1 00:00:00,761 --> 00:00:02,600 Previously on Hostages... 2 00:00:02,935 --> 00:00:04,860 You're playing a dangerous game, Colonel. 3 00:00:04,877 --> 00:00:06,591 Your wife and daughter will be released 4 00:00:06,593 --> 00:00:09,060 the second our friend on Pennsylvania Avenue is dead. 5 00:00:10,160 --> 00:00:11,461 What the hell is going on? 6 00:00:11,463 --> 00:00:13,730 I apologize for the inconvenience, ma'am. 7 00:00:13,732 --> 00:00:17,500 Call Blair right now and tell him to release my wife and daughter. 8 00:00:17,502 --> 00:00:19,863 He won't do it. Blair doesn't trust me anymore. 9 00:00:19,903 --> 00:00:21,810 No matter how this surgery plays out tomorrow, 10 00:00:21,850 --> 00:00:23,680 Blair is a problem for both of us. 11 00:00:23,742 --> 00:00:27,477 - He is not an easy man to kill. - That's why you need my help. 12 00:00:27,479 --> 00:00:29,212 I ran a test on the President's blood. 13 00:00:29,214 --> 00:00:31,981 His bone marrow is the perfect match for your wife. 14 00:00:31,983 --> 00:00:35,017 She's the President's daughter, isn't she? 15 00:00:35,019 --> 00:00:36,652 You'll need to kill him. 16 00:00:36,654 --> 00:00:38,588 And then save him. 17 00:00:38,590 --> 00:00:40,423 It's the only way to get Logan to play ball, 18 00:00:40,425 --> 00:00:42,758 but getting the President's bone marrow doesn't mean a damn thing 19 00:00:42,760 --> 00:00:44,893 if we can't get it out of the hospital. 20 00:00:44,895 --> 00:00:48,030 We keep this private. For now. Just you and me. 21 00:00:48,032 --> 00:00:50,946 - How do I get the blood sample? - Well, when the surgery is over, 22 00:00:50,983 --> 00:00:53,344 I'll have someone bring you into the operating room, 23 00:00:53,379 --> 00:00:55,203 and I'll hand it to you. 24 00:00:55,205 --> 00:00:57,372 You remember Dr. Evans, my personal physician? 25 00:00:57,374 --> 00:01:00,142 I'll be at the President's side until the surgery's completed. 26 00:01:00,144 --> 00:01:01,610 Happy to have you. 27 00:01:03,045 --> 00:01:04,312 We need these guys' help. 28 00:01:04,314 --> 00:01:06,581 They'll create a diversion on the day of the surgery. 29 00:01:06,583 --> 00:01:08,483 I'm told you have a plan already in place. 30 00:01:08,485 --> 00:01:12,254 We can take down the President of the United States. 31 00:01:12,256 --> 00:01:13,404 Tell me more. 32 00:01:13,483 --> 00:01:14,722 Once the President flatlines, 33 00:01:14,762 --> 00:01:16,806 we're going to need five minutes alone with the body. 34 00:01:16,841 --> 00:01:18,760 We need to create a crisis inside the hospital, 35 00:01:18,762 --> 00:01:20,327 while you're operating on the President. 36 00:01:20,329 --> 00:01:22,229 I left a bag. Inside there's a smoke grenade. 37 00:01:22,231 --> 00:01:25,900 Stick it inside the fire extinguisher case closest to the operating room. 38 00:01:25,902 --> 00:01:27,334 Hey, Jake! What's the matter? 39 00:01:30,005 --> 00:01:31,013 Oh, God. 40 00:01:31,108 --> 00:01:33,874 You guys aren't goin' anywhere until the President's dead. 41 00:01:40,365 --> 00:01:42,679 __ 42 00:01:47,589 --> 00:01:48,589 You ready? 43 00:01:49,571 --> 00:01:50,672 Yes. 44 00:01:50,744 --> 00:01:53,134 Things will move fast in that operating room, 45 00:01:53,169 --> 00:01:54,494 so you need to be ready. 