1 00:00:00,209 --> 00:00:11,208 ترجمة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| إيـزيــس || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}Twitter: @HendSamir1 2 00:00:11,209 --> 00:00:13,042 هذا الوالد 3 00:00:13,459 --> 00:00:14,918 إنه غريب الأطوار 4 00:00:15,710 --> 00:00:20,042 أما الأخ (جون) لا يبدو أنه من سكان ويندغاب) النموذجيين) 5 00:00:20,334 --> 00:00:23,418 لا أعلم كيف لهذه الأسرة أن يتجاوزوا عن مصيبتهم 6 00:00:24,751 --> 00:00:25,626 نحن لم نتجاوز مصيبتنا قط 7 00:00:25,960 --> 00:00:28,376 ،يُمكن أن تصير كاتبة رائعة وربما حتى تستقر في حياتها 8 00:00:28,459 --> 00:00:30,376 لكن عليها أن تتعامل مع مشاكلها 9 00:00:50,059 --> 00:00:52,259 "أشياء حادة" 10 00:02:11,835 --> 00:02:14,626 !هنا أيها الخنزير الصغير 11 00:02:14,710 --> 00:02:16,710 !هيّا! عُد إلى هنا 12 00:02:16,793 --> 00:02:18,292 ... انهض، أيها الـ 13 00:02:18,376 --> 00:02:22,001 أنت يا (جون)، هلا تحضر لي بعض من لحم الخنزير المقدد؟ 14 00:02:23,918 --> 00:02:27,418 ما الخطب يا (جون)؟ هل كسرت كاحلك؟ 15 00:02:27,501 --> 00:02:30,459 امسك به، اعتبره فتاة صغيرة 16 00:02:33,418 --> 00:02:34,751 !أسلحة كبيرة 17 00:02:41,835 --> 00:02:44,918 حسنًا، أليس هذا قدرًا كبيرًا من الغباء 18 00:02:45,001 --> 00:02:48,001 ،اذهبوا في طريقكم الآن لقد انفض الحفل 19 00:03:16,251 --> 00:03:19,292 بئسًا 20 00:03:23,001 --> 00:03:26,042 لا تخبري أمنا 21 00:03:29,042 --> 00:03:32,668 إنها تحب ورودها حبًا جمًا 22 00:03:34,084 --> 00:03:37,459 تعالي 23 00:03:37,543 --> 00:03:42,209 ما الذي سنحتسيه؟ - كلّا، قطعًا لن نحتسي شيء - 24 00:03:47,584 --> 00:03:51,710 هذا مضجر 25 00:03:55,001 --> 00:03:59,251 لا يوجد ما يسعنا فعله هنا - فعلًا؟ - 26 00:03:59,334 --> 00:04:01,459 إذن ماذا كنت تفعلين؟ 27 00:04:03,084 --> 00:04:05,543 كنت أتسكع مع أصدقائي 28 00:04:06,835 --> 00:04:09,167 إنهم يحبونني 29 00:04:11,209 --> 00:04:15,042 إنهم يحبونني، صدقًا 30 00:04:16,543 --> 00:04:19,042 إنهم مستعدون لفعل أيّ شيء من أجلي 31 00:04:19,126 --> 00:04:22,584 ... أنا فقط أطلب، و 32 00:04:22,668 --> 00:04:25,918 إنهم أعز أصدقائي - إليكِ، خذي هذا - 33 00:04:37,418 --> 00:04:39,084 لماذا تعامليني بلطف؟ 34 00:04:40,626 --> 00:04:42,167 لمَ لا أعاملك بلطف؟ 35 00:04:43,376 --> 00:04:44,668 لأنّي لستُ لطيفة 36 00:04:46,167 --> 00:04:49,584 ولا أنا كنت لطيفة في مثل عمرك 37 00:04:49,668 --> 00:04:51,626 حسنًا، أنا تقريبًا امرأة بالغة 38 00:04:51,710 --> 00:04:53,918 (هذا ما تقوله (أدورا 39 00:04:56,084 --> 00:04:58,626 لا تعرف (أدورا) عنكِ شيئًا 40 00:04:59,751 --> 00:05:03,084 لكني أعرف، أستطيع أن أستنتج 41 00:05:04,668 --> 00:05:08,459 ... أنت تكرهين هذا المكان مثلي 42 00:05:08,543 --> 00:05:14,292 لكنك تحبين الفتيات الميتات 43 00:05:15,501 --> 00:05:18,209 لم يسعك أن تبقين بعيدة 44 00:05:18,292 --> 00:05:20,167 أنا هنا من أجل الصحيفة، هذا كل شيء 45 00:05:20,251 --> 00:05:22,167 ألم يُثار فضولك؟ 46 00:05:22,251 --> 00:05:24,292 حيال (ويندغاب)؟ - حيالي - 47 00:05:26,084 --> 00:05:27,584 اشربي هذا 48 00:05:31,584 --> 00:05:33,501 هل لديك حبيب؟ 49 00:05:33,584 --> 00:05:35,418 كلّا 50 00:05:35,501 --> 00:05:38,918 ألا تريدين حبيبًا؟ - بعض الأحيان، الأمر يعتمد - 51 00:05:40,835 --> 00:05:42,876 ماذا عن الأطفال؟ 52 00:05:42,960 --> 00:05:45,668 ألا تريدين طفلًا صغيرًا؟ 53 00:05:45,751 --> 00:05:49,543 الأطفال لطفاء جدًا 54 00:05:51,418 --> 00:05:53,626 لا أعلم أساسيات التعامل مع الطفل 55 00:05:55,126 --> 00:05:58,042 عليكِ الاعتناء بهم 56 00:05:58,126 --> 00:06:00,543 يمكنك التدرب عليّ إذا أردتِ 57 00:06:00,626 --> 00:06:04,459 يبدو أنّك تبلين رائعًا في الاعتناء بنفسك 58 00:06:04,543 --> 00:06:07,167 لم أحظ بأخت قط 59 00:06:11,167 --> 00:06:13,459 أريد أن أعرفك وحسب 60 00:06:15,459 --> 00:06:18,084 يا أختي 61 00:06:18,167 --> 00:06:21,668 أختي الضائعة منذ زمن طويل 62 00:07:00,543 --> 00:07:02,459 هل ستسجلين دخولك؟ 63 00:07:02,543 --> 00:07:03,584 أجل 64 00:07:07,042 --> 00:07:08,960 دعيني أرى 65 00:07:09,042 --> 00:07:10,167 هيّا 66 00:07:14,710 --> 00:07:16,167 اضغطي بشدة 67 00:07:19,126 --> 00:07:22,418 وقعي على الصفحة الثالثة وسنقوم بتخييط الجرح 68 00:07:22,501 --> 00:07:23,918 هل لديكِ تأمين؟ 69 00:07:24,001 --> 00:07:24,835 أجل 70 00:07:45,042 --> 00:07:46,251 (أليس) 71 00:07:46,334 --> 00:07:47,793 انتهى الوقت 72 00:07:50,251 --> 00:07:51,376 لديّ مريضة في الاستقبال 73 00:07:52,459 --> 00:07:54,001 حسنًا، اعثري على أحدهم 74 00:07:54,084 --> 00:07:55,751 بحقك، أعطني 5 دقائق أخرى - لا أستطيع ذلك، اذهبي 75 00:07:58,418 --> 00:08:00,292 هل أنا الوحيدة التي تؤدي عملها في هذا المكان اللعين 76 00:08:01,751 --> 00:08:03,084 !أجل 77 00:08:03,167 --> 00:08:04,835 اذهبي 78 00:08:04,918 --> 00:08:06,084 أجل، دعيني أتكلم معه 79 00:08:15,084 --> 00:08:16,543 أنت تمازحيني 80 00:08:16,626 --> 00:08:18,501 (أليس)، أقدم لكِ (كاميل) (كاميل)، أقدم لكِ (أليس) 81 00:08:18,584 --> 00:08:19,751 طابت ليلتكما يا فتيات 82 00:08:25,626 --> 00:08:27,084 لا تتكلمي معي 83 00:08:48,459 --> 00:08:49,710 مرحبًا 84 00:08:49,793 --> 00:08:51,543 هل أيقظتك؟ 