1 00:01:36,597 --> 00:01:38,797 Open up! 2 00:01:39,967 --> 00:01:43,135 Open up. Open up, do you hear me?! 3 00:01:55,849 --> 00:01:57,182 We're looking for someone. 4 00:01:57,184 --> 00:01:59,885 What? Who? 5 00:03:11,024 --> 00:03:14,626 Some things may not be spoken of... 6 00:03:14,628 --> 00:03:19,198 things from the past, from long ago. 7 00:03:19,200 --> 00:03:23,569 But this does not mean you can ever forget them. 8 00:03:26,940 --> 00:03:32,978 There are things that can never be forgotten. 9 00:03:32,980 --> 00:03:37,282 ¶ Sinnerman, where you gonna run to? ¶ 10 00:03:37,284 --> 00:03:41,620 ¶ Sinnerman, where you gonna run to? ¶ 11 00:03:41,622 --> 00:03:46,525 ¶ Sinnerman, where you gonna run to? ¶ 12 00:03:48,595 --> 00:03:51,597 ¶ All on that day ¶ 13 00:03:52,865 --> 00:03:57,102 ¶ All on that day ¶ 14 00:03:57,104 --> 00:04:00,172 ¶ All on that day ¶ 15 00:04:01,541 --> 00:04:04,610 ¶ All on that day ¶ 16 00:04:07,113 --> 00:04:09,881 ¶ He runs to the rock, saying ¶ 17 00:04:09,883 --> 00:04:11,950 ¶ "Please, rock, hide me" ¶ 18 00:04:11,952 --> 00:04:13,919 ¶ Runs to the rock, saying ¶ 19 00:04:13,921 --> 00:04:16,121 ¶ "Please, rock, hide me" ¶ 20 00:04:16,123 --> 00:04:18,156 ¶ Runs to the rock, saying ¶ 21 00:04:18,158 --> 00:04:20,626 ¶ "Please, hide me" ¶ 22 00:04:23,129 --> 00:04:26,164 ¶ All on that day ¶ 23 00:04:27,467 --> 00:04:30,669 ¶ All on that day ¶ 24 00:04:31,804 --> 00:04:34,673 ¶ All on that day ¶ 25 00:04:36,109 --> 00:04:38,977 ¶ All on that day ¶ 26 00:04:41,648 --> 00:04:45,951 ¶ He runs to the sea, the sea that is raging ¶ 27 00:04:45,953 --> 00:04:50,255 ¶ He runs to the river, river is bleeding ¶ 28 00:04:50,257 --> 00:04:55,294 ¶ He runs to the sea, the sea that is raging ¶ 29 00:04:57,764 --> 00:05:00,799 ¶ All on that day ¶ 30 00:05:02,101 --> 00:05:06,371 ¶ All on that day ¶ 31 00:05:06,373 --> 00:05:09,641 ¶ All on that day ¶ 32 00:05:10,843 --> 00:05:14,079 ¶ All on that day ¶ 33 00:05:16,382 --> 00:05:21,353 ¶ Sinnerman is running, he's running for shelter ¶ 34 00:05:21,355 --> 00:05:25,557 ¶ Sinnerman is running for shelter ¶ 35 00:05:25,559 --> 00:05:30,329 ¶ Sinnerman is running for shelter ¶ 36 00:05:32,398 --> 00:05:35,233 ¶ All on that day ¶ 37 00:05:36,703 --> 00:05:41,039 ¶ All on that day ¶ 38 00:05:41,041 --> 00:05:45,377 ¶ All on that day ¶ 39 00:05:45,379 --> 00:05:48,814 ¶ All on that day ¶ 40 00:05:51,517 --> 00:05:55,921 ¶ Sinnerman, where you gonna run to? ¶ 41 00:05:55,923 --> 00:06:00,192 ¶ Sinnerman, where you gonna run to? ¶ 42 00:06:00,194 --> 00:06:07,099 ¶ Sinnerman, where you gonna run to? ¶ 43 00:06:07,101 --> 00:06:10,035 ¶ All on that day ¶ 44 00:06:34,794 --> 00:06:39,164 How the stranger found us was a mystery. 45 00:06:39,166 --> 00:06:42,601 The idea of anyone living so close to the skies was a mere 46 00:06:42,603 --> 00:06:46,004 legend in the villages down below. 47 00:06:46,006 --> 00:06:49,408 And to our people, that was just fine. 48 00:07:27,680 --> 00:07:29,581 Who are you? 49 00:07:29,583 --> 00:07:31,883 Greider. 50 00:07:31,885 --> 00:07:34,019 What is it you want up here? 51 00:07:34,021 --> 00:07:36,288 Lodgings. 52 00:07:36,290 --> 00:07:38,451 You better keep moving. 53 00:07:41,727 --> 00:07:44,162 Didn't you hear? 54 00:08:08,454 --> 00:08:11,356 How long are you planning to stay? 55 00:08:11,358 --> 00:08:13,158 The winter. 56 00:08:18,865 --> 00:08:22,701 One bag won't be enough. 57 00:08:22,703 --> 00:08:24,936 Ha ha ha! 58 00:08:26,639 --> 00:08:29,207 What do you want up here? 59 00:08:35,314 --> 00:08:37,082 When the stranger told them 60 00:08:37,084 --> 00:08:41,453 what he wanted, none of Brenner's sons said a word. 61 00:08:41,455 --> 00:08:44,256 No one had expected anything like that. 62 00:09:08,948 --> 00:09:09,981 Even Old Brenner 63 00:09:09,983 --> 00:09:12,417 was speechless at first... 