1
00:00:02,154 --> 00:00:03,833
I came as soon as I got the call.
2
00:00:03,868 --> 00:00:04,862
What's going on?
3
00:00:04,896 --> 00:00:06,297
Sorry to pull you in this late.
4
00:00:06,331 --> 00:00:07,631
We just tracked down our perp.
5
00:00:07,666 --> 00:00:10,148
Lieutenant, this is
the doctor I mentioned.
6
00:00:10,252 --> 00:00:11,747
Yes. Forensic psychologist?
7
00:00:11,812 --> 00:00:12,870
That's right.
8
00:00:12,904 --> 00:00:14,071
Nice to meet you.
9
00:00:14,105 --> 00:00:15,306
Where's Crane?
10
00:00:15,340 --> 00:00:18,309
He's already interrogating
the suspect.
11
00:00:18,343 --> 00:00:20,811
What do you mean,
Crane's interrogating the suspect?
12
00:00:21,288 --> 00:00:23,812
CRANE: We know you saw more
than you admitted.
13
00:00:24,182 --> 00:00:26,550
Tell us.
We mean you no harm.
14
00:00:26,585 --> 00:00:29,853
VEGA: The suspect is obviously
teeing up an insanity defense.
15
00:00:29,888 --> 00:00:31,188
She's smart.
16
00:00:31,222 --> 00:00:33,324
She knows exactly what she's doing.
17
00:00:33,358 --> 00:00:34,858
She?
18
00:00:34,893 --> 00:00:37,027
CRANE:
Why is that?
19
00:00:37,062 --> 00:00:40,297
Why are you deceiving us?
20
00:00:40,332 --> 00:00:42,199
What did you see?
21
00:00:43,668 --> 00:00:45,436
Abbie!
22
00:00:46,404 --> 00:00:48,472
What is going on here?
23
00:00:48,506 --> 00:00:51,976
We finally caught Abigail Mills.
Mostly thanks to the good doctor here.
24
00:00:52,010 --> 00:00:56,246
Caught? I don't understand.
She didn't do anything wrong.
25
00:00:56,281 --> 00:00:57,281
Did she?
26
00:00:57,315 --> 00:00:59,850
I think you know
the answer to that.
27
00:01:04,289 --> 00:01:05,822
Stop lying, Abbie.
28
00:01:06,925 --> 00:01:09,293
The truth will set you free.
29
00:01:13,732 --> 00:01:15,532
Captain!
30
00:01:16,434 --> 00:01:18,248
The door's locked!
31
00:01:18,504 --> 00:01:20,222
Sir!
32
00:01:21,039 --> 00:01:23,207
Let me out of here!
33
00:01:23,241 --> 00:01:25,242
Someone let me out of here!
34
00:01:29,948 --> 00:01:32,549
Let me out! Let me out!
35
00:01:32,584 --> 00:01:33,748
Let me out!
36
00:01:33,820 --> 00:01:35,834
Let me out of here!
37
00:01:40,091 --> 00:01:43,694
(Phone ringing)
38
00:01:52,303 --> 00:01:53,804
This is Mills.
39
00:01:53,838 --> 00:01:55,205
WOMAN:
Dispatch here.
40
00:01:55,240 --> 00:01:59,076
Emergency response has
requested you at 3rd and Main.
41
00:01:59,110 --> 00:02:00,277
On my way.
42
00:02:00,311 --> 00:02:02,579
(Indistinct radio transmission)
43
00:02:03,548 --> 00:02:05,516
What kind of dream?
44
00:02:05,550 --> 00:02:06,884
A really weird one.
45
00:02:06,918 --> 00:02:08,686
You were in it.
46
00:02:08,720 --> 00:02:10,120
Oh?
47
00:02:10,155 --> 00:02:13,090
And what, pray tell,
was I doing in your dream?
48
00:02:13,124 --> 00:02:15,092
Freaking me out
even more than usual.
49
00:02:15,126 --> 00:02:16,126
IRVING:
Mills.
50
00:02:16,161 --> 00:02:18,295
What's going on, Captain?
51
00:02:18,329 --> 00:02:20,230
Do you know a Dr. Mara Vega?
52
00:02:20,265 --> 00:02:21,265
No. Should I?
53
00:02:21,941 --> 00:02:24,891
We have our crisis responders
up there now trying to talk her down,
54
00:02:24,926 --> 00:02:27,637
but she doesn't want to speak to anyone
except, apparently, you.
55
00:02:28,540 --> 00:02:29,640
Why the lieutenant?
56
00:02:29,674 --> 00:02:32,176
That's what I need her
to find out.
57
00:02:45,890 --> 00:02:48,025
Dr. Vega?
58
00:02:50,662 --> 00:02:54,098
Lieutenant Abbie Mills.
59
00:02:54,132 --> 00:02:55,999
You wanted to speak to me?
60
00:02:56,034 --> 00:02:59,470
It was my fault.
61
00:02:59,504 --> 00:03:01,371
Everything she saw was real.
62
00:03:01,406 --> 00:03:05,542
I believed her and I lied.
63
00:03:05,577 --> 00:03:07,811
Should have told the truth.
64
00:03:07,846 --> 00:03:11,215
About what?
Who are you talking about, Doc?
65
00:03:11,249 --> 00:03:13,117
Your sister Jenny.
66
00:03:17,322 --> 00:03:19,126
It's my fault, Abbie.
67
00:03:21,593 --> 00:03:23,360
I deserve it.
68
00:03:23,394 --> 00:03:27,097
I've had this coming a long time.
69
00:03:27,647 --> 00:03:29,404
We all have.
70
00:03:32,137 --> 00:03:33,036
Wait... Don't!
71
00:03:33,071 --> 00:03:35,572
(Crowd screaming)
72
00:03:50,789 --> 00:03:52,322
Are you all right?
73
00:03:52,357 --> 00:03:54,792
Yeah, I'm okay.
74
00:03:54,826 --> 00:03:56,126
IRVING:
What happened?
75
00:03:56,161 --> 00:03:59,163
I'm not sure. It was bizarre.
76
00:03:59,197 --> 00:04:00,731
It was really bizarre.
77
00:04:00,765 --> 00:04:02,966
Dr. Vega... It was like
she was sleepwalking,
78
00:04:03,001 --> 00:04:04,268
her mind was elsewhere,
79
00:04:04,302 --> 00:04:07,704
and her eyes...
they were glazed over white.
80
00:04:07,739 --> 00:04:08,772
Glazed white?
81
00:04:08,807 --> 00:04:11,742
Maybe she was prescribing herself
some sort of recreational drug.
82
00:04:11,776 --> 00:04:14,211
Didn't look like that or anything else
I've ever seen before.
83
00:04:14,245 --> 00:04:15,946
All the color was gone.
84
00:04:17,115 --> 00:04:20,236
Uh, medic, I'd like to see the body
before you remove it.
85
00:04:20,318 --> 00:04:21,821
IRVING: I'd like to take a look
at her eyes.
86
00:04:21,893 --> 00:04:23,584
MEDIC:
Yeah, sure.
87
00:04:25,757 --> 00:04:27,591
It presents as a massive cataract.
88
00:04:27,625 --> 00:04:29,293
No sign of trauma, no petechiae.
89
00:04:29,327 --> 00:04:30,060
Whoa!
90
00:04:32,964 --> 00:04:36,633
No one sees or goes near
this body until I say.
91
00:04:36,668 --> 00:04:38,863
You understand?
92
00:04:41,448 --> 00:04:45,129
1.03 - For the Triumph of Evil
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
93
00:05:16,945 --> 00:05:18,746
What the hell is going on here?
94
00:05:18,780 --> 00:05:21,115
A complete stranger summons
Lieutenant Mills to her side
95
00:05:21,149 --> 00:05:22,783
before sleepwalking to her death.
