1
00:00:50,834 --> 00:01:20,698
Translated and Edited by
Tanvir Sohel
2
00:01:41,834 --> 00:01:43,698
আমরা একজনকে খুঁজছি।
3
00:02:56,601 --> 00:02:59,090
কিছু কথা অব্যক্ত থেকে যায়,
4
00:02:59,967 --> 00:03:02,264
যা অতীত,
5
00:03:02,368 --> 00:03:03,959
আর অনেক পুরোনো।
6
00:03:05,101 --> 00:03:09,228
কিন্তু তার মানে এই নয়,
যে আপনি সেটা ভুলে গেছেন।
7
00:03:12,834 --> 00:03:17,359
কিছু ব্যাপার কখনোই ভোলা যায় না।
8
00:06:20,234 --> 00:06:23,758
লোকটা কীভাবে আমাদের খুঁজে পেয়েছিল,
সেটা এক রহস্য।
9
00:06:24,934 --> 00:06:27,730
কারোর পক্ষে আকাশের একদম কাছাকাছি থাকাটা...
10
00:06:28,268 --> 00:06:31,633
..নিচের গাঁয়ের লোকেদের কাছে
আকাশ কুসুম কল্পনার মতই ছিলো।
11
00:06:31,734 --> 00:06:34,758
লোকেও এটা দিব্যি মেনে নিয়েছিলো।
12
00:07:14,034 --> 00:07:15,296
কে তুমি?
13
00:07:15,934 --> 00:07:17,629
গ্রেইডার।
14
00:07:18,134 --> 00:07:19,760
এখানে কী চাই?
15
00:07:20,468 --> 00:07:22,162
লজিং থাকতে চাই।
16
00:07:22,268 --> 00:07:24,667
ভালো চাওতো কেটে পরো।
17
00:07:28,134 --> 00:07:29,794
শুনতে পাওনি?
18
00:07:54,601 --> 00:07:56,760
কতদিন থাকার ইচ্ছা?
19
00:07:57,601 --> 00:07:59,067
পুরো শীতকাল।
20
00:08:05,168 --> 00:08:06,896
এক ব্যাগে কাজ হবে না।
21
00:08:13,101 --> 00:08:15,068
তোমার উদ্দেশ্যটা কী?
22
00:08:22,301 --> 00:08:24,858
আগন্তুক যখন তার কাজের কথা বলল,
23
00:08:24,967 --> 00:08:27,457
ব্রেনারের ছেলেরা আর উচ্চবাচ্য করেনি।
24
00:08:28,800 --> 00:08:31,199
এমনটা কেউই প্রত্যাশা করেনি।
25
00:08:54,734 --> 00:08:57,600
এমনকী ওল্ড ব্রেনারও প্রথমে থ মেরে গিয়েছিল।
26
00:09:00,067 --> 00:09:04,057
কারণ, আগন্তুকের কাছে একটা আয়না ছিল।
27
00:09:04,168 --> 00:09:06,260
"স্মৃতির আয়না"।
28
00:09:07,001 --> 00:09:09,559
ওল্ড ব্রেনার ওটার এই নাম দিয়েছিল।
29
00:09:50,568 --> 00:09:53,057
তারপর লোকটাকে আমাদের কাছে নিয়ে আসলো।
30
00:10:09,568 --> 00:10:12,660
- শীতকালটা থাকবে?
- দেখা যাক।
31
00:10:13,501 --> 00:10:14,899
তোমার মেয়ে কোথায়?
32
00:10:15,635 --> 00:10:16,999
ভেতরে।
33
00:10:17,734 --> 00:10:21,168
ডাকো তাকে,
ওর সাথে দেখা করুক।
34
00:10:24,635 --> 00:10:26,033
লুতসি!
35
00:10:26,568 --> 00:10:27,193
কী?
36
00:10:27,301 --> 00:10:30,393
এসো, অতিথিকে স্বাগত জানাও।
37
00:10:50,468 --> 00:10:51,594
এ হল লুতসি।
38
00:10:52,134 --> 00:10:54,999
আর এ হল তোমাদের ভাড়াটিয়া।
নাম গ্রেইডার।
39
00:10:55,934 --> 00:10:57,663
ঠিকঠাক যত্ন নিও।
40
00:10:58,334 --> 00:11:00,426
তবে বেশী করে ফেলোনা আবার।
41
00:11:01,101 --> 00:11:02,727
দেখা হবে।
42
00:11:43,501 --> 00:11:45,127
নিজেই করে নিতে পারবেন।
43
00:11:45,234 --> 00:11:46,292
লুতসি!
44
00:12:00,468 --> 00:12:01,991
থাকুক না।
45
00:12:02,734 --> 00:12:05,327
- না, আমি করে দিচ্ছি।
- প্লিজ।
46
00:12:50,800 --> 00:12:53,063
খেতে চাইলে, এখনই আসুন।
47
00:13:10,067 --> 00:13:11,693
তাহলে আপনি ছবি তোলেন?
48
00:13:13,867 --> 00:13:15,425
বক্স দিয়ে?