64 00:09:13,920 --> 00:09:17,789 because what the stranger had with him was a mirror... 65 00:09:17,791 --> 00:09:20,859 a mirror with a memory. 66 00:09:20,861 --> 00:09:23,328 That's what Old Brenner called it. 67 00:10:05,605 --> 00:10:08,573 And then they brought the stranger to us. 68 00:10:23,356 --> 00:10:25,757 For the winter? 69 00:10:25,759 --> 00:10:29,260 So he says. Where's your daughter? 70 00:10:29,262 --> 00:10:31,630 She's inside. 71 00:10:31,632 --> 00:10:35,233 Call her down so she can meet him. 72 00:10:38,537 --> 00:10:40,005 Luzi! 73 00:10:40,007 --> 00:10:41,172 What is it? 74 00:10:41,174 --> 00:10:44,175 Come say hello to your guest. 75 00:11:04,363 --> 00:11:05,897 This is Luzi. 76 00:11:05,899 --> 00:11:07,932 And this is your lodger. 77 00:11:07,934 --> 00:11:09,834 Greider's his name. 78 00:11:09,836 --> 00:11:12,370 Take good care of him. 79 00:11:12,372 --> 00:11:14,472 But not too good. 80 00:11:15,574 --> 00:11:17,308 See you around. 81 00:11:57,416 --> 00:11:58,616 You can make it yourself. 82 00:11:58,618 --> 00:12:00,485 Luzi! 83 00:12:14,166 --> 00:12:16,735 No, it's OK. 84 00:12:16,737 --> 00:12:18,169 No, no. I'll do it. 85 00:12:18,171 --> 00:12:20,138 Bitte. 86 00:12:45,231 --> 00:12:47,732 Shh, shh, shh. Shh. 87 00:13:04,884 --> 00:13:07,285 If you want to eat, come now. 88 00:13:23,803 --> 00:13:26,404 So you make pictures? 89 00:13:26,406 --> 00:13:28,072 Mm hmm. 90 00:13:28,074 --> 00:13:30,675 With a box? 91 00:13:31,911 --> 00:13:34,379 What do you want pictures of? 92 00:13:34,381 --> 00:13:36,047 Of our valley? 93 00:13:37,583 --> 00:13:39,651 I see. 94 00:13:39,653 --> 00:13:42,554 And you're really from America? 95 00:13:42,556 --> 00:13:44,622 Yes. 96 00:13:44,624 --> 00:13:48,526 Are there really Indians there? 97 00:13:48,528 --> 00:13:49,794 Yeah. 98 00:13:49,796 --> 00:13:51,462 Have you ever seen one? 99 00:13:51,464 --> 00:13:54,833 Mm-hmm. 100 00:13:54,835 --> 00:13:56,234 Really? 101 00:13:56,236 --> 00:13:58,536 Yep. 102 00:13:58,538 --> 00:14:01,606 How come you speak German? 103 00:14:01,608 --> 00:14:03,708 My mother taught me. 104 00:14:03,710 --> 00:14:05,543 How did she know our language? 105 00:14:05,545 --> 00:14:08,780 That's enough. Don't ask questions, Luzi. 106 00:14:20,426 --> 00:14:23,595 Those men... who are they? 107 00:14:26,065 --> 00:14:28,967 The sons... 108 00:14:28,969 --> 00:14:30,835 of Old Brenner. 109 00:14:34,573 --> 00:14:37,208 All six of them? 110 00:14:37,210 --> 00:14:39,077 Mm-hmm. 111 00:14:45,050 --> 00:14:47,385 Brenner makes all the rules up here. 112 00:14:47,387 --> 00:14:50,188 But he also takes care of us. 113 00:16:21,914 --> 00:16:24,849 Lukas, you fool. You scared me. 114 00:16:48,273 --> 00:16:51,776 Lukas, we shouldn't. 115 00:16:51,778 --> 00:16:53,978 Luzi, please. 116 00:16:57,082 --> 00:16:59,384 Not until we're married. 117 00:17:13,232 --> 00:17:14,966 Lukas. 118 00:17:17,002 --> 00:17:19,404 I can't bear to think of it. 119 00:17:22,274 --> 00:17:24,976 But I can't help it. 120 00:17:24,978 --> 00:17:26,944 All the time. 121 00:18:36,014 --> 00:18:40,017 I want to do work, help out. 122 00:18:45,224 --> 00:18:50,795 No. I won't let you. You're our guest. 123 00:18:50,797 --> 00:18:52,563 He could chop wood. 124 00:18:52,565 --> 00:18:55,900 I mean, if he knows how to. 125 00:18:55,902 --> 00:18:58,536 Not everyone can. 126 00:19:00,672 --> 00:19:03,941 The pictures you take... what kind are they? 127 00:19:03,943 --> 00:19:05,977 Can I see them? 128 00:19:05,979 --> 00:19:08,246 Yeah, sure. 129 00:19:09,114 --> 00:19:10,781 Where is this? 130 00:19:10,783 --> 00:19:12,483 Texas. 131 00:19:12,485 --> 00:19:14,418 Is that you? 132 00:19:14,420 --> 00:19:15,553 Mm-hmm. 133 00:19:15,555 --> 00:19:17,255 And your mother? 