1
00:00:01,068 --> 00:00:03,023
Previously on Sleepy Hollow.
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,041
What's this about?
3
00:00:04,055 --> 00:00:05,987
- Who are you?
- Katrina Crane.
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,230
This is a dream?
5
00:00:07,257 --> 00:00:08,740
You're the man Abbie told me about.
6
00:00:09,234 --> 00:00:10,285
The Sin Eater.
7
00:00:11,037 --> 00:00:14,597
- A family tree.
- You're a descendant of Grace Dixon.
8
00:00:14,621 --> 00:00:16,921
- It's time.
- I saw Katrina giving birth.
9
00:00:16,944 --> 00:00:18,121
My son.
10
00:00:18,156 --> 00:00:20,033
- What did you say?
- I had a vision.
11
00:00:20,367 --> 00:00:22,331
I'm sorry, you must be mistaken.
12
00:00:24,061 --> 00:00:25,703
She would've told me.
13
00:00:27,548 --> 00:00:29,339
She needed to keep it secret.
14
00:00:30,458 --> 00:00:32,256
What happened to my son?
15
00:00:45,264 --> 00:00:47,336
Chopping down a Christmas tree?
16
00:00:47,456 --> 00:00:50,780
An altogether nonsensical concept.
17
00:00:51,475 --> 00:00:54,709
Celebrating Yuletide with
a titular display of lumber.
18
00:00:55,567 --> 00:00:57,881
Wow. Bah, humbug
to you, too, Ebenezer.
19
00:00:57,914 --> 00:00:59,266
That was all gibberish.
20
00:00:59,297 --> 00:01:00,066
Scrooge.
21
00:01:00,091 --> 00:01:01,374
He's a Dickensian character.
22
00:01:01,387 --> 00:01:03,188
A grump.
23
00:01:03,209 --> 00:01:04,758
Well, you guys had Christmas, right?
24
00:01:04,791 --> 00:01:05,854
Santa Claus...
25
00:01:06,335 --> 00:01:07,299
Snowmen...
26
00:01:07,493 --> 00:01:08,507
Eggnog.
27
00:01:09,758 --> 00:01:13,168
In my era, the term
was "egg and grog."
28
00:01:13,196 --> 00:01:15,564
A draught made of rum that led inevitably
29
00:01:15,599 --> 00:01:17,666
to an aching head,
ergo, "noggin."
30
00:01:17,701 --> 00:01:19,335
Abbreviated to "nog."
31
00:01:23,873 --> 00:01:25,207
I get why you're upset.
32
00:01:25,241 --> 00:01:28,143
Do you, now?
33
00:01:28,178 --> 00:01:30,212
You find out you had a son...
34
00:01:30,246 --> 00:01:32,348
and you never got to know him.
35
00:01:32,382 --> 00:01:35,618
I am sorry, Crane.
36
00:01:35,652 --> 00:01:38,487
If I were you, I'd be taking
an ax to something, too.
37
00:01:38,521 --> 00:01:41,390
My head is swimming with questions.
38
00:01:41,424 --> 00:01:43,826
What was he like?
39
00:01:43,860 --> 00:01:46,962
What did he know of me?
40
00:01:46,997 --> 00:01:48,897
How did he live?
41
00:01:52,736 --> 00:01:56,171
And why did Katrina not tell me
she was with child?
42
00:01:56,206 --> 00:01:59,041
She put you in that cave to protect you.
43
00:01:59,075 --> 00:02:03,579
I got to assume she kept it
a secret for the same reason.
44
00:02:03,613 --> 00:02:08,283
Moloch hunted them both down
centuries ago.
45
00:02:08,318 --> 00:02:10,386
While I'm yet to know the reason,
46
00:02:10,420 --> 00:02:12,888
it suggests that
their fates will come to bear
47
00:02:12,922 --> 00:02:15,090
in our war against him now.
48
00:02:15,125 --> 00:02:18,894
That is why we must find out
what happened to my son.
49
00:02:18,928 --> 00:02:21,864
And we shall start by
endeavoring to contact Katrina.
50
00:02:21,898 --> 00:02:24,199
How do you plan on doing that, exactly?
51
00:02:24,234 --> 00:02:26,402
When she came to me, it seemed like
52
00:02:26,436 --> 00:02:28,871
she had to move mountains to do it.
53
00:02:30,006 --> 00:02:32,274
Those are some pretty freaky mountains.
54
00:02:36,046 --> 00:02:37,780
You expecting company?
55
00:02:37,814 --> 00:02:39,882
Indeed.
56
00:02:39,916 --> 00:02:42,951
The only man I know capable
of moving freaky mountains.
57
00:02:45,989 --> 00:02:47,723
You called Parrish? Why?
58
00:02:47,757 --> 00:02:49,958
Put yourself in my place.
59
00:02:49,993 --> 00:02:52,127
How far would you go for answers?
60
00:02:52,162 --> 00:02:54,063
All the way.
61
00:02:57,233 --> 00:03:00,135
Mr. Parrish,
thank you for coming.
62
00:03:00,170 --> 00:03:02,705
Don't touch me, please.
63
00:03:04,441 --> 00:03:06,875
Apologies, Mr. Crane.
64
00:03:06,910 --> 00:03:09,778
It's not a good idea to touch me.
65
00:03:09,813 --> 00:03:12,281
Of course.
66
00:03:12,315 --> 00:03:14,216
I appreciate your hasty arrival.
67
00:03:15,952 --> 00:03:17,419
Shall we venture indoors?
68
00:03:18,922 --> 00:03:20,456
Well, I'm sorry to disappoint you.
69
00:03:20,490 --> 00:03:21,757
I'm a Sin Eater;
70
00:03:21,791 --> 00:03:24,860
I-I-I can read, and at times,
71
00:03:24,894 --> 00:03:26,628
remove sins, that's all.
72
00:03:26,663 --> 00:03:27,963
No, that's not all.
73
00:03:27,997 --> 00:03:30,432
You have the power to reach across realms.
74
00:03:30,467 --> 00:03:33,268
You summoned a man long dead
and brought him to me.
75
00:03:33,303 --> 00:03:34,503
Summon him!
76
00:03:34,537 --> 00:03:36,405
With all your heart!
77
00:03:36,439 --> 00:03:38,874
Here into this room!
78
00:03:38,908 --> 00:03:41,343
Now open your eyes.
79
00:03:41,377 --> 00:03:43,946
You must have the ability
to reach Katrina.
80
00:03:43,980 --> 00:03:45,247
Purgatory.
81
00:03:48,852 --> 00:03:50,953
It isn't anything I've ever tried before.
82
00:03:50,987 --> 00:03:52,621
Please.
83
00:03:54,157 --> 00:03:55,124
I beg you.
84
00:03:55,158 --> 00:03:56,759
Yeah, all right.
85
00:03:56,793 --> 00:03:58,927
I'll make an attempt.
That's all I can promise.
86
00:03:58,962 --> 00:04:00,963
I've never used my gift
87
00:04:00,997 --> 00:04:03,499
for a purpose beyond removing sins.
88
00:04:03,533 --> 00:04:05,701
Now, you listen very carefully.
89
00:04:05,735 --> 00:04:07,936
A mortal soul has no place
90
00:04:07,971 --> 00:04:10,906
in the realm of the dead.
91
00:04:10,940 --> 00:04:13,108
Your life will be in danger.
92
00:04:13,143 --> 00:04:16,445
I will have to put it in danger.
93
00:04:16,479 --> 00:04:17,813
I understand the risk.
94
00:04:17,847 --> 00:04:20,382
Oh, no, you don't.
95
00:04:20,416 --> 00:04:23,819
Our lives are a tapestry.
96
00:04:23,853 --> 00:04:25,521
Each moment
97
00:04:25,555 --> 00:04:30,225
is a thread upon which
the next thread is woven.
98
00:04:30,260 --> 00:04:31,794
When you reach
99
00:04:31,828 --> 00:04:33,228
beyond this existence,
100
00:04:33,263 --> 00:04:36,532
as you're about to, you are tempting fate.