49
00:13:17,368 --> 00:13:19,800
কীসের ছবি তুলবেন?
50
00:13:19,901 --> 00:13:21,528
আমাদের উপত্যাকার?
51
00:13:23,700 --> 00:13:24,826
আচ্ছা।
52
00:13:25,700 --> 00:13:29,395
- আপনি কি সত্যি আমেরিকা থেকে এসেছেন?
- হ্যা।
53
00:13:30,601 --> 00:13:32,227
ওখানে কি আসলেই ইন্ডিয়ানরা আছে?
54
00:13:34,501 --> 00:13:35,967
হ্যা।
55
00:13:36,067 --> 00:13:37,795
ওদের কাউকে দেখেছেন?
56
00:13:40,601 --> 00:13:41,659
সত্যি?
57
00:13:42,268 --> 00:13:43,667
হ্যা।
58
00:13:44,568 --> 00:13:46,330
জার্মান ভাষা জানেন কীভাবে?
59
00:13:47,401 --> 00:13:49,459
আমার মা শিখিয়েছে।
60
00:13:49,568 --> 00:13:52,728
- তিনি কীভাবে আমাদের ভাষা শিখেছেন?
- লুতসি, যথেষ্ট হয়েছে।
61
00:13:53,234 --> 00:13:55,326
এত প্রশ্ন করোনা।
62
00:14:06,434 --> 00:14:09,196
ওই লোকগুলো কারা?
63
00:14:11,867 --> 00:14:13,459
ছেলেগুলো...
64
00:14:14,934 --> 00:14:16,492
..ওল্ড ব্রেনারের।
65
00:14:20,468 --> 00:14:21,866
ছয়জনই?
66
00:14:31,134 --> 00:14:32,998
ব্রেনারকে এখানকার হর্তাকর্তা বলা হয়।
67
00:14:34,568 --> 00:14:36,330
তবে সে আমাদের খেয়াল রাখে।
68
00:16:07,700 --> 00:16:09,997
লুকাস, বোকা কোথাকার।
ভয় পাইয়ে দিয়েছ।
69
00:16:33,901 --> 00:16:36,562
লুকাস, এটা উচিৎ হবে না।
70
00:16:37,468 --> 00:16:38,764
লুতসি, প্লিজ।
71
00:16:42,834 --> 00:16:44,698
বিয়ের আগে নয়।
72
00:16:58,934 --> 00:16:59,933
লুকাস।
73
00:17:02,601 --> 00:17:04,760
বিয়ের কথা আমি ভাবতেও পারি না।
74
00:17:07,800 --> 00:17:09,233
কিছুই করার নেই আমার।
75
00:17:10,434 --> 00:17:11,798
পুরো সময়টা।
76
00:18:21,334 --> 00:18:23,096
আমি কাজ করতে চাই।
77
00:18:24,034 --> 00:18:25,126
কাজে সাহায্য করব।
78
00:18:30,301 --> 00:18:32,461
সেটা করতে দিচ্ছি না।
79
00:18:34,767 --> 00:18:37,867
- আপনি আমাদের অতিথি।
- কাঠগুলো টুকরো করতে পারেন।
80
00:18:38,234 --> 00:18:41,497
মানে, যদি তিনি কাজটা জানেন।
81
00:18:41,601 --> 00:18:42,659
সবাই তো পারে না।
82
00:18:46,301 --> 00:18:49,132
কী ধরনের ছবি তোলেন আপনি?
83
00:18:49,234 --> 00:18:50,894
আমাকে দেখাবেন?
84
00:18:51,700 --> 00:18:53,292
হ্যা, নিশ্চয়ই।
85
00:18:54,800 --> 00:18:57,290
- এটা কোথায়?
- টেক্সাস।
86
00:18:58,101 --> 00:18:59,659
এটা আপনি?
87
00:19:00,867 --> 00:19:02,391
আর আপনার মা?
88
00:19:05,601 --> 00:19:07,363
আপনার বাবা কোথায়?
89
00:19:07,468 --> 00:19:09,628
তাঁর ছবি নেই আপনার কাছে?
90
00:19:09,734 --> 00:19:10,996
না।
91
00:19:11,101 --> 00:19:12,500
তিনি অনেক আগে মারা গেছেন।
92
00:19:12,601 --> 00:19:14,500
আমার বাবাও মারা গেছেন।
93
00:19:16,101 --> 00:19:19,432
পাহারে প্রাণ হারিয়েছেন তিনি।
আমার ভাইও।
94
00:19:22,134 --> 00:19:23,601
একটা ঝড়ের কবলে।
95
00:19:44,234 --> 00:19:45,723
খুব একটা খারাপ হচ্ছে না।
96
00:19:48,034 --> 00:19:50,433
ওগুলো একপাশে সাজিয়ে রাখেন।
97
00:19:52,368 --> 00:19:54,301
আমি গ্রামে যাচ্ছি।
98
00:19:54,401 --> 00:19:55,890
সাথে আসবেন?