96
00:05:22,817 --> 00:05:25,853
This after her eyes
somehow transmogrified
97
00:05:25,887 --> 00:05:28,255
into sand-filled orbs
of the purest white.
98
00:05:28,290 --> 00:05:31,291
- What else is going on, Lieutenant?
- She mentioned my sister, Jenny.
99
00:05:31,326 --> 00:05:34,394
She must have known her, maybe
that's how she knew who I was.
100
00:05:34,429 --> 00:05:35,729
Hang on a sec.
101
00:05:35,764 --> 00:05:39,466
Did your sister spend any time
at Tarrytown Psychiatric?
102
00:05:39,501 --> 00:05:40,901
First year she was committed, yeah.
103
00:05:40,935 --> 00:05:44,037
- Been in and out of there for years.
- Dr. Vega's one of the resident psychs.
104
00:05:44,072 --> 00:05:46,406
I'll get you all of her files.
See what you can dig up.
105
00:05:46,441 --> 00:05:49,009
In the meantime,
let's keep a lid on this.
106
00:05:49,043 --> 00:05:51,745
The last thing we need around here
is another episode of The Twilight Zone.
107
00:05:51,780 --> 00:05:53,046
Yes, sir.
108
00:05:58,620 --> 00:06:02,689
Care to share any additional information
you withheld from the captain?
109
00:06:02,724 --> 00:06:04,525
You know the nightmare I had?
110
00:06:04,559 --> 00:06:06,026
You were in it,
111
00:06:06,060 --> 00:06:09,596
so was the requisite faceless
nightmare monster, but...
112
00:06:09,631 --> 00:06:11,031
Vega was there, too.
113
00:06:11,065 --> 00:06:14,034
Except that is impossible
because I have never met her before.
114
00:06:14,068 --> 00:06:16,904
I think our definition of possible
has been irrevocably broadened.
115
00:06:17,806 --> 00:06:19,206
You had a prophetic dream
116
00:06:19,240 --> 00:06:21,408
warning you of an impending event.
117
00:06:21,442 --> 00:06:22,776
Which stands to reason,
118
00:06:22,811 --> 00:06:25,412
given that, according
to Washington's Bible...
119
00:06:25,446 --> 00:06:29,516
The Book of Revelation foretells
of two witnesses, I know.
120
00:06:29,551 --> 00:06:31,718
I am a cop in a small town.
121
00:06:31,753 --> 00:06:35,589
So let's not curse me
as a capital "W" witness just yet.
122
00:06:35,623 --> 00:06:38,859
Consider what you just saw.
This isn't simply a suicide.
123
00:06:38,893 --> 00:06:42,362
This pertains to the seven years
of tribulations.
124
00:06:42,397 --> 00:06:44,392
The creature in your nightmare...
125
00:06:44,427 --> 00:06:46,046
I barely saw it.
126
00:06:46,081 --> 00:06:48,969
Perhaps it is the true cause
of the doctor's death.
127
00:06:49,003 --> 00:06:52,372
A soldier in the army of evil
sent against us.
128
00:06:52,407 --> 00:06:55,442
Against you,
the capital "W" witness.
129
00:06:55,476 --> 00:06:58,412
Maybe. But unless you have
130
00:06:58,446 --> 00:07:01,782
an encyclopedia of
faceless nightmare monsters,
131
00:07:01,816 --> 00:07:03,617
why don't we just start
with a little regular
132
00:07:03,651 --> 00:07:06,153
detective work here?
133
00:07:07,422 --> 00:07:11,124
VEGA: One more time.
From the beginning, Jenny.
134
00:07:11,159 --> 00:07:13,126
I saw a demon.
135
00:07:13,161 --> 00:07:16,663
I heard a voice say,
"Come and see."
136
00:07:16,698 --> 00:07:19,533
Then...
I wasn't in the forest anymore.
137
00:07:19,567 --> 00:07:21,268
VEGA:
Where do you think you were?
138
00:07:21,302 --> 00:07:23,837
(Tape rewinding)
139
00:07:24,339 --> 00:07:27,407
Listen to this...
Vega's private notes.
140
00:07:27,442 --> 00:07:30,351
"Jenny exhibits
no other signs of delusion."
141
00:07:30,386 --> 00:07:32,246
(Garbled voice on tape)
142
00:07:32,280 --> 00:07:34,281
What did you do?
143
00:07:36,684 --> 00:07:39,186
Sorry. Continue.
144
00:07:39,220 --> 00:07:40,921
"The better I get to know her,
145
00:07:40,955 --> 00:07:43,136
the more I believe
she's telling the truth."
146
00:07:43,168 --> 00:07:45,493
There are at least three
other similar mentions.
147
00:07:45,528 --> 00:07:47,361
Vega knew
that Jenny wasn't crazy.
148
00:07:47,395 --> 00:07:49,296
Yet she allowed her
to remain institutionalized,
149
00:07:49,330 --> 00:07:51,632
presumably from fear of censure.
150
00:07:51,666 --> 00:07:53,834
Believe me, fear is a
pretty powerful motivator.
151
00:07:53,868 --> 00:07:56,203
Fear causes inaction.
Inaction causes pain.
152
00:07:56,237 --> 00:07:58,305
QED, fear causes pain.
153
00:07:58,339 --> 00:08:01,942
I'll grant it's a syllogism,
but you get my meaning.
154
00:08:01,976 --> 00:08:04,444
Vega feels responsible
for keeping Jenny committed.
155
00:08:04,479 --> 00:08:07,481
The guilt eats her up inside
until she can't take it anymore.
156
00:08:07,515 --> 00:08:09,316
She seeks me out for
some kind of absolution,
157
00:08:09,350 --> 00:08:13,186
then jumps.
QED, case closed.
158
00:08:13,221 --> 00:08:15,455
You're forgetting about
the doctor's white eyes.
159
00:08:15,490 --> 00:08:17,624
About the sand
that poured from them
160
00:08:17,659 --> 00:08:20,394
and your prophetic dream
about Dr. Vega.
161
00:08:20,428 --> 00:08:22,562
And Vega's last words.
162
00:08:22,597 --> 00:08:26,066
Before she jumped,
she said that she had it coming.
163
00:08:26,100 --> 00:08:28,302
"We" have it coming.
164
00:08:28,336 --> 00:08:30,304
And you question that
this death has to do
165
00:08:30,338 --> 00:08:31,638
with your role as a witness?
166
00:08:31,673 --> 00:08:34,174
Fine. Let's say that
this is some evil minion
167
00:08:34,208 --> 00:08:37,511
sent after us
by the demon in the woods.
168
00:08:37,545 --> 00:08:38,979
What does it want?
169
00:08:39,013 --> 00:08:40,580
Why hurt Dr. Vega,
170
00:08:40,615 --> 00:08:42,849
and what do I have to do
with any of it?
171
00:08:42,884 --> 00:08:45,152
My best guess is the enemy
wants what all enemies want.
172
00:08:45,186 --> 00:08:47,362
To thwart his opponent.
173
00:08:47,397 --> 00:08:49,256
Clearly you're a threat to him
174
00:08:49,290 --> 00:08:50,857
as is your sister.
175
00:08:50,892 --> 00:08:53,694
- We must speak to her at once.
- No, it's not happening.
176
00:08:53,728 --> 00:08:57,064
I understand you've not spoken
to your sister in some time, but...
177
00:08:57,098 --> 00:08:58,365
We don't talk, period.
178
00:08:58,399 --> 00:09:00,567
What time doesn't change,
death will, don't you suppose?
179
00:09:00,601 --> 00:09:03,971
Now, I'd rather keep
the latter at bay.
180
00:09:05,873 --> 00:09:07,908
Okay.
181
00:09:07,942 --> 00:09:09,843
You want to see her?
Let's go.
182
00:09:09,877 --> 00:09:12,112
See for yourself.
183
00:09:23,791 --> 00:09:25,025
This is pointless.