101
00:04:36,566 --> 00:04:38,467
I cannot say what consequences
102
00:04:38,501 --> 00:04:40,035
will befall you.
103
00:04:40,069 --> 00:04:43,405
The consequences of inaction
weigh far greater with me, sir.
104
00:04:43,439 --> 00:04:45,274
Henry.
105
00:04:45,308 --> 00:04:48,811
Under the circumstances,
"Henry" will be fine.
106
00:04:50,046 --> 00:04:51,980
This will frighten you.
107
00:04:52,015 --> 00:04:54,416
Once I begin, you must not stop me,
108
00:04:54,450 --> 00:04:55,918
no matter how much you want to.
109
00:04:55,952 --> 00:04:57,052
If you have any doubt,
110
00:04:57,086 --> 00:04:59,388
now would be a good time
to make your exit.
111
00:05:00,690 --> 00:05:03,192
Thanks for the warning.
We're not going anywhere.
112
00:05:05,228 --> 00:05:06,328
Come.
113
00:05:06,362 --> 00:05:07,696
Come.
114
00:05:09,432 --> 00:05:10,866
Think of your wife.
115
00:05:10,900 --> 00:05:14,369
Summon her with all your heart.
116
00:05:14,404 --> 00:05:18,574
What I'm about to do
will bring you closer to her...
117
00:05:18,608 --> 00:05:20,542
and closer to death.
118
00:05:22,612 --> 00:05:23,846
I'm ready.
119
00:05:26,916 --> 00:05:28,217
Henry!
120
00:05:30,353 --> 00:05:31,353
I told you:
121
00:05:31,387 --> 00:05:33,722
the closer he is to death,
122
00:05:33,756 --> 00:05:36,792
the shorter distance he is to travel.
123
00:06:04,654 --> 00:06:06,221
Katrina?
124
00:06:13,363 --> 00:06:16,899
No, no, no, no.
How are you here?
125
00:06:16,933 --> 00:06:18,800
The Sin Eater.
126
00:06:18,835 --> 00:06:20,636
Moloch is always near.
127
00:06:20,670 --> 00:06:22,804
If he learns of your presence...
128
00:06:22,839 --> 00:06:24,606
Is it true we have a son?
129
00:06:28,111 --> 00:06:31,146
I would have told you
when you first awoke,
130
00:06:31,180 --> 00:06:33,248
but we've had fleeting moments
131
00:06:33,283 --> 00:06:35,017
of precious time.
132
00:06:35,051 --> 00:06:36,919
We made a covenant when we married.
133
00:06:36,953 --> 00:06:38,921
You owe me the truth.
134
00:06:41,724 --> 00:06:43,425
His name.
135
00:06:43,459 --> 00:06:46,361
Jeremy.
136
00:06:46,396 --> 00:06:49,665
Our son's name was Jeremy.
137
00:06:52,201 --> 00:06:55,570
After your grandfather.
138
00:06:55,605 --> 00:06:59,308
I did not know I was with child
when I buried you in that cave.
139
00:06:59,342 --> 00:07:01,476
Fortunately, neither did my coven.
140
00:07:01,511 --> 00:07:04,379
They sought to punish me
for saving your life.
141
00:07:04,414 --> 00:07:05,924
It was only when I fled
142
00:07:05,942 --> 00:07:07,909
to Europe in search of a spell
143
00:07:07,944 --> 00:07:10,879
to unbind you from the Horseman
that I learned of my condition.
144
00:07:10,913 --> 00:07:15,350
When my quest failed, I returned home
145
00:07:15,385 --> 00:07:17,252
to my coven's relentless pursuit.
146
00:07:18,621 --> 00:07:21,690
If I did not reveal where I buried you,
147
00:07:21,724 --> 00:07:23,892
they would condemn me
to a fate worse than death.
148
00:07:27,597 --> 00:07:30,165
I knew then they would not stop until
149
00:07:30,199 --> 00:07:34,867
they had us both, so I fled…
to the only sanctuary I knew:
150
00:07:35,538 --> 00:07:38,040
- Fredericks Manor.
- Come on.
151
00:07:38,074 --> 00:07:40,442
- I delivered our son under Lachlan and Grace's care.
- Hurry. Get her inside.
152
00:07:40,476 --> 00:07:42,577
Push!
153
00:07:42,612 --> 00:07:45,614
Mrs. Crane, it's a boy.
154
00:07:45,648 --> 00:07:48,817
He was the most beautiful
creature I had ever seen.
155
00:07:48,851 --> 00:07:51,286
He had your eyes.
156
00:07:51,320 --> 00:07:53,388
But I couldn't keep him.
157
00:07:53,423 --> 00:07:56,258
Not whilst your coven was bent on revenge.
158
00:07:57,794 --> 00:07:59,261
That would have
endangered his life as well.
159
00:07:59,295 --> 00:08:02,464
I could not condemn our son
to a life as a fugitive.
160
00:08:02,498 --> 00:08:03,932
To protect him,
161
00:08:03,966 --> 00:08:06,902
in order to give him
a brighter future, I...
162
00:08:06,936 --> 00:08:09,104
I had to let him go.
163
00:08:09,138 --> 00:08:13,742
One day we'll see each other
again, little lord.
164
00:08:13,776 --> 00:08:18,113
And I will hold you in my dreams
every night until then.
165
00:08:18,147 --> 00:08:21,583
You are my heart and soul, Jeremy Crane.
166
00:08:21,617 --> 00:08:24,319
And always will be.
167
00:08:24,353 --> 00:08:25,554
I made you a little friend.
168
00:08:29,125 --> 00:08:32,427
He will watch over you while I'm away.
169
00:08:32,462 --> 00:08:35,931
He will make sure that you are safe...
170
00:08:35,965 --> 00:08:38,900
and that you are never, ever alone.
171
00:08:45,608 --> 00:08:47,409
I left him in the care
172
00:08:47,443 --> 00:08:49,244
of Grace and her husband Joseph,
173
00:08:49,278 --> 00:08:50,746
a pastor at Trinity Church.
174
00:09:00,556 --> 00:09:02,691
And that was the last time I laid eyes
175
00:09:02,725 --> 00:09:04,526
on our son.
176
00:09:04,560 --> 00:09:08,330
This is an echo of that place,
177
00:09:08,364 --> 00:09:12,434
purgatory's cruel way of
confronting me with my choice...
178
00:09:12,468 --> 00:09:14,035
until I am freed.
179
00:09:14,070 --> 00:09:16,071
So I come here once a day
180
00:09:16,105 --> 00:09:17,339
and I light a candle
181
00:09:17,373 --> 00:09:19,875
in memoriam, and I pray for his soul.
182
00:09:19,909 --> 00:09:24,012
Your own coven banished you here?
183
00:09:24,046 --> 00:09:26,648
I was put here by sisters
with great power,
184
00:09:26,682 --> 00:09:29,117
known as
"The Four Who Speak As One."
185
00:09:29,152 --> 00:09:31,787
I am so sorry, my love,
186
00:09:31,821 --> 00:09:33,922
but I had no choice but to give him up
187
00:09:33,956 --> 00:09:35,157
in order to save him.
188
00:09:35,191 --> 00:09:38,260
I will find out what happened to our son.
189
00:09:38,294 --> 00:09:40,629
I will free you from this hell.
190
00:09:40,663 --> 00:09:44,766
We will defeat Moloch
and we will be together again.
191
00:09:44,801 --> 00:09:46,434
I swear.
192
00:09:53,176 --> 00:09:54,456
You must leave.
Release your will
193
00:09:54,477 --> 00:09:56,545
to be here and you will
return to your realm.
194
00:09:56,579 --> 00:09:58,914
Do it now! Go!
195
00:10:02,251 --> 00:10:03,852
Crane?
196
00:10:03,886 --> 00:10:04,853
Crane?!
197
00:10:04,887 --> 00:10:06,121
He'll be all right.
198
00:10:06,155 --> 00:10:09,191
His... his body is experiencing
a physical reaction.