99
00:20:38,301 --> 00:20:39,699
- হ্যালো।
- হ্যালো।
100
00:20:39,800 --> 00:20:40,926
কী লাগবে আপনার?
101
00:20:41,535 --> 00:20:45,968
এক ব্যাগ ময়দা, এক ব্যাগ যব,
চর্বি, আর কিছু সাদা সুতা।
102
00:20:46,468 --> 00:20:48,025
- হ্যালো।
- হ্যালো।
103
00:20:49,034 --> 00:20:50,728
চিনিও লাগবে কিছু।
104
00:20:51,434 --> 00:20:53,060
- কতখানি?
- দুই পাউন্ড।
105
00:20:53,601 --> 00:20:55,158
আর আপনার কী লাগবে?
106
00:20:56,501 --> 00:20:57,627
কফি।
107
00:20:58,901 --> 00:21:00,630
একটু অপেক্ষা করুন।
108
00:21:06,434 --> 00:21:08,264
আর জুতোর নেইল।
109
00:21:12,601 --> 00:21:13,999
একটা ব্ল্যাকস্মিথ আছে,
110
00:21:14,700 --> 00:21:17,463
যদি আপনার জুতোয় লাগে।
111
00:21:21,234 --> 00:21:24,133
মেয়েটা কি তোমার কেয়ার নিচ্ছে না?
112
00:21:41,001 --> 00:21:42,797
হ্যান্স তোমাকে বলেছে,
113
00:21:43,601 --> 00:21:45,465
অতিথির ঠিকঠাক যত্ন নিতে।
114
00:21:47,468 --> 00:21:49,025
আর হ্যান্স যা চায়,
115
00:21:49,934 --> 00:21:51,333
তাই হয়।
116
00:21:51,967 --> 00:21:53,127
ঠিক না?
117
00:22:02,334 --> 00:22:04,096
সব ঠিকঠাক আছে।
118
00:22:08,934 --> 00:22:10,492
তোমাকে কে জিজ্ঞেস করেছে?
119
00:22:13,700 --> 00:22:17,600
আমাকে আর একে ড্রিংকস দাও।
120
00:22:36,635 --> 00:22:38,124
আমি ড্রিঙ্ক করি না।
121
00:22:52,368 --> 00:22:54,062
এ শুধুই দর্শক।
122
00:23:13,034 --> 00:23:15,263
আমি ড্রিঙ্কস কিনলে,
123
00:23:15,368 --> 00:23:16,891
তোমাকে তো খেতেই হবে।
124
00:23:19,401 --> 00:23:20,459
থামো।
125
00:23:21,368 --> 00:23:22,766
ছাড়ো উনাকে।
126
00:23:27,134 --> 00:23:28,601
এখন দেখ।
127
00:23:31,301 --> 00:23:33,530
এখন অতিথির ঠিকঠাক যত্ন নিচ্ছ।
128
00:23:37,501 --> 00:23:38,728
এটা আমার ট্যাবে রাখো।
129
00:23:46,034 --> 00:23:48,297
এখানে শীতকাল অনেক লম্বা।
130
00:24:23,901 --> 00:24:25,425
জায়গাটা আপনার জন্য উপযুক্ত নয়।
131
00:24:27,001 --> 00:24:29,298
তুষার পরা শুরু হলে আর বেরোতে পারবেন না।
132
00:24:30,434 --> 00:24:32,298
এখনও ফিরে যেতে পারবেন।
133
00:25:06,834 --> 00:25:09,097
পরের কিছুদিন, এদিক সেদিক ঘুড়ে বেড়ালেন,
134
00:25:09,767 --> 00:25:11,098
মি. গ্রেইডার।
135
00:25:11,635 --> 00:25:13,033
তার বক্সটা নিয়ে।
136
00:25:15,401 --> 00:25:18,856
তবে সরাই খানার সেই ঘটনার ব্যাপারে
একটা কথাও তিনি বললেন না।
137
00:26:43,934 --> 00:26:46,424
খিদে পেলে বলবেন।
138
00:26:47,834 --> 00:26:49,028
ধন্যবাদ।
139
00:26:52,368 --> 00:26:53,857
বিয়েটা কবে হবে?
140
00:26:55,301 --> 00:26:58,166
শীঘ্রই। 'নিষ্কলঙ্ক গর্ভাধান' উৎসবটার আগেই।
(কুমারী মেরী আদিপাপ থেকে মুক্ত ছিলেন, এই ধর্মবিশ্বাস কেন্দ্রিক উৎসব)
141
00:27:01,434 --> 00:27:03,162
আপনার কাছে কিছু চাইতে পারি?
142
00:27:07,301 --> 00:27:10,325
লুকাস আর আমার একটা ছবি তুলে দেবেন?
143
00:27:12,134 --> 00:27:13,192
হ্যা।
144
00:27:13,834 --> 00:27:16,199
কিন্তু সেটা বিয়ের আগেই তুলতে হবে।
145
00:27:41,800 --> 00:27:44,097
গ্রেইডার কথা রেখেছিলেন।
146
00:27:44,568 --> 00:27:46,898
ছবিটা তিনি প্রথমবার তুষারপাত
হবার সময় তুলে দিয়েছিলেন,
147
00:27:47,001 --> 00:27:51,025
উপত্যাকা তুষারে ঢেকে যাবার আগেই।
148
00:29:11,334 --> 00:29:13,198
আরো তুষার পরবে।
149
00:29:22,601 --> 00:29:24,124
টিম্বার!
