1 00:00:01,068 --> 00:00:03,023 Previously on Sleepy Hollow. 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,041 What's this about? 3 00:00:04,055 --> 00:00:05,987 - Who are you? - Katrina Crane. 4 00:00:06,010 --> 00:00:07,230 This is a dream? 5 00:00:07,257 --> 00:00:08,740 You're the man Abbie told me about. 6 00:00:09,234 --> 00:00:10,285 The Sin Eater. 7 00:00:11,037 --> 00:00:14,597 - A family tree. - You're a descendant of Grace Dixon. 8 00:00:14,621 --> 00:00:16,921 - It's time. - I saw Katrina giving birth. 9 00:00:16,944 --> 00:00:18,121 My son. 10 00:00:18,156 --> 00:00:20,033 - What did you say? - I had a vision. 11 00:00:20,367 --> 00:00:22,331 I'm sorry, you must be mistaken. 12 00:00:24,061 --> 00:00:25,703 She would've told me. 13 00:00:27,548 --> 00:00:29,339 She needed to keep it secret. 14 00:00:30,458 --> 00:00:32,256 What happened to my son? 15 00:00:45,264 --> 00:00:47,336 Chopping down a Christmas tree? 16 00:00:47,456 --> 00:00:50,780 An altogether nonsensical concept. 17 00:00:51,475 --> 00:00:54,709 Celebrating Yuletide with a titular display of lumber. 18 00:00:55,567 --> 00:00:57,881 Wow. Bah, humbug to you, too, Ebenezer. 19 00:00:57,914 --> 00:00:59,266 That was all gibberish. 20 00:00:59,297 --> 00:01:00,066 Scrooge. 21 00:01:00,091 --> 00:01:01,374 He's a Dickensian character. 22 00:01:01,387 --> 00:01:03,188 A grump. 23 00:01:03,209 --> 00:01:04,758 Well, you guys had Christmas, right? 24 00:01:04,791 --> 00:01:05,854 Santa Claus... 25 00:01:06,335 --> 00:01:07,299 Snowmen... 26 00:01:07,493 --> 00:01:08,507 Eggnog. 27 00:01:09,758 --> 00:01:13,168 In my era, the term was "egg and grog." 28 00:01:13,196 --> 00:01:15,564 A draught made of rum that led inevitably 29 00:01:15,599 --> 00:01:17,666 to an aching head, ergo, "noggin." 30 00:01:17,701 --> 00:01:19,335 Abbreviated to "nog." 31 00:01:23,873 --> 00:01:25,207 I get why you're upset. 32 00:01:25,241 --> 00:01:28,143 Do you, now? 33 00:01:28,178 --> 00:01:30,212 You find out you had a son... 34 00:01:30,246 --> 00:01:32,348 and you never got to know him. 35 00:01:32,382 --> 00:01:35,618 I am sorry, Crane. 36 00:01:35,652 --> 00:01:38,487 If I were you, I'd be taking an ax to something, too. 37 00:01:38,521 --> 00:01:41,390 My head is swimming with questions. 38 00:01:41,424 --> 00:01:43,826 What was he like? 39 00:01:43,860 --> 00:01:46,962 What did he know of me? 40 00:01:46,997 --> 00:01:48,897 How did he live? 41 00:01:52,736 --> 00:01:56,171 And why did Katrina not tell me she was with child? 42 00:01:56,206 --> 00:01:59,041 She put you in that cave to protect you. 43 00:01:59,075 --> 00:02:03,579 I got to assume she kept it a secret for the same reason. 44 00:02:03,613 --> 00:02:08,283 Moloch hunted them both down centuries ago. 45 00:02:08,318 --> 00:02:10,386 While I'm yet to know the reason, 46 00:02:10,420 --> 00:02:12,888 it suggests that their fates will come to bear 47 00:02:12,922 --> 00:02:15,090 in our war against him now. 48 00:02:15,125 --> 00:02:18,894 That is why we must find out what happened to my son. 49 00:02:18,928 --> 00:02:21,864 And we shall start by endeavoring to contact Katrina. 50 00:02:21,898 --> 00:02:24,199 How do you plan on doing that, exactly? 51 00:02:24,234 --> 00:02:26,402 When she came to me, it seemed like 52 00:02:26,436 --> 00:02:28,871 she had to move mountains to do it. 53 00:02:30,006 --> 00:02:32,274 Those are some pretty freaky mountains. 54 00:02:36,046 --> 00:02:37,780 You expecting company? 55 00:02:37,814 --> 00:02:39,882 Indeed. 56 00:02:39,916 --> 00:02:42,951 The only man I know capable of moving freaky mountains. 57 00:02:45,989 --> 00:02:47,723 You called Parrish? Why? 58 00:02:47,757 --> 00:02:49,958 Put yourself in my place. 59 00:02:49,993 --> 00:02:52,127 How far would you go for answers? 60 00:02:52,162 --> 00:02:54,063 All the way. 61 00:02:57,233 --> 00:03:00,135 Mr. Parrish, thank you for coming. 62 00:03:00,170 --> 00:03:02,705 Don't touch me, please. 63 00:03:04,441 --> 00:03:06,875 Apologies, Mr. Crane. 64 00:03:06,910 --> 00:03:09,778 It's not a good idea to touch me. 65 00:03:09,813 --> 00:03:12,281 Of course. 66 00:03:12,315 --> 00:03:14,216 I appreciate your hasty arrival. 67 00:03:15,952 --> 00:03:17,419 Shall we venture indoors? 68 00:03:18,922 --> 00:03:20,456 Well, I'm sorry to disappoint you. 69 00:03:20,490 --> 00:03:21,757 I'm a Sin Eater; 70 00:03:21,791 --> 00:03:24,860 I-I-I can read, and at times, 71 00:03:24,894 --> 00:03:26,628 remove sins, that's all. 72 00:03:26,663 --> 00:03:27,963 No, that's not all. 73 00:03:27,997 --> 00:03:30,432 You have the power to reach across realms. 74 00:03:30,467 --> 00:03:33,268 You summoned a man long dead and brought him to me. 75 00:03:33,303 --> 00:03:34,503 Summon him! 76 00:03:34,537 --> 00:03:36,405 With all your heart! 77 00:03:36,439 --> 00:03:38,874 Here into this room! 78 00:03:38,908 --> 00:03:41,343 Now open your eyes. 79 00:03:41,377 --> 00:03:43,946 You must have the ability to reach Katrina. 80 00:03:43,980 --> 00:03:45,247 Purgatory. 81 00:03:48,852 --> 00:03:50,953 It isn't anything I've ever tried before. 82 00:03:50,987 --> 00:03:52,621 Please. 83 00:03:54,157 --> 00:03:55,124 I beg you. 84 00:03:55,158 --> 00:03:56,759 Yeah, all right. 85 00:03:56,793 --> 00:03:58,927 I'll make an attempt. That's all I can promise. 86 00:03:58,962 --> 00:04:00,963 I've never used my gift 87 00:04:00,997 --> 00:04:03,499 for a purpose beyond removing sins. 88 00:04:03,533 --> 00:04:05,701 Now, you listen very carefully. 89 00:04:05,735 --> 00:04:07,936 A mortal soul has no place 90 00:04:07,971 --> 00:04:10,906 in the realm of the dead. 91 00:04:10,940 --> 00:04:13,108 Your life will be in danger. 92 00:04:13,143 --> 00:04:16,445 I will have to put it in danger. 93 00:04:16,479 --> 00:04:17,813 I understand the risk. 94 00:04:17,847 --> 00:04:20,382 Oh, no, you don't. 95 00:04:20,416 --> 00:04:23,819 Our lives are a tapestry. 96 00:04:23,853 --> 00:04:25,521 Each moment 97 00:04:25,555 --> 00:04:30,225 is a thread upon which the next thread is woven. 98 00:04:30,260 --> 00:04:31,794 When you reach 99 00:04:31,828 --> 00:04:33,228 beyond this existence, 100 00:04:33,263 --> 00:04:36,532 as you're about to, you are tempting fate. 101 00:04:36,566 --> 00:04:38,467 I cannot say what consequences 102 00:04:38,501 --> 00:04:40,035 will befall you. 103 00:04:40,069 --> 00:04:43,405 The consequences of inaction weigh far greater with me, sir. 104 00:04:43,439 --> 00:04:45,274 Henry. 