199
00:10:11,694 --> 00:10:12,861
You strangled me.
200
00:10:14,497 --> 00:10:15,897
He means "thank you."
201
00:10:18,534 --> 00:10:20,869
Your ancestor Grace...
202
00:10:20,903 --> 00:10:23,238
she took custody of my child.
203
00:10:23,272 --> 00:10:26,775
It seems your fates were merged
before you met.
204
00:10:26,809 --> 00:10:30,212
And the fate of my son remains a mystery.
205
00:10:30,246 --> 00:10:31,880
We'll do everything we can to find out
206
00:10:31,914 --> 00:10:33,715
what happened to him, Crane.
207
00:10:35,117 --> 00:10:36,618
I promise.
208
00:11:22,534 --> 00:11:27,038
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
209
00:11:30,643 --> 00:11:32,083
We don't even know if any
210
00:11:32,118 --> 00:11:33,084
of your descendants are still alive.
211
00:11:33,119 --> 00:11:35,287
Well, if Jeremy married
212
00:11:35,321 --> 00:11:36,755
and had three children,
213
00:11:36,789 --> 00:11:38,123
the average at the time,
214
00:11:38,157 --> 00:11:42,294
then we compound that number
over eight generations...
215
00:11:42,328 --> 00:11:47,165
I could have as many as...
216
00:11:47,199 --> 00:11:49,601
6,000 offspring.
217
00:11:49,635 --> 00:11:51,636
6,000 little Ichabods.
218
00:11:51,671 --> 00:11:53,405
I have an idea.
219
00:11:53,439 --> 00:11:56,808
The Historical Society Library.
220
00:11:56,842 --> 00:11:59,644
They have a rare records
collection dating back
221
00:11:59,679 --> 00:12:02,314
to Revolutionary-era
Sleepy Hollow.
222
00:12:02,348 --> 00:12:03,548
That's where we start.
223
00:12:03,582 --> 00:12:04,716
Officer Mills!
224
00:12:04,750 --> 00:12:06,785
My train leaves in 18 minutes.
225
00:12:06,819 --> 00:12:08,887
We're five minutes away.
226
00:12:08,921 --> 00:12:10,221
You'll be all right.
227
00:12:10,256 --> 00:12:13,191
Well, if it's all the same,
I'd rather not presume.
228
00:12:15,695 --> 00:12:17,295
Mr. Parrish...
229
00:12:17,330 --> 00:12:18,296
Henry...
230
00:12:18,331 --> 00:12:21,132
I beg you a further request.
231
00:12:21,167 --> 00:12:23,535
Please, Mr. Crane.
232
00:12:23,569 --> 00:12:27,272
The 8:05 p.m. train, seat 15B.
233
00:12:27,306 --> 00:12:29,474
I do my crosswords, they settle me.
234
00:12:29,508 --> 00:12:31,242
You saved my life.
235
00:12:31,277 --> 00:12:33,278
You granted me passage to Katrina.
236
00:12:34,680 --> 00:12:37,282
You have a purpose with us.
My purpose
237
00:12:37,316 --> 00:12:38,950
was to separate you from the Horseman
238
00:12:38,985 --> 00:12:40,852
so that you could continue
239
00:12:40,886 --> 00:12:43,855
the work for which you have been called.
240
00:12:43,889 --> 00:12:45,490
Both of you.
And that is where
241
00:12:45,524 --> 00:12:47,525
my contribution ends.
242
00:12:47,560 --> 00:12:48,660
Henry.
243
00:12:48,694 --> 00:12:50,929
You know...
244
00:12:50,963 --> 00:12:53,932
when I found your file the first time,
245
00:12:53,966 --> 00:12:55,100
I noticed...
246
00:12:55,134 --> 00:12:57,302
your mother, she died when you were young.
247
00:12:57,336 --> 00:13:00,205
Cancer.
248
00:13:00,239 --> 00:13:02,240
Such a perfect word for it.
249
00:13:02,274 --> 00:13:03,475
Your father
250
00:13:03,509 --> 00:13:06,177
has been in a nursing home
the last ten years.
251
00:13:06,212 --> 00:13:08,013
Alzheimer's, I think it is.
252
00:13:08,047 --> 00:13:10,048
You have no other family?
253
00:13:10,082 --> 00:13:12,283
We're pretty thin on it ourselves.
254
00:13:12,318 --> 00:13:14,619
If we don't find out more
255
00:13:14,653 --> 00:13:16,788
about the little that we did have...
256
00:13:16,822 --> 00:13:19,491
Crane's son and how we're all connected...
257
00:13:19,525 --> 00:13:21,326
we may not be able to do
258
00:13:21,360 --> 00:13:22,861
the work that we have been called to do.
259
00:13:22,895 --> 00:13:24,062
And then all your incredible help
260
00:13:24,096 --> 00:13:25,830
will be for nothing.
261
00:13:31,504 --> 00:13:33,471
There's a train
262
00:13:33,506 --> 00:13:37,842
that leaves at 12:44 a.m.
263
00:13:37,877 --> 00:13:40,678
Give me your word I'll be on it.
264
00:13:40,713 --> 00:13:42,714
You have my word.
265
00:14:08,741 --> 00:14:11,709
Frank, what brings you back to the church?
266
00:14:11,744 --> 00:14:14,813
I remember a sermon you gave once...
267
00:14:14,847 --> 00:14:16,247
about the two witnesses,
268
00:14:16,282 --> 00:14:18,383
prophets of the Apocalypse.
Mm-hmm.
269
00:14:18,417 --> 00:14:19,451
"Two olive trees
270
00:14:19,485 --> 00:14:21,786
who stand before
the Lord of the Earth."
271
00:14:21,821 --> 00:14:24,322
Symbolism, allegory...
272
00:14:24,356 --> 00:14:25,323
literal?
273
00:14:25,357 --> 00:14:26,558
You could ask those questions
274
00:14:26,592 --> 00:14:28,093
about all the Scriptures.
275
00:14:28,127 --> 00:14:29,994
Some people believe
they're absolute truths,
276
00:14:30,029 --> 00:14:32,097
others see them as parables.
277
00:14:32,131 --> 00:14:33,798
What happens to the witnesses?
278
00:14:33,833 --> 00:14:36,034
According to the New Testament, "witness"
279
00:14:36,068 --> 00:14:37,669
means "martyr."
280
00:14:37,703 --> 00:14:39,504
They're destined to die
for their testimonies.
281
00:14:41,373 --> 00:14:43,093
What happens to the people
that follow them?
282
00:14:43,109 --> 00:14:46,277
Apostles usually suffer
the same fate as the martyr.
283
00:14:46,312 --> 00:14:50,081
You know I joined the service
because I wanted to help people?
284
00:14:53,586 --> 00:14:55,587
Then my little girl got hit by a car.
285
00:14:59,225 --> 00:15:00,525
When I joined the force,
286
00:15:00,559 --> 00:15:02,560
I was gone so often my wife left me.
287
00:15:05,197 --> 00:15:07,866
And now you're telling me
288
00:15:07,900 --> 00:15:10,502
that the grand prize
for a life of public service
289
00:15:10,536 --> 00:15:12,637
might be death.
290
00:15:12,671 --> 00:15:15,106
You have to have faith
in the Lord's plan, Frank.
291
00:15:15,141 --> 00:15:17,142
He always has a plan.
292
00:15:18,144 --> 00:15:20,445
Oh...
293
00:15:20,479 --> 00:15:22,881
If God has a plan, who's it for?
294
00:15:24,750 --> 00:15:26,718
Me or him?
295
00:15:31,423 --> 00:15:32,457
Frank...
296
00:15:32,491 --> 00:15:33,825
what aren't you telling me?
297
00:15:33,859 --> 00:15:35,226
What's happening to you, Frank?
298
00:15:35,261 --> 00:15:37,295
I remember why I stopped coming here.
299
00:15:40,599 --> 00:15:42,667
From the 18th century?
300
00:15:42,701 --> 00:15:43,835
No.