85 00:08:51,626 --> 00:08:54,459 كلّا، لقد عدتُ للتو من صف ركوب الدراجة الرياضية 86 00:08:54,543 --> 00:08:56,334 مقالك لم يكن سيئًا 87 00:08:56,418 --> 00:08:59,334 سأنشره على الموقع في وقت لاحق وعلى الصحيفة غدًا 88 00:08:59,418 --> 00:09:01,584 جيّد، متى أستطيع أن أعود للمنزل؟ 89 00:09:01,668 --> 00:09:03,418 أنت تعرفين مُرادي 90 00:09:03,501 --> 00:09:04,960 هل يتخذ الآباء الاحتياطات؟ 91 00:09:05,042 --> 00:09:07,376 هل يتركون أطفالهم يغيبون عن ناظرهم؟ 92 00:09:07,459 --> 00:09:09,418 ولا تخافي أن تتكلمي في أمور شخصية 93 00:09:09,501 --> 00:09:11,918 مثل شعورك حيال عودتك للديار 94 00:09:12,001 --> 00:09:13,918 مرتاحة 95 00:09:14,001 --> 00:09:15,710 كل يوم عبارة عن هبة 96 00:09:34,793 --> 00:09:37,668 ليلة أمس، تقيأتُ ثلاث مرات 97 00:09:37,751 --> 00:09:41,167 لا يعجبني ذلك - اهدئي يا عزيزتي - 98 00:09:41,251 --> 00:09:44,334 (اتصل بالطبيب (ماني فقط من باب الاحتياط 99 00:09:56,209 --> 00:09:58,251 أحبك، أحبك، أحبك 100 00:10:01,835 --> 00:10:03,501 أين (كاميل) يا أمي؟ 101 00:10:05,376 --> 00:10:06,710 طاب يومك 102 00:10:11,126 --> 00:10:12,710 ماذا تعرف يا (جو)؟ 103 00:10:15,710 --> 00:10:19,251 سائق شاحنة غامض سبق وأن قتل فتاتين بفارق بينهما عشرة أشهر 104 00:10:19,334 --> 00:10:22,292 نصف العمال هناك مكسيكيون لعناء 105 00:10:22,376 --> 00:10:25,084 قرى كاملة تنتقل من (المكسيك) إلى هنا 106 00:10:25,167 --> 00:10:28,668 ... ويحضرون عائلاتهم وعاداتهم ومن يدري ما يحضرونه غير ذلك 107 00:10:28,751 --> 00:10:31,918 هراء لعين - هل تبحث عن سائق شاحنة أم مكسيكي - 108 00:10:32,001 --> 00:10:34,292 أم عن أيّ شخص غير سكان (ويندغاب)؟ 109 00:10:34,376 --> 00:10:35,793 ... أنت لا تعرف الناس 110 00:10:35,876 --> 00:10:37,001 أنا أعلم أن هذه جريمة عاطفية 111 00:10:37,084 --> 00:10:38,501 لم يلمس أحد هاتين الفتاتين 112 00:10:38,584 --> 00:10:40,126 العاطفة لا تعني الجنس دائمًا 113 00:10:40,209 --> 00:10:42,584 يُمكن للعاطفة أن تثير نوع مختلف من المشاعر 114 00:10:42,668 --> 00:10:44,334 الرغبة في القوة والتحكم 115 00:10:44,418 --> 00:10:46,334 أنت تختلق ما تقوله 116 00:10:46,418 --> 00:10:49,001 تم تكليفي بالمجيء هنا لأن هذا اختصاصي 117 00:10:49,084 --> 00:10:50,751 ،قرأت تقاريرك عن الحوادث 118 00:10:50,835 --> 00:10:52,668 في معظم ليالي السبت تمسك ببعض المراهقين المشاكسين 119 00:10:52,751 --> 00:10:54,334 ونفس الشخص الثمل يسرق نفس السيّارة 120 00:10:54,418 --> 00:10:57,251 .ويتركها في نفس مرعى البقر كما حصل في ليلة السبت المنصرمة 121 00:10:57,334 --> 00:10:58,835 (اسمه (إيرل 122 00:10:58,918 --> 00:11:01,001 وكانت سيارته قبل أن يفقدها في رهان 123 00:11:01,084 --> 00:11:04,459 صحيح، أنت تعرف هؤلاء الناس، و9 من كل 10 من ضحايا القتل يكونون على معرفة بقاتلهم 124 00:11:04,543 --> 00:11:09,126 الأسنان والخنق... كان شخصًا يواجه مشكلة خاصة مع هؤلاء الفتيات بعينهن 125 00:11:09,209 --> 00:11:10,376 هل من أحد يناسب هذا الوصف؟ 126 00:11:10,459 --> 00:11:12,334 أيّ مكسيكي مُعيّن يا (بيل)؟ 127 00:11:14,042 --> 00:11:15,793 سيكون هذا رائع بالنسبة لك، أليس كذلك؟ 128 00:11:15,876 --> 00:11:18,543 أن يكون القاتل يكنّ ضغينة - ماذا يعني ذلك؟ - 129 00:11:18,626 --> 00:11:21,292 قاتل متسلسل؟ من شأن هذا أن ينقل حياتك العملية لمستوى أعلى 130 00:11:21,376 --> 00:11:22,710 بأسرع من قيام الإوزة بالتغوط 131 00:11:22,793 --> 00:11:24,209 عليّ أن أفكّر في خلاصة الأمر 132 00:11:24,292 --> 00:11:26,835 كل وظائف البلدة حيث تجلس على مؤخرتك طوال اليوم مأخوذة بالفعل 133 00:11:28,626 --> 00:11:30,001 ... حري بك أن تذكر 134 00:11:32,292 --> 00:11:34,251 أنها بلدتي وقضيتي 135 00:11:34,334 --> 00:11:35,751 يا ويلي 136 00:11:53,918 --> 00:11:55,543 كان شخصًا معروفًا لديهم 137 00:11:55,626 --> 00:11:57,459 أو لم يكن كذلك 138 00:12:12,001 --> 00:12:13,126 مرحبًا 139 00:12:14,459 --> 00:12:16,501 هل رفضت التحدث معكِ؟ 140 00:12:18,918 --> 00:12:21,668 كان لديها بعض الكلمات المختارة من أجلي 141 00:12:21,751 --> 00:12:24,793 ،إنها ليست بخير تعيش على المعالجة الذاتية 142 00:12:24,876 --> 00:12:27,126 تعلمنا ذلك في الصف الصحي 143 00:12:27,209 --> 00:12:29,251 يمكنك التعلم عن ذلك من خلال العيش هنا وحسب 144 00:12:29,334 --> 00:12:32,876 (أنا (آشلي ويلر)، حبيبة (جون 145 00:12:32,960 --> 00:12:35,042 (كاميل بريكر) - أعرف - 146 00:12:35,126 --> 00:12:37,042 أنا أعرف كل شيء عنكِ 147 00:12:37,126 --> 00:12:39,459 (أختي الصغيرة (جوديز (إنها صديقة لـ (آما 148 00:12:39,543 --> 00:12:43,584 وأختي الكبرى (دانيال)، كانت طالبة بالسنة الأولى عندما كنتِ في عامك الأخير 149 00:12:43,668 --> 00:12:45,876 قالت أنّكِ كنتِ الفتاة المرغوبة فيما مضى 150 00:12:45,960 --> 00:12:47,793 أجل، كان ذلك منذ زمن طويل 151 00:12:47,876 --> 00:12:50,793 لا! (داني) متزوجة الآن ولديها ثلاثة أطفال 152 00:12:50,876 --> 00:12:52,835 لقد أصبحت بدينة 153 00:12:52,918 --> 00:12:54,626 حسنًا، قولي لها أنّي أرسلت تحياتي 154 00:12:54,710 --> 00:12:56,084 وأن تقوم بحمية غذائية وتؤدي تمارين 155 00:12:56,167 --> 00:12:57,960 سأفعل 156 00:12:58,042 --> 00:12:59,710 تريدين التحدث مع (جون)، صحيح؟ 