184
00:09:25,059 --> 00:09:27,294
All of our personal issues aside,
185
00:09:27,328 --> 00:09:30,764
she's not gonna help me
because I'm a cop and she's a criminal.
186
00:09:30,798 --> 00:09:33,900
- Oh, she's a criminal now?
- Do you know why she's locked up in here?
187
00:09:33,935 --> 00:09:35,802
She broke
into a sporting goods store
188
00:09:35,837 --> 00:09:39,873
and stole a bunch of survival gear,
over 4,000 bucks' worth of stuff.
189
00:09:39,907 --> 00:09:41,708
Does your current
law enforcement incarcerate
190
00:09:41,743 --> 00:09:43,377
all thieves in sanatoriums?
191
00:09:43,411 --> 00:09:45,645
She told the cops
that she needed it
192
00:09:45,680 --> 00:09:48,982
because she was preparing
for the End of Days.
193
00:09:49,017 --> 00:09:51,585
Oh, well,
she's perfectly sane, then.
194
00:09:58,592 --> 00:10:01,465
Lieutenant Abbie Mills
to see Jennifer Mills.
195
00:10:02,197 --> 00:10:05,065
- I'm her sister.
- I didn't know Jenny had a sister.
196
00:10:05,099 --> 00:10:06,800
She does.
197
00:10:06,834 --> 00:10:08,802
One second.
198
00:10:08,836 --> 00:10:10,776
Extension 49, please.
199
00:10:11,773 --> 00:10:15,409
Don't be afraid of number 49, Abbie.
200
00:10:15,443 --> 00:10:18,311
When was the last time
you saw your sister?
201
00:10:18,346 --> 00:10:21,782
I'm sorry.
Saw or talked to?
202
00:10:23,968 --> 00:10:27,605
Last time I saw her was
back row of a county courthouse
203
00:10:27,645 --> 00:10:29,900
five years ago
when she was arrested
204
00:10:29,935 --> 00:10:31,591
for breaking and entering
the first time.
205
00:10:31,626 --> 00:10:34,995
I tried to offer to help.
It's complicated.
206
00:10:35,029 --> 00:10:38,165
I'm sorry, Miss Mills,
but Jenny doesn't want to talk to you.
207
00:10:39,200 --> 00:10:40,934
Thank you.
208
00:10:40,968 --> 00:10:43,904
You're an officer of the law.
209
00:10:43,938 --> 00:10:46,006
Is she not obligated
to speak to you?
210
00:10:46,040 --> 00:10:48,031
I could force the issue
and make Jenny talk to me,
211
00:10:48,069 --> 00:10:50,625
but that isn't gonna get us
what we need.
212
00:10:51,479 --> 00:10:54,013
Would you be amenable
to my speaking with her?
213
00:10:54,949 --> 00:10:57,918
If she's amenable.
Sure, knock yourself out.
214
00:10:57,952 --> 00:11:01,188
Would you, again, please?
215
00:11:10,731 --> 00:11:13,500
Thank you for seeing me,
Miss Mills.
216
00:11:20,541 --> 00:11:22,742
Curiosity got the best of me.
217
00:11:24,178 --> 00:11:26,980
Who are you?
Abbie's new boyfriend?
218
00:11:27,014 --> 00:11:30,617
We are amicable,
and yes, I am male,
219
00:11:30,651 --> 00:11:33,553
but I suspect you're
implying something else.
220
00:11:33,588 --> 00:11:36,022
What's your name,
tall, dark and British?
221
00:11:36,057 --> 00:11:38,385
My name is Ichabod Crane.
222
00:11:39,760 --> 00:11:42,286
What do your friends call you?
223
00:11:42,730 --> 00:11:43,730
"Icky"?
224
00:11:43,764 --> 00:11:46,600
Not if they wish
to remain my friends.
225
00:11:46,634 --> 00:11:47,934
Hmm.
226
00:11:47,969 --> 00:11:49,736
Sense of humor, too.
227
00:11:51,072 --> 00:11:52,939
I've seen
the demon in the woods.
228
00:11:52,974 --> 00:11:56,009
The one you and your sister
saw as children.
229
00:11:58,179 --> 00:12:00,180
Shh...
230
00:12:01,549 --> 00:12:04,851
They lock you up in here
when you talk crazy.
231
00:12:06,287 --> 00:12:09,890
That's why I'm in here
and she's out there.
232
00:12:11,125 --> 00:12:13,026
Hmm.
233
00:12:13,060 --> 00:12:14,528
She didn't tell you, did she?
234
00:12:14,562 --> 00:12:16,229
Ask her.
235
00:12:16,264 --> 00:12:17,764
Make her tell you
all the dirty details.
236
00:12:17,798 --> 00:12:20,133
I wonder what you'll think of her
once you know.
237
00:12:23,504 --> 00:12:26,606
I'm afraid I have
some regrettable news.
238
00:12:26,641 --> 00:12:29,109
Your former doctor, Dr. Vega,
239
00:12:29,143 --> 00:12:31,611
tragically leapt to
her death last night.
240
00:12:35,183 --> 00:12:36,550
I'm very sorry.
241
00:12:37,785 --> 00:12:40,353
Your sister was the last person
she spoke to.
242
00:12:40,388 --> 00:12:43,256
The doctor said,
"We've all got it coming."
243
00:12:44,025 --> 00:12:45,659
What did she mean?
244
00:12:45,693 --> 00:12:47,160
I don't know.
245
00:12:47,195 --> 00:12:48,762
You do know there are
things in Sleepy Hollow
246
00:12:48,796 --> 00:12:49,930
that are not of this realm.
247
00:12:49,964 --> 00:12:52,666
What do you think could
have killed the doctor?
248
00:12:54,035 --> 00:12:55,001
It's time to go.
249
00:12:55,036 --> 00:12:56,736
The Four Horsemen are coming.
250
00:12:56,771 --> 00:12:58,104
You're a liar.
251
00:12:58,139 --> 00:12:59,406
The first is already here.
252
00:12:59,440 --> 00:13:02,075
He beheaded Sheriff Corbin
and Reverend Knapp
253
00:13:02,109 --> 00:13:03,977
before he fled from us.
254
00:13:04,011 --> 00:13:06,446
You're not menteinsana,
Miss Mills.
255
00:13:06,480 --> 00:13:10,350
I don't believe you are.
Neither does your sister.
256
00:13:19,660 --> 00:13:23,263
If you mean what you say...
257
00:13:23,297 --> 00:13:26,132
then you know there's
not much I can do for you.
258
00:13:26,867 --> 00:13:28,134
You already know what I do.
259
00:13:28,169 --> 00:13:30,770
Help us fight
the Horsemen's army.
260
00:13:30,805 --> 00:13:31,805
Help you?
261
00:13:34,141 --> 00:13:36,209
It's all over but the crying.
262
00:13:37,645 --> 00:13:38,645
My conscience is clear.
263
00:13:41,015 --> 00:13:43,948
Ask Abbie
if she can say the same.
264
00:13:51,856 --> 00:13:53,856
Lieutenant, please.
265
00:13:53,890 --> 00:13:56,359
What's the cause of this rift
between you and Miss Jenny?
266
00:13:56,393 --> 00:13:58,194
I told you, it's complicated.
267
00:13:58,228 --> 00:13:59,996
I was born more
than two centuries ago,
268
00:14:00,030 --> 00:14:03,199
and my wife is prisoner
in some otherworldly realm.
269
00:14:03,233 --> 00:14:05,334
I'm no stranger to complications.
270
00:14:05,369 --> 00:14:07,975
Miss Mills, stop.
271
00:14:08,472 --> 00:14:11,860
What happened with you and your sister
is between you and your sister.
272
00:14:11,895 --> 00:14:15,072
But your secret is in the way
of a truth we must uncover.
273
00:14:15,107 --> 00:14:18,547
The consequences
of keeping this secret could be dire.