46 00:01:54,496 --> 00:01:56,429 I've been through this. I know what to do. 47 00:01:56,431 --> 00:01:57,530 Right. 48 00:01:59,966 --> 00:02:01,401 After it's over, 49 00:02:03,737 --> 00:02:04,937 what's going to happen? 50 00:02:04,939 --> 00:02:06,205 Follow the plan. 51 00:02:06,207 --> 00:02:08,607 Collect your things, then leave town. 52 00:02:08,609 --> 00:02:10,509 Eventually you'll meet up with your family. 53 00:02:14,547 --> 00:02:16,849 But you're certain that Brian and the kids got away? 54 00:02:16,851 --> 00:02:17,983 Yes. 55 00:02:20,687 --> 00:02:22,821 There's no reason to keep us hostage. 56 00:02:22,823 --> 00:02:24,423 The mission is over. 57 00:02:24,425 --> 00:02:26,358 Ellen is not gonna kill the President. 58 00:02:28,127 --> 00:02:29,794 Duncan lied to you. 59 00:02:31,931 --> 00:02:33,465 I don't believe you. 60 00:02:33,467 --> 00:02:35,834 How else do you explain Jake still being alive? 61 00:02:38,638 --> 00:02:41,339 All I know is there's something else going on. 62 00:02:41,341 --> 00:02:43,274 Duncan wouldn't change the plan. 63 00:02:44,877 --> 00:02:48,113 If Ellen doesn't kill the President, it puts us all at risk. 64 00:02:48,115 --> 00:02:49,347 Including Duncan. 65 00:02:49,349 --> 00:02:50,849 Which is why you should take off. 66 00:02:50,851 --> 00:02:52,917 Disappear, before this whole thing falls apart. 67 00:02:54,386 --> 00:02:55,753 Still not too late. 68 00:02:58,022 --> 00:02:59,457 No. 69 00:02:59,459 --> 00:03:01,459 I'm not walking away from this payday. 70 00:03:02,594 --> 00:03:04,862 There is no payday. 71 00:03:09,067 --> 00:03:11,101 Better hope you're wrong about that, Bri. 72 00:03:13,706 --> 00:03:16,268 __ 73 00:03:22,680 --> 00:03:25,115 How will we know who the inside man is? 74 00:03:25,117 --> 00:03:26,449 He'll know who we are. 75 00:04:03,453 --> 00:04:05,754 Honey, why don't you take that into the other room to watch. 76 00:04:05,756 --> 00:04:06,789 Okay. 77 00:04:10,360 --> 00:04:12,127 I demand to speak to my husband. 78 00:04:12,129 --> 00:04:14,730 I know he's the one behind all of this. 79 00:04:14,732 --> 00:04:17,466 You will speak with him. In fact, that's why I'm here. 80 00:04:17,468 --> 00:04:20,202 How long does he think he can keep us locked up this way? 81 00:04:20,204 --> 00:04:22,370 Not much longer. I assure you. 82 00:04:22,372 --> 00:04:24,005 If he delivers on his promise, you and your daughter 83 00:04:24,007 --> 00:04:26,708 will be free to leave by the end of the day. 84 00:04:26,710 --> 00:04:28,109 What promise? 85 00:04:28,111 --> 00:04:30,678 That's not your concern, Mrs. Carlyle. 86 00:04:30,680 --> 00:04:32,981 All you need to do right now is get on the phone with him, 87 00:04:32,983 --> 00:04:34,415 and let him know you're all right. 88 00:04:40,055 --> 00:04:41,456 Hello, Duncan. 89 00:04:41,458 --> 00:04:42,824 They're both fine. 90 00:04:42,826 --> 00:04:44,392 You have one minute as agreed. 91 00:04:46,094 --> 00:04:48,596 - Duncan... - Nina, are you and Sawyer okay? 92 00:04:48,598 --> 00:04:51,065 - Where's Sawyer? - She's fine. She's in the next room. 93 00:04:51,067 --> 00:04:53,667 What is going on? Why are these men holding us? 94 00:04:53,669 --> 00:04:55,269 What did you get us involved in? 95 00:04:55,271 --> 00:04:57,838 Everything is going to be all right. I promise you. 96 00:04:57,840 --> 00:04:59,706 How can you say that? 97 00:04:59,708 --> 00:05:01,541 Nina, I'm so sorry. 