301
00:15:43,869 --> 00:15:45,436
I don't think we have any records
302
00:15:45,471 --> 00:15:46,704
on Trinity Church.
303
00:15:46,739 --> 00:15:50,175
Madam, this town has existed
since Adriaen van der Donck
304
00:15:50,209 --> 00:15:52,844
dubbed it "Sleeper's Haven" in 1655.
305
00:15:52,878 --> 00:15:55,313
Surely there must be some reference
306
00:15:55,347 --> 00:15:56,648
to its many houses of worship
307
00:15:56,682 --> 00:15:58,883
in the town's Historical Society.
308
00:15:58,918 --> 00:16:00,985
You speak with such authority on the past.
309
00:16:01,020 --> 00:16:02,353
Without books,
310
00:16:02,388 --> 00:16:05,156
we have neither a past nor a future.
311
00:16:05,191 --> 00:16:06,925
I would've thought a librarian above all
312
00:16:06,959 --> 00:16:08,293
would comprehend that.
313
00:16:12,064 --> 00:16:14,599
If we have anything on Trinity Church,
314
00:16:14,633 --> 00:16:17,001
it would be in that section over there.
315
00:16:17,036 --> 00:16:18,403
Feel free to look.
316
00:16:19,772 --> 00:16:21,773
I'll be in the back.
317
00:16:31,283 --> 00:16:32,450
Mistletoe.
318
00:16:32,484 --> 00:16:34,385
That, you recognize.
319
00:16:36,755 --> 00:16:38,056
An enduring tradition,
320
00:16:38,090 --> 00:16:41,960
to the imminent peril
of all the pretty housemaids.
321
00:16:44,129 --> 00:16:45,296
Let's get to work.
322
00:16:46,465 --> 00:16:48,466
I found it.
323
00:16:49,735 --> 00:16:51,836
Grace Martha Dixon.
324
00:16:51,870 --> 00:16:55,440
Born 1751...
325
00:16:55,474 --> 00:16:57,442
died 1784.
326
00:16:57,476 --> 00:16:58,710
She was a young woman.
327
00:16:58,744 --> 00:17:00,945
It says here, according
to eyewitness accounts,
328
00:17:00,980 --> 00:17:02,747
there was a fire.
329
00:17:02,781 --> 00:17:03,781
They were trapped inside.
330
00:17:03,816 --> 00:17:06,217
The local townspeople
331
00:17:06,252 --> 00:17:07,252
were afraid of Jeremy.
332
00:17:07,286 --> 00:17:09,153
People claimed they had seen him
333
00:17:09,188 --> 00:17:10,955
start fires...
334
00:17:10,990 --> 00:17:11,956
just by crying.
335
00:17:14,293 --> 00:17:15,727
Katrina's powers...
336
00:17:15,761 --> 00:17:17,428
He inherited them.
337
00:17:17,463 --> 00:17:18,963
After the house burned down,
338
00:17:18,998 --> 00:17:20,598
they found the boy the next morning,
339
00:17:20,633 --> 00:17:22,333
completely unhurt.
340
00:17:22,368 --> 00:17:23,668
People came to believe
341
00:17:23,702 --> 00:17:25,336
he was some kind of monster.
342
00:17:25,371 --> 00:17:27,238
After that, he was sent to a home
343
00:17:27,273 --> 00:17:29,274
for orphan children of the war.
344
00:17:30,309 --> 00:17:31,943
What happened to my child?
345
00:17:31,977 --> 00:17:33,611
It doesn't say.
346
00:17:35,114 --> 00:17:36,881
My son...
347
00:17:36,915 --> 00:17:39,817
was responsible for
the death of your ancestors.
348
00:17:39,852 --> 00:17:41,719
It's not your fault.
349
00:17:41,754 --> 00:17:43,288
There's nothing you could've done.
350
00:17:43,322 --> 00:17:44,455
I could've been there.
351
00:17:44,490 --> 00:17:46,090
That is a not a choice
352
00:17:46,125 --> 00:17:48,126
you were given, my friend.
353
00:17:49,561 --> 00:17:51,296
I'm so sorry.
354
00:17:51,330 --> 00:17:52,897
To both of you.
355
00:17:52,931 --> 00:17:56,367
I feared opening
these doors would be painful.
356
00:17:56,402 --> 00:17:58,770
The home to which my son was sent...
357
00:17:58,804 --> 00:18:00,104
does it have a name?
358
00:18:00,139 --> 00:18:01,105
There's nothing here.
359
00:18:01,140 --> 00:18:02,440
And don't count on Miss Helpful
360
00:18:02,474 --> 00:18:03,841
guiding us in the right direction.
361
00:18:03,876 --> 00:18:05,410
Oh...
362
00:18:05,444 --> 00:18:07,211
she knows more than she's telling.
363
00:18:09,248 --> 00:18:11,249
Lying is a sin.
364
00:18:12,451 --> 00:18:15,520
I can sense a sin a mile away.
365
00:18:21,393 --> 00:18:22,560
She's gone.
366
00:18:25,297 --> 00:18:26,297
Outside.
367
00:18:39,745 --> 00:18:41,179
God...
368
00:18:41,213 --> 00:18:43,081
What could've done this?
369
00:18:43,115 --> 00:18:46,250
I won't be catching
that later train, will I?
370
00:18:51,715 --> 00:18:54,334
Macey, your dad is here.
371
00:18:54,368 --> 00:18:56,402
Okay, Mom. In a minute.
372
00:18:56,437 --> 00:18:57,804
So how's life in the small city?
373
00:18:57,838 --> 00:18:59,138
Big city was quieter.
374
00:18:59,173 --> 00:19:00,240
Well, that's you in a nutshell.
375
00:19:00,274 --> 00:19:01,975
Whenever you were here, you wanted to go.
376
00:19:02,009 --> 00:19:04,410
Whenever you were gone, you wished that
377
00:19:04,445 --> 00:19:05,845
you were here.
378
00:19:09,817 --> 00:19:10,817
Cynthia...
379
00:19:10,851 --> 00:19:12,452
I know that I made it hard on you.
380
00:19:12,486 --> 00:19:13,987
Always being gone.
381
00:19:14,021 --> 00:19:16,456
I just want you to know...
382
00:19:17,491 --> 00:19:19,626
I'm sorry.
383
00:19:19,660 --> 00:19:21,628
You deserve better.
384
00:19:26,166 --> 00:19:29,235
You know, if you would've
told me that a year ago...
385
00:19:29,270 --> 00:19:31,671
you would still be living in this house.
386
00:19:31,705 --> 00:19:34,274
I do now.
387
00:19:35,809 --> 00:19:36,843
Popski!
388
00:19:36,877 --> 00:19:38,978
Little Bean!
389
00:19:43,751 --> 00:19:44,717
Bye, Mama.
390
00:19:44,752 --> 00:19:46,052
Bye-bye, honey.
391
00:19:46,086 --> 00:19:47,453
You have fun, okay?
392
00:19:47,488 --> 00:19:49,022
Okay.
393
00:19:49,056 --> 00:19:50,723
Bye.
394
00:19:54,028 --> 00:19:57,530
The librarian's personal effects
just came in from impound.
395
00:19:58,832 --> 00:20:01,000
These are all of the
archivist's possessions?
396
00:20:02,336 --> 00:20:04,504
Just from her office at work.
397
00:20:04,538 --> 00:20:06,139
Apparently, she has a personal safe.
398
00:20:06,173 --> 00:20:08,207
You doing crosswords?
As I said,
399
00:20:08,242 --> 00:20:09,809
it distracts me from my troubles.
400
00:20:09,843 --> 00:20:11,744
A good puzzle
401
00:20:11,779 --> 00:20:12,745
misleads you.
402
00:20:12,780 --> 00:20:14,280
It sends you in one direction,
403
00:20:14,315 --> 00:20:16,649
fools you into thinking
you know what's going on.
404
00:20:16,684 --> 00:20:20,253
But once you've discovered the trick,
405
00:20:20,287 --> 00:20:22,689
you see that there's often
a hidden meaning.