274
00:14:21,251 --> 00:14:24,372
I'm gonna trust you
with something
275
00:14:24,407 --> 00:14:26,286
that I've never told anybody.
276
00:14:26,321 --> 00:14:29,158
Not a shrink, not a priest,
not Sheriff Corbin.
277
00:14:30,793 --> 00:14:33,462
When Jenny and I saw
that thing in the woods...
278
00:14:37,700 --> 00:14:38,967
I remember waking up.
279
00:14:40,803 --> 00:14:43,906
Felt like I'd only been
asleep a few minutes.
280
00:14:43,940 --> 00:14:46,742
Apparently,
it had been four days.
281
00:14:48,011 --> 00:14:49,945
And the whole town had
been looking for us.
282
00:14:49,979 --> 00:14:51,413
(Fluttering sound)
283
00:14:54,150 --> 00:14:55,217
(Rustling)
284
00:14:55,251 --> 00:14:57,317
What the...?
285
00:14:57,921 --> 00:14:59,454
I found them!
286
00:14:59,489 --> 00:15:00,756
(Shouting)
Hey, over here!
287
00:15:01,991 --> 00:15:03,325
(Dogs barking)
288
00:15:04,460 --> 00:15:05,827
ABBIE:
They asked a lot of questions
289
00:15:05,862 --> 00:15:07,496
I didn't want to answer.
290
00:15:07,530 --> 00:15:09,965
Someone else was in the woods.
Can you describe him?
291
00:15:09,999 --> 00:15:13,068
ABBIE: I told Jenny,
"Don't say anything.
292
00:15:13,102 --> 00:15:14,668
Follow my lead."
293
00:15:14,738 --> 00:15:16,271
She didn't listen.
294
00:15:16,306 --> 00:15:18,507
A man...
295
00:15:18,541 --> 00:15:21,310
come out of the ground.
296
00:15:21,344 --> 00:15:23,011
ABBIE:
She told him about what we saw.
297
00:15:24,781 --> 00:15:26,381
She told him I saw it.
298
00:15:26,958 --> 00:15:29,818
And that the rancher who found us
saw it, too.
299
00:15:29,852 --> 00:15:33,496
When she was done,
the doctor turned to me.
300
00:15:33,531 --> 00:15:35,332
Abbie...
301
00:15:35,425 --> 00:15:38,694
did you see this...
thing, as well?
302
00:15:40,096 --> 00:15:41,897
No, I didn't see anything.
303
00:15:41,931 --> 00:15:43,832
- Abbie!
- It's all right, Jenny.
304
00:15:43,866 --> 00:15:44,967
She's lying!
305
00:15:45,001 --> 00:15:47,430
- I didn't see anything.
- Why are you lying?
306
00:15:47,465 --> 00:15:50,672
- I'm not. I didn't see anything.
- Why... Abbie. Tell them what you saw.
307
00:15:50,707 --> 00:15:51,673
Tell them what...
308
00:15:51,708 --> 00:15:53,875
Don't touch me!
309
00:15:53,910 --> 00:15:55,577
Tell them what you saw, Abbie!
310
00:15:55,612 --> 00:15:57,613
Tell them!
311
00:16:02,485 --> 00:16:05,020
I told Jenny to keep her
mouth shut about what we saw.
312
00:16:05,054 --> 00:16:06,655
Our parents
were out of the picture,
313
00:16:06,689 --> 00:16:08,991
we finally landed in
a decent foster home...
314
00:16:09,025 --> 00:16:11,360
Your parents were...
"out of the picture."
315
00:16:11,394 --> 00:16:12,394
That is a story for another day.
316
00:16:12,428 --> 00:16:13,562
The point is,
317
00:16:13,596 --> 00:16:15,197
we would have been
in enough trouble
318
00:16:15,231 --> 00:16:17,265
if they found out that
we were in the woods
319
00:16:17,300 --> 00:16:19,368
sneaking beers after school.
320
00:16:19,402 --> 00:16:21,036
But if we started
talking about demons
321
00:16:21,070 --> 00:16:24,439
and all that, I told her we would
be put back in the system.
322
00:16:24,474 --> 00:16:25,741
So you said nothing.
323
00:16:25,775 --> 00:16:27,209
Like she should have.
324
00:16:27,243 --> 00:16:28,844
And you were allowed to stay
325
00:16:28,878 --> 00:16:31,113
in the foster home
while she was relocated.
326
00:16:33,583 --> 00:16:34,816
You were afraid.
327
00:16:34,851 --> 00:16:36,251
You lied because you were afraid.
328
00:16:36,285 --> 00:16:38,453
Not only of the creature
329
00:16:38,488 --> 00:16:40,756
but of the earthly consequences
of your tale.
330
00:16:40,790 --> 00:16:43,792
But you do realize there's no need
to be frightened still.
331
00:16:43,826 --> 00:16:45,193
- Sorry?
- You were frightened then,
332
00:16:45,228 --> 00:16:46,795
you still are today.
333
00:16:46,829 --> 00:16:48,730
- Of what?
- Of admitting the truth.
334
00:16:48,765 --> 00:16:50,799
That you turned your back
on Miss Jenny.
335
00:16:53,403 --> 00:16:55,337
Look, you're right.
336
00:16:55,371 --> 00:16:57,539
What's between me and my sister
337
00:16:57,573 --> 00:17:00,242
is between me and my sister.
338
00:17:03,112 --> 00:17:05,213
She told the doctor
that you saw the demon,
339
00:17:05,248 --> 00:17:07,916
and the rancher who found you
saw it as well.
340
00:17:07,950 --> 00:17:09,051
Mr. Gillespie?
341
00:17:10,119 --> 00:17:12,187
Yeah.
342
00:17:12,221 --> 00:17:13,835
He never admitted to seeing anything.
343
00:17:13,909 --> 00:17:15,176
Probably because
it would have cost him
344
00:17:15,283 --> 00:17:19,372
the 15 minutes of fame
he got from being a small-town hero.
345
00:17:19,629 --> 00:17:20,962
But he knew.
346
00:17:20,997 --> 00:17:22,330
He never told.
347
00:17:23,633 --> 00:17:25,767
We should pay Mr. Gillespie
a visit.
348
00:17:29,938 --> 00:17:31,452
♪ I get the feeling ♪
349
00:17:31,528 --> 00:17:33,221
♪ That things ain't right ♪
350
00:17:33,276 --> 00:17:36,979
♪ Honey,
you've been out all night ♪
351
00:17:37,013 --> 00:17:41,216
♪ And now you've got
my heart doin' time ♪
352
00:17:42,985 --> 00:17:45,018
♪ It's once ♪
(Sniffs)
353
00:17:45,188 --> 00:17:46,883
♪ Too many ♪
354
00:17:47,001 --> 00:17:49,452
♪ Three times a golden rule ♪
355
00:17:49,826 --> 00:17:51,827
(Music fades)
356
00:17:54,997 --> 00:17:55,997
(Thump)
357
00:18:04,278 --> 00:18:06,484
Paige?
358
00:18:09,947 --> 00:18:12,172
Ow.
359
00:18:21,691 --> 00:18:23,692
Paige?
360
00:18:25,761 --> 00:18:28,162
Is that you?
361
00:18:40,610 --> 00:18:41,476
(Door slams)
362
00:18:55,258 --> 00:18:56,324
(Gunshot)
363
00:19:03,130 --> 00:19:05,136
Who hung this in my office?
364
00:19:08,938 --> 00:19:11,006
Five people are dead,
365
00:19:11,040 --> 00:19:12,574
including two of your own.
366
00:19:12,608 --> 00:19:14,442
And you think, just
because you heard a rumor
367
00:19:14,477 --> 00:19:16,378
about a headless horseman
running around town,
368
00:19:16,412 --> 00:19:19,281
it's all a big joke?
369
00:19:22,351 --> 00:19:24,052
Yeah, it was me, sir.