(কাঠের গুড়ি)
150
00:29:47,501 --> 00:29:50,797
তুষারপাত শুরু হলে
ওরা কাঠগুলো নিচে নামিয়ে আনল।
151
00:29:50,901 --> 00:29:52,334
এভাবে কাজটা সহজ ছিল।
152
00:29:53,501 --> 00:29:55,161
কিন্তু বিপদজনকও।
153
00:29:55,268 --> 00:29:57,531
গ্রামের সব লোক কাজটাতে হাত লাগিয়েছে।
154
00:29:58,134 --> 00:29:59,192
টিম্বার!
155
00:29:59,301 --> 00:30:01,131
ব্রেনারের ছেলেরা পর্যন্ত সাহায্য করেছে।
156
00:30:01,234 --> 00:30:02,757
টিম্বার!
157
00:30:22,934 --> 00:30:24,401
থামো!
158
00:30:25,901 --> 00:30:27,731
থামো!
159
00:30:45,434 --> 00:30:47,424
টিম্বার!
160
00:30:47,901 --> 00:30:49,334
টিম্বার!
161
00:31:15,901 --> 00:31:17,095
আমি দেখছি।
162
00:31:18,368 --> 00:31:20,164
পাঠাও!
163
00:33:04,067 --> 00:33:05,761
মৃত্যুর ঘন্টা।
164
00:35:14,734 --> 00:35:16,792
ওকে বাড়ি নিয়ে যাও।
165
00:36:28,368 --> 00:36:30,267
আরো একটা ছবি আছে।
166
00:36:30,700 --> 00:36:32,258
ওটা লুতসি নিচ্ছে।
167
00:37:05,501 --> 00:37:08,797
আমি প্রিস্টের কাছে বিয়ের ব্যাপারে
জানতে গিয়েছিলাম।
168
00:37:09,501 --> 00:37:11,559
তিনি বলেছেন, এতকিছুর পরও বিয়ে হবে।
169
00:37:12,934 --> 00:37:14,992
উনি ইতিমধ্যে ওল্ড ব্রেনারের সাথে কথা বলেছেন।
170
00:37:59,501 --> 00:38:01,024
যদি আমরা পালিয়ে যাই?
171
00:38:02,734 --> 00:38:03,996
চিরদিনের জন্য।
172
00:38:07,101 --> 00:38:08,897
আর আমাদের লোকদের কী হবে?
173
00:38:11,934 --> 00:38:14,026
কিন্তু আমি শুধু তোমাকে চাই।
174
00:38:16,434 --> 00:38:18,128
আমিও কি তাই চাই না?
175
00:38:19,101 --> 00:38:20,795
তুমি জানো, আমি তোমাকে ভালোবাসি।
176
00:38:24,134 --> 00:38:25,567
তাহলে কিছু একটা কর।
177
00:40:01,867 --> 00:40:04,766
পরদিন রুডল্ফ ব্রেনার শিকারে বেড় হল,
178
00:40:05,834 --> 00:40:08,597
প্রতিবারের মত প্রথম তুষারপাতের পর,
179
00:40:09,134 --> 00:40:12,397
যখন উপত্যকা জুড়ে শিকারের খেলাটা শুরু হয়।
180
00:41:03,700 --> 00:41:05,463
সামনে আয়!
181
00:42:56,734 --> 00:43:00,190
গ্রামের লোকেরা বলছিল, ওল্ড ব্রেনার চিন্তায় পরেছে,
182
00:43:00,635 --> 00:43:04,591
কারণ রুডল্ফ আগে কখনো এত দেরী করেনি।
183
00:43:06,268 --> 00:43:10,599
তিনদিন পর ব্রেনার ছেলেরা
তাকে খুঁজতে বেড় হল।
184
00:43:29,401 --> 00:43:31,425
কিছু খাবার প্যাক করে দাও।
185
00:44:21,168 --> 00:44:24,260
এখানে শুধু ব্রেনাররাই বন্দুক বহন করতে পারে।
186
00:44:24,800 --> 00:44:26,392
আপনি জানেন না?
187
00:44:29,501 --> 00:44:31,593
আমেরিকা থেকে এনেছেন?
188
00:44:34,635 --> 00:44:36,101
ওটা দিয়ে কী করবেন?
189
00:44:36,201 --> 00:44:38,464
ওরা আমাকে খুঁজতে আসবে।
190
00:48:28,800 --> 00:48:30,097
লোকটা কোথায়?