134 00:19:19,958 --> 00:19:24,262 And your father? Do you have a picture of him? 135 00:19:24,264 --> 00:19:25,563 No. 136 00:19:25,565 --> 00:19:27,231 He died long ago. 137 00:19:27,233 --> 00:19:30,535 My father is dead, too. 138 00:19:30,537 --> 00:19:32,036 The mountain took him. 139 00:19:32,038 --> 00:19:33,938 Also my brother. 140 00:19:36,575 --> 00:19:38,910 During a storm. 141 00:19:58,564 --> 00:20:00,598 Not doing too bad. 142 00:20:02,568 --> 00:20:05,169 Pile them up around the side. 143 00:20:06,772 --> 00:20:08,573 I'm going to the village. 144 00:20:08,575 --> 00:20:10,775 Want to come along? 145 00:20:52,985 --> 00:20:53,985 Hello. 146 00:20:53,987 --> 00:20:54,952 Hello. 147 00:20:54,954 --> 00:20:56,287 What can I get for you? 148 00:20:56,289 --> 00:20:59,457 A bag of flour, a bag of oats, lard, 149 00:20:59,459 --> 00:21:00,858 and a spool of thread. 150 00:21:00,860 --> 00:21:02,126 Luzi. 151 00:21:02,128 --> 00:21:03,494 Hello. 152 00:21:03,496 --> 00:21:05,463 And some sugar, too. 153 00:21:05,465 --> 00:21:06,497 How much? 154 00:21:06,499 --> 00:21:07,932 Two pounds. 155 00:21:07,934 --> 00:21:10,968 And you? What for you? 156 00:21:10,970 --> 00:21:13,604 Coffee. 157 00:21:13,606 --> 00:21:15,573 It'll be a moment. 158 00:21:20,979 --> 00:21:22,813 And horseshoe nails. 159 00:21:27,319 --> 00:21:29,287 We have a blacksmith... 160 00:21:29,289 --> 00:21:31,589 if you need your horse shoed. 161 00:21:36,028 --> 00:21:38,629 Aren't the womenfolk taking care of you? 162 00:21:55,514 --> 00:21:58,282 Hans told you... 163 00:21:58,284 --> 00:22:02,019 to take good care of your guest. 164 00:22:02,021 --> 00:22:04,488 And what Hans wants... 165 00:22:04,490 --> 00:22:06,490 he gets. 166 00:22:06,492 --> 00:22:08,025 Right? 167 00:22:17,269 --> 00:22:19,003 Everything's fine. 168 00:22:23,508 --> 00:22:25,643 Did I ask you? 169 00:22:28,413 --> 00:22:32,550 Gimme a schnapps. And one for him. 170 00:22:51,169 --> 00:22:53,170 I don't drink. 171 00:23:06,918 --> 00:23:09,120 All he does is watch. 172 00:23:20,332 --> 00:23:22,133 Uh! 173 00:23:22,135 --> 00:23:23,768 Ha ha ha! 174 00:23:28,073 --> 00:23:32,309 If I buy you a schnapps, you drink it. 175 00:23:34,180 --> 00:23:36,113 Stop. 176 00:23:36,115 --> 00:23:38,082 Leave him alone. 177 00:23:41,887 --> 00:23:43,354 Now look at that. 178 00:23:46,091 --> 00:23:48,926 Now you're taking care of your guest. 179 00:23:52,230 --> 00:23:54,298 Put it on my tab. 180 00:24:00,739 --> 00:24:03,908 They're long here, the winters. 181 00:24:03,910 --> 00:24:06,210 Ha ha ha! 182 00:24:39,811 --> 00:24:41,745 This is no place for you. 183 00:24:41,747 --> 00:24:45,082 When the snow falls, it'll be too late. 184 00:24:45,084 --> 00:24:47,384 You could still leave. 185 00:25:22,187 --> 00:25:25,189 The next few days, he roamed the valley, 186 00:25:25,191 --> 00:25:27,124 Herr Greider, 187 00:25:27,126 --> 00:25:30,528 with his box. 188 00:25:30,530 --> 00:25:33,864 But he never talked about what happened at the inn. 189 00:26:58,883 --> 00:27:02,686 If you're hungry, just let me know. 190 00:27:02,688 --> 00:27:04,188 Thank you. 191 00:27:07,258 --> 00:27:10,027 When is the wedding? 192 00:27:10,029 --> 00:27:11,595 Soon. 193 00:27:11,597 --> 00:27:14,164 Before Maria Empfãngnis. 194 00:27:16,267 --> 00:27:18,202 Can I ask you something? 195 00:27:22,040 --> 00:27:24,241 Can I have a picture... 196 00:27:24,243 --> 00:27:27,611 of Lukas and me? 197 00:27:27,613 --> 00:27:28,846 Yes. 198 00:27:28,848 --> 00:27:31,515 But it has to be before the wedding. 199 00:27:57,042 --> 00:27:59,376 Greider kept his promise. 200 00:27:59,378 --> 00:28:04,348 It was when the first snow came, before it got dark 201 00:28:04,350 --> 00:28:06,250 in our valley. 