105 00:04:45,308 --> 00:04:48,811 Under the circumstances, "Henry" will be fine. 106 00:04:50,046 --> 00:04:51,980 This will frighten you. 107 00:04:52,015 --> 00:04:54,416 Once I begin, you must not stop me, 108 00:04:54,450 --> 00:04:55,918 no matter how much you want to. 109 00:04:55,952 --> 00:04:57,052 If you have any doubt, 110 00:04:57,086 --> 00:04:59,388 now would be a good time to make your exit. 111 00:05:00,690 --> 00:05:03,192 Thanks for the warning. We're not going anywhere. 112 00:05:05,228 --> 00:05:06,328 Come. 113 00:05:06,362 --> 00:05:07,696 Come. 114 00:05:09,432 --> 00:05:10,866 Think of your wife. 115 00:05:10,900 --> 00:05:14,369 Summon her with all your heart. 116 00:05:14,404 --> 00:05:18,574 What I'm about to do will bring you closer to her... 117 00:05:18,608 --> 00:05:20,542 and closer to death. 118 00:05:22,612 --> 00:05:23,846 I'm ready. 119 00:05:26,916 --> 00:05:28,217 Henry! 120 00:05:30,353 --> 00:05:31,353 I told you: 121 00:05:31,387 --> 00:05:33,722 the closer he is to death, 122 00:05:33,756 --> 00:05:36,792 the shorter distance he is to travel. 123 00:06:04,654 --> 00:06:06,221 Katrina? 124 00:06:13,363 --> 00:06:16,899 No, no, no, no. How are you here? 125 00:06:16,933 --> 00:06:18,800 The Sin Eater. 126 00:06:18,835 --> 00:06:20,636 Moloch is always near. 127 00:06:20,670 --> 00:06:22,804 If he learns of your presence... 128 00:06:22,839 --> 00:06:24,606 Is it true we have a son? 129 00:06:28,111 --> 00:06:31,146 I would have told you when you first awoke, 130 00:06:31,180 --> 00:06:33,248 but we've had fleeting moments 131 00:06:33,283 --> 00:06:35,017 of precious time. 132 00:06:35,051 --> 00:06:36,919 We made a covenant when we married. 133 00:06:36,953 --> 00:06:38,921 You owe me the truth. 134 00:06:41,724 --> 00:06:43,425 His name. 135 00:06:43,459 --> 00:06:46,361 Jeremy. 136 00:06:46,396 --> 00:06:49,665 Our son's name was Jeremy. 137 00:06:52,201 --> 00:06:55,570 After your grandfather. 138 00:06:55,605 --> 00:06:59,308 I did not know I was with child when I buried you in that cave. 139 00:06:59,342 --> 00:07:01,476 Fortunately, neither did my coven. 140 00:07:01,511 --> 00:07:04,379 They sought to punish me for saving your life. 141 00:07:04,414 --> 00:07:05,924 It was only when I fled 142 00:07:05,942 --> 00:07:07,909 to Europe in search of a spell 143 00:07:07,944 --> 00:07:10,879 to unbind you from the Horseman that I learned of my condition. 144 00:07:10,913 --> 00:07:15,350 When my quest failed, I returned home 145 00:07:15,385 --> 00:07:17,252 to my coven's relentless pursuit. 146 00:07:18,621 --> 00:07:21,690 If I did not reveal where I buried you, 147 00:07:21,724 --> 00:07:23,892 they would condemn me to a fate worse than death. 148 00:07:27,597 --> 00:07:30,165 I knew then they would not stop until 149 00:07:30,199 --> 00:07:34,867 they had us both, so I fled… to the only sanctuary I knew: 150 00:07:35,538 --> 00:07:38,040 - Fredericks Manor. - Come on. 151 00:07:38,074 --> 00:07:40,442 - I delivered our son under Lachlan and Grace's care. - Hurry. Get her inside. 152 00:07:40,476 --> 00:07:42,577 Push! 153 00:07:42,612 --> 00:07:45,614 Mrs. Crane, it's a boy. 154 00:07:45,648 --> 00:07:48,817 He was the most beautiful creature I had ever seen. 155 00:07:48,851 --> 00:07:51,286 He had your eyes. 156 00:07:51,320 --> 00:07:53,388 But I couldn't keep him. 157 00:07:53,423 --> 00:07:56,258 Not whilst your coven was bent on revenge. 158 00:07:57,794 --> 00:07:59,261 That would have endangered his life as well. 159 00:07:59,295 --> 00:08:02,464 I could not condemn our son to a life as a fugitive. 160 00:08:02,498 --> 00:08:03,932 To protect him, 161 00:08:03,966 --> 00:08:06,902 in order to give him a brighter future, I... 162 00:08:06,936 --> 00:08:09,104 I had to let him go. 163 00:08:09,138 --> 00:08:13,742 One day we'll see each other again, little lord. 164 00:08:13,776 --> 00:08:18,113 And I will hold you in my dreams every night until then. 165 00:08:18,147 --> 00:08:21,583 You are my heart and soul, Jeremy Crane. 166 00:08:21,617 --> 00:08:24,319 And always will be. 167 00:08:24,353 --> 00:08:25,554 I made you a little friend. 168 00:08:29,125 --> 00:08:32,427 He will watch over you while I'm away. 169 00:08:32,462 --> 00:08:35,931 He will make sure that you are safe... 170 00:08:35,965 --> 00:08:38,900 and that you are never, ever alone. 171 00:08:45,608 --> 00:08:47,409 I left him in the care 172 00:08:47,443 --> 00:08:49,244 of Grace and her husband Joseph, 173 00:08:49,278 --> 00:08:50,746 a pastor at Trinity Church. 174 00:09:00,556 --> 00:09:02,691 And that was the last time I laid eyes 175 00:09:02,725 --> 00:09:04,526 on our son. 176 00:09:04,560 --> 00:09:08,330 This is an echo of that place, 177 00:09:08,364 --> 00:09:12,434 purgatory's cruel way of confronting me with my choice... 178 00:09:12,468 --> 00:09:14,035 until I am freed. 179 00:09:14,070 --> 00:09:16,071 So I come here once a day 180 00:09:16,105 --> 00:09:17,339 and I light a candle 181 00:09:17,373 --> 00:09:19,875 in memoriam, and I pray for his soul. 182 00:09:19,909 --> 00:09:24,012 Your own coven banished you here? 183 00:09:24,046 --> 00:09:26,648 I was put here by sisters with great power, 184 00:09:26,682 --> 00:09:29,117 known as "The Four Who Speak As One." 185 00:09:29,152 --> 00:09:31,787 I am so sorry, my love, 186 00:09:31,821 --> 00:09:33,922 but I had no choice but to give him up 187 00:09:33,956 --> 00:09:35,157 in order to save him. 188 00:09:35,191 --> 00:09:38,260 I will find out what happened to our son. 189 00:09:38,294 --> 00:09:40,629 I will free you from this hell. 190 00:09:40,663 --> 00:09:44,766 We will defeat Moloch and we will be together again. 191 00:09:44,801 --> 00:09:46,434 I swear. 192 00:09:53,176 --> 00:09:54,456 You must leave. Release your will 193 00:09:54,477 --> 00:09:56,545 to be here and you will return to your realm. 194 00:09:56,579 --> 00:09:58,914 Do it now! Go! 195 00:10:02,251 --> 00:10:03,852 Crane? 196 00:10:03,886 --> 00:10:04,853 Crane?! 197 00:10:04,887 --> 00:10:06,121 He'll be all right. 198 00:10:06,155 --> 00:10:09,191 His... his body is experiencing a physical reaction. 