98 00:05:01,543 --> 00:05:03,177 I just need you to be strong 99 00:05:03,179 --> 00:05:05,312 a little longer. 100 00:05:05,314 --> 00:05:06,513 All right? 101 00:05:08,148 --> 00:05:09,583 Let me talk to Sawyer. 102 00:05:09,585 --> 00:05:12,986 You can talk to them both after our business is concluded. 103 00:05:12,988 --> 00:05:15,689 And then you can all live happily ever after. 104 00:05:17,859 --> 00:05:19,225 You don't really think that son of a bitch 105 00:05:19,227 --> 00:05:21,661 intends to let them go, do you? 106 00:05:21,663 --> 00:05:23,764 No. 107 00:05:23,766 --> 00:05:25,464 But we're going to convince him. 108 00:05:51,758 --> 00:05:53,759 What time will Blair arrive at the event? 109 00:05:54,961 --> 00:05:56,395 About an hour or so. 110 00:05:58,331 --> 00:06:00,632 What type of security will he have around him? 111 00:06:00,634 --> 00:06:03,068 He only has one personal security officer, 112 00:06:03,070 --> 00:06:05,637 an ex-Special Ops soldier named Wilson. 113 00:06:05,639 --> 00:06:07,439 You'll need to distract him. 114 00:06:07,441 --> 00:06:08,573 Okay. 115 00:06:11,010 --> 00:06:12,945 I wish we didn't have to do this. 116 00:06:12,947 --> 00:06:15,146 He's holding my wife and daughter hostage, 117 00:06:15,148 --> 00:06:17,816 you'll excuse me if I don't show much sympathy for him. 118 00:06:20,385 --> 00:06:22,253 This is personal for you. 119 00:06:22,255 --> 00:06:24,756 Like President Kincaid is for me. 120 00:06:24,758 --> 00:06:26,090 I thought it was political. 121 00:06:26,092 --> 00:06:27,425 For Blair. 122 00:06:27,427 --> 00:06:30,227 I believe the President's death is a matter of justice. 123 00:06:31,263 --> 00:06:32,529 Don't you agree? 124 00:06:35,667 --> 00:06:36,800 Absolutely. 125 00:06:49,013 --> 00:06:52,349 I'm just concerned about the proximity to this rib here, 126 00:06:52,351 --> 00:06:54,718 can you pull up another image? 127 00:06:54,720 --> 00:06:57,621 Madam First Lady. The President just went into pre-op. 128 00:06:57,623 --> 00:07:00,357 Actually I would like to speak with you. 129 00:07:00,359 --> 00:07:01,458 Alone. 130 00:07:10,601 --> 00:07:13,636 I've done some further reading, Dr. Sanders. 131 00:07:13,638 --> 00:07:15,638 The genetic marker for dementia that you claimed 132 00:07:15,640 --> 00:07:17,840 you found in my husband's blood. 133 00:07:17,842 --> 00:07:19,742 One lab in the country runs the test for that, 134 00:07:19,744 --> 00:07:21,511 and his blood wasn't sent there. 135 00:07:21,513 --> 00:07:24,346 Which means you've been lying. 136 00:07:24,348 --> 00:07:26,482 You have exactly one minute to explain yourself, 137 00:07:26,484 --> 00:07:29,318 before I open that door and have Secret Service arrest you. 138 00:07:37,821 --> 00:07:43,874 Sync and corrected by Elderfel web dl sync snarry 139 00:08:02,935 --> 00:08:04,901 - Yes? - Everything all set? 140 00:08:04,903 --> 00:08:06,603 Yes, everything's in motion. 