202 00:29:26,397 --> 00:29:28,832 There'll be more snow. 203 00:29:28,834 --> 00:29:31,001 Ha ha ha! 204 00:29:38,009 --> 00:29:40,811 Timber! 205 00:30:02,734 --> 00:30:04,334 When snow started to fall, 206 00:30:04,336 --> 00:30:06,003 they brought down the wood. 207 00:30:06,005 --> 00:30:08,539 It's easier that way. 208 00:30:08,541 --> 00:30:10,340 But it's dangerous work. 209 00:30:10,342 --> 00:30:12,676 All the men in the village pitch in. 210 00:30:12,678 --> 00:30:14,244 Timber! 211 00:30:14,246 --> 00:30:16,380 Even Brenner's sons helped, too. 212 00:30:16,382 --> 00:30:18,348 Timber down?! 213 00:30:37,969 --> 00:30:41,205 Block off! 214 00:30:41,207 --> 00:30:44,007 Block off! 215 00:31:03,094 --> 00:31:05,028 Block off! 216 00:31:31,055 --> 00:31:33,624 I'll go up. 217 00:31:33,626 --> 00:31:36,059 Block off! 218 00:31:36,061 --> 00:31:38,195 Block off! 219 00:32:27,845 --> 00:32:30,314 Wait. Wait a minute. 220 00:32:30,316 --> 00:32:32,616 Aaah! 221 00:33:19,230 --> 00:33:21,298 The death knell. 222 00:35:30,461 --> 00:35:32,829 Take him home. 223 00:36:43,601 --> 00:36:45,869 There's a picture, too. 224 00:36:45,871 --> 00:36:48,505 Luzi is getting it. 225 00:37:20,771 --> 00:37:23,373 I already went to the priest... 226 00:37:23,375 --> 00:37:25,275 for the banns. 227 00:37:25,277 --> 00:37:26,977 He says the wedding is still on. 228 00:37:26,979 --> 00:37:30,947 He's already talked to Old Brenner. 229 00:38:15,059 --> 00:38:18,361 We could go away... 230 00:38:18,363 --> 00:38:18,907 forever. 231 00:38:22,834 --> 00:38:25,168 And our families? 232 00:38:27,605 --> 00:38:30,373 I want you to be the one. 233 00:38:32,209 --> 00:38:34,911 Don't you think I do? 234 00:38:34,913 --> 00:38:39,849 I love you. 235 00:38:39,851 --> 00:38:42,052 Then do something. 236 00:40:18,182 --> 00:40:21,684 The next day Rudolf Brenner went hunting... 237 00:40:21,686 --> 00:40:26,489 as he did every year after the first snow, when hunger forces 238 00:40:26,491 --> 00:40:29,125 the game down into the valley. 239 00:41:17,641 --> 00:41:19,742 Hey! 240 00:41:19,744 --> 00:41:21,611 You... come out! 241 00:42:04,588 --> 00:42:08,191 Aaah! 242 00:42:08,193 --> 00:42:08,693 Aaah! 243 00:42:36,954 --> 00:42:39,556 Aaah! 244 00:43:13,190 --> 00:43:14,757 In the village, there was talk that 245 00:43:14,759 --> 00:43:18,127 Old Brenner was worried because Rudolf had never 246 00:43:18,129 --> 00:43:20,730 stayed away for so long before. 247 00:43:22,433 --> 00:43:26,336 After 3 days, the Brenner boys set off to look for him. 248 00:43:45,189 --> 00:43:47,056 Pack me some food. 249 00:44:37,775 --> 00:44:40,743 Only the Brenners are allowed to carry guns. 250 00:44:40,745 --> 00:44:42,478 Didn't you know? 251 00:44:45,516 --> 00:44:47,817 Is it from America? 252 00:44:50,421 --> 00:44:52,388 Why would you need it? 253 00:44:52,390 --> 00:44:54,557 They'll come looking for me. 254 00:48:44,855 --> 00:48:47,290 Where is he? 255 00:48:47,292 --> 00:48:49,492 I don't know. 256 00:49:20,724 --> 00:49:24,660 It snowed all night long, 257 00:49:24,662 --> 00:49:28,264 and the snow covered all the tracks. 258 00:49:28,266 --> 00:49:32,168 But they knew he couldn't escape the valley. 259 00:49:32,170 --> 00:49:34,537 In spite of all this, Old Brenner insisted that 260 00:49:34,539 --> 00:49:36,872 the wedding go ahead as planned. 261 00:53:36,580 --> 00:53:39,648 The Holy Father, 262 00:53:39,650 --> 00:53:41,951 every hour of every day... 263 00:53:41,953 --> 00:53:44,119 do not forget him. 264 00:53:44,121 --> 00:53:46,855 But today... 265 00:53:46,857 --> 00:53:53,796 let us talk about a father who wasn't almighty. 266 00:53:53,798 --> 00:53:56,732 Let us remember... 267 00:53:56,734 --> 00:54:01,537 the good man Joseph. 