199 00:10:11,694 --> 00:10:12,861 You strangled me. 200 00:10:14,497 --> 00:10:15,897 He means "thank you." 201 00:10:18,534 --> 00:10:20,869 Your ancestor Grace... 202 00:10:20,903 --> 00:10:23,238 she took custody of my child. 203 00:10:23,272 --> 00:10:26,775 It seems your fates were merged before you met. 204 00:10:26,809 --> 00:10:30,212 And the fate of my son remains a mystery. 205 00:10:30,246 --> 00:10:31,880 We'll do everything we can to find out 206 00:10:31,914 --> 00:10:33,715 what happened to him, Crane. 207 00:10:35,117 --> 00:10:36,618 I promise. 208 00:11:22,534 --> 00:11:27,038 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 209 00:11:30,643 --> 00:11:32,083 We don't even know if any 210 00:11:32,118 --> 00:11:33,084 of your descendants are still alive. 211 00:11:33,119 --> 00:11:35,287 Well, if Jeremy married 212 00:11:35,321 --> 00:11:36,755 and had three children, 213 00:11:36,789 --> 00:11:38,123 the average at the time, 214 00:11:38,157 --> 00:11:42,294 then we compound that number over eight generations... 215 00:11:42,328 --> 00:11:47,165 I could have as many as... 216 00:11:47,199 --> 00:11:49,601 6,000 offspring. 217 00:11:49,635 --> 00:11:51,636 6,000 little Ichabods. 218 00:11:51,671 --> 00:11:53,405 I have an idea. 219 00:11:53,439 --> 00:11:56,808 The Historical Society Library. 220 00:11:56,842 --> 00:11:59,644 They have a rare records collection dating back 221 00:11:59,679 --> 00:12:02,314 to Revolutionary-era Sleepy Hollow. 222 00:12:02,348 --> 00:12:03,548 That's where we start. 223 00:12:03,582 --> 00:12:04,716 Officer Mills! 224 00:12:04,750 --> 00:12:06,785 My train leaves in 18 minutes. 225 00:12:06,819 --> 00:12:08,887 We're five minutes away. 226 00:12:08,921 --> 00:12:10,221 You'll be all right. 227 00:12:10,256 --> 00:12:13,191 Well, if it's all the same, I'd rather not presume. 228 00:12:15,695 --> 00:12:17,295 Mr. Parrish... 229 00:12:17,330 --> 00:12:18,296 Henry... 230 00:12:18,331 --> 00:12:21,132 I beg you a further request. 231 00:12:21,167 --> 00:12:23,535 Please, Mr. Crane. 232 00:12:23,569 --> 00:12:27,272 The 8:05 p.m. train, seat 15B. 233 00:12:27,306 --> 00:12:29,474 I do my crosswords, they settle me. 234 00:12:29,508 --> 00:12:31,242 You saved my life. 235 00:12:31,277 --> 00:12:33,278 You granted me passage to Katrina. 236 00:12:34,680 --> 00:12:37,282 You have a purpose with us. My purpose 237 00:12:37,316 --> 00:12:38,950 was to separate you from the Horseman 238 00:12:38,985 --> 00:12:40,852 so that you could continue 239 00:12:40,886 --> 00:12:43,855 the work for which you have been called. 240 00:12:43,889 --> 00:12:45,490 Both of you. And that is where 241 00:12:45,524 --> 00:12:47,525 my contribution ends. 242 00:12:47,560 --> 00:12:48,660 Henry. 243 00:12:48,694 --> 00:12:50,929 You know... 244 00:12:50,963 --> 00:12:53,932 when I found your file the first time, 245 00:12:53,966 --> 00:12:55,100 I noticed... 246 00:12:55,134 --> 00:12:57,302 your mother, she died when you were young. 247 00:12:57,336 --> 00:13:00,205 Cancer. 248 00:13:00,239 --> 00:13:02,240 Such a perfect word for it. 249 00:13:02,274 --> 00:13:03,475 Your father 250 00:13:03,509 --> 00:13:06,177 has been in a nursing home the last ten years. 251 00:13:06,212 --> 00:13:08,013 Alzheimer's, I think it is. 252 00:13:08,047 --> 00:13:10,048 You have no other family? 253 00:13:10,082 --> 00:13:12,283 We're pretty thin on it ourselves. 254 00:13:12,318 --> 00:13:14,619 If we don't find out more 255 00:13:14,653 --> 00:13:16,788 about the little that we did have... 256 00:13:16,822 --> 00:13:19,491 Crane's son and how we're all connected... 257 00:13:19,525 --> 00:13:21,326 we may not be able to do 258 00:13:21,360 --> 00:13:22,861 the work that we have been called to do. 259 00:13:22,895 --> 00:13:24,062 And then all your incredible help 260 00:13:24,096 --> 00:13:25,830 will be for nothing. 261 00:13:31,504 --> 00:13:33,471 There's a train 262 00:13:33,506 --> 00:13:37,842 that leaves at 12:44 a.m. 263 00:13:37,877 --> 00:13:40,678 Give me your word I'll be on it. 264 00:13:40,713 --> 00:13:42,714 You have my word. 265 00:14:08,741 --> 00:14:11,709 Frank, what brings you back to the church? 266 00:14:11,744 --> 00:14:14,813 I remember a sermon you gave once... 267 00:14:14,847 --> 00:14:16,247 about the two witnesses, 268 00:14:16,282 --> 00:14:18,383 prophets of the Apocalypse. Mm-hmm. 269 00:14:18,417 --> 00:14:19,451 "Two olive trees 270 00:14:19,485 --> 00:14:21,786 who stand before the Lord of the Earth." 271 00:14:21,821 --> 00:14:24,322 Symbolism, allegory... 272 00:14:24,356 --> 00:14:25,323 literal? 273 00:14:25,357 --> 00:14:26,558 You could ask those questions 274 00:14:26,592 --> 00:14:28,093 about all the Scriptures. 275 00:14:28,127 --> 00:14:29,994 Some people believe they're absolute truths, 276 00:14:30,029 --> 00:14:32,097 others see them as parables. 277 00:14:32,131 --> 00:14:33,798 What happens to the witnesses? 278 00:14:33,833 --> 00:14:36,034 According to the New Testament, "witness" 279 00:14:36,068 --> 00:14:37,669 means "martyr." 280 00:14:37,703 --> 00:14:39,504 They're destined to die for their testimonies. 281 00:14:41,373 --> 00:14:43,093 What happens to the people that follow them? 282 00:14:43,109 --> 00:14:46,277 Apostles usually suffer the same fate as the martyr. 283 00:14:46,312 --> 00:14:50,081 You know I joined the service because I wanted to help people? 284 00:14:53,586 --> 00:14:55,587 Then my little girl got hit by a car. 285 00:14:59,225 --> 00:15:00,525 When I joined the force, 286 00:15:00,559 --> 00:15:02,560 I was gone so often my wife left me. 287 00:15:05,197 --> 00:15:07,866 And now you're telling me 288 00:15:07,900 --> 00:15:10,502 that the grand prize for a life of public service 289 00:15:10,536 --> 00:15:12,637 might be death. 290 00:15:12,671 --> 00:15:15,106 You have to have faith in the Lord's plan, Frank. 291 00:15:15,141 --> 00:15:17,142 He always has a plan. 292 00:15:18,144 --> 00:15:20,445 Oh... 293 00:15:20,479 --> 00:15:22,881 If God has a plan, who's it for? 294 00:15:24,750 --> 00:15:26,718 Me or him? 295 00:15:31,423 --> 00:15:32,457 Frank... 296 00:15:32,491 --> 00:15:33,825 what aren't you telling me? 297 00:15:33,859 --> 00:15:35,226 What's happening to you, Frank? 298 00:15:35,261 --> 00:15:37,295 I remember why I stopped coming here. 299 00:15:40,599 --> 00:15:42,667 From the 18th century? 