406
00:20:22,723 --> 00:20:24,891
Just as the librarian
was trying to conceal
407
00:20:24,925 --> 00:20:26,526
something from us.
408
00:20:26,560 --> 00:20:28,027
You don't, perhaps,
409
00:20:28,062 --> 00:20:30,296
know an unusual word for
410
00:20:30,331 --> 00:20:31,731
"fidgety and restless," do you?
411
00:20:31,765 --> 00:20:32,865
Gumplefik.
412
00:20:34,268 --> 00:20:35,268
Gumplefik?
413
00:20:35,302 --> 00:20:36,602
A perfect fit.
414
00:20:36,637 --> 00:20:38,004
I'm still reconciling
415
00:20:38,038 --> 00:20:39,739
today's language and its advancements.
416
00:20:39,773 --> 00:20:41,074
For example, in my era,
417
00:20:41,108 --> 00:20:43,276
a "toilet" was a vanity cabinet,
418
00:20:43,310 --> 00:20:46,579
"intercourse" was simply
"social conversation,"
419
00:20:46,613 --> 00:20:49,282
"awful" meant
"awe-inspiring"...
420
00:20:49,316 --> 00:20:52,051
So if I went out with a guy
and we had "awful intercourse,"
421
00:20:52,086 --> 00:20:53,553
we'd be going on a second date?
422
00:20:53,587 --> 00:20:56,122
Disconcerting, yet accurate.
423
00:20:56,156 --> 00:20:57,390
That's just weird.
424
00:21:00,761 --> 00:21:01,728
What's wrong?
425
00:21:01,762 --> 00:21:03,563
The box...
426
00:21:04,465 --> 00:21:06,232
it's filled with pain.
427
00:21:07,134 --> 00:21:09,268
This symbol...
428
00:21:09,303 --> 00:21:12,372
it's the crest of Katrina's coven,
429
00:21:12,406 --> 00:21:14,240
the Sisterhood of
430
00:21:14,274 --> 00:21:15,274
the Radiant Heart.
431
00:21:15,309 --> 00:21:16,409
Only a member of the Sisterhood
432
00:21:16,443 --> 00:21:18,244
would possess such an item.
433
00:21:18,278 --> 00:21:19,579
Seriously?
434
00:21:19,613 --> 00:21:22,782
The librarian from the
Historical Society was a witch?
435
00:21:22,816 --> 00:21:25,118
Just as Reverend Knapp was before her,
436
00:21:25,152 --> 00:21:28,287
embedded in Sleepy Hollow for centuries.
437
00:21:28,322 --> 00:21:30,490
It explains her expression:
438
00:21:30,524 --> 00:21:31,924
recognition.
439
00:21:31,959 --> 00:21:33,426
She knew who you were.
440
00:21:37,297 --> 00:21:38,331
Whatever is in there,
441
00:21:38,365 --> 00:21:40,800
it reeks
442
00:21:40,834 --> 00:21:42,435
of anger
443
00:21:42,469 --> 00:21:44,537
and pain and death.
444
00:21:44,571 --> 00:21:46,305
It's stronger than anything
445
00:21:46,340 --> 00:21:47,540
I've felt in years.
446
00:21:49,343 --> 00:21:51,911
He will make sure that you are safe.
447
00:21:55,449 --> 00:21:57,450
This drawing...
448
00:21:59,953 --> 00:22:02,622
it's familiar.
449
00:22:02,656 --> 00:22:04,590
I've seen this doll.
450
00:22:04,625 --> 00:22:07,260
When Katrina came to me
in the dream or the vision
451
00:22:07,294 --> 00:22:08,461
or whatever it was,
452
00:22:08,495 --> 00:22:09,595
there was a baby carriage.
453
00:22:09,630 --> 00:22:11,998
The doll was in it.
454
00:22:12,032 --> 00:22:13,499
May I see it, please?
455
00:22:23,544 --> 00:22:26,312
The pain,
456
00:22:26,346 --> 00:22:28,114
the misery inside that box...
457
00:22:29,283 --> 00:22:30,917
I think it's your son's.
458
00:22:34,288 --> 00:22:36,355
The priest who governed the orphanage...
459
00:22:36,390 --> 00:22:39,826
I can feel the darkness of his heart.
460
00:22:41,695 --> 00:22:42,829
No food until penance.
461
00:22:42,863 --> 00:22:44,330
The priest believed
462
00:22:44,364 --> 00:22:45,932
there was only one way
463
00:22:45,966 --> 00:22:47,600
of purging the boy's affliction.
464
00:22:47,634 --> 00:22:50,336
Until one day,
465
00:22:50,370 --> 00:22:54,507
the child's pain swelled in him so deeply,
466
00:22:54,541 --> 00:22:57,143
he summoned the promise
of his mother's wish.
467
00:22:57,177 --> 00:22:58,978
And with a single drop of blood,
468
00:22:59,012 --> 00:23:03,216
discovered the true strength of his power.
469
00:23:38,852 --> 00:23:42,421
Jeremy...
manifested his rage,
470
00:23:42,456 --> 00:23:43,856
his grief,
471
00:23:43,891 --> 00:23:46,893
in the absence of someone to protect him.
472
00:23:46,927 --> 00:23:50,763
He made real a champion to keep him safe.
473
00:23:50,797 --> 00:23:53,366
This violence we've seen,
474
00:23:53,400 --> 00:23:55,201
I believe it's the handiwork
of this champion.
475
00:23:55,202 --> 00:23:56,302
You don't know that.
476
00:23:56,336 --> 00:23:57,737
I've seen this creature before
477
00:23:57,771 --> 00:23:59,338
in Katrina's purgatory.
478
00:24:01,408 --> 00:24:04,410
When I returned to the cabin, I...
479
00:24:04,444 --> 00:24:05,878
I could still feel
480
00:24:05,913 --> 00:24:07,413
its presence.
481
00:24:07,447 --> 00:24:09,282
It followed me back.
482
00:24:09,316 --> 00:24:12,618
I was afraid something like this
would happen.
483
00:24:12,653 --> 00:24:15,755
I warned you not to tempt fate.
484
00:24:15,789 --> 00:24:17,356
Even if you're right,
485
00:24:17,391 --> 00:24:18,791
why would it kill this witch?
486
00:24:18,825 --> 00:24:22,261
She was a member of the coven
that banished Katrina...
487
00:24:22,296 --> 00:24:24,697
that robbed the boy of his mother.
488
00:24:24,731 --> 00:24:26,399
There are more in the coven,
489
00:24:26,433 --> 00:24:28,401
more who may still be alive.
490
00:24:29,770 --> 00:24:32,738
This death, I fear,
491
00:24:32,773 --> 00:24:35,641
may be the first of many more to come.
492
00:24:41,000 --> 00:24:43,234
It's called a "vine,"
493
00:24:43,269 --> 00:24:45,937
but it has absolutely nothing
to do with shrubbery?
494
00:24:45,971 --> 00:24:48,339
Yeah, it's a video, eight seconds long.
495
00:24:48,374 --> 00:24:49,741
On YouTube?
496
00:24:49,775 --> 00:24:52,076
No, YouTube videos are,
like, three minutes long.
497
00:24:52,111 --> 00:24:53,545
No one has time for that.
498
00:24:53,579 --> 00:24:56,214
Yeah, I'm having a dad moment.
Thanks.
499
00:25:05,391 --> 00:25:08,960
You know, when we looked into
that wheelchair sports camp
500
00:25:08,994 --> 00:25:10,695
at the Y last year, we never followed up.
501
00:25:10,729 --> 00:25:11,829
I can give 'em a call.
502
00:25:11,864 --> 00:25:15,466
Dad, you get this sound in your voice,
503
00:25:15,501 --> 00:25:19,003
it makes me feel kind of helpless.
504
00:25:19,038 --> 00:25:21,272
I'm sorry.
505
00:25:21,307 --> 00:25:23,875
I mean, no matter how scary it gets,
506
00:25:23,909 --> 00:25:26,444
I'm not gonna let this thing
beat me, right?