370
00:19:24,086 --> 00:19:26,788
It's just a stupid prank.
371
00:19:26,823 --> 00:19:29,791
You know, something we do
when someone new joins the force.
372
00:19:39,101 --> 00:19:41,436
Good one.
373
00:19:41,470 --> 00:19:43,738
(Laughs)
374
00:19:43,773 --> 00:19:45,140
Morales, right?
375
00:19:45,174 --> 00:19:46,341
Yes, sir.
376
00:19:47,176 --> 00:19:49,110
You used to date Lieutenant Mills.
377
00:19:49,145 --> 00:19:51,646
Yeah, how'd you know that, sir?
378
00:19:51,681 --> 00:19:54,115
Assume I know everything.
379
00:19:55,251 --> 00:19:57,069
OFFICER:
Captain, we've got a report
380
00:19:57,111 --> 00:19:59,330
of shots fired at the Gillespie ranch
on Pine Road.
381
00:19:59,365 --> 00:20:01,623
- Tactical's en route.
- Copy that.
382
00:20:01,657 --> 00:20:03,991
If you need me,
I'll be at the Gillespie ranch.
383
00:20:17,440 --> 00:20:18,945
Captain, what's going on?
384
00:20:18,980 --> 00:20:21,276
What are you two doing here?
I didn't call you.
385
00:20:21,349 --> 00:20:24,238
Seems our investigation
has dovetailed with yours, sir.
386
00:20:24,273 --> 00:20:25,826
What's going on?
387
00:20:25,861 --> 00:20:28,650
IRVING: We got a report
of shots fired inside the house.
388
00:20:28,684 --> 00:20:29,620
Just pulled up.
389
00:20:29,658 --> 00:20:31,278
Found ourselves in a
full-on hostage situation.
390
00:20:31,388 --> 00:20:34,155
The suspect has his wife at gunpoint,
won't talk to anybody.
391
00:20:34,190 --> 00:20:36,258
I take it the suspect's name
is Gillespie.
392
00:20:36,492 --> 00:20:40,340
Captain, Mr. Gillespie is asking
to speak to a Lieutenant Mills.
393
00:20:41,497 --> 00:20:42,998
This seems familiar.
394
00:20:43,032 --> 00:20:44,332
You got this?
395
00:20:44,367 --> 00:20:45,367
I got it.
396
00:20:50,072 --> 00:20:52,065
IRVING:
Lieutenant Mills is coming in.
397
00:20:52,140 --> 00:20:54,116
OFFICER:
Copy that. In position.
398
00:21:16,966 --> 00:21:19,768
Mr. Gillespie?
399
00:21:22,905 --> 00:21:24,139
Mr. Gillespie?
400
00:21:24,173 --> 00:21:28,042
It's Abigail Mills
from the sheriff's department.
401
00:21:32,882 --> 00:21:34,316
Mr. Gillespie.
402
00:21:46,896 --> 00:21:49,085
(Glass crunches)
403
00:21:56,605 --> 00:21:57,605
(Thumps)
404
00:21:59,041 --> 00:22:00,041
(Abbie murmurs)
405
00:22:04,580 --> 00:22:07,082
Mr. Gillespie?
406
00:22:07,116 --> 00:22:10,852
PAIGE: Stay out.
He's lost his mind.
407
00:22:13,522 --> 00:22:16,458
Mr. Gillespie,
you wanted to talk to me?
408
00:22:16,992 --> 00:22:20,328
Mr. Gillespie,
I'm here to help you.
409
00:22:20,363 --> 00:22:22,263
Let me help you.
410
00:22:27,570 --> 00:22:30,605
You can't help me.
411
00:22:30,639 --> 00:22:32,640
Sure I can.
412
00:22:35,244 --> 00:22:36,711
Let's just talk.
413
00:22:41,250 --> 00:22:42,283
(Screams)
414
00:22:44,020 --> 00:22:45,453
Send in tactical now!
415
00:22:48,858 --> 00:22:50,558
Crane!
416
00:22:54,263 --> 00:22:56,097
Stand by, Captain.
417
00:22:56,132 --> 00:22:57,599
- Hold the team.
- Stand down.
418
00:22:57,633 --> 00:22:59,567
Stand down.
We're standing down.
419
00:22:59,602 --> 00:23:03,304
We are just fine here,
aren't we, Mr. Gillespie?
420
00:23:09,211 --> 00:23:12,013
Mr. Gillespie?
421
00:23:12,048 --> 00:23:14,349
You're gonna let me help you.
422
00:23:14,383 --> 00:23:17,285
You can't help me.
423
00:23:18,421 --> 00:23:20,522
He's coming for you next.
424
00:23:22,358 --> 00:23:24,192
Who is?
Who's coming for me?
425
00:23:24,226 --> 00:23:26,594
The Sandman.
426
00:23:27,864 --> 00:23:31,433
Next time you fall asleep...
427
00:23:32,623 --> 00:23:34,372
you're dead.
428
00:23:37,206 --> 00:23:39,974
No!
(Gunshot)
429
00:23:52,003 --> 00:23:55,005
Is there a reason
why you're standing alone?
430
00:23:55,039 --> 00:23:56,873
Far removed from everybody else?
431
00:23:56,908 --> 00:23:59,409
I'm trying to think.
432
00:23:59,443 --> 00:24:01,444
You know,
this isn't your fault either.
433
00:24:01,479 --> 00:24:03,146
I know.
434
00:24:03,181 --> 00:24:06,249
Just wish
I could've done something.
435
00:24:06,284 --> 00:24:07,818
You did your best.
436
00:24:08,853 --> 00:24:11,388
You were right about Jenny.
437
00:24:11,422 --> 00:24:13,156
She's the key to all of this.
438
00:24:13,191 --> 00:24:15,325
Dr. Vega, Mr. Gillespie, me.
439
00:24:15,359 --> 00:24:16,593
None of us did anything
to help her
440
00:24:16,627 --> 00:24:19,596
even though we knew
she was telling the truth.
441
00:24:21,299 --> 00:24:23,567
Mr. Gillespie said that I was next.
442
00:24:26,170 --> 00:24:28,138
The next time I fell asleep...
443
00:24:28,172 --> 00:24:29,439
I'm dead.
444
00:24:29,473 --> 00:24:32,309
The Sandman was coming
to get me.
445
00:24:32,343 --> 00:24:34,010
Who's the Sandman?
446
00:24:34,045 --> 00:24:35,278
Really?
447
00:24:35,313 --> 00:24:37,581
The, uh...
448
00:24:37,615 --> 00:24:41,284
kindly dream giver who sprinkles
sand in the eyes of children.
449
00:24:41,319 --> 00:24:42,285
Put 'em to sleep.
450
00:24:42,320 --> 00:24:43,820
Sounds barbaric.
451
00:24:43,855 --> 00:24:45,121
(Quiet laugh)
452
00:24:45,156 --> 00:24:47,624
What does the Sandman look like?
453
00:24:47,658 --> 00:24:49,593
I don't know.
454
00:24:49,627 --> 00:24:51,328
The Sandman.
455
00:24:51,362 --> 00:24:52,696
Is he perhaps a-a...
456
00:24:52,730 --> 00:24:54,497
How did you put it?
457
00:24:54,532 --> 00:24:56,933
Faceless nightmare monster?
458
00:24:56,968 --> 00:24:59,636
The one from my dream.
459
00:25:01,739 --> 00:25:04,307
Crane, I think I found something.
460
00:25:04,342 --> 00:25:06,776
I requested coffee from the
charwoman in the entrance hall,
461
00:25:06,811 --> 00:25:09,779
but she said you're particular
to this beverage.
462
00:25:09,814 --> 00:25:11,448
She's called a receptionist.
463
00:25:11,482 --> 00:25:13,183
Or Wendy.
464
00:25:13,217 --> 00:25:14,384
And yes, I am.