141 00:08:15,646 --> 00:08:16,947 We're with the blue team. 142 00:08:16,949 --> 00:08:18,347 Glad you could make it. 143 00:08:22,052 --> 00:08:24,087 Clear the south hall of civilian personnel. 144 00:08:24,089 --> 00:08:26,889 - You two are on the stairwell. - Copy that, sir. 145 00:08:38,935 --> 00:08:40,703 Nervous? 146 00:08:40,705 --> 00:08:43,045 Why? Just another day at work. 147 00:08:43,962 --> 00:08:46,003 See you in there. 148 00:09:06,691 --> 00:09:08,376 Almost there, sir. 149 00:09:10,672 --> 00:09:12,257 This way. 150 00:09:14,904 --> 00:09:18,405 Mr. President, you remember your anesthesiologist, Dr. Carp. 151 00:09:18,407 --> 00:09:21,009 He's currently administering a general anesthetic, 152 00:09:21,011 --> 00:09:24,612 so you may feel some drowsiness, numbness, that's totally normal. 153 00:09:24,614 --> 00:09:28,182 Now I want you to count backwards from 100 for me. 154 00:09:28,184 --> 00:09:30,651 One hundred, 99, 155 00:09:30,653 --> 00:09:33,633 98, 97, 156 00:09:33,955 --> 00:09:35,556 96... 157 00:09:40,162 --> 00:09:43,530 Vanessa. It's your sister. 158 00:09:43,532 --> 00:09:46,967 I just found out something... 159 00:09:46,969 --> 00:09:48,068 important. 160 00:09:49,771 --> 00:09:52,405 It's essential that we speak as soon as possible. 161 00:09:52,407 --> 00:09:53,606 Call me. 162 00:10:32,745 --> 00:10:34,145 Yes. 163 00:10:41,887 --> 00:10:43,154 We're in position. 164 00:10:52,698 --> 00:10:54,465 Excuse me? 165 00:10:54,467 --> 00:10:56,500 Do you work for that guy? 166 00:10:56,502 --> 00:10:58,502 - Who is he? - Why? 167 00:10:58,504 --> 00:10:59,670 I saw something weird earlier 168 00:10:59,672 --> 00:11:01,606 and I don't know who to report it to. 169 00:11:01,608 --> 00:11:03,941 There was a guy taking video of him. 170 00:11:03,943 --> 00:11:05,943 And I know we're not supposed to take pictures in here. 171 00:11:05,945 --> 00:11:07,778 And the guy hid his camera as soon as I got close. 172 00:11:07,780 --> 00:11:09,280 Who was the guy? 173 00:11:09,282 --> 00:11:12,049 It was one of the waiters, but I've never seen him at work before. 174 00:11:12,051 --> 00:11:13,817 - Can you point him out to me? - Yeah. 175 00:11:21,926 --> 00:11:23,761 Retractor. 176 00:11:33,271 --> 00:11:35,338 Scalpel. 177 00:11:35,340 --> 00:11:36,740 Vitals are stable. 178 00:11:36,742 --> 00:11:37,807 Thank you. 179 00:11:42,747 --> 00:11:44,213 Forceps, please. 180 00:11:58,328 --> 00:11:59,929 Nicely done, Dr. Sanders. 181 00:11:59,931 --> 00:12:01,397 Very clean. 182 00:12:01,399 --> 00:12:03,699 Just a little bit more and we'll have all of it. 183 00:12:05,535 --> 00:12:07,069 Where are we going? 184 00:12:12,709 --> 00:12:13,809 Colonel. 185 00:12:16,179 --> 00:12:17,513 Excuse me. 186 00:12:21,918 --> 00:12:24,920 I know that you think I undermined you with the Vice-President, 187 00:12:24,922 --> 00:12:26,321 but you're wrong. 188 00:12:26,323 --> 00:12:28,990 This is all a misunderstanding. 189 00:12:28,992 --> 00:12:30,725 Really? 190 00:12:30,727 --> 00:12:32,994 He misinterpreted my offer to advise him, 191 00:12:32,996 --> 00:12:35,931 but I've set the record straight. 192 00:12:35,933 --> 00:12:38,399 I told him flat out that I don't want the job, 193 00:12:38,401 --> 00:12:41,203 and that you are the candidate I wanted to put forward. 