507
00:25:26,478 --> 00:25:28,646
I'm gonna keep fighting.
Remember you said that?
508
00:25:28,681 --> 00:25:31,349
Yeah, that I did.
509
00:25:31,383 --> 00:25:34,986
And I think it'd be easier to fight it
510
00:25:35,020 --> 00:25:38,923
if I had some hot chocolate
with lots of marshmallows.
511
00:25:38,958 --> 00:25:40,458
Oh, understandable.
512
00:25:43,095 --> 00:25:45,730
Oh, my God! Popski...
513
00:25:45,764 --> 00:25:48,900
You can have a hot chocolate, not a puppy.
514
00:25:50,035 --> 00:25:52,904
Give me two hot chocolates
with peppermint.
515
00:25:52,938 --> 00:25:55,306
She seems like a strong kid.
516
00:25:55,341 --> 00:25:56,307
She is.
517
00:25:56,342 --> 00:25:57,475
How strong is she?
518
00:25:57,509 --> 00:25:58,543
Sorry?
519
00:25:58,577 --> 00:26:01,479
I said, how strong is your daughter?
520
00:26:02,881 --> 00:26:05,550
Is she strong enough
to fight for her soul?
521
00:26:05,584 --> 00:26:07,685
What did you say to me?
522
00:26:07,720 --> 00:26:09,954
God may have a plan, Captain,
523
00:26:09,989 --> 00:26:11,556
but we have one, too.
524
00:26:11,590 --> 00:26:13,391
Who the hell are you?!
525
00:26:14,393 --> 00:26:16,060
How did you know what I said?!
526
00:26:16,095 --> 00:26:17,535
What the hell are you talking about?
527
00:26:17,563 --> 00:26:19,530
How did you know what I said?
528
00:26:19,565 --> 00:26:20,732
I don't know! I'm sorry!
529
00:26:20,766 --> 00:26:21,833
I don't know who the hell you are, man.
530
00:26:21,867 --> 00:26:23,401
Hey! What's going on here?
531
00:26:23,435 --> 00:26:24,936
This guy just attacked me.
532
00:26:24,970 --> 00:26:26,270
Step back, sir.
533
00:26:26,305 --> 00:26:27,705
I'm New York State Police.
534
00:26:27,740 --> 00:26:29,941
I'm reaching for my badge.
535
00:26:34,146 --> 00:26:36,180
Sorry.
536
00:26:38,550 --> 00:26:39,884
What's wrong with you?
537
00:26:39,918 --> 00:26:40,985
Let's go.
538
00:26:47,860 --> 00:26:49,894
We have one, too.
539
00:26:51,463 --> 00:26:53,665
The contents of the
librarian's safe have arrived.
540
00:26:53,699 --> 00:26:55,767
Anything of use?
541
00:26:55,801 --> 00:26:58,202
All the lieutenant's found
so far are ticket stubs
542
00:26:58,237 --> 00:27:02,707
from traveling carnivals over
the last hundred years.
543
00:27:02,741 --> 00:27:03,775
Strange.
544
00:27:03,809 --> 00:27:05,176
Mm.
545
00:27:09,381 --> 00:27:10,682
You're troubled.
546
00:27:13,385 --> 00:27:17,655
My father always used to say to me,
547
00:27:17,690 --> 00:27:20,358
"When you have a child,
548
00:27:20,392 --> 00:27:24,796
he will follow your example
more than your advice."
549
00:27:25,798 --> 00:27:29,600
Yet my son had the benefit of neither.
550
00:27:29,635 --> 00:27:34,439
I know that the choice was not mine...
551
00:27:34,473 --> 00:27:38,843
but it brought his rage into the world...
552
00:27:38,877 --> 00:27:40,978
then and now.
553
00:27:43,148 --> 00:27:47,318
It is a father's task to impart wisdom.
554
00:27:49,154 --> 00:27:51,923
Mine taught me not to fear my power.
555
00:27:53,926 --> 00:27:57,995
I wished I could have
thanked him for this gift
556
00:27:58,030 --> 00:28:00,398
while his mind was still intact.
557
00:28:00,432 --> 00:28:02,734
Whatever became of your son,
558
00:28:02,768 --> 00:28:06,404
you speak for him now.
559
00:28:07,473 --> 00:28:08,840
I believe he was
560
00:28:08,874 --> 00:28:11,075
a good man, Ichabod.
561
00:28:11,110 --> 00:28:15,813
He was, after all, molded from your clay.
562
00:28:20,819 --> 00:28:22,353
Washington's Bible...
563
00:28:22,387 --> 00:28:23,821
molded from clay.
564
00:28:24,623 --> 00:28:25,823
Katrina buried this with me.
565
00:28:25,858 --> 00:28:27,859
She said it would provide answers
566
00:28:27,893 --> 00:28:30,228
for the challenges which lay ahead.
567
00:28:31,697 --> 00:28:36,267
Psalms 139, "And your eyes did see
568
00:28:36,301 --> 00:28:38,302
my substance being
yet unformed."
569
00:28:38,337 --> 00:28:39,971
A reference in both
570
00:28:40,005 --> 00:28:42,173
the Bible and the Judaic Talmud
571
00:28:42,207 --> 00:28:43,441
to an enchanted being
572
00:28:43,475 --> 00:28:45,109
made animate from inanimate matter.
573
00:28:45,144 --> 00:28:49,380
Like the first son of God, born of mud.
574
00:28:51,049 --> 00:28:52,116
A golem.
575
00:28:53,218 --> 00:28:55,219
I remember it from Sunday school.
576
00:28:55,254 --> 00:28:57,622
It's like a magical attack dog.
577
00:28:57,656 --> 00:28:59,690
Forceful enough to crush
Miss Hudson's vehicle
578
00:28:59,725 --> 00:29:02,393
using merely its fists.
579
00:29:02,427 --> 00:29:06,831
A creature imbued with its
creator's most ardent passions.
580
00:29:06,865 --> 00:29:08,065
Jeremy's doll
581
00:29:08,100 --> 00:29:09,133
became the golem.
582
00:29:09,168 --> 00:29:12,737
Of course, he created a protector.
583
00:29:16,108 --> 00:29:17,542
Wait a minute.
584
00:29:17,576 --> 00:29:21,712
These four veiled women,
I've seen them before.
585
00:29:21,747 --> 00:29:25,716
When I saw Katrina and the doll,
they were there, too.
586
00:29:25,751 --> 00:29:27,652
"The Four Who Speak As One."
587
00:29:27,686 --> 00:29:30,046
The librarian must have
visited them at different carnivals:
588
00:29:30,055 --> 00:29:33,591
Philadelphia, New Orleans, Chicago.
589
00:29:33,625 --> 00:29:36,561
These are the women who banished
Katrina to purgatory.
590
00:29:36,595 --> 00:29:38,863
If the golem has been made real
591
00:29:38,897 --> 00:29:42,133
and seeks revenge against those
who hurt the boy...
592
00:29:42,167 --> 00:29:43,935
then surely they'll be next.
593
00:29:43,969 --> 00:29:46,871
And if they put Katrina in purgatory...
594
00:29:46,905 --> 00:29:49,774
it stands to reason
they could bring her back.
595
00:29:49,808 --> 00:29:52,276
And it'd strike a powerful blow
against Moloch.
596
00:29:52,311 --> 00:29:55,012
We must find them before the golem does.
597
00:29:55,047 --> 00:29:57,782
The last ticket stub, dated two days ago,
598
00:29:57,816 --> 00:30:00,785
a carnival in Dobbs Ferry,
right outside town.
599
00:30:00,819 --> 00:30:02,386
That's where they are.
600
00:30:12,464 --> 00:30:13,898
Wait here.
601
00:30:13,932 --> 00:30:15,633
You're not going in there alone.
602
00:30:15,667 --> 00:30:16,968
These women imprisoned my wife
603
00:30:17,002 --> 00:30:19,770
and left my son abandoned without hope.
604
00:30:19,805 --> 00:30:22,807
I think I'm entitled to a private word
605
00:30:22,841 --> 00:30:24,709
before we take them to safety.