300 00:15:42,701 --> 00:15:43,835 No. 301 00:15:43,869 --> 00:15:45,436 I don't think we have any records 302 00:15:45,471 --> 00:15:46,704 on Trinity Church. 303 00:15:46,739 --> 00:15:50,175 Madam, this town has existed since Adriaen van der Donck 304 00:15:50,209 --> 00:15:52,844 dubbed it "Sleeper's Haven" in 1655. 305 00:15:52,878 --> 00:15:55,313 Surely there must be some reference 306 00:15:55,347 --> 00:15:56,648 to its many houses of worship 307 00:15:56,682 --> 00:15:58,883 in the town's Historical Society. 308 00:15:58,918 --> 00:16:00,985 You speak with such authority on the past. 309 00:16:01,020 --> 00:16:02,353 Without books, 310 00:16:02,388 --> 00:16:05,156 we have neither a past nor a future. 311 00:16:05,191 --> 00:16:06,925 I would've thought a librarian above all 312 00:16:06,959 --> 00:16:08,293 would comprehend that. 313 00:16:12,064 --> 00:16:14,599 If we have anything on Trinity Church, 314 00:16:14,633 --> 00:16:17,001 it would be in that section over there. 315 00:16:17,036 --> 00:16:18,403 Feel free to look. 316 00:16:19,772 --> 00:16:21,773 I'll be in the back. 317 00:16:31,283 --> 00:16:32,450 Mistletoe. 318 00:16:32,484 --> 00:16:34,385 That, you recognize. 319 00:16:36,755 --> 00:16:38,056 An enduring tradition, 320 00:16:38,090 --> 00:16:41,960 to the imminent peril of all the pretty housemaids. 321 00:16:44,129 --> 00:16:45,296 Let's get to work. 322 00:16:46,465 --> 00:16:48,466 I found it. 323 00:16:49,735 --> 00:16:51,836 Grace Martha Dixon. 324 00:16:51,870 --> 00:16:55,440 Born 1751... 325 00:16:55,474 --> 00:16:57,442 died 1784. 326 00:16:57,476 --> 00:16:58,710 She was a young woman. 327 00:16:58,744 --> 00:17:00,945 It says here, according to eyewitness accounts, 328 00:17:00,980 --> 00:17:02,747 there was a fire. 329 00:17:02,781 --> 00:17:03,781 They were trapped inside. 330 00:17:03,816 --> 00:17:06,217 The local townspeople 331 00:17:06,252 --> 00:17:07,252 were afraid of Jeremy. 332 00:17:07,286 --> 00:17:09,153 People claimed they had seen him 333 00:17:09,188 --> 00:17:10,955 start fires... 334 00:17:10,990 --> 00:17:11,956 just by crying. 335 00:17:14,293 --> 00:17:15,727 Katrina's powers... 336 00:17:15,761 --> 00:17:17,428 He inherited them. 337 00:17:17,463 --> 00:17:18,963 After the house burned down, 338 00:17:18,998 --> 00:17:20,598 they found the boy the next morning, 339 00:17:20,633 --> 00:17:22,333 completely unhurt. 340 00:17:22,368 --> 00:17:23,668 People came to believe 341 00:17:23,702 --> 00:17:25,336 he was some kind of monster. 342 00:17:25,371 --> 00:17:27,238 After that, he was sent to a home 343 00:17:27,273 --> 00:17:29,274 for orphan children of the war. 344 00:17:30,309 --> 00:17:31,943 What happened to my child? 345 00:17:31,977 --> 00:17:33,611 It doesn't say. 346 00:17:35,114 --> 00:17:36,881 My son... 347 00:17:36,915 --> 00:17:39,817 was responsible for the death of your ancestors. 348 00:17:39,852 --> 00:17:41,719 It's not your fault. 349 00:17:41,754 --> 00:17:43,288 There's nothing you could've done. 350 00:17:43,322 --> 00:17:44,455 I could've been there. 351 00:17:44,490 --> 00:17:46,090 That is a not a choice 352 00:17:46,125 --> 00:17:48,126 you were given, my friend. 353 00:17:49,561 --> 00:17:51,296 I'm so sorry. 354 00:17:51,330 --> 00:17:52,897 To both of you. 355 00:17:52,931 --> 00:17:56,367 I feared opening these doors would be painful. 356 00:17:56,402 --> 00:17:58,770 The home to which my son was sent... 357 00:17:58,804 --> 00:18:00,104 does it have a name? 358 00:18:00,139 --> 00:18:01,105 There's nothing here. 359 00:18:01,140 --> 00:18:02,440 And don't count on Miss Helpful 360 00:18:02,474 --> 00:18:03,841 guiding us in the right direction. 361 00:18:03,876 --> 00:18:05,410 Oh... 362 00:18:05,444 --> 00:18:07,211 she knows more than she's telling. 363 00:18:09,248 --> 00:18:11,249 Lying is a sin. 364 00:18:12,451 --> 00:18:15,520 I can sense a sin a mile away. 365 00:18:21,393 --> 00:18:22,560 She's gone. 366 00:18:25,297 --> 00:18:26,297 Outside. 367 00:18:39,745 --> 00:18:41,179 God... 368 00:18:41,213 --> 00:18:43,081 What could've done this? 369 00:18:43,115 --> 00:18:46,250 I won't be catching that later train, will I? 370 00:18:51,715 --> 00:18:54,334 Macey, your dad is here. 371 00:18:54,368 --> 00:18:56,402 Okay, Mom. In a minute. 372 00:18:56,437 --> 00:18:57,804 So how's life in the small city? 373 00:18:57,838 --> 00:18:59,138 Big city was quieter. 374 00:18:59,173 --> 00:19:00,240 Well, that's you in a nutshell. 375 00:19:00,274 --> 00:19:01,975 Whenever you were here, you wanted to go. 376 00:19:02,009 --> 00:19:04,410 Whenever you were gone, you wished that 377 00:19:04,445 --> 00:19:05,845 you were here. 378 00:19:09,817 --> 00:19:10,817 Cynthia... 379 00:19:10,851 --> 00:19:12,452 I know that I made it hard on you. 380 00:19:12,486 --> 00:19:13,987 Always being gone. 381 00:19:14,021 --> 00:19:16,456 I just want you to know... 382 00:19:17,491 --> 00:19:19,626 I'm sorry. 383 00:19:19,660 --> 00:19:21,628 You deserve better. 384 00:19:26,166 --> 00:19:29,235 You know, if you would've told me that a year ago... 385 00:19:29,270 --> 00:19:31,671 you would still be living in this house. 386 00:19:31,705 --> 00:19:34,274 I do now. 387 00:19:35,809 --> 00:19:36,843 Popski! 388 00:19:36,877 --> 00:19:38,978 Little Bean! 389 00:19:43,751 --> 00:19:44,717 Bye, Mama. 390 00:19:44,752 --> 00:19:46,052 Bye-bye, honey. 391 00:19:46,086 --> 00:19:47,453 You have fun, okay? 392 00:19:47,488 --> 00:19:49,022 Okay. 393 00:19:49,056 --> 00:19:50,723 Bye. 394 00:19:54,028 --> 00:19:57,530 The librarian's personal effects just came in from impound. 395 00:19:58,832 --> 00:20:01,000 These are all of the archivist's possessions? 396 00:20:02,336 --> 00:20:04,504 Just from her office at work. 397 00:20:04,538 --> 00:20:06,139 Apparently, she has a personal safe. 398 00:20:06,173 --> 00:20:08,207 You doing crosswords? As I said, 399 00:20:08,242 --> 00:20:09,809 it distracts me from my troubles. 400 00:20:09,843 --> 00:20:11,744 A good puzzle 401 00:20:11,779 --> 00:20:12,745 misleads you. 402 00:20:12,780 --> 00:20:14,280 It sends you in one direction, 403 00:20:14,315 --> 00:20:16,649 fools you into thinking you know what's going on. 404 00:20:16,684 --> 00:20:20,253 But once you've discovered the trick, 405 00:20:20,287 --> 00:20:22,689 you see that there's often a hidden meaning. 