191
00:48:30,767 --> 00:48:32,325
জানি না।
192
00:49:03,700 --> 00:49:06,224
সারারাত ধরে তুষার পরেছে।
193
00:49:07,734 --> 00:49:10,167
তুষারে সমস্ত ট্রেস ঢাকা পরেছে।
194
00:49:10,967 --> 00:49:13,900
কিন্তু ওরা জানতো, সে বেশিদূর যেতে পারেনি।
195
00:49:15,434 --> 00:49:20,026
এতকিছু সত্বেও,
ওল্ড ব্রেনার বিয়ের কার্যক্রম বন্ধ করেনি।
196
00:53:20,034 --> 00:53:22,160
আমাদের অবশ্যই স্মরণ করতে হবে,
197
00:53:22,767 --> 00:53:26,667
আমাদের প্রভু ও পিতাকে,
প্রতিদিন, প্রতি ঘন্টায়।
198
00:53:27,301 --> 00:53:29,097
ভুলে যাওয়া চলবে না।
199
00:53:30,268 --> 00:53:35,531
কিন্তু, আজ এমন একজন পিতার কথা আলোচনা করব,
যার কোন ক্ষমতা ছিল না।
200
00:53:37,434 --> 00:53:39,900
আমরা স্মরণ করছি,
201
00:53:40,334 --> 00:53:42,857
সত্যিকারের ভালো মানুষ, যোসেফকে।
202
00:53:44,901 --> 00:53:47,766
কেমন বোধ করেছেন তিনি,
203
00:53:48,468 --> 00:53:50,934
যখন তার স্ত্রী গর্ভধারণ করেছিল,
204
00:53:51,034 --> 00:53:53,399
তার সাথে মিলিত না হয়েও?
205
00:53:55,168 --> 00:53:57,328
তিনি অবশ্যই রেগে ছিলেন।
206
00:53:58,468 --> 00:54:00,458
আর অসহায়ও বোধ করেছেন।
207
00:54:03,568 --> 00:54:05,592
এজন্য যদি তিনি মেরীকে তাড়িয়ে দিতেন,
208
00:54:06,134 --> 00:54:08,192
সবাই সেটা বুঝে ফেলত।
209
00:54:08,901 --> 00:54:11,266
কিন্তু তিনি ধার্মিক ছিলেন।
210
00:54:12,301 --> 00:54:15,097
আর তাকে লজ্জায়ও ফেলতে চাননি।
211
00:54:18,301 --> 00:54:21,598
তিনি সব মেনে নিলেন।
212
00:54:22,301 --> 00:54:24,632
এটা জেনে যে, তার সন্তান,
213
00:54:25,168 --> 00:54:27,226
উপরওয়ালার ইচ্ছায় এসেছে।
214
00:54:27,334 --> 00:54:29,426
যোসেফ বুঝেছিলেন যে,
215
00:54:29,934 --> 00:54:33,697
এই ত্যাগ ঈশ্বরের পক্ষ থেকে কোন ধোকা ছিল না,
216
00:54:34,568 --> 00:54:36,864
এটা ছিল তাঁর দেয়া স্বর্গীয় উপহার।
217
00:54:37,501 --> 00:54:40,127
আর পুণ্যাত্মা মেরী কী বলেছিলেন?
218
00:54:42,434 --> 00:54:45,401
"যদি তিনি আমাকে,
219
00:54:45,767 --> 00:54:48,064
আর আমার গর্ভকে ব্যবহার করেন,
220
00:54:49,834 --> 00:54:52,097
আমি প্রতিবাদ করব না।
221
00:54:52,967 --> 00:54:58,299
ঈশ্বর আমার চেয়ে ভাল জানেন,
222
00:54:59,034 --> 00:55:03,661
কোনটা ভাল আর কোনটা সঠিক"।
223
00:55:07,301 --> 00:55:08,666
আমিন।
224
00:56:44,034 --> 00:56:45,524
আমি কনফেস করতে চাই।
225
00:56:48,134 --> 00:56:49,533
কনফেস?
(পাপের স্বীকারোক্তি)
226
00:56:51,934 --> 00:56:53,265
এখন?
227
00:57:42,368 --> 00:57:44,096
প্রার্থনা করছি আমাদের পিতা,
228
00:57:44,201 --> 00:57:47,362
এবং তাঁর সন্তান ও তাঁর পবিত্র আত্মার নামে।
229
00:57:48,168 --> 00:57:49,260
আমিন।
230
00:57:50,067 --> 00:57:52,432
তিনি ঈশ্বর,
যিনি সবার হৃদয়কে আলোকিত করেছেন,
231
00:57:52,535 --> 00:57:55,229
তিনি তোমাকে তোমার পাপগুলো জানতে সাহায্য করবেন,
তার দয়ার উপর বিশ্বাস রাখ।
232
00:57:55,767 --> 00:57:56,893
আমিন।
233
00:58:00,234 --> 00:58:02,996
আমি পঞ্চম বিধান ভেঙ্গে পাপ করেছি।
234
00:58:07,101 --> 00:58:08,591
খুন করেছি আমি।
235
00:58:12,734 --> 00:58:14,258
একজনকে কাঠের গুড়ির মধ্যে,
236
00:58:15,901 --> 00:58:17,334
অন্যজন শিকারে বেড়িয়েছিল।
237
00:58:26,501 --> 00:58:27,831
কে তুমি?