606
00:30:24,743 --> 00:30:26,143
It seems we've been relegated
607
00:30:26,178 --> 00:30:28,646
to the part of gongoozler, you and I.
608
00:30:28,680 --> 00:30:30,147
I'm not even gonna ask.
609
00:30:30,182 --> 00:30:31,549
Gongoozler means
610
00:30:31,583 --> 00:30:33,484
"idle spectator."
611
00:30:33,518 --> 00:30:35,386
Oh, great.
That's just great.
612
00:30:35,420 --> 00:30:36,988
You go. It's cool.
613
00:30:37,022 --> 00:30:38,723
Henry and I will sit back here
614
00:30:38,757 --> 00:30:41,659
and gongoozle our asses off.
615
00:30:41,693 --> 00:30:43,594
Now who's the Scrooge?
616
00:30:43,629 --> 00:30:46,631
Be careful, Crane.
617
00:31:04,616 --> 00:31:06,083
Who's there?
618
00:31:06,118 --> 00:31:08,853
As you so proudly boast
of your clairvoyance,
619
00:31:08,887 --> 00:31:12,123
your query suggests you're lying
or merely playing coy.
620
00:31:12,157 --> 00:31:13,424
Show yourselves.
621
00:31:20,899 --> 00:31:22,600
Curious.
622
00:31:22,634 --> 00:31:23,935
Your aura, it's...
623
00:31:23,969 --> 00:31:26,270
Displaced, fractured...
624
00:31:26,305 --> 00:31:27,271
Unreadable.
625
00:31:27,306 --> 00:31:28,272
Your palm,
626
00:31:28,307 --> 00:31:29,507
bring it here.
627
00:31:41,420 --> 00:31:44,221
Your lifeline was interrupted long ago...
628
00:31:44,256 --> 00:31:45,222
Then revived.
629
00:31:45,257 --> 00:31:46,524
There is but one mortal...
630
00:31:46,558 --> 00:31:48,626
With such a curious fate.
631
00:31:52,931 --> 00:31:55,066
You are Ichabod Crane.
632
00:31:55,100 --> 00:31:57,501
We've waited centuries for this moment.
633
00:31:57,536 --> 00:31:59,236
It was foretold...
634
00:31:59,271 --> 00:32:02,340
That your arrival would seal our fate.
635
00:32:02,374 --> 00:32:04,809
Seal your fate?
636
00:32:04,843 --> 00:32:06,644
I don't understand.
637
00:32:10,015 --> 00:32:11,749
You will.
638
00:32:11,783 --> 00:32:14,418
For tonight... we die.
639
00:32:25,285 --> 00:32:26,853
If what you're saying is true,
640
00:32:26,887 --> 00:32:28,221
I can take you to safety,
641
00:32:28,255 --> 00:32:31,124
but only if you release Katrina.
642
00:32:31,158 --> 00:32:32,892
If our destiny is to die...
643
00:32:32,926 --> 00:32:35,962
We must accept it, whatever form it takes.
644
00:32:35,996 --> 00:32:37,296
Nothing you can offer...
645
00:32:37,331 --> 00:32:38,564
Will change that.
646
00:32:38,599 --> 00:32:42,828
Well, then here's some
clairvoyance for you:
647
00:32:42,846 --> 00:32:44,480
Death will come for you tonight
648
00:32:44,514 --> 00:32:47,182
in the form of a creature
known as a golem.
649
00:32:47,217 --> 00:32:49,084
Accept my offer, or your demise
650
00:32:49,119 --> 00:32:52,154
will be most painful indeed.
651
00:32:52,188 --> 00:32:53,689
The golem... has returned?
652
00:32:53,723 --> 00:32:55,024
How?
653
00:32:55,058 --> 00:32:56,525
It followed me back from purgatory.
654
00:32:56,559 --> 00:32:59,094
You found a way between realms...
655
00:32:59,129 --> 00:33:01,864
And in so doing,
repeated your wife's mistake...
656
00:33:01,898 --> 00:33:03,866
By altering the ordained path.
657
00:33:03,900 --> 00:33:06,869
I don't believe fate befalls us
however we act.
658
00:33:06,903 --> 00:33:08,837
Only unless we act.
659
00:33:08,872 --> 00:33:10,506
Then you've learned nothing.
660
00:33:10,540 --> 00:33:12,608
Katrina defied fate as well.
661
00:33:12,642 --> 00:33:14,176
Your death would've spared her.
662
00:33:14,210 --> 00:33:15,511
And your child.
663
00:33:15,545 --> 00:33:17,179
Of all the pain they endured
664
00:33:17,213 --> 00:33:18,580
after you were laid to wait.
665
00:33:18,615 --> 00:33:20,416
It was not your decision to make!
666
00:33:21,751 --> 00:33:25,387
A coven is meant to be a source of good.
667
00:33:25,422 --> 00:33:27,756
Yet you delivered my wife into captivity
668
00:33:27,791 --> 00:33:29,258
in the hands of the enemy.
669
00:33:29,292 --> 00:33:32,394
Necessity makes strange bedfellows.
670
00:33:32,429 --> 00:33:34,196
And it was our sacred duty...
671
00:33:34,230 --> 00:33:36,532
To rectify what Katrina had undone.
672
00:33:36,566 --> 00:33:40,035
Rumors of Jeremy's
fearsome companion spread.
673
00:33:40,070 --> 00:33:41,303
And so they were hunted.
674
00:33:43,940 --> 00:33:47,376
The creature killed
in defense of his master.
675
00:33:47,410 --> 00:33:49,044
A mindless thing that murdered anyone
676
00:33:49,079 --> 00:33:52,314
who came close to the boy.
677
00:33:52,349 --> 00:33:54,116
When we learned who your son was,
678
00:33:54,150 --> 00:33:55,317
what he had created...
679
00:33:55,352 --> 00:33:56,652
We offered our help.
680
00:33:56,686 --> 00:33:59,421
But he refused beyond control.
681
00:33:59,456 --> 00:34:00,789
He chose to be alone.
682
00:34:00,824 --> 00:34:01,990
With his golem.
683
00:34:02,025 --> 00:34:04,493
He was afraid.
684
00:34:04,527 --> 00:34:06,495
The creature was
his only means of defense.
685
00:34:06,529 --> 00:34:08,664
That is why they both had to be stopped.
686
00:34:08,698 --> 00:34:09,998
What did you do to him?
687
00:34:10,033 --> 00:34:12,167
The golem could not
be destroyed by our spells.
688
00:34:12,202 --> 00:34:14,837
So we imprisoned
the creature in purgatory.
689
00:34:14,871 --> 00:34:16,271
But your son was immune to us.
690
00:34:16,306 --> 00:34:18,173
His power had grown too great.
691
00:34:18,208 --> 00:34:19,575
We offered him a place
692
00:34:19,609 --> 00:34:21,944
in our coven.
But he again refused.
693
00:34:21,978 --> 00:34:23,645
With no other choice,
694
00:34:23,680 --> 00:34:25,347
the Sisterhood bound together...
695
00:34:25,382 --> 00:34:27,082
And invoked a hex...
696
00:34:27,117 --> 00:34:29,351
To stop his heart.
697
00:34:39,162 --> 00:34:41,697
You murdered my son.
698
00:34:41,731 --> 00:34:43,432
Death begets death.
699
00:34:43,466 --> 00:34:45,134
That is the price we now pay.
700
00:34:45,168 --> 00:34:46,368
Our fate is sealed,
701
00:34:46,403 --> 00:34:48,771
our time run out.
702
00:34:52,375 --> 00:34:55,344
How do I kill the golem?
703
00:34:55,378 --> 00:34:57,212
Your son's blood gave it life.
704
00:34:57,247 --> 00:34:59,515
Only his blood can end it.
705
00:35:01,384 --> 00:35:02,851
Run!
706
00:35:06,823 --> 00:35:08,153
- Crane!
- The Golem!
707
00:35:08,172 --> 00:35:09,542
Where is he?
708
00:35:13,062 --> 00:35:15,531
Where are the sisters?