157 00:13:01,543 --> 00:13:03,126 لأنّي أستطيع تحقيق ذلك 158 00:13:03,209 --> 00:13:04,751 إنه يستمع إليّ 159 00:13:04,835 --> 00:13:06,292 أجل، سأقدّر ذلك 160 00:13:06,376 --> 00:13:09,376 من المفيد بالنسبة له أن يتكلم مع أحد 161 00:13:09,459 --> 00:13:12,209 يعتقده الجميع مذنبًا فقط لأنه حساس 162 00:13:12,292 --> 00:13:15,584 أنا أمقت ذلك، أراهن أنّكِ حساسة 163 00:13:15,668 --> 00:13:18,001 الكتّاب حساسون 164 00:13:18,084 --> 00:13:19,543 يُمكنكِ أن تساعدي الجميع على فهم ذلك 165 00:13:20,751 --> 00:13:23,251 هل يجدر بي الانتظار هنا؟ 166 00:13:23,334 --> 00:13:24,835 لا، ليس الآن 167 00:13:24,918 --> 00:13:26,334 يكون مضطربًا بعد أن يكلم مع أمه 168 00:13:26,418 --> 00:13:27,751 لم يعد يعيش هنا أصلًا 169 00:13:27,835 --> 00:13:31,209 (كان يقيم معي منذ اختفاء (ناتالي 170 00:13:31,292 --> 00:13:34,710 (تعالي إلى منزلي لاحقًا، 1834 (تيلمان 171 00:13:34,793 --> 00:13:36,292 سأعمل على تحضير (جون) من أجلك 172 00:13:48,668 --> 00:13:50,418 !يا لها من فتاة مزيفة حقيرة 173 00:13:52,292 --> 00:13:53,835 بئسًا 174 00:13:53,918 --> 00:13:55,751 هل تحاولين أكله؟ 175 00:13:55,835 --> 00:13:57,751 ... ماذا 176 00:13:57,835 --> 00:14:00,209 أنا... أنا لست بارعة 177 00:14:00,292 --> 00:14:02,710 أجل 178 00:14:02,793 --> 00:14:05,126 حسنًا، ها أنت ذي 179 00:14:11,626 --> 00:14:14,668 دومًا ما تقول أمي أن أحمر الشفاه ،يجعلك تبدين كسيدة 180 00:14:14,751 --> 00:14:16,501 لذلك، ها أنت ذي 181 00:14:16,584 --> 00:14:18,418 افركي شفتيك معًا 182 00:14:18,501 --> 00:14:20,167 الآن أنت تبدين كسيدة 183 00:14:21,960 --> 00:14:24,376 شكرًا 184 00:14:24,459 --> 00:14:26,751 أنت محظوظة أنه لا يزال بإمكانك ارتداء التنانير 185 00:14:28,126 --> 00:14:29,584 إنه ألم 186 00:14:29,668 --> 00:14:32,126 أحرص على أنهم يغطون مساحة كافية من جسدي 187 00:14:32,209 --> 00:14:34,126 لكنني قطعت وعدًا لنفسي 188 00:14:35,292 --> 00:14:39,251 ثلاث بوصات فوق الركبة 189 00:14:39,334 --> 00:14:42,209 خلاف ذلك، أنت تعلمين 190 00:14:44,292 --> 00:14:47,001 لم أرتد التنورات منذ الكلية 191 00:14:47,084 --> 00:14:48,918 كم عمرك؟ 192 00:14:49,001 --> 00:14:50,209 أكبر سنًا منك 193 00:14:51,960 --> 00:14:54,251 لطالما ظننت أن جرح النفس ينتهي مع التقدم في العمر 194 00:14:54,334 --> 00:14:56,835 أظنني لم أكن بارعة في مواكبة تصرفات البالغين 195 00:14:58,209 --> 00:15:01,001 أنت (بيتر بان) جرح النفس 196 00:15:01,084 --> 00:15:03,292 أجل، لن أنضج، ليس أنا 197 00:15:06,167 --> 00:15:10,126 ... تكره أمي كل شيء أرتديه بأيّة حال، لذا 198 00:15:10,209 --> 00:15:13,001 ماذا عنك؟ هل لديكِ زوار اليوم؟ 199 00:15:13,084 --> 00:15:16,918 ... قالت أمي أنها قادمة، لذا 200 00:15:17,001 --> 00:15:19,042 هل يعجبها ملابسك؟ 201 00:15:20,501 --> 00:15:21,418 كلّا 202 00:15:21,501 --> 00:15:24,543 رباه، لا 203 00:15:24,626 --> 00:15:25,835 ما نوع موسيقاك المفضلة؟ 204 00:15:27,251 --> 00:15:29,167 لا أهوى الموسيقى كثيرًا 205 00:15:29,251 --> 00:15:31,876 لا عجب أنّكِ هنا يا فتاة 206 00:15:31,960 --> 00:15:36,459 أنت الأخرى هنا يا فتاة، لعلمك 207 00:15:36,543 --> 00:15:38,835 ... أجل، لكن 208 00:15:48,876 --> 00:15:52,001 أتريدين هذه؟ أستطيع الخروج من هنا وقتما شئت 209 00:17:02,334 --> 00:17:03,710 مرحبًا 210 00:17:03,793 --> 00:17:05,668 هل تتقصى عنه؟ (جون كين)؟ 211 00:17:06,918 --> 00:17:09,668 أراقب الجميع 212 00:17:09,751 --> 00:17:12,459 هل تتكلم عن القضية أم تقصدني أنا؟ 213 00:17:14,126 --> 00:17:16,751 ماذا، ألن تشاركني أيّ شيء؟ - ليس معكِ - 214 00:17:16,835 --> 00:17:20,710 ،بحقك، نظريات أو مشتبه به يُمكنك مساعدتي في كتابة الأمر الصحيح 215 00:17:20,793 --> 00:17:23,501 ... أو يمكنني أن - (أو ماذا، ستذهبين إلى (فيكري - 216 00:17:23,584 --> 00:17:26,876 وتغازليه بعيونك الواسعة كما تفعلين معي؟ 217 00:17:26,960 --> 00:17:28,751 ماذا عساي أن أقول؟ أنا أحب عملي 218 00:17:28,835 --> 00:17:30,543 حسنًا، بالتوفيق في ذلك 219 00:17:30,626 --> 00:17:33,751 إنه كفأر الهامستر يدور عجلة في مطاردة سائق شاحنة خيالي 220 00:17:33,835 --> 00:17:35,793 عمال الخنازير المكسيكيون 221 00:17:35,876 --> 00:17:37,668 ألا تظنه على صواب؟ 222 00:17:39,668 --> 00:17:41,001 لا تعليق 223 00:17:42,710 --> 00:17:44,918 ... بحقك، الأسنان والجثث 224 00:17:45,001 --> 00:17:47,042 لا بد أن هذا ليس عشوائيًا، أليس كذلك؟ 225 00:17:47,126 --> 00:17:49,501 وذلك الطين الذي سحبته (من إطار سيّارة (بوب ناش 226 00:17:49,584 --> 00:17:51,459 هل تحاول أن تخبرني أنه ليس مشتبهًا به؟ 227 00:17:51,543 --> 00:17:53,209 لا أحاول أن أخبرك بأيّ شيء 228 00:17:53,292 --> 00:17:56,334 حسنًا، أنر بصيرتي - قرأتُ قصتك العاطفية - 229 00:17:58,167 --> 00:18:00,251 انتظري حتى يطلّع عليها باقي سكان البلدة 230 00:18:00,334 --> 00:18:03,543 سوف يختلقون قصصًا ويتطلعون إلى الـ15 دقيقة خاصّتهم 231 00:18:03,626 --> 00:18:06,835 وهذا الهراء عن غرفة (ناتالي)؟ 