01:06:28,967 --> 01:06:31,400 - এখন আমি। - আমার শেষ হয়নি। 283 01:06:35,568 --> 01:06:36,966 নাচ শেষ হয়নি আমার। 284 01:06:38,067 --> 01:06:39,432 থামো! 285 01:06:43,034 --> 01:06:44,033 না! 286 01:06:44,767 --> 01:06:46,496 প্লিজ থামো! 287 01:06:48,501 --> 01:06:49,627 প্লিজ! 288 01:06:49,734 --> 01:06:51,928 থামো! থামো! 289 01:06:53,635 --> 01:06:56,602 কীরে! কী সমস্যা তোর? 290 01:07:12,501 --> 01:07:14,331 চলো, সময় হয়ে গেছে। 291 01:07:29,767 --> 01:07:31,394 লুকাস, এমন করোনা। 292 01:07:35,700 --> 01:07:37,065 কোন লাভ নেই। 293 01:07:52,834 --> 01:07:54,426 চলো। 294 01:10:16,901 --> 01:10:17,900 মেয়েটাকে চাই। 295 01:10:25,134 --> 01:10:27,294 লুতসি, ওর রাইফেল নাও। 296 01:10:45,401 --> 01:10:47,664 আর তোরা রাইফেল ফেলে দে। 297 01:11:09,601 --> 01:11:11,295 ঘোড়া থেকে নেমে পর, সব্বাই। 298 01:11:11,901 --> 01:11:13,061 তুই ও। 299 01:11:26,668 --> 01:11:28,430 ঘোড়ার লাগাম ছেড়ে দে। 300 01:11:34,001 --> 01:11:36,298 লুতসি, ঘোড়ায় চড়ো। 301 01:11:57,468 --> 01:11:59,196 এবার ঘোড়াগুলো তাড়িয়ে দে। 302 01:12:08,934 --> 01:12:10,128 লুতসি, চলে যাও। 303 01:12:11,434 --> 01:12:13,832 যাও, যাও! 304 01:12:32,700 --> 01:12:33,962 তুই তো... 305 01:12:35,234 --> 01:12:36,667 মরেছিস। 306 01:12:37,101 --> 01:12:38,159 কসম। 307 01:12:40,601 --> 01:12:43,329 তোর ফার্মে, আগামীকাল। 308 01:12:44,767 --> 01:12:46,132 সূর্য ওঠার পর। 309 01:13:16,834 --> 01:13:18,563 বন্দুকটা দাও। 310 01:13:26,700 --> 01:13:28,724 কেন করলেন এটা? 311 01:13:29,234 --> 01:13:30,599 কেন? 312 01:13:35,101 --> 01:13:36,568 চলো। 313 01:13:54,767 --> 01:13:56,893 ওরা এখানেই আগে আসবে। 314 01:16:09,368 --> 01:16:11,267 ওকে জীবিত চাই। 315 01:16:20,800 --> 01:16:23,393 - লুতসিকে যেতে দেননি কেন? - মা! 316 01:16:26,468 --> 01:16:29,458 - হায় ঈশ্বর! - ওরা আমাদের খুঁজতে আসবে। 317 01:16:29,934 --> 01:16:31,026 না। 318 01:16:31,568 --> 01:16:33,364 আমিই ওদের কাছে যাব। 319 01:16:40,934 --> 01:16:42,231 আপনাকে ধন্যবাদ। 320 01:17:39,468 --> 01:17:42,196 এখানে এসো! 321 01:17:44,800 --> 01:17:46,699 এখানে এসো! 322 01:18:15,901 --> 01:18:17,630 আমাদের কাছে কী চান? 323 01:18:18,700 --> 01:18:20,133 টাকা? 324 01:18:20,834 --> 01:18:23,301 টাকা চাই না। 325 01:18:24,134 --> 01:18:26,124 টাকা তো তোমার জন্যই এনেছি। 326 01:18:33,201 --> 01:18:35,532 তুমি মুখ খুলতে পছন্দ কর, 327 01:18:37,101 --> 01:18:38,897 টাকার বিনিময়ে। 328 01:18:41,168 --> 01:18:42,533 উঠাও। 329 01:18:44,101 --> 01:18:45,727 উঠাও! 330 01:19:02,668 --> 01:19:04,157 খেয়ে নাও। 331 01:19:09,434 --> 01:19:11,264 খেতে বলেছি! 332 01:19:21,901 --> 01:19:23,061 জলদি! 333 01:19:26,767 --> 01:19:28,132 খাও! 334 01:19:35,201 --> 01:19:37,031 প্লিজ! এমন করবেন না! 