268 00:54:01,539 --> 00:54:05,140 What do you think that he felt like 269 00:54:05,142 --> 00:54:07,843 when his wife Mary was with child 270 00:54:07,845 --> 00:54:11,847 though he had never lain with her? 271 00:54:11,849 --> 00:54:14,016 He must have been full of rage 272 00:54:14,018 --> 00:54:17,419 and felt helpless. 273 00:54:20,257 --> 00:54:23,359 If he had chased Mary away, everyone would 274 00:54:23,361 --> 00:54:25,828 have understood. 275 00:54:25,830 --> 00:54:28,931 But he was a pious man 276 00:54:28,933 --> 00:54:31,934 and didn't want to bring shame upon her. 277 00:54:35,005 --> 00:54:39,375 And so he acquiesced, knowing... 278 00:54:39,377 --> 00:54:44,113 knowing that his son came from a higher being. 279 00:54:44,115 --> 00:54:48,117 Joseph understood that the Lord had not imposed 280 00:54:48,119 --> 00:54:54,290 a sacrifice upon him, but had sent him a gift from heaven. 281 00:54:54,292 --> 00:54:58,927 And what did the Holy Mary say about this? 282 00:54:58,929 --> 00:55:02,331 "Even if he uses my womb, 283 00:55:02,333 --> 00:55:06,502 "I'll not protest, 284 00:55:06,504 --> 00:55:11,573 "for he is one who knows better than I 285 00:55:11,575 --> 00:55:15,778 "what is good... 286 00:55:15,780 --> 00:55:18,347 and what is right." 287 00:55:23,953 --> 00:55:25,554 Amen. 288 00:55:25,556 --> 00:55:27,489 Amen. 289 00:57:00,650 --> 00:57:02,618 I want to confess. 290 00:57:04,888 --> 00:57:06,722 Confess? 291 00:57:08,625 --> 00:57:10,459 Now? 292 00:57:59,242 --> 00:58:02,644 In the name of the Father and of the Son 293 00:58:02,646 --> 00:58:05,080 and of the Holy Spirit. 294 00:58:05,082 --> 00:58:07,049 Amen. 295 00:58:07,051 --> 00:58:08,817 May God, who has enlightened every heart, 296 00:58:08,819 --> 00:58:12,621 help you to know your sins and trust in his mercy. 297 00:58:12,623 --> 00:58:14,389 Amen. 298 00:58:17,093 --> 00:58:19,595 I have sinned against the fifth commandment. 299 00:58:23,900 --> 00:58:25,868 I have killed. 300 00:58:29,606 --> 00:58:34,843 One in the woods, one man while hunting. 301 00:58:43,386 --> 00:58:45,053 Who are you? 302 00:59:01,538 --> 00:59:03,839 You knew my mother. 303 00:59:21,157 --> 00:59:23,525 What happened back then, more than 304 00:59:23,527 --> 00:59:28,697 20 years ago, is still talked about. 305 00:59:28,699 --> 00:59:33,435 One lad took a stand and wouldn't hand over his bride. 306 00:59:33,437 --> 00:59:37,773 He didn't want Brenner to lie with her... 307 00:59:37,775 --> 00:59:44,513 not only on the wedding night, but until she fell pregnant... 308 00:59:44,515 --> 00:59:50,819 as he had done with every woman in the valley. 309 01:00:01,097 --> 01:00:02,598 Her folk were famished 310 01:00:02,600 --> 01:00:05,334 when they arrived in the valley... 311 01:00:05,336 --> 01:00:09,671 like everyone else who came here. 312 01:00:09,673 --> 01:00:12,774 Our people wanted to send them away, 313 01:00:12,776 --> 01:00:18,780 but first they had to ask Old Brenner. 314 01:00:18,782 --> 01:00:21,984 Brenner needed fresh blood... 315 01:00:21,986 --> 01:00:25,787 and he liked what he saw. 316 01:00:25,789 --> 01:00:27,823 That day Brenner told her parents 317 01:00:27,825 --> 01:00:30,025 how things worked up here 318 01:00:30,027 --> 01:00:34,129 when it came to young women... 319 01:00:34,131 --> 01:00:39,534 and that he decided who could stay and who should go. 320 01:00:39,536 --> 01:00:46,441 They begged and wept, but their hunger was stronger. 321 01:00:46,443 --> 01:00:51,313 So they made a promise to Old Brenner... 322 01:00:51,315 --> 01:00:55,984 and stayed. 323 01:00:55,986 --> 01:00:59,554 Then the day came when Brenner asked them to make good 324 01:00:59,556 --> 01:01:01,456 on their promise. 325 01:01:15,405 --> 01:01:17,005 She couldn't believe it 326 01:01:17,007 --> 01:01:19,541 when she heard a knock at the window. 