232 00:18:06,918 --> 00:18:09,209 مُحال أن أمها سمحت بدخولك هناك 233 00:18:12,626 --> 00:18:15,167 ... أفضل شيء لكلينا 234 00:18:17,876 --> 00:18:19,668 أن تبقي بعيدة عن طريقي 235 00:18:47,918 --> 00:18:51,042 لو كنت مصابة بجنون الارتياب أيها المأمور لظننت أنّك تلاحقني 236 00:18:52,710 --> 00:18:54,501 لستُ أنا من يكتب قصصًا عن بلدتنا 237 00:18:54,584 --> 00:18:57,668 ،لو أمعنتِ التفكير في الأمر فأنت من تلاحقيننا 238 00:18:57,751 --> 00:19:03,042 هل تظن حقًا أن (ناتالي) قُتِلت على يد سائق شاحنة عشوائي؟ 239 00:19:03,126 --> 00:19:07,334 (هذا الفتى من مدينة (كنساس (يثرثر مثل نساء (ويندغاب 240 00:19:09,209 --> 00:19:11,209 هذا لا يساعدني في شيء 241 00:19:11,292 --> 00:19:13,710 حديثك مع الناس يغضبهم 242 00:19:15,126 --> 00:19:17,376 لديك فتاتين مشوهتين على عاتقك 243 00:19:17,459 --> 00:19:20,251 شخصٌ آخر هو من يغضبهم 244 00:19:43,209 --> 00:19:45,835 أجل، كانت (آن) بليغة اللسان 245 00:19:45,918 --> 00:19:48,835 ،متسلطة في بعض الأوقات لكنها كانت ذكية 246 00:19:48,918 --> 00:19:51,710 ذكية بشكلٍ مختلف عن الأطفال الآخرين 247 00:19:51,793 --> 00:19:55,001 كانت تسألني عن أمور البالغين 248 00:19:55,084 --> 00:19:57,876 أشياء ظنتها غبية أو طريفة 249 00:19:57,960 --> 00:20:00,626 لا أستطيع فعل ذلك مع أطفالي الآخرين 250 00:20:00,710 --> 00:20:03,126 رباه، لا أستطيع فعل ذلك مع زوجتي 251 00:20:03,209 --> 00:20:05,376 ،لم ترد أن تنجب أطفالًا كانت هذه رغبتي وحدي 252 00:20:05,459 --> 00:20:08,126 ظننت أن شعورها سيتغيّر حالما تحبهم 253 00:20:12,668 --> 00:20:15,167 أيّ نوع من الأشخاص يفعل ذلك؟ 254 00:20:15,251 --> 00:20:17,001 يؤذي طفلًا؟ 255 00:20:17,084 --> 00:20:18,626 هل هو شخص عديم الشعور؟ 256 00:20:18,710 --> 00:20:21,418 هل تتحدث عن زوجتك ... أم أنك تتحدث 257 00:20:21,501 --> 00:20:23,001 (آن). الشخص الذي فعل ذلك بـ(آن) 258 00:20:23,084 --> 00:20:25,918 والشرطة، لم يجدوا شيئًا لعينًا 259 00:20:26,001 --> 00:20:28,042 ألا تعتقد أنهم يبلون جيّدًا في عملهم؟ 260 00:20:28,126 --> 00:20:31,626 إنهم يتكلمون معي، كأنني أنا القاتل 261 00:20:31,710 --> 00:20:35,418 هل تظن أن للأمر علاقة بقيادتك تحت تأثير الكحول؟ 262 00:20:35,501 --> 00:20:39,084 أو الاعتداء؟ لقد تقصيت عن الأمر 263 00:20:39,167 --> 00:20:40,626 ماذا؟ ألم تفرطي في الشرب قط؟ 264 00:20:42,001 --> 00:20:44,084 انخرطتُ في قتال مرة واحدة 265 00:20:44,167 --> 00:20:46,167 وهذا يعني أنني قتلت ابنتي؟ 266 00:20:46,251 --> 00:20:48,584 كلّا، لا ألمح إلى ذلك - !أجل، لكنهم يفعلون - 267 00:20:48,668 --> 00:20:50,251 هذا الرجل من مدينة (كانساس)؟ 268 00:20:50,334 --> 00:20:53,334 كان يحقق معي ومع عائلتي؟ 269 00:20:53,418 --> 00:20:55,543 أتعلمين أمرًا؟ 270 00:20:57,918 --> 00:21:00,793 هل مازلت تظن أنه رجل من قتل (آن)؟ 271 00:21:00,876 --> 00:21:04,793 لأن هناك فتى صغير قال (أنه رأى امرأة تأخذ (ناتالي 272 00:21:04,876 --> 00:21:07,084 ماذا، الفتى (كابيسي)؟ - أجل 273 00:21:07,167 --> 00:21:10,626 كلّا، كان رجلًا لراهنت على ذلك 274 00:21:10,710 --> 00:21:13,751 النساء هنا، لا يقتلن بأيديهن 275 00:21:13,835 --> 00:21:16,626 بل يتكلمن، وتكونين في عداد الموتى - هذا حقيقي - 276 00:21:16,710 --> 00:21:19,876 (لو كنت جميلًا، وكان الفتى (كين يعيش على هذا الجانب من البلدة 277 00:21:19,960 --> 00:21:21,543 لاختلفت القصة كليًا 278 00:21:21,626 --> 00:21:23,459 ليس لديه حجة غياب 279 00:21:23,543 --> 00:21:27,209 جون كين) ليس لديه دافع) - ماذا، وأنا لديّ دافع؟ - 280 00:21:27,292 --> 00:21:30,793 ،هذا الفتى هادئ تمامًا ومنغلق على نفسه لا بد من أنه يخفي شيئًا 281 00:21:30,876 --> 00:21:34,167 ربما أنها رغبات شديدة لا يستطيع التحكم بها 282 00:21:34,251 --> 00:21:36,543 ... رأيته مرات عديدة عند المصنع 283 00:21:36,626 --> 00:21:38,501 ماذا؟ 284 00:21:38,584 --> 00:21:42,001 السيدة (كلينز) هنا - (أنا في أشد الآسف يا (بوب - 285 00:21:42,084 --> 00:21:45,292 لم أكن أعلم أنها ستأتي وتضغط عليك 286 00:21:45,376 --> 00:21:47,543 ... لا - ... لا، كنا في منتصف - 287 00:21:47,626 --> 00:21:49,334 كيف تجرؤين على استجوابه؟ 288 00:21:49,418 --> 00:21:50,626 (أنت لست الشرطة يا (كاميل 289 00:21:50,710 --> 00:21:53,001 إياكِ أن تضايقي الناس الطيبين 290 00:21:53,084 --> 00:21:56,501 (كانت أمك تدرس (آن 291 00:21:56,584 --> 00:21:58,418 كانت (آن) تعشقها - (كاميل) - 292 00:21:58,501 --> 00:22:00,876 ،يجدر بكِ أن ترحلي أنا هنا في زيارة اجتماعية 293 00:22:00,960 --> 00:22:02,584 وجودك هنا غير مناسب 294 00:22:02,668 --> 00:22:04,459 ... لم ننته من الحديث - بلى - 295 00:22:04,543 --> 00:22:06,418 انتهيتما من الحديث 296 00:22:17,668 --> 00:22:19,960 !اللعنة 297 00:23:14,960 --> 00:23:16,501 (مرحبًا يا (تشارلي 298 00:25:37,292 --> 00:25:38,960 شكرًا لكِ 299 00:25:39,042 --> 00:25:44,292 ،أنا أقدر ما فعلته وأعتذر عن سلوك ابنتي 300 00:25:44,376 --> 00:25:45,876 أي واحدة؟ 301 00:25:45,960 --> 00:25:48,584 علام تتكلم؟ 