194 00:12:42,705 --> 00:12:44,505 You really expect me to believe you? 195 00:12:48,944 --> 00:12:51,579 No, don't take it from me. Talk to the Vice-President yourself. 196 00:12:51,581 --> 00:12:54,382 He wants to sit down with you before he gives his speech. 197 00:12:55,784 --> 00:12:57,151 Now? 198 00:12:57,153 --> 00:13:00,855 I suggested that you might have some policy ideas for him. 199 00:13:00,857 --> 00:13:03,690 And, um... 200 00:13:03,692 --> 00:13:06,126 Who better to be sitting next to in the next hour 201 00:13:06,128 --> 00:13:07,561 when the news comes in. 202 00:13:09,898 --> 00:13:11,465 I don't know what your game is. 203 00:13:12,901 --> 00:13:14,468 But I'm willing to play along. 204 00:13:22,076 --> 00:13:24,177 There's a shortcut through the kitchen. 205 00:13:28,015 --> 00:13:30,049 I want my wife and daughter back. 206 00:13:32,286 --> 00:13:33,719 Duncan. 207 00:13:35,022 --> 00:13:36,289 I'm sorry. 208 00:13:48,002 --> 00:13:50,235 You are making a mistake. 209 00:13:50,237 --> 00:13:52,638 We're not enemies. 210 00:13:52,640 --> 00:13:57,643 I want the President dead because he is a danger to our country. 211 00:13:57,645 --> 00:14:01,414 I have no reason to hurt your family and I will release them. 212 00:14:01,416 --> 00:14:03,416 As soon as the job is complete. 213 00:14:03,418 --> 00:14:05,750 Well, I don't feel like waiting. 214 00:14:05,752 --> 00:14:09,187 Take out your phone, and make the call. 215 00:14:09,189 --> 00:14:11,323 Otherwise, I'll put a bullet in your head. 216 00:14:33,512 --> 00:14:36,013 More retraction, please. 217 00:14:45,623 --> 00:14:47,358 What is that? 218 00:14:47,360 --> 00:14:49,793 We got a bleeder. Clamp. 219 00:14:49,795 --> 00:14:51,628 You applied too much retraction, nurse. 220 00:14:51,630 --> 00:14:52,964 Looks like he's ruptured an artery. 221 00:14:52,966 --> 00:14:54,065 I don't know what happened. 222 00:14:54,067 --> 00:14:55,231 Dr. Sanders, do something. 223 00:14:55,233 --> 00:14:57,100 He could bleed out. 224 00:14:57,102 --> 00:14:59,002 Get some suction in here. 225 00:14:59,004 --> 00:15:00,437 Tachi to 120. 226 00:15:00,439 --> 00:15:01,672 How's his blood pressure? 227 00:15:01,674 --> 00:15:03,607 110 over 80. 228 00:15:03,609 --> 00:15:05,008 That's the signal. 229 00:15:18,089 --> 00:15:19,389 Keep the suction in there. 230 00:15:19,391 --> 00:15:20,991 What the hell was that? 231 00:15:25,929 --> 00:15:27,163 How's his blood pressure? 232 00:15:27,165 --> 00:15:28,364 90 over 60. 233 00:15:28,366 --> 00:15:30,399 - IV wide open. - Give me the air check. 234 00:15:30,401 --> 00:15:32,702 Yes, sir. 235 00:15:32,704 --> 00:15:34,837 Agent Logan. Where is that smoke coming from? What are you doing? 236 00:15:34,839 --> 00:15:36,806 I got this. Keep your eyes on the President. 237 00:15:36,808 --> 00:15:38,207 I can't locate the bleeder. 238 00:15:43,346 --> 00:15:46,215 Madam First Lady, come with me. 239 00:15:46,217 --> 00:15:48,583 This way. Let's go. Let's go. 240 00:15:48,585 --> 00:15:50,085 We have a biochem agent. 241 00:15:50,087 --> 00:15:52,187 Repeat. We have detected a biochem attack. 242 00:15:52,189 --> 00:15:53,522 Shut down hospital power immediately. 