327 01:01:19,543 --> 01:01:22,244 Her lover had come to rescue her. 328 01:01:30,953 --> 01:01:36,191 They thought the innkeepers would hide them if they paid. 329 01:01:36,193 --> 01:01:38,927 But Brenner paid more. 330 01:01:38,929 --> 01:01:42,197 She was greedy, the innkeeper's wife... 331 01:01:42,199 --> 01:01:43,965 and a coward. 332 01:01:45,835 --> 01:01:48,704 Then they punished the couple... 333 01:01:48,706 --> 01:01:53,008 so everyone would know what happens when a woman fails to 334 01:01:53,010 --> 01:01:56,078 fulfill her duty. 335 01:02:06,622 --> 01:02:11,059 But then the Lord had mercy after all, though some say 336 01:02:11,061 --> 01:02:13,628 the devil was caught off-guard. 337 01:02:28,077 --> 01:02:30,145 No one saw the woman ever again. 338 01:02:30,147 --> 01:02:33,048 She escaped the valley forever. 339 01:02:36,085 --> 01:02:40,689 Brenner punished others for it... 340 01:02:40,691 --> 01:02:42,657 the bride's parents. 341 01:02:46,662 --> 01:02:48,697 He wanted them gone. 342 01:02:54,971 --> 01:02:59,741 And they left the bridegroom hanging there... 343 01:02:59,743 --> 01:03:02,144 till nothing was left of him. 344 01:03:04,514 --> 01:03:06,448 She! 345 01:04:25,595 --> 01:04:27,863 Music, please! 346 01:04:34,770 --> 01:04:36,771 Go on. 347 01:05:11,173 --> 01:05:12,674 Dance. 348 01:05:15,478 --> 01:05:17,646 Dance! 349 01:05:24,720 --> 01:05:26,788 Or I'll dance with her. 350 01:06:18,207 --> 01:06:20,408 Now me. 351 01:06:23,746 --> 01:06:25,847 Yahoo! 352 01:06:46,402 --> 01:06:47,435 Now me. 353 01:06:47,437 --> 01:06:49,838 No. I'm not done yet. 354 01:06:51,273 --> 01:06:52,407 I'm not done. 355 01:06:52,409 --> 01:06:53,408 You've had your turn. 356 01:06:53,410 --> 01:06:54,709 Get your hands off her. 357 01:06:54,711 --> 01:06:55,710 Let go of her. 358 01:06:55,712 --> 01:06:57,012 She's mine. 359 01:06:58,882 --> 01:07:00,749 Stop it! 360 01:07:00,751 --> 01:07:02,384 Stop! 361 01:07:02,386 --> 01:07:03,785 Please stop! 362 01:07:03,787 --> 01:07:06,821 Please! Stop it! 363 01:07:06,823 --> 01:07:08,790 Stop! Please! 364 01:07:11,560 --> 01:07:14,696 She doesn't belong to you! 365 01:07:29,945 --> 01:07:31,946 Let's go. It's time anyway. 366 01:07:46,996 --> 01:07:49,130 Lukas, don't. 367 01:07:53,069 --> 01:07:54,969 It's no use. 368 01:10:34,530 --> 01:10:36,331 The woman. 369 01:10:42,738 --> 01:10:46,040 Luzi, take his rifle. 370 01:11:02,925 --> 01:11:06,394 The rest of you, throw yours away. 371 01:11:27,016 --> 01:11:29,984 Off your horses, all of you. 372 01:11:29,986 --> 01:11:31,853 You, too. 373 01:11:44,466 --> 01:11:46,634 Unhitch the horse. 374 01:11:51,640 --> 01:11:54,108 Luzi, get on the horse. 375 01:12:15,064 --> 01:12:17,231 Let them go. 376 01:12:26,241 --> 01:12:28,443 Go, Luzi. 377 01:12:28,445 --> 01:12:31,579 Go! Go on! Go! 378 01:12:50,332 --> 01:12:52,834 You're... 379 01:12:52,836 --> 01:12:54,702 you're dead. 380 01:12:54,704 --> 01:12:58,206 I swear. 381 01:12:58,208 --> 01:13:00,575 In front of your farm. 382 01:13:00,577 --> 01:13:02,610 Tomorrow. 383 01:13:02,612 --> 01:13:04,645 After sunrise. 384 01:13:32,408 --> 01:13:34,809 Give me the gun. 385 01:13:34,811 --> 01:13:36,210 The gun. 386 01:13:44,420 --> 01:13:46,921 Why did you do it? 387 01:13:46,923 --> 01:13:48,423 Why? 388 01:13:52,761 --> 01:13:54,195 Come on. 389 01:14:12,981 --> 01:14:14,682 They'll look here first. 390 01:15:38,967 --> 01:15:40,601 Whoa. 391 01:16:27,282 --> 01:16:29,684 I want him alive. 392 01:16:38,627 --> 01:16:40,328 Why didn't you let Luzi go? 393 01:16:40,330 --> 01:16:41,729 Mother. 