709
00:35:20,036 --> 00:35:21,904
They've met a just fate.
710
00:35:21,938 --> 00:35:24,006
Did they tell you how to stop it?
711
00:35:24,040 --> 00:35:25,974
Only that my son's blood gave it life,
712
00:35:26,009 --> 00:35:27,810
and only his blood can end it.
713
00:35:29,345 --> 00:35:31,213
I'm gonna get these people out of here.
714
00:35:39,422 --> 00:35:41,356
This way.
715
00:35:45,628 --> 00:35:48,263
What hellish form of torment is this?
716
00:35:49,098 --> 00:35:50,699
Funhouse mirrors.
717
00:35:50,733 --> 00:35:52,768
When did irony become a national pastime?
718
00:36:02,979 --> 00:36:04,480
You're hurt.
719
00:36:19,496 --> 00:36:20,562
You said...
720
00:36:20,597 --> 00:36:22,097
blood...
721
00:36:22,131 --> 00:36:24,967
gave the doll life.
722
00:36:25,001 --> 00:36:28,737
Your son's blood is your blood.
723
00:36:28,771 --> 00:36:30,939
Your blood can destroy it.
724
00:36:36,546 --> 00:36:38,480
Crane?
725
00:36:39,516 --> 00:36:41,350
Stop!
726
00:36:46,656 --> 00:36:48,490
I'm Jeremy's father.
727
00:36:50,026 --> 00:36:52,027
You exist because I did not.
728
00:36:53,363 --> 00:36:54,663
If there was any way
729
00:36:54,697 --> 00:36:56,965
I could go back and change this,
believe me,
730
00:36:57,000 --> 00:37:00,168
with all my heart, I would.
731
00:37:02,405 --> 00:37:04,806
But fate bestowed this task on you.
732
00:37:04,841 --> 00:37:07,042
His only friend.
733
00:37:07,076 --> 00:37:10,112
His guardian.
734
00:37:10,146 --> 00:37:13,181
And in many ways, a father to him.
735
00:37:13,216 --> 00:37:16,885
For that, I owe you my life.
736
00:37:18,755 --> 00:37:21,223
But now I'm begging you to stop.
737
00:37:23,493 --> 00:37:25,093
Jeremy is gone.
738
00:37:25,128 --> 00:37:27,729
There's nothing left for you to protect.
739
00:37:27,764 --> 00:37:30,299
You have to let him go.
740
00:37:30,333 --> 00:37:33,635
We both have to let him go.
741
00:38:08,638 --> 00:38:10,639
You've endured enough pain.
742
00:38:12,609 --> 00:38:15,544
Bear it no more.
743
00:38:15,578 --> 00:38:18,280
My son.
744
00:38:19,849 --> 00:38:21,850
Be at peace.
745
00:38:23,820 --> 00:38:25,821
Be at peace.
746
00:38:41,270 --> 00:38:43,271
Ichabod.
747
00:38:44,741 --> 00:38:47,142
He's gone.
748
00:38:52,115 --> 00:38:54,383
It's over.
749
00:39:08,555 --> 00:39:10,715
I'm glad you're all right.
750
00:39:10,749 --> 00:39:11,849
And I'm...
751
00:39:11,884 --> 00:39:13,951
sorry to make a hasty exit.
752
00:39:13,986 --> 00:39:15,386
But...
753
00:39:15,420 --> 00:39:18,222
the next train leaves in 18 minutes.
754
00:39:18,257 --> 00:39:20,157
Mr. Parrish...
Oh, please.
755
00:39:20,192 --> 00:39:22,627
It's Henry, remember?
756
00:39:22,661 --> 00:39:24,862
And if I may, you were right.
757
00:39:24,897 --> 00:39:28,132
- About?
- I've been called to help you
758
00:39:28,166 --> 00:39:29,433
in your mission.
759
00:39:29,468 --> 00:39:31,936
If I hadn't separated your
blood from the Horseman,
760
00:39:31,970 --> 00:39:34,805
you would not have been able
to put the golem to rest.
761
00:39:36,275 --> 00:39:37,708
Or your son.
762
00:39:41,446 --> 00:39:44,715
Thank you for availing me of your gift.
763
00:39:46,118 --> 00:39:50,054
It seems no matter how hard we both tried,
764
00:39:50,088 --> 00:39:52,523
one cannot turn from fate.
765
00:39:52,558 --> 00:39:54,225
No.
766
00:39:54,259 --> 00:39:57,295
And yet, for the first time, I...
767
00:39:57,329 --> 00:40:00,565
I feel that fate
has delivered me a blessing.
768
00:40:02,634 --> 00:40:04,535
By bringing you both into my life.
769
00:40:04,570 --> 00:40:06,537
It's our privilege, Henry.
770
00:40:09,474 --> 00:40:12,543
We never bury the dead, son.
771
00:40:12,578 --> 00:40:14,612
Not really.
772
00:40:14,646 --> 00:40:16,647
We take them with us.
773
00:40:19,651 --> 00:40:22,119
It's the price of living.
774
00:40:31,697 --> 00:40:33,698
I got you something.
775
00:40:35,601 --> 00:40:36,901
Oh.
776
00:40:36,935 --> 00:40:39,236
♪ Ah-ha, ha. ♪
777
00:40:39,271 --> 00:40:42,607
I was gonna give it to you
on Christmas Eve, but...
778
00:40:42,641 --> 00:40:44,408
you look like you need a little boost.
779
00:40:46,678 --> 00:40:49,380
Oh.
780
00:40:51,883 --> 00:40:53,150
You've em...
781
00:40:53,185 --> 00:40:56,754
you embroidered my name
on some oversized hosiery.
782
00:40:56,788 --> 00:40:58,556
How... odd.
783
00:40:58,590 --> 00:41:00,891
It is a Christmas tradition.
784
00:41:00,926 --> 00:41:02,393
Is it?
785
00:41:02,427 --> 00:41:05,563
Merry Christmas, Crane.
786
00:41:05,597 --> 00:41:08,566
Merry Christmas, Lieutenant.
787
00:41:12,404 --> 00:41:13,938
I'm starving.
788
00:41:13,972 --> 00:41:16,540
I'm gonna go get some comfort food.
789
00:41:16,575 --> 00:41:18,576
I'll be back in ten.
790
00:41:47,072 --> 00:41:48,639
Reveal yourself!
791
00:41:51,143 --> 00:41:53,010
Katrina?
792
00:41:53,045 --> 00:41:55,346
Not Katrina!
793
00:41:55,380 --> 00:41:57,348
Come out and face me, Moloch.
794
00:41:59,317 --> 00:42:01,485
Or are you afraid?
795
00:42:01,520 --> 00:42:05,056
I offer this warning.
796
00:42:05,090 --> 00:42:08,993
A saint's name is a sign.
797
00:42:09,027 --> 00:42:11,696
When you know my meaning,
798
00:42:11,730 --> 00:42:13,698
war will take form.
799
00:42:13,732 --> 00:42:16,634
And the End of Days begins.
800
00:42:16,668 --> 00:42:19,370
There will be no End of Days.
801
00:42:19,404 --> 00:42:20,838
You hear me?!
802
00:42:20,872 --> 00:42:23,207
Your death is assured.
803
00:42:23,241 --> 00:42:26,377
You and the second witness.
804
00:42:26,411 --> 00:42:28,979
Face me, coward!
805
00:42:32,584 --> 00:42:35,820
I touched her soul once.
806
00:42:35,854 --> 00:42:39,023
Soon it will be mine forever.
807
00:42:39,057 --> 00:42:42,026
And you will give it to me.
808
00:42:51,570 --> 00:42:54,105
Crane?
809
00:42:54,139 --> 00:42:56,173
What happened?
810
00:42:56,208 --> 00:42:59,410
Moloch.
811
00:42:59,444 --> 00:43:02,012
He's coming for your soul.
812
00:43:04,182 --> 00:43:05,916
He says I will deliver it to him.
813
00:43:06,930 --> 00:43:11,879
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com