238
00:58:44,700 --> 00:58:46,758
তুমি আমার মাকে চিনতে।
239
00:59:03,601 --> 00:59:08,057
২০ বছরেরও পূর্বে যা ঘটেছিল,
240
00:59:08,568 --> 00:59:10,660
তা এখনও গুরুত্ববহন করে।
241
00:59:11,268 --> 00:59:15,963
এক যুবক তার কনেকে ব্রেনারের কাছে না পাঠিয়ে
প্রতিবাদ করেছিল।
242
00:59:16,268 --> 00:59:18,962
সে চায়নি, ব্রেনার মেয়েটার সাথে মিথ্যাচার করুক,
243
00:59:20,800 --> 00:59:22,858
শুধু বিয়ের রাতেই শেষ নয়,
244
00:59:23,434 --> 00:59:25,866
গর্ভধারনের আগ পর্যন্ত,
245
00:59:27,401 --> 00:59:29,561
যেটা সে উপত্যাকার সব মেয়েদের সাথেই করেছে।
246
00:59:43,934 --> 00:59:50,729
এখানে আসা বাকীদের মত, সেই মেয়েটার
পরিবারও এখানে অনেক ক্ষুধার্ত অবস্থায় এসেছিল।
247
00:59:52,734 --> 00:59:55,224
আমাদের লোকেরা ওদের অন্যত্র পাঠাতে চেয়েছিল,
248
00:59:56,101 --> 00:59:58,727
কিন্তু ব্রেনারের অনুমতি ছাড়া সেটা সম্ভব নয়।
249
01:00:01,734 --> 01:00:04,361
ব্রেনার হল রক্তচোষা,
250
01:00:05,401 --> 01:00:07,425
সে যা দেখে তাই পছন্দ করে ফেলে।
251
01:00:08,967 --> 01:00:13,333
ব্রেনার সেদিন মেয়েটার বাবা-মাকে
এখানকার নিয়মটা বলে দিয়েছিল।
252
01:00:13,434 --> 01:00:15,458
যখন মেয়েটা যুবতী হবে,
253
01:00:16,568 --> 01:00:19,728
তখনই ঠিক করা হবে, সে থাকবে, না চলে যাবে।
254
01:00:22,800 --> 01:00:27,325
ছাড়া পাবার জন্য কান্নাকাটি করলেও,
তাদের ক্ষুদার তাড়না ছিল আরো অনেক বেশী।
255
01:00:29,601 --> 01:00:32,261
তাই তারা ওল্ড ব্রেনারের কাছে প্রতিজ্ঞাবদ্ধ হল,
256
01:00:33,434 --> 01:00:34,923
আর থেকে গেল।
257
01:00:37,867 --> 01:00:42,665
তারপর একদিন সেই দিনটা চলে আসলো,
ওল্ড ব্রেনার তাদেরকে প্রতিজ্ঞা রক্ষার জন্য তাগাদা দিল।
258
01:00:56,967 --> 01:01:01,526
মেয়েটা সেদিন জানালায় টোকা পেয়ে হতভম্ব হয়ে গিয়েছিল।
259
01:01:01,635 --> 01:01:04,329
তার প্রেমিক এসেছে তাকে বাঁচাতে।
260
01:01:12,700 --> 01:01:16,861
ওরা ভেবেছিল, টাকার বিনিময়ে সরাই
মালিক পরিবার তাদের আশ্রয় দেবে।
261
01:01:18,067 --> 01:01:20,898
কিন্তু ব্রেনার আরো বেশী টাকা দিল।
262
01:01:21,368 --> 01:01:24,028
সরাই মালিকের বউটা ছিল ভীষণ লোভী,
263
01:01:24,734 --> 01:01:26,361
আর ভীরু।
264
01:01:28,800 --> 01:01:31,029
তারপর ওরা সেই যুগলকে কঠিন শাস্তি দিল,
265
01:01:32,067 --> 01:01:37,524
যাতে সব মেয়েদের শিক্ষা হয়ে যায় যে,
ফাঁকি দিলে তাদের ভাগ্যে কী ঘটতে পারে।
266
01:01:48,268 --> 01:01:50,757
শেষমেশ ঈশ্বরের দয়া হল,
267
01:01:52,168 --> 01:01:55,602
লোকে বলে, শয়তানটা তখন বেখেয়াল ছিল।
268
01:02:10,368 --> 01:02:12,665
এরপর আর সেই মেয়েটাকে কেউ দেখেনি।
269
01:02:12,767 --> 01:02:15,360
উপত্যাকা ছেড়ে পালিয়েছিল, চিরদিনের জন্যে।
270
01:02:18,501 --> 01:02:21,400
এজন্য ব্রেনার বাকীদেরকে শাস্তি দিয়েছিল।
271
01:02:23,234 --> 01:02:25,133
বিশেষ করে মেয়েটার বাবা-মাকে।
272
01:02:29,134 --> 01:02:30,725
তাদেরকে বিতারিত করেছিল।
273
01:02:37,368 --> 01:02:40,960
আর বরটিকে ঝুলিয়ে রেখেছিল,
274
01:02:42,101 --> 01:02:43,931
যতক্ষণ না দেহের কোন অংশ অবশিষ্ট থাকে।
275
01:02:47,401 --> 01:02:48,697
সে!