243 00:15:53,524 --> 00:15:55,257 I can't see a thing as it is. 244 00:15:55,259 --> 00:15:57,359 What are you going to do? He's losing pressure. 245 00:15:57,361 --> 00:15:58,994 I need to locate the bleeder. 246 00:16:00,498 --> 00:16:02,531 Get the gauze in there. Keep the suction in. 247 00:16:02,533 --> 00:16:04,365 - Shut down the power. - 90 over 60. 248 00:16:06,502 --> 00:16:07,702 Glow sticks, mark the exits. 249 00:16:07,704 --> 00:16:09,237 Automatic weapons, let's go. 250 00:16:16,145 --> 00:16:17,545 Glow sticks. 251 00:16:18,125 --> 00:16:21,530 Backup generator's on. Agent Logan. What's happening? 252 00:16:21,565 --> 00:16:23,884 Keep the gauze in there. Apply some pressure. 253 00:16:23,886 --> 00:16:26,220 - 110 over 80. - Okay, pull this down. 254 00:16:26,222 --> 00:16:27,655 We need to move the President. 255 00:16:27,657 --> 00:16:29,290 We can't. The President is bleeding out. 256 00:16:29,292 --> 00:16:30,925 - He could die. - Do it. 257 00:16:30,927 --> 00:16:32,960 I'm not going to ask you again, move him! 258 00:16:33,995 --> 00:16:35,095 Let's go. 259 00:16:51,446 --> 00:16:54,381 - Yeah. - It's me. I got them. 260 00:16:54,383 --> 00:16:55,582 They're safe. 261 00:17:00,088 --> 00:17:02,456 This is WUSA reporting live 262 00:17:02,458 --> 00:17:04,757 with breaking news from Maryland College Hospital, 263 00:17:04,759 --> 00:17:08,360 where President Kincaid is currently undergoing surgery. 264 00:17:09,898 --> 00:17:11,831 Okay, bag him. Bag him. 265 00:17:11,833 --> 00:17:13,900 Come on. Come on. Let's go. Everyone, let's go. 266 00:17:16,971 --> 00:17:18,805 - Cover both doors. - Sir. 267 00:17:21,775 --> 00:17:23,076 Ricky, frequency alpha. 268 00:17:24,211 --> 00:17:25,578 What's frequency alpha? 269 00:17:26,913 --> 00:17:28,847 We're on frequency alpha, go ahead. 270 00:17:28,849 --> 00:17:30,316 We've been compromised. 271 00:17:30,318 --> 00:17:32,318 Hostiles are disguised as agents. 272 00:17:32,320 --> 00:17:34,019 We are changing security protocol. 273 00:17:34,021 --> 00:17:36,422 New identify password is "kingmaker." 274 00:17:36,424 --> 00:17:38,591 Copy that. New identify password "kingmaker." 275 00:17:38,593 --> 00:17:41,359 Listen up, new identify password is "kingmaker." 276 00:17:41,361 --> 00:17:44,529 Get the exits. Let's go. You two on the south exit, let's go. 277 00:17:46,800 --> 00:17:48,233 He's crashing. 278 00:17:48,235 --> 00:17:50,195 - Get his pressure up. - Get him out of here, now! 279 00:17:51,904 --> 00:17:53,939 Identify yourselves. 280 00:17:53,941 --> 00:17:55,674 What's the password? 281 00:17:55,676 --> 00:17:57,074 Password? 282 00:17:57,076 --> 00:17:58,709 Password. What is the password? 283 00:18:07,653 --> 00:18:09,287 Move it. Move it, come on! 284 00:18:10,656 --> 00:18:13,024 They're getting close. Lock those doors. 285 00:18:16,327 --> 00:18:18,162 What's the password? 286 00:18:18,164 --> 00:18:19,429 What password? 287 00:18:22,134 --> 00:18:23,567 Everyone out this way, go. 288 00:18:23,569 --> 00:18:25,736 - Come on, let's go. I got it. - Go. 289 00:18:25,738 --> 00:18:27,772 Go. Go now. 290 00:18:34,780 --> 00:18:36,480 Get him back in. Get him back in here. 291 00:18:39,116 --> 00:18:40,817 Protect these doors at all costs. 292 00:18:40,819 --> 00:18:42,686 Let nobody in this room, you understand? 