465
00:25:14,418 --> 00:25:17,888
It's an energy drink
to help keep you awake.
466
00:25:17,922 --> 00:25:19,923
It'll keep me awake.
467
00:25:25,997 --> 00:25:27,330
(Snorts)
468
00:25:30,968 --> 00:25:33,269
Potent.
(Clears throat)
469
00:25:34,438 --> 00:25:35,972
I'm fine, I'm all right.
470
00:25:36,007 --> 00:25:38,241
Uh, so... you were saying?
471
00:25:38,276 --> 00:25:39,743
You have found something.
472
00:25:39,777 --> 00:25:41,511
Yes and no.
473
00:25:41,545 --> 00:25:43,580
Basically, dream spirits
474
00:25:43,614 --> 00:25:46,149
have been around as long
as humans have been dreaming.
475
00:25:46,183 --> 00:25:47,711
They're mostly easygoing types.
476
00:25:47,753 --> 00:25:50,038
Along the lines
of the traditional Sandman.
477
00:25:50,073 --> 00:25:52,589
But there's others.
478
00:25:52,623 --> 00:25:55,191
Less friendly. Vengeful types.
479
00:25:57,528 --> 00:25:59,763
Does this mean anything to you?
480
00:25:59,797 --> 00:26:03,266
It's from an 18th century Mohawk story
about a dream demon.
481
00:26:03,301 --> 00:26:05,101
Ro'kenhrontyes.
482
00:26:05,136 --> 00:26:06,336
You know him?
483
00:26:07,705 --> 00:26:09,819
The creature in your nightmare,
484
00:26:09,854 --> 00:26:12,375
did he have
black hollow eye sockets?
485
00:26:14,478 --> 00:26:15,879
Yeah, he did.
486
00:26:15,913 --> 00:26:17,781
And a veil of flesh
where his mouth should be?
487
00:26:17,815 --> 00:26:20,050
- Who is he?
- A myth.
488
00:26:20,084 --> 00:26:23,887
Clearly one
that's become all too real.
489
00:26:23,921 --> 00:26:27,557
I first heard of it from the Mohawks
who fought with us in the 37th regiment.
490
00:26:27,591 --> 00:26:30,126
You fought
alongside Native Americans?
491
00:26:30,161 --> 00:26:33,930
Fought, plotted, executed
various forms of espionage.
492
00:26:33,965 --> 00:26:36,875
Many of our Mohawk friends
were colonist spies.
493
00:26:36,910 --> 00:26:39,502
They could infiltrate
the ranks of the crown
494
00:26:39,537 --> 00:26:42,105
without anyone thinking
twice about their presence.
495
00:26:42,139 --> 00:26:45,108
They were invaluable to the cause.
496
00:26:50,247 --> 00:26:52,172
They told me a fairy tale,
497
00:26:52,215 --> 00:26:55,844
a legend spun to frighten the young
into a life of righteousness.
498
00:26:55,854 --> 00:26:57,738
"Always do right by
your neighbor, children,
499
00:26:57,772 --> 00:27:01,333
"or the spirit of Ro'kenhrontyes
will come for you in your dreams."
500
00:27:01,426 --> 00:27:03,262
Native Americans
would draw the symbol
501
00:27:03,337 --> 00:27:06,519
in the way we would make
the sign of the cross to ward away evil.
502
00:27:07,169 --> 00:27:10,435
Wiroh claimed that the dream spirit
killed his father as punishment
503
00:27:10,469 --> 00:27:13,905
for turning a blind eye
on his neighbor's plight.
504
00:27:19,010 --> 00:27:21,411
So if this...
505
00:27:21,445 --> 00:27:23,079
dream demon...
506
00:27:23,114 --> 00:27:26,916
is responsible for Vega and Gillespie
and is coming for me,
507
00:27:26,951 --> 00:27:28,018
what do I do?
508
00:27:28,052 --> 00:27:30,086
I carve this symbol in my doorstep?
509
00:27:30,121 --> 00:27:32,689
Only if you believe crossing yourself
will actually keep the Devil at bay.
510
00:27:32,723 --> 00:27:34,057
Look, I do not want
511
00:27:34,091 --> 00:27:37,427
to die because of something
I did over ten years ago.
512
00:27:37,461 --> 00:27:38,528
Okay.
513
00:27:38,562 --> 00:27:40,730
We must visit a Mohawk shaman.
514
00:27:40,765 --> 00:27:41,898
(Sighs)
515
00:27:41,932 --> 00:27:43,333
That's easier said than done.
516
00:27:43,367 --> 00:27:44,334
How so?
517
00:27:44,368 --> 00:27:45,902
After the Revolution,
518
00:27:45,936 --> 00:27:47,871
the new government
and the Native Americans
519
00:27:47,905 --> 00:27:49,639
fought over land.
520
00:27:49,673 --> 00:27:51,841
There aren't very many
of them left anymore.
521
00:27:51,876 --> 00:27:53,610
How is that possible?
522
00:27:53,644 --> 00:27:55,945
Their nation stretched the continent.
523
00:27:55,980 --> 00:27:58,915
Their rules for governments
formed the very basis
524
00:27:58,949 --> 00:28:01,551
of how we planned
to unify 13 diverse states
525
00:28:01,585 --> 00:28:02,986
in a single federation.
526
00:28:04,488 --> 00:28:06,089
They were my friends.
527
00:28:06,123 --> 00:28:08,158
Maybe this dream spirit
has a long
528
00:28:08,192 --> 00:28:11,594
list of people to visit
after he's done with me.
529
00:28:13,264 --> 00:28:14,397
A shaman.
530
00:28:14,432 --> 00:28:16,933
Is there a place we can find one?
531
00:28:16,967 --> 00:28:19,602
There is a guy.
532
00:28:19,637 --> 00:28:22,439
I don't think it's
what you're expecting.
533
00:28:22,473 --> 00:28:24,274
♪ Bung, bung, bung, bung, bung ♪
534
00:28:24,308 --> 00:28:26,176
♪ Bung, bung, bung,
bung, bung, bung ♪
535
00:28:26,210 --> 00:28:27,277
♪ Mr. Sandman ♪
536
00:28:27,311 --> 00:28:30,213
♪ Bring me a dream ♪
537
00:28:30,247 --> 00:28:31,414
♪ Bung, bung, bung, bung ♪
538
00:28:31,449 --> 00:28:32,816
♪ Make him the cutest... ♪
539
00:28:32,850 --> 00:28:36,252
The shaman sells
motorized carriages.
540
00:28:36,287 --> 00:28:38,321
Trucks, motorcycles,
541
00:28:38,355 --> 00:28:41,558
RVs, boats, a little bit of everything.
542
00:28:41,592 --> 00:28:43,159
MAN:
Welcome to Geronimotors.
543
00:28:43,194 --> 00:28:46,463
Seamus Duncan, owner, manager,
and your humble servant.
544
00:28:46,497 --> 00:28:48,131
Lieutenant Abbie Mills.
545
00:28:48,165 --> 00:28:50,366
This is my partner Ichabod Crane.
546
00:28:50,401 --> 00:28:54,003
Sheriff said I had 90 days to clean up
the environmental waste in the back.
547
00:28:54,038 --> 00:28:54,971
We're not here about that.
548
00:28:55,005 --> 00:28:56,239
Great. Hey.
549
00:28:56,273 --> 00:28:57,707
You guys into time travel?
550
00:28:57,741 --> 00:29:00,410
I got a tricked-out DeLorean
in mint condition.
551
00:29:00,444 --> 00:29:02,946
We need your help...
552
00:29:02,980 --> 00:29:04,547
Combating the dream spirit.
553
00:29:04,582 --> 00:29:07,584
Ro'kenhrontyes.
554
00:29:09,620 --> 00:29:11,621
Seriously?