276
01:04:08,568 --> 01:04:10,057
মিউজিক!
277
01:04:17,501 --> 01:04:19,024
শুরু কর।
278
01:04:54,067 --> 01:04:55,261
ডান্স।
279
01:04:58,368 --> 01:04:59,460
ডান্স!
280
01:05:07,468 --> 01:05:09,401
নাহলে আমিই ওর সাথে নাচব।
281
01:06:00,834 --> 01:06:02,028
এবার আমি।
282
01:06:28,967 --> 01:06:31,400
- এখন আমি।
- আমার শেষ হয়নি।
283
01:06:35,568 --> 01:06:36,966
নাচ শেষ হয়নি আমার।
284
01:06:38,067 --> 01:06:39,432
থামো!
285
01:06:43,034 --> 01:06:44,033
না!
286
01:06:44,767 --> 01:06:46,496
প্লিজ থামো!
287
01:06:48,501 --> 01:06:49,627
প্লিজ!
288
01:06:49,734 --> 01:06:51,928
থামো! থামো!
289
01:06:53,635 --> 01:06:56,602
কীরে! কী সমস্যা তোর?
290
01:07:12,501 --> 01:07:14,331
চলো, সময় হয়ে গেছে।
291
01:07:29,767 --> 01:07:31,394
লুকাস, এমন করোনা।
292
01:07:35,700 --> 01:07:37,065
কোন লাভ নেই।
293
01:07:52,834 --> 01:07:54,426
চলো।
294
01:10:16,901 --> 01:10:17,900
মেয়েটাকে চাই।
295
01:10:25,134 --> 01:10:27,294
লুতসি, ওর রাইফেল নাও।
296
01:10:45,401 --> 01:10:47,664
আর তোরা রাইফেল ফেলে দে।
297
01:11:09,601 --> 01:11:11,295
ঘোড়া থেকে নেমে পর, সব্বাই।
298
01:11:11,901 --> 01:11:13,061
তুই ও।
299
01:11:26,668 --> 01:11:28,430
ঘোড়ার লাগাম ছেড়ে দে।
300
01:11:34,001 --> 01:11:36,298
লুতসি, ঘোড়ায় চড়ো।
301
01:11:57,468 --> 01:11:59,196
এবার ঘোড়াগুলো তাড়িয়ে দে।
302
01:12:08,934 --> 01:12:10,128
লুতসি, চলে যাও।
303
01:12:11,434 --> 01:12:13,832
যাও, যাও!
304
01:12:32,700 --> 01:12:33,962
তুই তো...
305
01:12:35,234 --> 01:12:36,667
মরেছিস।
306
01:12:37,101 --> 01:12:38,159
কসম।
307
01:12:40,601 --> 01:12:43,329
তোর ফার্মে, আগামীকাল।
308
01:12:44,767 --> 01:12:46,132
সূর্য ওঠার পর।
309
01:13:16,834 --> 01:13:18,563
বন্দুকটা দাও।
310
01:13:26,700 --> 01:13:28,724
কেন করলেন এটা?
311
01:13:29,234 --> 01:13:30,599
কেন?
312
01:13:35,101 --> 01:13:36,568
চলো।
313
01:13:54,767 --> 01:13:56,893
ওরা এখানেই আগে আসবে।
314
01:16:09,368 --> 01:16:11,267
ওকে জীবিত চাই।
315
01:16:20,800 --> 01:16:23,393
- লুতসিকে যেতে দেননি কেন?
- মা!
316
01:16:26,468 --> 01:16:29,458
- হায় ঈশ্বর!
- ওরা আমাদের খুঁজতে আসবে।
317
01:16:29,934 --> 01:16:31,026
না।
318
01:16:31,568 --> 01:16:33,364
আমিই ওদের কাছে যাব।
319
01:16:40,934 --> 01:16:42,231
আপনাকে ধন্যবাদ।
320
01:17:39,468 --> 01:17:42,196
এখানে এসো!
321
01:17:44,800 --> 01:17:46,699
এখানে এসো!
322
01:18:15,901 --> 01:18:17,630
আমাদের কাছে কী চান?
323
01:18:18,700 --> 01:18:20,133
টাকা?
324
01:18:20,834 --> 01:18:23,301
টাকা চাই না।
325
01:18:24,134 --> 01:18:26,124
টাকা তো তোমার জন্যই এনেছি।
326
01:18:33,201 --> 01:18:35,532
তুমি মুখ খুলতে পছন্দ কর,
327
01:18:37,101 --> 01:18:38,897
টাকার বিনিময়ে।
328
01:18:41,168 --> 01:18:42,533
উঠাও।
329
01:18:44,101 --> 01:18:45,727
উঠাও!