302 00:25:48,668 --> 00:25:52,126 أمسكت بـ (آما) بعد حظر التجول مع أصدقائها 303 00:25:52,209 --> 00:25:54,876 !(آما) - بحقك يا (أليس)، لا حاجة لذلك - 304 00:25:54,960 --> 00:25:57,084 غايلا)؟) غايلا)؟) 305 00:25:57,167 --> 00:26:00,251 نعم يا سيدتي؟ - هلا تحضرين (آما) من أجلي رجاءً؟ - 306 00:26:00,334 --> 00:26:02,126 واحضري للمأمور مشروبه المعتاد 307 00:26:02,209 --> 00:26:04,918 المشروب المعتاد بالقهوة أم الثلج؟ 308 00:26:05,001 --> 00:26:06,835 أشكرك يا عزيزتي؟ 309 00:26:10,001 --> 00:26:11,793 كيف عرفت أن (كميل) كانت في منزل (بوب)؟ 310 00:26:11,876 --> 00:26:13,376 أنت لا تراقبه، أليس كذلك؟ 311 00:26:13,459 --> 00:26:16,501 نحن نراقبه، ليس الوحيد 312 00:26:16,584 --> 00:26:19,543 أرفض أن أصدق أنه قتل طفلته 313 00:26:19,626 --> 00:26:21,251 من قد يفعل شيء كهذا؟ 314 00:26:21,334 --> 00:26:23,376 (نحن نحقق في كل الخيوط يا (أدورا 315 00:26:23,459 --> 00:26:25,501 أتمنى أن تصل لشيء 316 00:26:25,584 --> 00:26:27,918 ... المحقق - إنه مقتنع أن القاتل من سكان البلدة - 317 00:26:28,001 --> 00:26:31,626 لكنك لا تعتقد ذلك، أليس كذلك؟ - لست متأكدًا - 318 00:26:31,710 --> 00:26:34,793 ربما يجب أن أبدأ في استيعاب الفكرة 319 00:26:34,876 --> 00:26:38,668 ،لكنك توسع من نطاق البحث ماذا عن المسلخ؟ 320 00:26:38,751 --> 00:26:41,042 إنه واضح قليلًا، أليس كذلك؟ 321 00:26:41,126 --> 00:26:43,209 تينك الفتاتين 322 00:26:43,292 --> 00:26:46,001 كنت جزءًا من حياتهما 323 00:26:46,084 --> 00:26:48,584 ومع موت (ماريان)، أشعر أنه أمر شخصي 324 00:26:48,668 --> 00:26:50,459 مهلًا، سنمسك بالقاتل هونّي عليكِ 325 00:26:50,543 --> 00:26:52,418 سنمسك بالقاتل، سنمسك بالقاتل 326 00:26:52,501 --> 00:26:54,960 ،نحن نحقق في أمر كل العاملين لديك 327 00:26:55,042 --> 00:26:56,793 وكل الذين قمتِ بتسريحهم 328 00:26:56,876 --> 00:26:59,710 هل أردتِ رؤيتي يا أمي؟ 329 00:26:59,793 --> 00:27:02,626 أخبرني المأمور (فيكري) بشيء أجده مقلقًا 330 00:27:02,710 --> 00:27:05,126 تعالي إلى هنا - عليّ أن أعود لعملي - 331 00:27:05,209 --> 00:27:06,876 سأحتسي القهوة في وقتٍ أخر 332 00:27:08,418 --> 00:27:10,418 ماذا ترتدين؟ 333 00:27:11,793 --> 00:27:14,334 ... كنت ألعب فحسب 334 00:27:14,418 --> 00:27:15,668 ... لعبة التنكّر مع (كيلسي) و 335 00:27:15,751 --> 00:27:18,876 ممنوع أن تخرجي من هذا المنزل بعد حظر التجول 336 00:27:18,960 --> 00:27:20,418 أبدًا - كنت آمنة - 337 00:27:20,501 --> 00:27:21,835 ليس أنت من يقرر ذلك 338 00:27:21,918 --> 00:27:25,167 لكنك سمحتِ لـ (كاميل) بذلك - أستمحيكِ عذرًا؟ - 339 00:27:25,251 --> 00:27:28,334 هل ظننت أن الأمور السيئة لا تصيب الفتيات الصغيرات وهي في مثل عمري؟ 340 00:27:28,418 --> 00:27:30,042 أعلم أنها تحدث ... (ولقد تركتِ (كاميل 341 00:27:30,126 --> 00:27:31,543 وانظري ماذا حصل لها 342 00:27:31,626 --> 00:27:35,126 عليكِ أن تفهمي أن أختك لا ترى نفسها في صورة ملائمة 343 00:27:35,209 --> 00:27:36,835 وقد سبب لها صعوبة 344 00:27:36,918 --> 00:27:39,167 (عليك أن تكوني حذرة مع (كاميل 345 00:27:39,251 --> 00:27:41,876 أيّ صعوبة؟ - إنها ليست شخصًا يستحق الإعجاب به - 346 00:27:41,960 --> 00:27:44,334 لا، انظري إلي انظري إليَّ 347 00:27:44,418 --> 00:27:48,626 أنت لست آمنة حولها 348 00:27:48,710 --> 00:27:50,918 هل تفهميني؟ 349 00:27:53,084 --> 00:27:56,209 هل تفهمين؟ 350 00:28:02,668 --> 00:28:03,960 ادخلي 351 00:28:07,668 --> 00:28:10,167 نحن في المنزل المتنقل بالخلف، اتبعيني 352 00:28:23,960 --> 00:28:25,418 تفضلي بالدخول 353 00:28:28,960 --> 00:28:31,835 هل كنت تقيم مع (آشلي)؟ 354 00:28:31,918 --> 00:28:35,001 أجل، كان والديها في غاية اللطف 355 00:28:35,084 --> 00:28:37,626 ما شعور أمك حيال ذلك؟ 356 00:28:37,710 --> 00:28:39,960 إنها تتفهم 357 00:28:40,042 --> 00:28:44,459 إنها لا تشعر بالارتياح لوجودي هناك في الوقت الراهن 358 00:28:52,001 --> 00:28:54,876 ظننت أن الدراسة منقطعة 359 00:28:54,960 --> 00:28:56,084 هذا صحيح 360 00:28:56,167 --> 00:28:58,793 بعض الأحيان يرفع الزي من روحي المعنوية 361 00:29:01,584 --> 00:29:03,751 هل أحضر لكِ مشروبًا؟ 362 00:29:03,835 --> 00:29:06,710 لا، لا 363 00:29:06,793 --> 00:29:09,292 جون)، هل تمانع؟) 364 00:29:09,376 --> 00:29:10,918 لا، لا نمانع 365 00:29:13,793 --> 00:29:17,668 ... ما أودّ فعله حقًا هو 366 00:29:19,001 --> 00:29:21,459 وصف (ناتالي) لقرائنا 367 00:29:21,543 --> 00:29:23,292 كانت فتاة مسترجلة 368 00:29:23,376 --> 00:29:25,793 تتسلق الأشجار دائمًا 369 00:29:25,876 --> 00:29:28,918 وتسلخ ركبتيها 370 00:29:29,001 --> 00:29:33,459 كان (بوب ناش) يكلمني (عن (آن) و(ناتالي 371 00:29:33,543 --> 00:29:35,501 لماذا يتحدث (بوب ناش) عن (ناتالي)؟ 372 00:29:35,584 --> 00:29:42,751 ليس (بوب ناش) وحده، يقول الآخرون أنه كانت تجمعكما علاقة قريبة جدًا 373 00:29:42,835 --> 00:29:46,418 وماذا يفترض أن يعني ذلك؟ - بوب ناش) ثمل) - 374 00:29:46,501 --> 00:29:48,710 لا يتظاهر حتى بإخفاء ذلك 375 00:29:48,793 --> 00:29:51,459 هل قضيتما وقتًا طويلًا معًا؟ 376 00:29:51,543 --> 00:29:53,209 أجل بالطبع، كانت أختي 377 00:29:53,292 --> 00:29:55,167 ماذا قال (بوب ناش) عني؟ 