394 01:16:44,333 --> 01:16:45,833 My God. 395 01:16:45,835 --> 01:16:47,835 They'll come for us. 396 01:16:47,837 --> 01:16:49,604 No. 397 01:16:49,606 --> 01:16:51,405 I'm going to them. 398 01:16:58,880 --> 01:17:00,781 Thank you. 399 01:17:57,539 --> 01:18:00,574 Woman! Come here. 400 01:18:02,878 --> 01:18:05,119 I said come here! 401 01:18:35,077 --> 01:18:36,911 What do you want from us? 402 01:18:36,913 --> 01:18:39,313 Money? 403 01:18:39,315 --> 01:18:42,416 I don't want your money. 404 01:18:42,418 --> 01:18:44,618 I've got some for you. 405 01:18:51,593 --> 01:18:55,096 I know how much you like to talk... 406 01:18:55,098 --> 01:18:57,198 for money. 407 01:18:59,234 --> 01:19:01,302 Pick it up. 408 01:19:02,170 --> 01:19:04,238 Pick it up! 409 01:19:21,022 --> 01:19:22,490 Eat it. 410 01:19:27,229 --> 01:19:29,964 I said eat it! 411 01:19:39,975 --> 01:19:41,475 Come on! 412 01:19:44,212 --> 01:19:45,212 Come on! 413 01:19:53,088 --> 01:19:54,922 Don't! Please stop! 414 01:19:54,924 --> 01:19:56,390 My God. 415 01:20:16,845 --> 01:20:19,046 Eat it! 416 01:20:19,048 --> 01:20:20,815 Eat! 417 01:20:20,817 --> 01:20:22,216 Eat it! 418 01:20:22,218 --> 01:20:24,318 Swallow it! 419 01:20:24,320 --> 01:20:26,320 Swallow it! 420 01:23:04,312 --> 01:23:05,746 Psst. 421 01:26:29,284 --> 01:26:31,251 Run! 422 01:26:36,791 --> 01:26:39,459 Aaah! 423 01:26:39,461 --> 01:26:41,762 Aaah! 424 01:26:53,374 --> 01:26:56,777 Aaah! 425 01:27:17,498 --> 01:27:19,700 Aaah! 426 01:27:19,702 --> 01:27:23,270 Help me, you cowards! 427 01:27:36,784 --> 01:27:42,422 Aaah! Aaah! 428 01:28:08,583 --> 01:28:09,716 Aaah! 429 01:28:09,718 --> 01:28:11,885 Stop it! 430 01:28:11,887 --> 01:28:14,054 You bastard! 431 01:28:14,056 --> 01:28:15,989 You swine! 432 01:29:34,102 --> 01:29:37,270 Enough! Pull yourselves together! 433 01:29:42,110 --> 01:29:44,478 He's only got two shots! 434 01:29:44,480 --> 01:29:46,346 Two shots at a time. 435 01:29:46,348 --> 01:29:47,981 We've got 4. 436 01:30:18,513 --> 01:30:24,351 ¶ Why don't we just build another castle in the sky ¶ 437 01:30:24,353 --> 01:30:29,256 ¶ And shake out? ¶ 438 01:30:33,127 --> 01:30:35,829 ¶ You don't have to worry ¶ 439 01:30:35,831 --> 01:30:39,166 ¶ I am sure it's gonna work out ¶ 440 01:30:39,168 --> 01:30:43,870 ¶ Like you planned ¶ 441 01:30:46,741 --> 01:30:51,278 ¶ How dare ¶ 442 01:30:51,280 --> 01:30:53,980 ¶ You ¶ 443 01:30:53,982 --> 01:30:57,317 ¶ Godspeed ¶ 444 01:31:01,255 --> 01:31:05,826 ¶ How dare ¶ 445 01:31:05,828 --> 01:31:08,528 ¶ You ¶ 446 01:31:08,530 --> 01:31:11,832 ¶ Godspeed ¶ 447 01:31:44,999 --> 01:31:49,236 ¶ But why don't we just kill another ¶ 448 01:31:49,238 --> 01:31:49,738 ¶ ¶ 449 01:31:54,877 --> 01:31:58,311 ¶ again ¶ 450 01:32:00,381 --> 01:32:02,916 ¶ You don't have to worry ¶ 451 01:32:02,918 --> 01:32:07,554 ¶ I am sure that I must kill you ¶ 452 01:32:07,556 --> 01:32:11,057 ¶ Hey, hey ¶ 453 01:32:14,028 --> 01:32:18,598 ¶ How dare ¶ 454 01:32:18,600 --> 01:32:21,401 ¶ You ¶ 455 01:32:28,476 --> 01:32:30,977 ¶ How dare ¶ 456 01:32:30,979 --> 01:32:33,146 ¶ Whoa oh ¶ 457 01:32:33,148 --> 01:32:36,049 ¶ You ¶ 458 01:32:36,051 --> 01:32:38,885 ¶ Godspeed ¶ 459 01:32:43,157 --> 01:32:47,761 ¶ How dare ¶ 460 01:32:47,763 --> 01:32:50,630 ¶ You ¶ 461 01:32:50,632 --> 01:32:54,367 ¶ Godspeed ¶ 462 01:32:57,638 --> 01:33:00,640 ¶ How dare ¶ 463 01:33:00,642 --> 01:33:02,242 ¶ Oh ¶ 464 01:33:02,244 --> 01:33:05,078 ¶ You ¶ 465 01:33:05,080 --> 01:33:08,281 ¶ Godspeed ¶ 466 01:33:12,219 --> 01:33:17,057 ¶ How dare ¶ 467 01:33:17,059 --> 01:33:19,993 ¶ You ¶ 468 01:33:19,995 --> 01:33:23,530 ¶ Godspeed ¶ 469 01:33:27,101 --> 01:33:30,437 ¶ How dare... ¶ 470 01:35:26,020 --> 01:35:27,654 Uh! 471 01:36:42,163 --> 01:36:44,464 Aaah! 472 01:37:44,291 --> 01:37:46,226 Stay here. 473 01:40:03,831 --> 01:40:05,631 Huh. 474 01:40:07,735 --> 01:40:11,904 She was beautiful... 475 01:40:15,409 --> 01:40:17,410 your mother. 