555
00:29:11,655 --> 00:29:14,824
You want me to go all kemosabe
and cast a spell
556
00:29:14,859 --> 00:29:16,159
and do a rain dance?
557
00:29:16,193 --> 00:29:17,894
Get out of here, you jokers.
558
00:29:17,928 --> 00:29:19,496
It's no joke.
559
00:29:19,530 --> 00:29:21,831
We wouldn't be here
if we weren't serious.
560
00:29:21,866 --> 00:29:24,100
He has visited her.
561
00:29:24,135 --> 00:29:26,569
I don't know
what you're talking about.
562
00:29:26,604 --> 00:29:29,506
You want to buy a car?
I'm your man.
563
00:29:29,540 --> 00:29:32,108
Otherwise I can't help you.
564
00:29:40,513 --> 00:29:42,513
You understood everything I said.
565
00:29:42,547 --> 00:29:46,050
I recognized the fear in your countenance
when I mentioned Ro'kenhrontyes.
566
00:29:46,084 --> 00:29:48,219
He is coming for my friend.
567
00:29:48,253 --> 00:29:50,254
What will you do
when he comes for you?
568
00:29:52,658 --> 00:29:55,459
My conscience is clear.
569
00:29:55,494 --> 00:29:56,961
His Honor Edmund Burke
once said,
570
00:29:56,995 --> 00:29:59,363
"The only thing necessary
for the triumph of evil
571
00:29:59,398 --> 00:30:01,565
is for good men to do nothing."
572
00:30:01,600 --> 00:30:07,238
And we may all at times
stand idly when action is required.
573
00:30:07,272 --> 00:30:09,540
But if you turn your back
on Lieutenant Mills,
574
00:30:09,574 --> 00:30:11,075
how will you acquit yourself
a good man
575
00:30:11,109 --> 00:30:15,646
when Ro'kenhrontyes comes
to you in your dreams.
576
00:30:21,253 --> 00:30:22,386
Come on.
577
00:30:24,723 --> 00:30:26,023
I don't know
where you came from,
578
00:30:26,058 --> 00:30:28,459
but you can drop your
"friend of the tribe" stick.
579
00:30:28,493 --> 00:30:30,961
No one's a chief,
no one lives in teepees,
580
00:30:30,996 --> 00:30:32,763
and no one has powwows.
581
00:30:32,798 --> 00:30:34,065
Got it?
582
00:30:34,099 --> 00:30:36,233
You stopped having powwows?
583
00:30:36,268 --> 00:30:38,335
I rather enjoyed those.
584
00:30:38,370 --> 00:30:39,904
Get in.
585
00:30:39,938 --> 00:30:41,238
Where are we going?
586
00:30:41,273 --> 00:30:43,774
We're taking a little trip.
587
00:30:44,910 --> 00:30:46,844
First things first.
588
00:30:46,878 --> 00:30:50,247
Ro'kenhrontyes isn't your
run-of-the-mill demon.
589
00:30:50,282 --> 00:30:52,616
ABBIE:
There's run-of-the-mill demons?
590
00:30:52,651 --> 00:30:54,118
Fair.
591
00:30:54,152 --> 00:30:56,954
Anyway,
he doesn't just want to kill you.
592
00:30:56,988 --> 00:30:59,290
He taunts you first.
593
00:30:59,324 --> 00:31:02,026
He rubs your face
in the mess you made.
594
00:31:02,060 --> 00:31:04,528
He drives you to a pain
so unimaginable,
595
00:31:04,563 --> 00:31:06,397
you willingly take your own life.
596
00:31:06,431 --> 00:31:09,600
Ergo...
Dr. Vega and Mr. Gillespie.
597
00:31:09,634 --> 00:31:12,036
And into the valley of death we go.
598
00:31:12,070 --> 00:31:14,572
The good pass through
on their way to Heaven.
599
00:31:14,606 --> 00:31:16,707
The evil go straight to Hell.
600
00:31:16,742 --> 00:31:20,911
Those in between,
they belong to Ro'kenhrontyes.
601
00:31:20,946 --> 00:31:24,448
If they're not redeemed,
he takes their souls to Hell with him.
602
00:31:24,483 --> 00:31:25,983
But I can't stop him?
603
00:31:26,017 --> 00:31:27,551
Only on his territory.
604
00:31:27,586 --> 00:31:31,088
You drink that tea,
you enter his dreamworld.
605
00:31:31,123 --> 00:31:33,157
Then the fight begins.
606
00:31:39,064 --> 00:31:40,798
Down the hatch.
607
00:31:40,832 --> 00:31:42,833
(Quiet laugh)
608
00:31:45,737 --> 00:31:47,104
Once you enter the dreamworld,
609
00:31:47,139 --> 00:31:50,040
the spirit chooses the
challenge you have to face.
610
00:31:50,075 --> 00:31:51,742
You're a living being
611
00:31:51,777 --> 00:31:53,611
walking in the valley of death.
612
00:31:53,645 --> 00:31:55,079
CRANE:
So...
613
00:31:55,113 --> 00:31:56,814
If she dies in the dream?
614
00:31:56,848 --> 00:31:59,116
She dies. Period.
615
00:32:00,118 --> 00:32:01,252
I see.
616
00:32:01,286 --> 00:32:02,820
(Low sigh)
617
00:32:07,325 --> 00:32:08,225
Crane!
618
00:32:08,260 --> 00:32:09,927
(Gulps)
619
00:32:09,961 --> 00:32:12,329
Jasmine.
620
00:32:12,364 --> 00:32:13,798
Cherry root.
621
00:32:13,832 --> 00:32:14,865
(Sniffs)
622
00:32:14,900 --> 00:32:15,833
Hops?
623
00:32:15,867 --> 00:32:17,468
Not bad.
624
00:32:17,502 --> 00:32:20,104
It's certainly preferable
to your energy drink.
625
00:32:20,138 --> 00:32:21,505
What are you thinking?
626
00:32:21,540 --> 00:32:26,477
Well, I'm coming with you now,
so no point in discussing it.
627
00:32:26,511 --> 00:32:28,746
SEAMUS:
The tea will put you to sleep.
628
00:32:28,780 --> 00:32:32,016
The venom will allow you to control
your actions while you dream.
629
00:32:33,852 --> 00:32:36,754
It's the venom.
630
00:32:36,788 --> 00:32:38,874
What-what venom?
631
00:32:39,772 --> 00:32:41,233
Their venom.
632
00:32:50,602 --> 00:32:53,437
Is this strictly necessary?
633
00:32:53,471 --> 00:32:54,471
So you don't hurt yourselves.
634
00:32:54,506 --> 00:32:55,539
Scorpion stings...
635
00:32:55,574 --> 00:32:58,509
they're, um...
636
00:32:58,543 --> 00:32:59,677
ouch.
637
00:33:01,713 --> 00:33:03,380
You have to focus now.
638
00:33:03,415 --> 00:33:06,951
Once you enter the dreamworld,
the tea will keep you connected.
639
00:33:06,985 --> 00:33:09,453
But only you will know
what you have to do
640
00:33:09,487 --> 00:33:11,121
to defeat Ro'kenhrontyes.
641
00:33:11,156 --> 00:33:12,556
(Groans)
642
00:33:14,593 --> 00:33:16,994
CRANE: Is that necessary,
the banging?
643
00:33:18,196 --> 00:33:19,630
(Groans)
644
00:33:28,240 --> 00:33:29,940
CRANE:
Lieutenant!
645
00:33:33,945 --> 00:33:36,080
Crane?
646
00:33:42,502 --> 00:33:44,162
Crane?
647
00:33:44,506 --> 00:33:46,156
Lieutenant!
648
00:33:53,732 --> 00:33:55,366
(Gasps)
649
00:34:43,515 --> 00:34:48,393
DOCTOR: The imagination...
It is, uh, it's a powerful thing, Jenny.