406 00:20:22,723 --> 00:20:24,891 Just as the librarian was trying to conceal 407 00:20:24,925 --> 00:20:26,526 something from us. 408 00:20:26,560 --> 00:20:28,027 You don't, perhaps, 409 00:20:28,062 --> 00:20:30,296 know an unusual word for 410 00:20:30,331 --> 00:20:31,731 "fidgety and restless," do you? 411 00:20:31,765 --> 00:20:32,865 Gumplefik. 412 00:20:34,268 --> 00:20:35,268 Gumplefik? 413 00:20:35,302 --> 00:20:36,602 A perfect fit. 414 00:20:36,637 --> 00:20:38,004 I'm still reconciling 415 00:20:38,038 --> 00:20:39,739 today's language and its advancements. 416 00:20:39,773 --> 00:20:41,074 For example, in my era, 417 00:20:41,108 --> 00:20:43,276 a "toilet" was a vanity cabinet, 418 00:20:43,310 --> 00:20:46,579 "intercourse" was simply "social conversation," 419 00:20:46,613 --> 00:20:49,282 "awful" meant "awe-inspiring"... 420 00:20:49,316 --> 00:20:52,051 So if I went out with a guy and we had "awful intercourse," 421 00:20:52,086 --> 00:20:53,553 we'd be going on a second date? 422 00:20:53,587 --> 00:20:56,122 Disconcerting, yet accurate. 423 00:20:56,156 --> 00:20:57,390 That's just weird. 424 00:21:00,761 --> 00:21:01,728 What's wrong? 425 00:21:01,762 --> 00:21:03,563 The box... 426 00:21:04,465 --> 00:21:06,232 it's filled with pain. 427 00:21:07,134 --> 00:21:09,268 This symbol... 428 00:21:09,303 --> 00:21:12,372 it's the crest of Katrina's coven, 429 00:21:12,406 --> 00:21:14,240 the Sisterhood of 430 00:21:14,274 --> 00:21:15,274 the Radiant Heart. 431 00:21:15,309 --> 00:21:16,409 Only a member of the Sisterhood 432 00:21:16,443 --> 00:21:18,244 would possess such an item. 433 00:21:18,278 --> 00:21:19,579 Seriously? 434 00:21:19,613 --> 00:21:22,782 The librarian from the Historical Society was a witch? 435 00:21:22,816 --> 00:21:25,118 Just as Reverend Knapp was before her, 436 00:21:25,152 --> 00:21:28,287 embedded in Sleepy Hollow for centuries. 437 00:21:28,322 --> 00:21:30,490 It explains her expression: 438 00:21:30,524 --> 00:21:31,924 recognition. 439 00:21:31,959 --> 00:21:33,426 She knew who you were. 440 00:21:37,297 --> 00:21:38,331 Whatever is in there, 441 00:21:38,365 --> 00:21:40,800 it reeks 442 00:21:40,834 --> 00:21:42,435 of anger 443 00:21:42,469 --> 00:21:44,537 and pain and death. 444 00:21:44,571 --> 00:21:46,305 It's stronger than anything 445 00:21:46,340 --> 00:21:47,540 I've felt in years. 446 00:21:49,343 --> 00:21:51,911 He will make sure that you are safe. 447 00:21:55,449 --> 00:21:57,450 This drawing... 448 00:21:59,953 --> 00:22:02,622 it's familiar. 449 00:22:02,656 --> 00:22:04,590 I've seen this doll. 450 00:22:04,625 --> 00:22:07,260 When Katrina came to me in the dream or the vision 451 00:22:07,294 --> 00:22:08,461 or whatever it was, 452 00:22:08,495 --> 00:22:09,595 there was a baby carriage. 453 00:22:09,630 --> 00:22:11,998 The doll was in it. 454 00:22:12,032 --> 00:22:13,499 May I see it, please? 455 00:22:23,544 --> 00:22:26,312 The pain, 456 00:22:26,346 --> 00:22:28,114 the misery inside that box... 457 00:22:29,283 --> 00:22:30,917 I think it's your son's. 458 00:22:34,288 --> 00:22:36,355 The priest who governed the orphanage... 459 00:22:36,390 --> 00:22:39,826 I can feel the darkness of his heart. 460 00:22:41,695 --> 00:22:42,829 No food until penance. 461 00:22:42,863 --> 00:22:44,330 The priest believed 462 00:22:44,364 --> 00:22:45,932 there was only one way 463 00:22:45,966 --> 00:22:47,600 of purging the boy's affliction. 464 00:22:47,634 --> 00:22:50,336 Until one day, 465 00:22:50,370 --> 00:22:54,507 the child's pain swelled in him so deeply, 466 00:22:54,541 --> 00:22:57,143 he summoned the promise of his mother's wish. 467 00:22:57,177 --> 00:22:58,978 And with a single drop of blood, 468 00:22:59,012 --> 00:23:03,216 discovered the true strength of his power. 469 00:23:38,852 --> 00:23:42,421 Jeremy... manifested his rage, 470 00:23:42,456 --> 00:23:43,856 his grief, 471 00:23:43,891 --> 00:23:46,893 in the absence of someone to protect him. 472 00:23:46,927 --> 00:23:50,763 He made real a champion to keep him safe. 473 00:23:50,797 --> 00:23:53,366 This violence we've seen, 474 00:23:53,400 --> 00:23:55,201 I believe it's the handiwork of this champion. 475 00:23:55,202 --> 00:23:56,302 You don't know that. 476 00:23:56,336 --> 00:23:57,737 I've seen this creature before 477 00:23:57,771 --> 00:23:59,338 in Katrina's purgatory. 478 00:24:01,408 --> 00:24:04,410 When I returned to the cabin, I... 479 00:24:04,444 --> 00:24:05,878 I could still feel 480 00:24:05,913 --> 00:24:07,413 its presence. 481 00:24:07,447 --> 00:24:09,282 It followed me back. 482 00:24:09,316 --> 00:24:12,618 I was afraid something like this would happen. 483 00:24:12,653 --> 00:24:15,755 I warned you not to tempt fate. 484 00:24:15,789 --> 00:24:17,356 Even if you're right, 485 00:24:17,391 --> 00:24:18,791 why would it kill this witch? 486 00:24:18,825 --> 00:24:22,261 She was a member of the coven that banished Katrina... 487 00:24:22,296 --> 00:24:24,697 that robbed the boy of his mother. 488 00:24:24,731 --> 00:24:26,399 There are more in the coven, 489 00:24:26,433 --> 00:24:28,401 more who may still be alive. 490 00:24:29,770 --> 00:24:32,738 This death, I fear, 491 00:24:32,773 --> 00:24:35,641 may be the first of many more to come. 492 00:24:41,000 --> 00:24:43,234 It's called a "vine," 493 00:24:43,269 --> 00:24:45,937 but it has absolutely nothing to do with shrubbery? 494 00:24:45,971 --> 00:24:48,339 Yeah, it's a video, eight seconds long. 495 00:24:48,374 --> 00:24:49,741 On YouTube? 496 00:24:49,775 --> 00:24:52,076 No, YouTube videos are, like, three minutes long. 497 00:24:52,111 --> 00:24:53,545 No one has time for that. 498 00:24:53,579 --> 00:24:56,214 Yeah, I'm having a dad moment. Thanks. 499 00:25:05,391 --> 00:25:08,960 You know, when we looked into that wheelchair sports camp 500 00:25:08,994 --> 00:25:10,695 at the Y last year, we never followed up. 501 00:25:10,729 --> 00:25:11,829 I can give 'em a call. 502 00:25:11,864 --> 00:25:15,466 Dad, you get this sound in your voice, 503 00:25:15,501 --> 00:25:19,003 it makes me feel kind of helpless. 504 00:25:19,038 --> 00:25:21,272 I'm sorry. 505 00:25:21,307 --> 00:25:23,875 I mean, no matter how scary it gets, 506 00:25:23,909 --> 00:25:26,444 I'm not gonna let this thing beat me, right? 