378 00:29:55,251 --> 00:29:57,126 أنا مهتمة أكثر بما لديك لتقوله 379 00:29:58,835 --> 00:30:02,167 أراهن أنه أخبرك عن ابنته آن) المثالية، صحيح؟) 380 00:30:02,251 --> 00:30:04,459 (أحيانًا أظن لو أن (ناتالي ... لم تقابلها أبدًا 381 00:30:04,543 --> 00:30:07,626 هذه الفتاة الصغيرة... ميتة أيضًا 382 00:30:07,710 --> 00:30:10,292 إنه يشعر بكثير من الأسى عليها في قلبه 383 00:30:15,543 --> 00:30:17,251 هل تكلمت الشرطة معك؟ 384 00:30:17,334 --> 00:30:20,251 بخصوص ماذا؟ - حجة غيابك - 385 00:30:20,334 --> 00:30:23,918 (أين كنت في ليلة اختفاء (ناتالي 386 00:30:25,710 --> 00:30:27,626 كنت بالخارج أقود في الأرجاء 387 00:30:29,001 --> 00:30:32,835 لست متأكدة من أن هيئة المحلفين سوف تقدّر شاعرية الطريق السريع 388 00:30:32,918 --> 00:30:36,209 لقد أخبرتك - آشلي) لا تقدرها أيضًا) - 389 00:30:36,292 --> 00:30:37,167 أنا أقدرها 390 00:30:39,459 --> 00:30:42,376 إنها بلدة أصغر مما اعتدت عليه 391 00:30:42,459 --> 00:30:44,126 جون) يتصرف بشهامة وحسب) 392 00:30:45,918 --> 00:30:48,209 كان معي في تلك الليلة 393 00:30:48,292 --> 00:30:49,376 آشلي)، لا) 394 00:30:49,459 --> 00:30:50,960 ... لا، استمع - لا - 395 00:30:51,042 --> 00:30:56,209 اسمع، لن أدع الناس يعتقدون بأن حبيبي قاتل أطفال، شكرًا جزيلًا لك 396 00:30:56,292 --> 00:30:58,292 مهلًا 397 00:31:00,334 --> 00:31:02,668 منذ متى وأنت تعيش هنا يا (جون)؟ 398 00:31:02,751 --> 00:31:06,543 ما يزيد قليلًا عن عامين منذ أن كنت طالبًا في السنة الثانية 399 00:31:06,626 --> 00:31:07,751 هل يعجبك الوضع هنا؟ 400 00:31:10,126 --> 00:31:11,626 ... أنا أفتقد 401 00:31:13,042 --> 00:31:15,710 ... أفتقد أنه في المدينة يمكنك 402 00:31:15,793 --> 00:31:20,501 يمكنك أن تتمشي خارج بابك الأمامي وتجدين أناسًا حولك 403 00:31:22,668 --> 00:31:24,459 ولا يعرفون شيئًا عنك 404 00:31:26,001 --> 00:31:28,251 يمكنك أن تكوني أيّ شخص 405 00:31:28,334 --> 00:31:30,209 لم تأبه (ناتالي) برأي الناس قط 406 00:31:30,292 --> 00:31:34,001 ذات مرة، صنعت لغة خاصة بها بأبجدية وكل شيء 407 00:31:37,042 --> 00:31:40,167 كانت متحمسة لدرجة رفضت التحدث بالإنكليزية لمدة أسبوع 408 00:31:43,543 --> 00:31:45,126 كان عليّ أن أتعلمها 409 00:31:47,543 --> 00:31:48,543 أكره المكان هنا 410 00:31:50,292 --> 00:31:52,126 لبقيت (ناتالي) على قيد الحياة لو لم نأت إلى هنا 411 00:31:52,209 --> 00:31:53,626 لا، أنت لا تعني ذلك 412 00:31:53,710 --> 00:31:55,918 لما جمعتنا علاقة لو لم تأت 413 00:31:56,001 --> 00:31:58,251 هذه البلدة 414 00:31:58,334 --> 00:32:02,334 هذه البلدة، شخصٌ هنا قتل أختي الصغيرة 415 00:32:06,376 --> 00:32:08,292 سأذهب لأحضره 416 00:32:08,376 --> 00:32:10,710 يمكننا إنهاء هذا في وقت لاحق - ثانية واحدة - 417 00:32:12,960 --> 00:32:14,209 جون)؟) 418 00:32:58,251 --> 00:32:59,418 أمي؟ 419 00:33:01,251 --> 00:33:06,626 أفترض أنّكِ قضيتِ يومك في الثرثرة مع أيّ شخص وافق على الحديث معك 420 00:33:06,710 --> 00:33:07,918 "عمل" 421 00:33:09,376 --> 00:33:10,960 أنا آسفة 422 00:33:11,042 --> 00:33:14,126 لم أكن أفهم درجة تقاربكما 423 00:33:15,292 --> 00:33:17,126 أخبرتك أنّي أعرفه 424 00:33:17,209 --> 00:33:20,126 كيف تجرؤين على التشكيك بي في بيتي؟ 425 00:33:20,209 --> 00:33:22,209 كيف تجرؤين على استغلال (بوب)؟ 426 00:33:22,292 --> 00:33:24,001 هل رأيته عندما غادرتِ؟ 427 00:33:24,084 --> 00:33:27,209 هذا الرجل كان يرتعش عمليًا 428 00:33:27,292 --> 00:33:30,001 لقد فقد ابنته 429 00:33:30,084 --> 00:33:32,084 ليس لديك أدنى فكرة عن هذا الشعور 430 00:33:32,167 --> 00:33:35,084 ... لم أقصد أن - أنت لا تقصدين فعل أيّ شيء - 431 00:33:35,167 --> 00:33:39,209 ومع ذلك تسببين الكثير من الأذى 432 00:33:39,292 --> 00:33:40,292 ... (بوب) 433 00:33:41,418 --> 00:33:43,167 ... (آما) 434 00:33:43,251 --> 00:33:45,418 آما)؟) - (إنها فتاة صغيرة يا (كاميل - 435 00:33:45,501 --> 00:33:48,835 إنها لا تفهم حقيقتك 436 00:33:51,918 --> 00:33:55,167 انظري لما فعلتِه 437 00:33:55,251 --> 00:33:58,960 لم أصدم شجيرات الورد بالعربة يا أمي 438 00:34:00,710 --> 00:34:04,501 لا شيء يكون خطأك أبدًا، أليس كذلك؟ 439 00:34:35,543 --> 00:34:36,793 كاميل)؟) 440 00:34:42,126 --> 00:34:45,001 هل تتحسن الأمور مع عائلتك؟ 441 00:34:46,334 --> 00:34:48,710 ربما عندما أكون أكبر سنًا، مثلك؟ 442 00:34:50,876 --> 00:34:52,167 لا 443 00:34:53,626 --> 00:34:55,209 ليس حقًا 444 00:34:58,001 --> 00:35:00,251 ماذا تفعلين إذًا؟ 445 00:35:04,543 --> 00:35:06,418 تصمدين 446 00:35:43,710 --> 00:35:45,042 شكرًا لك 447 00:35:52,668 --> 00:35:53,710 مهلًا 448 00:35:55,584 --> 00:35:57,710 فلنخرج من هنا 449 00:36:26,042 --> 00:36:27,710 هل تعتقد أن (آما) آمنة؟ 450 00:36:27,793 --> 00:36:29,584 مع وجود (كاميل) في المنزل؟ 451 00:36:30,960 --> 00:36:33,251 لمَ لا تكون؟ 