650
00:34:48,428 --> 00:34:52,089
What you actually saw
was-was likely
651
00:34:52,123 --> 00:34:54,391
an animal or a hunter.
652
00:34:54,426 --> 00:34:56,560
JENNY:
What we saw was a demon!
653
00:34:58,530 --> 00:34:59,897
Tell him.
654
00:35:04,769 --> 00:35:08,939
Did you see this monster, Abbie?
655
00:35:11,142 --> 00:35:14,812
Yes, she did.
656
00:35:14,846 --> 00:35:16,680
Tell him.
657
00:35:41,498 --> 00:35:44,233
VEGA:
I've had this coming a long time.
658
00:35:44,267 --> 00:35:46,130
We all have.
659
00:35:46,165 --> 00:35:48,668
GILLESPIE:
He's coming for you next.
660
00:35:59,317 --> 00:36:01,417
Tell them what you saw.
661
00:36:08,258 --> 00:36:10,026
I didn't see anything.
662
00:36:11,362 --> 00:36:13,696
She's lying.
663
00:36:13,730 --> 00:36:15,698
Why are you lying?!
664
00:36:17,234 --> 00:36:18,149
I didn't see anything!
665
00:36:18,188 --> 00:36:20,685
Tell them what you saw!
Abbie?
666
00:36:22,739 --> 00:36:24,602
Why are you lying?!
667
00:36:24,916 --> 00:36:26,978
Tell them what you saw, Abbie!
668
00:36:27,043 --> 00:36:28,634
Don't touch me!
669
00:36:29,966 --> 00:36:32,178
Tell them what you saw!
670
00:36:32,883 --> 00:36:35,551
Abbie, what's wrong with you?!
671
00:36:37,417 --> 00:36:41,123
CRANE:
Desist, Ro'kenhrontyes!
672
00:36:41,157 --> 00:36:42,195
(Gasps)
673
00:36:45,194 --> 00:36:46,912
Ichabod Crane.
674
00:36:54,846 --> 00:36:56,436
(Gasping)
675
00:36:56,673 --> 00:36:58,974
Leave her be!
676
00:37:04,114 --> 00:37:05,581
(Gasps)
677
00:37:10,854 --> 00:37:12,755
Stop!
678
00:37:14,657 --> 00:37:18,627
I saw... a demon.
679
00:37:19,529 --> 00:37:24,633
I saw a demon in the woods
and I lied to protect myself.
680
00:37:26,971 --> 00:37:29,644
I was a coward
and I betrayed my sister.
681
00:37:29,760 --> 00:37:30,820
(Crackling sounds)
682
00:37:30,855 --> 00:37:34,867
I turned my back on her
when she needed me.
683
00:37:34,905 --> 00:37:37,727
And I will not do it again.
684
00:37:37,762 --> 00:37:39,615
(Crackling sounds)
685
00:37:40,484 --> 00:37:42,226
It was my fault.
686
00:37:42,518 --> 00:37:44,893
You can come at me
all you want,
687
00:37:45,288 --> 00:37:48,023
but I see you.
688
00:37:48,425 --> 00:37:51,827
I'm not afraid anymore!
689
00:37:55,099 --> 00:37:56,765
Lieutenant.
690
00:38:06,543 --> 00:38:07,609
(Gasps)
691
00:38:13,517 --> 00:38:14,784
Miss Mills?
692
00:38:14,873 --> 00:38:16,162
I'm here.
693
00:38:16,199 --> 00:38:18,003
How are you feeling?
694
00:38:18,855 --> 00:38:21,390
Better.
695
00:38:21,424 --> 00:38:24,626
No more scorpions...
696
00:38:24,661 --> 00:38:26,328
ever.
697
00:38:28,967 --> 00:38:32,969
Seven years of tribulation, huh?
698
00:38:33,003 --> 00:38:35,538
According to scripture.
699
00:38:35,573 --> 00:38:37,807
How long have we
been doing this so far?
700
00:38:37,842 --> 00:38:39,309
Mm...
701
00:38:39,343 --> 00:38:45,348
I'm certain it will become easier
once we get accustomed to...
702
00:38:46,517 --> 00:38:49,370
No, sorry, I'm too tired to lie.
703
00:38:49,405 --> 00:38:51,800
(Abbie laughs)
704
00:39:01,298 --> 00:39:02,698
Stay as long as you want.
705
00:39:02,733 --> 00:39:05,792
I have some unfinished business
to take care of.
706
00:39:05,827 --> 00:39:07,766
(Door bangs opens)
707
00:39:07,871 --> 00:39:11,240
- How'd you two get in here?
- The old munitions tunnels.
708
00:39:11,274 --> 00:39:13,542
I broke a wall.
709
00:39:15,946 --> 00:39:17,546
Why are you in here?
710
00:39:17,581 --> 00:39:21,784
We thought it would be a good
spot for us to do our work.
711
00:39:21,818 --> 00:39:23,686
On the premises, but out the way.
712
00:39:23,720 --> 00:39:26,455
Good point.
713
00:39:26,490 --> 00:39:27,823
I agree.
714
00:39:28,225 --> 00:39:30,793
Just don't break any more walls.
715
00:39:30,827 --> 00:39:33,562
You want access to this place,
I'll get you a key.
716
00:39:33,597 --> 00:39:35,231
Thank you, sir.
717
00:39:36,833 --> 00:39:41,137
Captain, would you like to discuss
what the lieutenant and I discovered?
718
00:39:41,171 --> 00:39:42,538
- Is it over?
- Yes.
719
00:39:43,940 --> 00:39:45,374
That's all I need to hear.
720
00:39:46,476 --> 00:39:50,179
It's late. Go home.
721
00:39:50,213 --> 00:39:51,947
Get some sleep.
722
00:39:53,083 --> 00:39:54,617
(Door closes)
723
00:39:57,754 --> 00:39:59,755
(Sighs)
724
00:40:01,024 --> 00:40:02,091
Listen...
725
00:40:05,529 --> 00:40:08,067
I'm not really good
at this kind of thing, but I...
726
00:40:08,105 --> 00:40:10,293
You're welcome.
727
00:40:10,767 --> 00:40:14,202
You gotta let me get
the words out, okay?
728
00:40:15,311 --> 00:40:19,972
The things one most tries to hide
are often the things most easily seen.
729
00:40:20,411 --> 00:40:22,878
Which is why I'll add,
730
00:40:22,913 --> 00:40:26,449
"Yes, you do need
to see your sister."
731
00:40:26,483 --> 00:40:29,018
I am... way ahead of you.
732
00:40:29,052 --> 00:40:32,588
Like I was saying,
unfinished business.
733
00:40:36,327 --> 00:40:38,661
- Godspeed.
- Mm!
734
00:40:54,378 --> 00:40:57,866
Abbie Mills to see Jennifer Mills.
735
00:40:58,615 --> 00:41:01,217
Her visitors log says
she refused to see you.
736
00:41:01,251 --> 00:41:03,619
I'm telling you, if she
doesn't want to talk to you,
737
00:41:03,654 --> 00:41:04,854
she can be pretty stubborn.
738
00:41:04,888 --> 00:41:08,057
She doesn't have to talk.
She just has to listen.
739
00:41:09,293 --> 00:41:12,095
(Knocks) Jenny?
You have a visitor.
740
00:41:15,366 --> 00:41:17,199
What the hell?
741
00:41:23,307 --> 00:41:27,009
She was here at lights out.
Where could she have gone?
742
00:41:31,415 --> 00:41:32,915
These doors are electronically locked.
743
00:41:32,950 --> 00:41:34,517
We have people watching the ward.
744
00:41:34,551 --> 00:41:36,119
There's no way out.
745
00:41:36,153 --> 00:41:37,954
She found one.
746
00:41:37,988 --> 00:41:40,856
Get the administrator
and lock the building down.
747
00:42:03,013 --> 00:42:04,299
She's good.
748
00:42:05,506 --> 00:42:09,252
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com