507 00:25:26,478 --> 00:25:28,646 I'm gonna keep fighting. Remember you said that? 508 00:25:28,681 --> 00:25:31,349 Yeah, that I did. 509 00:25:31,383 --> 00:25:34,986 And I think it'd be easier to fight it 510 00:25:35,020 --> 00:25:38,923 if I had some hot chocolate with lots of marshmallows. 511 00:25:38,958 --> 00:25:40,458 Oh, understandable. 512 00:25:43,095 --> 00:25:45,730 Oh, my God! Popski... 513 00:25:45,764 --> 00:25:48,900 You can have a hot chocolate, not a puppy. 514 00:25:50,035 --> 00:25:52,904 Give me two hot chocolates with peppermint. 515 00:25:52,938 --> 00:25:55,306 She seems like a strong kid. 516 00:25:55,341 --> 00:25:56,307 She is. 517 00:25:56,342 --> 00:25:57,475 How strong is she? 518 00:25:57,509 --> 00:25:58,543 Sorry? 519 00:25:58,577 --> 00:26:01,479 I said, how strong is your daughter? 520 00:26:02,881 --> 00:26:05,550 Is she strong enough to fight for her soul? 521 00:26:05,584 --> 00:26:07,685 What did you say to me? 522 00:26:07,720 --> 00:26:09,954 God may have a plan, Captain, 523 00:26:09,989 --> 00:26:11,556 but we have one, too. 524 00:26:11,590 --> 00:26:13,391 Who the hell are you?! 525 00:26:14,393 --> 00:26:16,060 How did you know what I said?! 526 00:26:16,095 --> 00:26:17,535 What the hell are you talking about? 527 00:26:17,563 --> 00:26:19,530 How did you know what I said? 528 00:26:19,565 --> 00:26:20,732 I don't know! I'm sorry! 529 00:26:20,766 --> 00:26:21,833 I don't know who the hell you are, man. 530 00:26:21,867 --> 00:26:23,401 Hey! What's going on here? 531 00:26:23,435 --> 00:26:24,936 This guy just attacked me. 532 00:26:24,970 --> 00:26:26,270 Step back, sir. 533 00:26:26,305 --> 00:26:27,705 I'm New York State Police. 534 00:26:27,740 --> 00:26:29,941 I'm reaching for my badge. 535 00:26:34,146 --> 00:26:36,180 Sorry. 536 00:26:38,550 --> 00:26:39,884 What's wrong with you? 537 00:26:39,918 --> 00:26:40,985 Let's go. 538 00:26:47,860 --> 00:26:49,894 We have one, too. 539 00:26:51,463 --> 00:26:53,665 The contents of the librarian's safe have arrived. 540 00:26:53,699 --> 00:26:55,767 Anything of use? 541 00:26:55,801 --> 00:26:58,202 All the lieutenant's found so far are ticket stubs 542 00:26:58,237 --> 00:27:02,707 from traveling carnivals over the last hundred years. 543 00:27:02,741 --> 00:27:03,775 Strange. 544 00:27:03,809 --> 00:27:05,176 Mm. 545 00:27:09,381 --> 00:27:10,682 You're troubled. 546 00:27:13,385 --> 00:27:17,655 My father always used to say to me, 547 00:27:17,690 --> 00:27:20,358 "When you have a child, 548 00:27:20,392 --> 00:27:24,796 he will follow your example more than your advice." 549 00:27:25,798 --> 00:27:29,600 Yet my son had the benefit of neither. 550 00:27:29,635 --> 00:27:34,439 I know that the choice was not mine... 551 00:27:34,473 --> 00:27:38,843 but it brought his rage into the world... 552 00:27:38,877 --> 00:27:40,978 then and now. 553 00:27:43,148 --> 00:27:47,318 It is a father's task to impart wisdom. 554 00:27:49,154 --> 00:27:51,923 Mine taught me not to fear my power. 555 00:27:53,926 --> 00:27:57,995 I wished I could have thanked him for this gift 556 00:27:58,030 --> 00:28:00,398 while his mind was still intact. 557 00:28:00,432 --> 00:28:02,734 Whatever became of your son, 558 00:28:02,768 --> 00:28:06,404 you speak for him now. 559 00:28:07,473 --> 00:28:08,840 I believe he was 560 00:28:08,874 --> 00:28:11,075 a good man, Ichabod. 561 00:28:11,110 --> 00:28:15,813 He was, after all, molded from your clay. 562 00:28:20,819 --> 00:28:22,353 Washington's Bible... 563 00:28:22,387 --> 00:28:23,821 molded from clay. 564 00:28:24,623 --> 00:28:25,823 Katrina buried this with me. 565 00:28:25,858 --> 00:28:27,859 She said it would provide answers 566 00:28:27,893 --> 00:28:30,228 for the challenges which lay ahead. 567 00:28:31,697 --> 00:28:36,267 Psalms 139, "And your eyes did see 568 00:28:36,301 --> 00:28:38,302 my substance being yet unformed." 569 00:28:38,337 --> 00:28:39,971 A reference in both 570 00:28:40,005 --> 00:28:42,173 the Bible and the Judaic Talmud 571 00:28:42,207 --> 00:28:43,441 to an enchanted being 572 00:28:43,475 --> 00:28:45,109 made animate from inanimate matter. 573 00:28:45,144 --> 00:28:49,380 Like the first son of God, born of mud. 574 00:28:51,049 --> 00:28:52,116 A golem. 575 00:28:53,218 --> 00:28:55,219 I remember it from Sunday school. 576 00:28:55,254 --> 00:28:57,622 It's like a magical attack dog. 577 00:28:57,656 --> 00:28:59,690 Forceful enough to crush Miss Hudson's vehicle 578 00:28:59,725 --> 00:29:02,393 using merely its fists. 579 00:29:02,427 --> 00:29:06,831 A creature imbued with its creator's most ardent passions. 580 00:29:06,865 --> 00:29:08,065 Jeremy's doll 581 00:29:08,100 --> 00:29:09,133 became the golem. 582 00:29:09,168 --> 00:29:12,737 Of course, he created a protector. 583 00:29:16,108 --> 00:29:17,542 Wait a minute. 584 00:29:17,576 --> 00:29:21,712 These four veiled women, I've seen them before. 585 00:29:21,747 --> 00:29:25,716 When I saw Katrina and the doll, they were there, too. 586 00:29:25,751 --> 00:29:27,652 "The Four Who Speak As One." 587 00:29:27,686 --> 00:29:30,046 The librarian must have visited them at different carnivals: 588 00:29:30,055 --> 00:29:33,591 Philadelphia, New Orleans, Chicago. 589 00:29:33,625 --> 00:29:36,561 These are the women who banished Katrina to purgatory. 590 00:29:36,595 --> 00:29:38,863 If the golem has been made real 591 00:29:38,897 --> 00:29:42,133 and seeks revenge against those who hurt the boy... 592 00:29:42,167 --> 00:29:43,935 then surely they'll be next. 593 00:29:43,969 --> 00:29:46,871 And if they put Katrina in purgatory... 594 00:29:46,905 --> 00:29:49,774 it stands to reason they could bring her back. 595 00:29:49,808 --> 00:29:52,276 And it'd strike a powerful blow against Moloch. 596 00:29:52,311 --> 00:29:55,012 We must find them before the golem does. 597 00:29:55,047 --> 00:29:57,782 The last ticket stub, dated two days ago, 598 00:29:57,816 --> 00:30:00,785 a carnival in Dobbs Ferry, right outside town. 599 00:30:00,819 --> 00:30:02,386 That's where they are. 600 00:30:12,464 --> 00:30:13,898 Wait here. 601 00:30:13,932 --> 00:30:15,633 You're not going in there alone. 