452 00:36:33,334 --> 00:36:37,042 لأنها تأتي وتخرج في أيّ وقت، وتشرب 453 00:36:37,126 --> 00:36:39,918 إنها تصنع مثالًا سيئًا 454 00:36:40,001 --> 00:36:43,126 حسنًا، (كاميل) امرأة بالغة 455 00:36:43,209 --> 00:36:45,960 لا تنعكس اختياراتها علينا 456 00:36:47,751 --> 00:36:50,710 إنها تجعلني أشعر وكأنني ارتكبت خطأ 457 00:36:50,793 --> 00:36:53,042 كما لو أنني والدة سيئة 458 00:36:53,126 --> 00:36:59,501 أنت تبذلين قصارى جهدك لأجل أبنائك 459 00:37:02,209 --> 00:37:03,668 (أنت طيب معي يا (آلان 460 00:37:05,251 --> 00:37:08,501 ربما ينبغي عليّ البقاء معكِ الليلة 461 00:37:08,584 --> 00:37:09,835 فقط من باب الاحتياط 462 00:37:12,334 --> 00:37:14,960 أنا متأكدة من أن ذلك لن يكون ضروريًا 463 00:37:23,292 --> 00:37:25,001 طابت ليلتك 464 00:37:38,710 --> 00:37:40,042 مرحبًا 465 00:37:42,751 --> 00:37:44,751 أخبرتني (جوديز) أنّكِ ذهبتِ لمنزلهم 466 00:37:44,835 --> 00:37:47,835 (لتتكلمي مع (جون كين - أجل - 467 00:37:49,459 --> 00:37:51,626 هل اعترف؟ 468 00:37:51,710 --> 00:37:55,501 هل تظنينه القاتل؟ - لا أعلم - 469 00:37:55,584 --> 00:37:59,001 أنت تظنينه القاتل - (آما) - 470 00:38:00,668 --> 00:38:02,876 هو على الأرجح بريء 471 00:38:02,960 --> 00:38:07,042 إنه يبكي كثيرًا، لكنه مقبول 472 00:38:07,126 --> 00:38:10,376 آشلي) لهي عاهرة) لا أعلم ماذا يرى فيها 473 00:38:10,459 --> 00:38:13,084 إنها حسناء جدًا - في الحفلات وما شابه - 474 00:38:13,167 --> 00:38:16,042 إنه دائمًا ما ينظر إليّ 475 00:38:16,126 --> 00:38:18,584 إنه يحبني أنا، أعرف ذلك 476 00:38:18,668 --> 00:38:21,334 إنه كبير سنًا بالنسبة لك، ألا تظنين؟ 477 00:38:21,418 --> 00:38:23,001 لا 478 00:38:23,084 --> 00:38:25,584 أنا تقريبًا امرأة بالغة"، هل تذكرين؟" 479 00:38:27,251 --> 00:38:29,167 بالرغم من ذلك، يجدر بكِ أن تعطيه مساحة 480 00:38:29,251 --> 00:38:30,459 إنه يمر بالكثير 481 00:38:30,543 --> 00:38:32,292 أيًا كان 482 00:38:32,376 --> 00:38:34,793 ،إنه ليس نوعي المفضل هو شديد الوسامة 483 00:38:37,334 --> 00:38:41,251 سوف أخرج، أتريدين المجيء؟ - كلّا، لن تخرجي - 484 00:38:41,334 --> 00:38:44,251 (آما)، أنت في نفس عمر (ناتالي) و(آن) 485 00:38:44,334 --> 00:38:47,793 هل كنت لتذهبين لو كنتِ مكاني؟ 486 00:38:49,751 --> 00:38:51,501 أجل 487 00:38:51,584 --> 00:38:53,710 لكنني كنت غبية، وأنت لست كذلك 488 00:38:53,793 --> 00:38:56,668 لكني سأحرص على سلامتي 489 00:38:56,751 --> 00:38:59,835 ... لأنّكِ قادمة معي 490 00:38:59,918 --> 00:39:01,501 هيّا، سنحتفل 491 00:39:01,584 --> 00:39:03,835 أنا وأنت - لا، عليّ البقاء في المنزل - 492 00:39:03,918 --> 00:39:06,334 حيث سأنهي عملي وأخلد إلى النوم 493 00:39:06,418 --> 00:39:08,835 كما عليكِ البقاء في المنزل وأن تخلدي إلى النوم 494 00:39:08,918 --> 00:39:11,376 أريدك أن تكوني آمنة - أيًا كان - 495 00:39:11,459 --> 00:39:12,334 ... (آما) 496 00:39:13,918 --> 00:39:14,960 هل تعديني؟ 497 00:39:17,209 --> 00:39:19,626 حسنًا، أعدك 498 00:39:24,793 --> 00:39:28,209 تقول أمي أنه عليّ توخي الحذر معك 499 00:39:28,292 --> 00:39:31,084 هل هذا صحيح؟ هل أنت خطيرة؟ 500 00:39:31,167 --> 00:39:34,042 ظننتك الابنة الطائشة 501 00:39:34,126 --> 00:39:37,626 تسكعت في مواقف السيارات وتكلمت مع الصبيان 502 00:39:37,710 --> 00:39:39,543 كان الطيش مختلفًا في ذلك الوقت 503 00:39:43,793 --> 00:39:45,710 نومًا هنيئًا يا أختي 504 00:41:10,584 --> 00:41:13,918 أعطني كأسين أخرى - حاضر - 505 00:41:14,001 --> 00:41:15,751 إنه عرض سلام 506 00:41:18,835 --> 00:41:20,334 (لقد تحدثت مع (جون كين 507 00:41:20,418 --> 00:41:23,001 يقول أنه يشعر وكأن الجميع يراقبه 508 00:41:23,084 --> 00:41:24,668 ما رأيك؟ 509 00:41:24,751 --> 00:41:27,668 إنه حساس قليلًا، وذو عين دمعة على غير المعتاد 510 00:41:27,751 --> 00:41:32,001 بالإضافة، حتى لو كانت أسرته في حالة يرثى لها، فهل يقتل أخته المحبوبة؟ 511 00:41:32,084 --> 00:41:34,584 هذا ليس منطقيًا - صحيح - 512 00:41:34,668 --> 00:41:36,710 الفتاة لم تتعرض للتحرش 513 00:41:38,042 --> 00:41:44,626 هل استبعدته كمشتبه به أم أنه لا يزال نشطا؟ 514 00:41:47,042 --> 00:41:49,042 جديًا؟ - جديًا - 515 00:41:49,126 --> 00:41:51,793 جديًا - أنا منبوذ هنا - 516 00:41:51,876 --> 00:41:53,710 يعتبرني (فيكري) تهديدًا 517 00:41:53,793 --> 00:41:56,960 الناس هنا يكرهونني 518 00:41:57,042 --> 00:41:58,543 لا أعرف ما لا أعرفه 519 00:41:58,626 --> 00:42:01,501 هذا لأنّك لست من هنا 520 00:42:01,584 --> 00:42:03,292 نوريني إذًا 521 00:42:03,376 --> 00:42:06,001 كيف تقترح أن أفعل ذلك، أيها الضابط؟ 522 00:42:06,084 --> 00:42:08,876 (خذيني في جولة حول (ويندغاب أعطِني بعض التاريخ 523 00:42:08,960 --> 00:42:11,543 ،ليس في ماضينا أيّة جثث بلا أسنان 524 00:42:11,626 --> 00:42:13,376 إذا كان هذا ما ترمي إليه - لم أقصد ذلك - 525 00:42:13,459 --> 00:42:16,084 يُمكن أن توجد جرائم قديمة ،تؤدي إلى دوافع خفية 526 00:42:16,167 --> 00:42:18,001 شيء ما كان متأججًا 527 00:42:19,376 --> 00:42:20,626 ماذا سأستفيد من ذلك؟ 528 00:42:22,001 --> 00:42:24,251 بخلاف صُحبتي الساحرة؟ 529 00:42:26,668 --> 00:42:28,334 سأجيب على ثلاثة أسئلة لك 530 00:42:28,418 --> 00:42:30,459 حسناً يا فتيان، دعونا نخرج من هنا 531 00:42:30,543 --> 00:42:31,626 لنذهب 532 00:42:34,501 --> 00:42:35,835 هل انتهيت من الشرب؟ 