330
01:19:02,668 --> 01:19:04,157
খেয়ে নাও।
331
01:19:09,434 --> 01:19:11,264
খেতে বলেছি!
332
01:19:21,901 --> 01:19:23,061
জলদি!
333
01:19:26,767 --> 01:19:28,132
খাও!
334
01:19:35,201 --> 01:19:37,031
প্লিজ! এমন করবেন না!
335
01:19:37,568 --> 01:19:39,057
ঈশ্বর!
336
01:19:58,700 --> 01:20:00,758
- খা!
- প্লিজ!
337
01:20:00,867 --> 01:20:03,732
খা! খেয়ে নে!
338
01:20:20,934 --> 01:20:22,265
দয়া করুন!
339
01:26:10,800 --> 01:26:11,960
পালাও!
340
01:26:49,234 --> 01:26:50,825
বাঁচাও!
341
01:26:53,234 --> 01:26:55,565
বাঁচাও আমাকে!
342
01:27:00,967 --> 01:27:03,798
বাঁচাও! প্লিজ!
343
01:27:05,034 --> 01:27:07,297
বাঁচাও!
344
01:27:09,568 --> 01:27:12,091
বাঁচা আমাকে, ভীতুর দল!
345
01:27:13,668 --> 01:27:15,157
হ্যান্স!
346
01:27:51,034 --> 01:27:52,592
আমরা তো থেমেই গেছি!
347
01:27:53,368 --> 01:27:54,800
শালা বেজন্মা!
348
01:27:55,434 --> 01:27:57,196
শুয়োর!
349
01:29:15,568 --> 01:29:17,398
বেড় হ, সামনাসামনি লড়।
350
01:29:23,334 --> 01:29:25,267
ও দুইটা গুলি করতে পারবে।
351
01:29:25,800 --> 01:29:26,960
একবারে দুইটা গুলি।
352
01:29:27,568 --> 01:29:29,660
আর আমরা চারটা।
353
01:37:25,268 --> 01:37:26,565
এখানেই থাকো।
354
01:39:48,468 --> 01:39:52,696
সে অনেক সুন্দরী মহিলা ছিল,
355
01:39:56,268 --> 01:39:57,791
তোমার মা।
356
01:40:27,635 --> 01:40:29,033
এখানে এসো।
357
01:41:01,734 --> 01:41:07,032
তুমি তাহলে ওর ছেলে।
358
01:42:05,734 --> 01:42:06,996
আর?
359
01:42:10,134 --> 01:42:12,067
আমার ছেলেরা?
360
01:42:17,401 --> 01:42:18,400
মৃত।
361
01:42:21,401 --> 01:42:22,765
সবাই।
362
01:42:31,468 --> 01:42:32,798
ওরা,
363
01:42:35,268 --> 01:42:36,700
তোমার ভাই।
364
01:42:42,635 --> 01:42:46,568
তোমার কাছে অনুরোধ, তাড়াতাড়ি শেষ করো।
365
01:47:34,601 --> 01:47:36,261
সে প্রায় মরতে বসেছিল,
366
01:47:37,168 --> 01:47:38,499
জ্বরের কবলে।
367
01:47:41,034 --> 01:47:42,830
তিন সপ্তাহ অসুস্থ ছিল।
368
01:47:48,234 --> 01:47:49,700
কেউ একটা শব্দও উচ্চারণ করেনি,
369
01:47:51,168 --> 01:47:54,999
যদিও অনেকেই তাকে তাড়িয়ে দিতে চেয়েছিল।
370
01:47:56,434 --> 01:47:58,663
কিংবা আরো খারাপ কিছু করতে চেয়েছিল।
371
01:47:59,635 --> 01:48:02,692
ওল্ড ব্রেনার প্রতিটা পরিবারেই তার বীজ বুনে গেছে।
372
01:48:08,301 --> 01:48:13,893
আর স্বাধীনতা এমন একটা উপহার,
যা সবাই গ্রহণ করতে চায় না।
373
01:48:21,834 --> 01:48:24,063
সে বছর বসন্ত কিছুটা আগেই চলে এল।
374
01:48:26,134 --> 01:48:27,465
মার্চ মাসে একদিন,
375
01:48:28,034 --> 01:48:30,899
দুপুরের আগেই বেড়িয়ে পড়ল গ্রেইডার।
376
01:48:38,134 --> 01:48:39,601
শেষবারের মত একবার ফিরে তাকিয়েছিল সে।
377
01:48:41,468 --> 01:48:43,764
তখনই শেষ দেখেছিলাম তাকে।
378
01:48:47,301 --> 01:48:51,200
ওইদিনই লুকাসকে বলেছিলাম,
আমি মা হতে যাচ্ছি।
379
01:48:51,301 --> 01:48:54,427
সে একই সাথে গর্বিত ও আনন্দিত হয়েছিল,
380
01:48:54,967 --> 01:48:57,500
কারণ, ভালো কোন ঘটনা, ওটাই প্রথম।
381
01:49:00,967 --> 01:49:36,500
Translated and Edited by - Tanvir Sohel
(fb.com/soulbird7)