476 01:40:47,007 --> 01:40:48,541 Come. 477 01:41:20,974 --> 01:41:27,380 So you are her son. 478 01:42:25,172 --> 01:42:26,939 And? 479 01:42:29,643 --> 01:42:32,044 And my sons? 480 01:42:36,750 --> 01:42:38,451 Dead. 481 01:42:40,687 --> 01:42:42,288 All of them. 482 01:42:50,898 --> 01:42:54,634 Your... 483 01:42:54,636 --> 01:42:56,302 brothers. 484 01:43:02,075 --> 01:43:06,913 I beg you, make it quick. 485 01:46:56,476 --> 01:46:58,377 Uh! Uh! 486 01:47:52,399 --> 01:47:54,533 He almost died... 487 01:47:54,535 --> 01:47:58,204 of fever. 488 01:47:58,206 --> 01:48:00,673 He was ill for 3 weeks. 489 01:48:05,412 --> 01:48:10,716 Nobody said a thing, although there were many who wanted to 490 01:48:10,718 --> 01:48:13,752 chase him away. 491 01:48:13,754 --> 01:48:16,021 Or do worse. 492 01:48:17,090 --> 01:48:18,924 Old Brenner had sown his seed 493 01:48:18,926 --> 01:48:20,860 in every family. 494 01:48:25,699 --> 01:48:32,505 And freedom is a gift that not everyone likes to receive. 495 01:48:39,379 --> 01:48:43,249 That year, spring came earlier than usual. 496 01:48:43,251 --> 01:48:49,021 It was in March, just before noon, when Greider headed off. 497 01:48:55,562 --> 01:48:58,764 He looked back one last time. 498 01:48:58,766 --> 01:49:01,567 That was the last time I saw him. 499 01:49:04,938 --> 01:49:09,475 That day I told Lukas that I was with child. 500 01:49:09,477 --> 01:49:13,846 He was pleased and proud, because at last something good 501 01:49:13,848 --> 01:49:15,781 had happened. 502 01:49:31,831 --> 01:49:36,835 ¶ Where will you run to, sinnerman? ¶ 503 01:49:41,875 --> 01:49:46,845 ¶ Run to the mountain, the mountain won't hide you ¶ 504 01:49:46,847 --> 01:49:51,884 ¶ Run to the mountain, the mountain won't hide you ¶ 505 01:49:51,886 --> 01:49:56,221 ¶ Run to the mountain, the mountain won't hide you ¶ 506 01:49:56,223 --> 01:50:00,693 ¶ Run to the mountain, the mountain won't hide you ¶ 507 01:50:00,695 --> 01:50:05,698 ¶ Where will you run to, sinnerman? ¶ 508 01:50:11,137 --> 01:50:13,138 ¶ Run to the Lord ¶ 509 01:50:13,140 --> 01:50:15,674 ¶ Lord, please hide me ¶ 510 01:50:15,676 --> 01:50:18,010 ¶ Run to the Lord ¶ 511 01:50:18,012 --> 01:50:20,446 ¶ Lord, please hide me ¶ 512 01:50:20,448 --> 01:50:22,815 ¶ Run to the Lord ¶ 513 01:50:22,817 --> 01:50:25,351 ¶ Lord, please hide me ¶ 514 01:50:25,353 --> 01:50:29,555 ¶ Run to the Lord, Lord please hide me ¶ 515 01:50:29,557 --> 01:50:34,793 ¶ Where will you run to, sinnerman? ¶ 516 01:50:49,175 --> 01:50:53,946 ¶ Run to the valley, the valley won't hold you ¶ 517 01:50:53,948 --> 01:50:58,784 ¶ Run to the valley, the valley won't hold you ¶ 518 01:50:58,786 --> 01:51:03,389 ¶ Run to the valley, the valley won't hold you ¶ 519 01:51:03,391 --> 01:51:07,893 ¶ Run to the valley, the valley won't hold you ¶ 520 01:51:07,895 --> 01:51:12,998 ¶ Where will you run to, sinnerman? ¶ 521 01:51:18,171 --> 01:51:22,875 ¶ All on that day ¶ 522 01:51:22,877 --> 01:51:27,680 ¶ All on that day ¶ 523 01:51:27,682 --> 01:51:32,451 ¶ All on that day, sinnerman ¶ 524 01:51:32,453 --> 01:51:37,289 ¶ All on that day, sinnerman ¶ 525 01:51:37,291 --> 01:51:42,094 ¶ All on that day, sinnerman ¶ 526 01:51:42,096 --> 01:51:46,865 ¶ All on that day ¶ 527 01:51:46,867 --> 01:51:51,670 ¶ All on that day, sinnerman ¶ 528 01:51:51,672 --> 01:51:56,008 ¶ All on that day ¶ 529 01:51:56,010 --> 01:52:01,180 ¶ All on that day, sinnerman ¶ 530 01:52:01,182 --> 01:52:05,584 ¶ All on that day ¶ 531 01:52:05,586 --> 01:52:10,989 ¶ Where will you run to, sinnerman? ¶ 532 01:52:10,991 --> 01:52:15,828 ¶ All on that day ¶ 533 01:52:15,830 --> 01:52:20,466 ¶ All on that day ¶ 534 01:52:20,468 --> 01:52:25,404 ¶ All on that day ¶ 535 01:52:25,406 --> 01:52:30,109 ¶ All on that day ¶ 536 01:52:30,111 --> 01:52:33,278 ¶ All on that day ¶