533 00:42:38,960 --> 00:42:41,292 في المدرسة الثانوية، كان هذا مكان التسكع 534 00:42:41,376 --> 00:42:43,167 كان مركز الحفلات 535 00:42:43,251 --> 00:42:46,459 "كان أشبه بفيلم "لورد أوف ذا فلايز 536 00:42:46,543 --> 00:42:49,584 ... بالنيران والشرب 537 00:42:49,668 --> 00:42:51,876 والملاعبات الثقيلة 538 00:42:51,960 --> 00:42:55,835 أجل، أستطيع أن أتخيلك تفعلين ذلك 539 00:42:55,918 --> 00:42:58,835 تشربين أكثر من الصبيان، وتقوديهم 540 00:43:01,126 --> 00:43:06,167 هل كنتِ مثل ابنة الواعظ؟ 541 00:43:06,251 --> 00:43:08,042 كنت تنعمين بالمظهر والمال والذكاء؟ 542 00:43:08,126 --> 00:43:13,835 حسنًا، المظهر والمال سيرفعان شأنك في هذه البلدة 543 00:43:13,918 --> 00:43:17,501 والذكاء؟ - من شأنه أن يخرجك من البلدة - 544 00:43:18,543 --> 00:43:20,001 لماذا رحلتِ إذًا؟ 545 00:43:22,042 --> 00:43:24,126 أنت طريف 546 00:43:24,209 --> 00:43:28,793 حسنًا، دعينا نتعمق هنا - حسنًا - 547 00:43:28,876 --> 00:43:31,793 لونك المفضل؟ مثلجاتك المفضلة؟ 548 00:43:31,876 --> 00:43:33,042 موسمك المفضل؟ 549 00:43:35,251 --> 00:43:38,001 أيمكنك أن تجاوبي - أجل - 550 00:43:38,084 --> 00:43:41,042 الأسود 551 00:43:42,376 --> 00:43:44,668 القهوة، والشتاء 552 00:43:44,751 --> 00:43:48,126 لا أحد يحب الشتاء - أنا أحب الشتاء - 553 00:43:48,209 --> 00:43:51,292 في الشتاء يحل الظلام مبكرًا، أحب ذلك - لماذا؟ - 554 00:43:52,960 --> 00:43:55,543 لأنني أحب الليل، اتفقنا؟ 555 00:43:55,626 --> 00:43:57,251 اتركني وحدي 556 00:43:57,334 --> 00:43:59,418 أنت اتركيني وحدي - كلّا، توقف عن النظر إليّ - 557 00:43:59,501 --> 00:44:02,668 توقفي عن مغازلتي، أنت لست نوعي المفضل - حسنًا - 558 00:44:02,751 --> 00:44:04,251 أعلم - أنت لست كذلك - 559 00:44:08,751 --> 00:44:11,876 بئسًا 560 00:44:25,876 --> 00:44:26,918 أحمق 561 00:44:28,376 --> 00:44:30,418 كيف الحال أيها الأحمق؟ 562 00:44:30,501 --> 00:44:33,084 بخير، كيف حالك؟ - أنا بخير - 563 00:44:45,835 --> 00:44:48,084 هذا لطيف 564 00:44:48,167 --> 00:44:49,793 توقفي فحسب، اتفقنا؟ 565 00:44:49,876 --> 00:44:51,459 ظننت أنّكِ ستبقين في المنزل 566 00:44:51,543 --> 00:44:54,501 أعتقد أنه لا يُمكنك الثقة في بنات (أدورا)، أليس كذلك؟ 567 00:44:54,584 --> 00:44:56,209 ،عندما قلت أنّكِ ستخلدين إلى النوم 568 00:44:56,292 --> 00:44:59,376 لم أكن أعلم أنكِ تقصدين معه 569 00:44:59,459 --> 00:45:02,960 أحمق 570 00:45:04,167 --> 00:45:08,876 متى ستأخذنا في جولة؟ 571 00:45:08,960 --> 00:45:11,042 بعض أن أقبض عليكِ أولًا 572 00:45:11,126 --> 00:45:13,626 وتضع لي الأصفاد وكل شيء؟ 573 00:45:14,960 --> 00:45:16,584 هذا مُثير 574 00:45:16,668 --> 00:45:18,751 أنتن تعلمن بخصوص حظر التجول - ... إذًا - 575 00:45:18,835 --> 00:45:22,251 هل تتواعدان الآن أم ماذا؟ 576 00:45:22,334 --> 00:45:26,126 لأنّي سمعت أن (كاميل) مغرية جدًا 577 00:45:26,209 --> 00:45:28,126 أو كانت كذلك 578 00:45:28,209 --> 00:45:31,084 يجب أن تسمع القصص أيها الأحمق إنهم مثيرون جدًا 579 00:45:31,167 --> 00:45:34,209 (آما) - سِلها عن الصبيان - 580 00:45:34,292 --> 00:45:36,042 (آما) - كل الصبيان - 581 00:45:36,126 --> 00:45:37,918 (آما) 582 00:45:38,001 --> 00:45:41,084 حسنًا، علينا أن نذهب يا سيدات 583 00:45:41,167 --> 00:45:42,668 سررت بمقابلتكن 584 00:45:44,710 --> 00:45:47,418 أليس رجلًا نبيلًا؟ 585 00:45:47,501 --> 00:45:51,084 لا يستطيع حل الجريمة، لكنه يستطيع أن يجعل أختي تركب سيارته 586 00:45:51,167 --> 00:45:53,418 توقفي 587 00:45:53,501 --> 00:45:56,960 هذا يكفي، اتفقنا؟ - هل ستضربيني؟ - 588 00:45:57,042 --> 00:45:59,251 أجل، هل تريديني أن أضربك؟ 589 00:45:59,334 --> 00:46:02,876 كوني خطيرة كما قالت أمي 590 00:46:05,126 --> 00:46:07,876 يمكنك أن تقتليني هنا، أوتعلمين أمرًا؟ 591 00:46:07,960 --> 00:46:09,960 لن يستطيع الأحمق أن يحل الجريمة 592 00:46:10,042 --> 00:46:11,251 آما)، اذهبي للمنزل) 593 00:46:11,334 --> 00:46:14,960 اذهبي - حسنًا، اذهبي للمنزل - 594 00:46:15,042 --> 00:46:16,626 استمتعي 595 00:46:16,710 --> 00:46:19,084 (استمتعي يا (كاميل 596 00:46:19,167 --> 00:46:20,167 !(نولان) 597 00:46:21,334 --> 00:46:23,126 مسابقو السرعة 598 00:46:23,209 --> 00:46:25,042 !مسابقو السرعة الأوغاد 599 00:46:27,459 --> 00:46:29,001 دعيني أصلح ذلك 600 00:46:30,668 --> 00:46:33,209 تبًا، أنا أتولى ذلك 601 00:46:33,292 --> 00:46:34,960 ... اتفقنا؟ فقط 602 00:46:37,876 --> 00:46:39,876 إنها تضاجع محقق ما 603 00:46:39,960 --> 00:46:42,084 أعتقد أنني سأمشي، اتفقنا؟ 604 00:46:42,167 --> 00:46:44,126 أأنت متأكدة؟ - أجل - 605 00:46:45,584 --> 00:46:47,668 !مهلا، أيتها السيدات الجميلات 606 00:46:47,751 --> 00:46:49,418 هيا، لا تشعرن بالخجل 607 00:46:49,501 --> 00:46:51,126 !(وداعًا يا (كاميل 608 00:46:51,209 --> 00:46:52,501 لديّ جعة تحمل اسمك عليها 609 00:46:52,525 --> 00:47:12,525 ترجمة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| إيـزيــس || {\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}Twitter: @HendSamir1