335 01:19:37,568 --> 01:19:39,057 ঈশ্বর! 336 01:19:58,700 --> 01:20:00,758 - খা! - প্লিজ! 337 01:20:00,867 --> 01:20:03,732 খা! খেয়ে নে! 338 01:20:20,934 --> 01:20:22,265 দয়া করুন! 339 01:26:10,800 --> 01:26:11,960 পালাও! 340 01:26:49,234 --> 01:26:50,825 বাঁচাও! 341 01:26:53,234 --> 01:26:55,565 বাঁচাও আমাকে! 342 01:27:00,967 --> 01:27:03,798 বাঁচাও! প্লিজ! 343 01:27:05,034 --> 01:27:07,297 বাঁচাও! 344 01:27:09,568 --> 01:27:12,091 বাঁচা আমাকে, ভীতুর দল! 345 01:27:13,668 --> 01:27:15,157 হ্যান্স! 346 01:27:51,034 --> 01:27:52,592 আমরা তো থেমেই গেছি! 347 01:27:53,368 --> 01:27:54,800 শালা বেজন্মা! 348 01:27:55,434 --> 01:27:57,196 শুয়োর! 349 01:29:15,568 --> 01:29:17,398 বেড় হ, সামনাসামনি লড়। 350 01:29:23,334 --> 01:29:25,267 ও দুইটা গুলি করতে পারবে। 351 01:29:25,800 --> 01:29:26,960 একবারে দুইটা গুলি। 352 01:29:27,568 --> 01:29:29,660 আর আমরা চারটা। 353 01:37:25,268 --> 01:37:26,565 এখানেই থাকো। 354 01:39:48,468 --> 01:39:52,696 সে অনেক সুন্দরী মহিলা ছিল, 355 01:39:56,268 --> 01:39:57,791 তোমার মা। 356 01:40:27,635 --> 01:40:29,033 এখানে এসো। 357 01:41:01,734 --> 01:41:07,032 তুমি তাহলে ওর ছেলে। 358 01:42:05,734 --> 01:42:06,996 আর? 359 01:42:10,134 --> 01:42:12,067 আমার ছেলেরা? 360 01:42:17,401 --> 01:42:18,400 মৃত। 361 01:42:21,401 --> 01:42:22,765 সবাই। 362 01:42:31,468 --> 01:42:32,798 ওরা, 363 01:42:35,268 --> 01:42:36,700 তোমার ভাই। 364 01:42:42,635 --> 01:42:46,568 তোমার কাছে অনুরোধ, তাড়াতাড়ি শেষ করো। 365 01:47:34,601 --> 01:47:36,261 সে প্রায় মরতে বসেছিল, 366 01:47:37,168 --> 01:47:38,499 জ্বরের কবলে। 367 01:47:41,034 --> 01:47:42,830 তিন সপ্তাহ অসুস্থ ছিল। 368 01:47:48,234 --> 01:47:49,700 কেউ একটা শব্দও উচ্চারণ করেনি, 369 01:47:51,168 --> 01:47:54,999 যদিও অনেকেই তাকে তাড়িয়ে দিতে চেয়েছিল। 370 01:47:56,434 --> 01:47:58,663 কিংবা আরো খারাপ কিছু করতে চেয়েছিল। 371 01:47:59,635 --> 01:48:02,692 ওল্ড ব্রেনার প্রতিটা পরিবারেই তার বীজ বুনে গেছে। 372 01:48:08,301 --> 01:48:13,893 আর স্বাধীনতা এমন একটা উপহার, যা সবাই গ্রহণ করতে চায় না। 373 01:48:21,834 --> 01:48:24,063 সে বছর বসন্ত কিছুটা আগেই চলে এল। 374 01:48:26,134 --> 01:48:27,465 মার্চ মাসে একদিন, 375 01:48:28,034 --> 01:48:30,899 দুপুরের আগেই বেড়িয়ে পড়ল গ্রেইডার। 376 01:48:38,134 --> 01:48:39,601 শেষবারের মত একবার ফিরে তাকিয়েছিল সে। 377 01:48:41,468 --> 01:48:43,764 তখনই শেষ দেখেছিলাম তাকে। 378 01:48:47,301 --> 01:48:51,200 ওইদিনই লুকাসকে বলেছিলাম, আমি মা হতে যাচ্ছি। 379 01:48:51,301 --> 01:48:54,427 সে একই সাথে গর্বিত ও আনন্দিত হয়েছিল, 380 01:48:54,967 --> 01:48:57,500 কারণ, ভালো কোন ঘটনা, ওটাই প্রথম। 381 01:49:00,967 --> 01:49:36,500 Translated and Edited by - Tanvir Sohel (fb.com/soulbird7)