602 00:30:15,667 --> 00:30:16,968 These women imprisoned my wife 603 00:30:17,002 --> 00:30:19,770 and left my son abandoned without hope. 604 00:30:19,805 --> 00:30:22,807 I think I'm entitled to a private word 605 00:30:22,841 --> 00:30:24,709 before we take them to safety. 606 00:30:24,743 --> 00:30:26,143 It seems we've been relegated 607 00:30:26,178 --> 00:30:28,646 to the part of gongoozler, you and I. 608 00:30:28,680 --> 00:30:30,147 I'm not even gonna ask. 609 00:30:30,182 --> 00:30:31,549 Gongoozler means 610 00:30:31,583 --> 00:30:33,484 "idle spectator." 611 00:30:33,518 --> 00:30:35,386 Oh, great. That's just great. 612 00:30:35,420 --> 00:30:36,988 You go. It's cool. 613 00:30:37,022 --> 00:30:38,723 Henry and I will sit back here 614 00:30:38,757 --> 00:30:41,659 and gongoozle our asses off. 615 00:30:41,693 --> 00:30:43,594 Now who's the Scrooge? 616 00:30:43,629 --> 00:30:46,631 Be careful, Crane. 617 00:31:04,616 --> 00:31:06,083 Who's there? 618 00:31:06,118 --> 00:31:08,853 As you so proudly boast of your clairvoyance, 619 00:31:08,887 --> 00:31:12,123 your query suggests you're lying or merely playing coy. 620 00:31:12,157 --> 00:31:13,424 Show yourselves. 621 00:31:20,899 --> 00:31:22,600 Curious. 622 00:31:22,634 --> 00:31:23,935 Your aura, it's... 623 00:31:23,969 --> 00:31:26,270 Displaced, fractured... 624 00:31:26,305 --> 00:31:27,271 Unreadable. 625 00:31:27,306 --> 00:31:28,272 Your palm, 626 00:31:28,307 --> 00:31:29,507 bring it here. 627 00:31:41,420 --> 00:31:44,221 Your lifeline was interrupted long ago... 628 00:31:44,256 --> 00:31:45,222 Then revived. 629 00:31:45,257 --> 00:31:46,524 There is but one mortal... 630 00:31:46,558 --> 00:31:48,626 With such a curious fate. 631 00:31:52,931 --> 00:31:55,066 You are Ichabod Crane. 632 00:31:55,100 --> 00:31:57,501 We've waited centuries for this moment. 633 00:31:57,536 --> 00:31:59,236 It was foretold... 634 00:31:59,271 --> 00:32:02,340 That your arrival would seal our fate. 635 00:32:02,374 --> 00:32:04,809 Seal your fate? 636 00:32:04,843 --> 00:32:06,644 I don't understand. 637 00:32:10,015 --> 00:32:11,749 You will. 638 00:32:11,783 --> 00:32:14,418 For tonight... we die. 639 00:32:25,285 --> 00:32:26,853 If what you're saying is true, 640 00:32:26,887 --> 00:32:28,221 I can take you to safety, 641 00:32:28,255 --> 00:32:31,124 but only if you release Katrina. 642 00:32:31,158 --> 00:32:32,892 If our destiny is to die... 643 00:32:32,926 --> 00:32:35,962 We must accept it, whatever form it takes. 644 00:32:35,996 --> 00:32:37,296 Nothing you can offer... 645 00:32:37,331 --> 00:32:38,564 Will change that. 646 00:32:38,599 --> 00:32:42,828 Well, then here's some clairvoyance for you: 647 00:32:42,846 --> 00:32:44,480 Death will come for you tonight 648 00:32:44,514 --> 00:32:47,182 in the form of a creature known as a golem. 649 00:32:47,217 --> 00:32:49,084 Accept my offer, or your demise 650 00:32:49,119 --> 00:32:52,154 will be most painful indeed. 651 00:32:52,188 --> 00:32:53,689 The golem... has returned? 652 00:32:53,723 --> 00:32:55,024 How? 653 00:32:55,058 --> 00:32:56,525 It followed me back from purgatory. 654 00:32:56,559 --> 00:32:59,094 You found a way between realms... 655 00:32:59,129 --> 00:33:01,864 And in so doing, repeated your wife's mistake... 656 00:33:01,898 --> 00:33:03,866 By altering the ordained path. 657 00:33:03,900 --> 00:33:06,869 I don't believe fate befalls us however we act. 658 00:33:06,903 --> 00:33:08,837 Only unless we act. 659 00:33:08,872 --> 00:33:10,506 Then you've learned nothing. 660 00:33:10,540 --> 00:33:12,608 Katrina defied fate as well. 661 00:33:12,642 --> 00:33:14,176 Your death would've spared her. 662 00:33:14,210 --> 00:33:15,511 And your child. 663 00:33:15,545 --> 00:33:17,179 Of all the pain they endured 664 00:33:17,213 --> 00:33:18,580 after you were laid to wait. 665 00:33:18,615 --> 00:33:20,416 It was not your decision to make! 666 00:33:21,751 --> 00:33:25,387 A coven is meant to be a source of good. 667 00:33:25,422 --> 00:33:27,756 Yet you delivered my wife into captivity 668 00:33:27,791 --> 00:33:29,258 in the hands of the enemy. 669 00:33:29,292 --> 00:33:32,394 Necessity makes strange bedfellows. 670 00:33:32,429 --> 00:33:34,196 And it was our sacred duty... 671 00:33:34,230 --> 00:33:36,532 To rectify what Katrina had undone. 672 00:33:36,566 --> 00:33:40,035 Rumors of Jeremy's fearsome companion spread. 673 00:33:40,070 --> 00:33:41,303 And so they were hunted. 674 00:33:43,940 --> 00:33:47,376 The creature killed in defense of his master. 675 00:33:47,410 --> 00:33:49,044 A mindless thing that murdered anyone 676 00:33:49,079 --> 00:33:52,314 who came close to the boy. 677 00:33:52,349 --> 00:33:54,116 When we learned who your son was, 678 00:33:54,150 --> 00:33:55,317 what he had created... 679 00:33:55,352 --> 00:33:56,652 We offered our help. 680 00:33:56,686 --> 00:33:59,421 But he refused beyond control. 681 00:33:59,456 --> 00:34:00,789 He chose to be alone. 682 00:34:00,824 --> 00:34:01,990 With his golem. 683 00:34:02,025 --> 00:34:04,493 He was afraid. 684 00:34:04,527 --> 00:34:06,495 The creature was his only means of defense. 685 00:34:06,529 --> 00:34:08,664 That is why they both had to be stopped. 686 00:34:08,698 --> 00:34:09,998 What did you do to him? 687 00:34:10,033 --> 00:34:12,167 The golem could not be destroyed by our spells. 688 00:34:12,202 --> 00:34:14,837 So we imprisoned the creature in purgatory. 689 00:34:14,871 --> 00:34:16,271 But your son was immune to us. 690 00:34:16,306 --> 00:34:18,173 His power had grown too great. 691 00:34:18,208 --> 00:34:19,575 We offered him a place 692 00:34:19,609 --> 00:34:21,944 in our coven. But he again refused. 693 00:34:21,978 --> 00:34:23,645 With no other choice, 694 00:34:23,680 --> 00:34:25,347 the Sisterhood bound together... 695 00:34:25,382 --> 00:34:27,082 And invoked a hex... 696 00:34:27,117 --> 00:34:29,351 To stop his heart. 697 00:34:39,162 --> 00:34:41,697 You murdered my son. 698 00:34:41,731 --> 00:34:43,432 Death begets death. 699 00:34:43,466 --> 00:34:45,134 That is the price we now pay. 700 00:34:45,168 --> 00:34:46,368 Our fate is sealed, 701 00:34:46,403 --> 00:34:48,771 our time run out. 702 00:34:52,375 --> 00:34:55,344 How do I kill the golem? 703 00:34:55,378 --> 00:34:57,212 Your son's blood gave it life. 704 00:34:57,247 --> 00:34:59,515 Only his blood can end it. 705 00:35:01,384 --> 00:35:02,851 Run! 706 00:35:06,823 --> 00:35:08,153 - Crane! - The Golem! 707 00:35:08,172 --> 00:35:09,542 Where is he? 708 00:35:13,062 --> 00:35:15,531 Where are the sisters? 709 00:35:20,036 --> 00:35:21,904 They've met a just fate. 710 00:35:21,938 --> 00:35:24,006 Did they tell you how to stop it? 711 00:35:24,040 --> 00:35:25,974 Only that my son's blood gave it life, 712 00:35:26,009 --> 00:35:27,810 and only his blood can end it. 713 00:35:29,345 --> 00:35:31,213 I'm gonna get these people out of here. 714 00:35:39,422 --> 00:35:41,356 This way. 715 00:35:45,628 --> 00:35:48,263 What hellish form of torment is this? 716 00:35:49,098 --> 00:35:50,699 Funhouse mirrors. 717 00:35:50,733 --> 00:35:52,768 When did irony become a national pastime? 718 00:36:02,979 --> 00:36:04,480 You're hurt. 719 00:36:19,496 --> 00:36:20,562 You said... 720 00:36:20,597 --> 00:36:22,097 blood... 721 00:36:22,131 --> 00:36:24,967 gave the doll life. 722 00:36:25,001 --> 00:36:28,737 Your son's blood is your blood. 723 00:36:28,771 --> 00:36:30,939 Your blood can destroy it. 724 00:36:36,546 --> 00:36:38,480 Crane? 725 00:36:39,516 --> 00:36:41,350 Stop! 726 00:36:46,656 --> 00:36:48,490 I'm Jeremy's father. 727 00:36:50,026 --> 00:36:52,027 You exist because I did not. 728 00:36:53,363 --> 00:36:54,663 If there was any way 729 00:36:54,697 --> 00:36:56,965 I could go back and change this, believe me, 730 00:36:57,000 --> 00:37:00,168 with all my heart, I would. 731 00:37:02,405 --> 00:37:04,806 But fate bestowed this task on you. 732 00:37:04,841 --> 00:37:07,042 His only friend. 733 00:37:07,076 --> 00:37:10,112 His guardian. 734 00:37:10,146 --> 00:37:13,181 And in many ways, a father to him. 735 00:37:13,216 --> 00:37:16,885 For that, I owe you my life. 736 00:37:18,755 --> 00:37:21,223 But now I'm begging you to stop. 737 00:37:23,493 --> 00:37:25,093 Jeremy is gone. 738 00:37:25,128 --> 00:37:27,729 There's nothing left for you to protect. 739 00:37:27,764 --> 00:37:30,299 You have to let him go. 740 00:37:30,333 --> 00:37:33,635 We both have to let him go. 741 00:38:08,638 --> 00:38:10,639 You've endured enough pain. 742 00:38:12,609 --> 00:38:15,544 Bear it no more. 743 00:38:15,578 --> 00:38:18,280 My son. 744 00:38:19,849 --> 00:38:21,850 Be at peace. 745 00:38:23,820 --> 00:38:25,821 Be at peace. 746 00:38:41,270 --> 00:38:43,271 Ichabod. 747 00:38:44,741 --> 00:38:47,142 He's gone. 748 00:38:52,115 --> 00:38:54,383 It's over. 749 00:39:08,555 --> 00:39:10,715 I'm glad you're all right. 750 00:39:10,749 --> 00:39:11,849 And I'm... 751 00:39:11,884 --> 00:39:13,951 sorry to make a hasty exit. 752 00:39:13,986 --> 00:39:15,386 But... 753 00:39:15,420 --> 00:39:18,222 the next train leaves in 18 minutes. 754 00:39:18,257 --> 00:39:20,157 Mr. Parrish... Oh, please. 755 00:39:20,192 --> 00:39:22,627 It's Henry, remember? 756 00:39:22,661 --> 00:39:24,862 And if I may, you were right. 757 00:39:24,897 --> 00:39:28,132 - About? - I've been called to help you 758 00:39:28,166 --> 00:39:29,433 in your mission. 759 00:39:29,468 --> 00:39:31,936 If I hadn't separated your blood from the Horseman, 760 00:39:31,970 --> 00:39:34,805 you would not have been able to put the golem to rest. 761 00:39:36,275 --> 00:39:37,708 Or your son. 762 00:39:41,446 --> 00:39:44,715 Thank you for availing me of your gift. 763 00:39:46,118 --> 00:39:50,054 It seems no matter how hard we both tried, 764 00:39:50,088 --> 00:39:52,523 one cannot turn from fate. 765 00:39:52,558 --> 00:39:54,225 No. 766 00:39:54,259 --> 00:39:57,295 And yet, for the first time, I... 767 00:39:57,329 --> 00:40:00,565 I feel that fate has delivered me a blessing. 768 00:40:02,634 --> 00:40:04,535 By bringing you both into my life. 769 00:40:04,570 --> 00:40:06,537 It's our privilege, Henry. 770 00:40:09,474 --> 00:40:12,543 We never bury the dead, son. 771 00:40:12,578 --> 00:40:14,612 Not really. 772 00:40:14,646 --> 00:40:16,647 We take them with us. 773 00:40:19,651 --> 00:40:22,119 It's the price of living. 774 00:40:31,697 --> 00:40:33,698 I got you something. 775 00:40:35,601 --> 00:40:36,901 Oh. 776 00:40:36,935 --> 00:40:39,236 ♪ Ah-ha, ha. ♪ 777 00:40:39,271 --> 00:40:42,607 I was gonna give it to you on Christmas Eve, but... 778 00:40:42,641 --> 00:40:44,408 you look like you need a little boost. 779 00:40:46,678 --> 00:40:49,380 Oh. 780 00:40:51,883 --> 00:40:53,150 You've em... 781 00:40:53,185 --> 00:40:56,754 you embroidered my name on some oversized hosiery. 782 00:40:56,788 --> 00:40:58,556 How... odd. 783 00:40:58,590 --> 00:41:00,891 It is a Christmas tradition. 784 00:41:00,926 --> 00:41:02,393 Is it? 785 00:41:02,427 --> 00:41:05,563 Merry Christmas, Crane. 786 00:41:05,597 --> 00:41:08,566 Merry Christmas, Lieutenant. 787 00:41:12,404 --> 00:41:13,938 I'm starving. 788 00:41:13,972 --> 00:41:16,540 I'm gonna go get some comfort food. 789 00:41:16,575 --> 00:41:18,576 I'll be back in ten. 790 00:41:47,072 --> 00:41:48,639 Reveal yourself! 791 00:41:51,143 --> 00:41:53,010 Katrina? 792 00:41:53,045 --> 00:41:55,346 Not Katrina! 793 00:41:55,380 --> 00:41:57,348 Come out and face me, Moloch. 794 00:41:59,317 --> 00:42:01,485 Or are you afraid? 795 00:42:01,520 --> 00:42:05,056 I offer this warning. 796 00:42:05,090 --> 00:42:08,993 A saint's name is a sign. 797 00:42:09,027 --> 00:42:11,696 When you know my meaning, 798 00:42:11,730 --> 00:42:13,698 war will take form. 799 00:42:13,732 --> 00:42:16,634 And the End of Days begins. 800 00:42:16,668 --> 00:42:19,370 There will be no End of Days. 801 00:42:19,404 --> 00:42:20,838 You hear me?! 802 00:42:20,872 --> 00:42:23,207 Your death is assured. 803 00:42:23,241 --> 00:42:26,377 You and the second witness. 804 00:42:26,411 --> 00:42:28,979 Face me, coward! 805 00:42:32,584 --> 00:42:35,820 I touched her soul once. 806 00:42:35,854 --> 00:42:39,023 Soon it will be mine forever. 807 00:42:39,057 --> 00:42:42,026 And you will give it to me. 808 00:42:51,570 --> 00:42:54,105 Crane? 809 00:42:54,139 --> 00:42:56,173 What happened? 810 00:42:56,208 --> 00:42:59,410 Moloch. 811 00:42:59,444 --> 00:43:02,012 He's coming for your soul. 812 00:43:04,182 --> 00:43:05,916 He says I will deliver it to him. 813 00:43:06,930 --> 00:43:11,879 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com