293 00:18:44,489 --> 00:18:46,522 We're alone. Now make sure he's dead. 294 00:18:55,148 --> 00:18:57,081 We're alone. Now make sure he's dead. 295 00:19:10,295 --> 00:19:11,863 Don't you die on me. 296 00:19:17,770 --> 00:19:19,203 Okay. Okay. 297 00:19:20,674 --> 00:19:22,006 You can do this. 298 00:19:34,752 --> 00:19:36,620 An unknown number of terrorists 299 00:19:36,622 --> 00:19:39,523 have attacked the hospital where President Kincaid is undergoing surgery. 300 00:19:39,525 --> 00:19:41,592 Sounds to me like it's going down. 301 00:19:41,594 --> 00:19:43,994 It's all part of a diversion to get the bone marrow. 302 00:19:43,996 --> 00:19:46,196 The status of the President is not yet known, 303 00:19:46,198 --> 00:19:49,265 but we are hearing reports that the attack occurred on the same floor 304 00:19:49,267 --> 00:19:51,301 as the President's operating room 305 00:19:51,303 --> 00:19:54,037 and that biochemical agents may be involved. 306 00:19:54,039 --> 00:19:57,758 There has been no direct contact with the President's 307 00:19:57,793 --> 00:20:01,248 security detail since the shooting started. 308 00:20:01,845 --> 00:20:04,347 So, can I go now? 309 00:20:04,349 --> 00:20:05,915 Your wife and daughter are safe. 310 00:20:05,917 --> 00:20:07,650 We're not finished. 311 00:20:07,652 --> 00:20:11,254 I hold no grudge about the back and forth between us. 312 00:20:11,256 --> 00:20:13,122 You have no reason to hold a grudge against me. 313 00:20:13,124 --> 00:20:16,926 Except for the fact that you planned to eliminate me all along. 314 00:20:16,928 --> 00:20:18,327 That is not true. 315 00:20:18,329 --> 00:20:20,196 Really? 316 00:20:20,198 --> 00:20:21,997 Then why did you pay her to plant bombs 317 00:20:21,999 --> 00:20:23,599 underneath our vehicles? 318 00:20:23,601 --> 00:20:25,201 Tell me that. 319 00:20:25,203 --> 00:20:27,936 I switched sides. I'm sorry. 320 00:20:28,404 --> 00:20:29,905 You picked the wrong side. 321 00:20:34,977 --> 00:20:36,310 We're not going to spend the rest of our lives, 322 00:20:36,312 --> 00:20:38,713 looking over our shoulders. 323 00:20:38,715 --> 00:20:41,182 I'm afraid you've left me with no choice, Colonel. 324 00:20:52,594 --> 00:20:54,828 - Hello. - I just heard the news on the radio, 325 00:20:54,830 --> 00:20:57,498 from the hospital. Is this all part of your plan? 326 00:20:57,500 --> 00:20:59,700 Is the President going to die because of me? 327 00:21:01,403 --> 00:21:02,470 No. 328 00:21:02,472 --> 00:21:04,405 I don't believe you. 329 00:21:04,407 --> 00:21:05,806 That's not going to happen. 330 00:21:05,808 --> 00:21:07,308 Promise me. 331 00:21:07,310 --> 00:21:08,822 I want to hear you say it. 332 00:21:08,860 --> 00:21:11,857 Promise me that nobody else dies by your hand. 333 00:21:14,816 --> 00:21:16,250 I promise. 334 00:21:25,393 --> 00:21:27,160 Can't see a thing... 335 00:21:37,838 --> 00:21:38,838 Gotcha. 336 00:21:44,778 --> 00:21:47,213 You don't have to do this. 337 00:21:47,215 --> 00:21:48,647 There is an alternative. 338 00:21:49,783 --> 00:21:51,417 We make a video tape. 339 00:21:51,419 --> 00:21:52,919 Together. 340 00:21:52,921 --> 00:21:54,854 A statement that explains what we have done, 341 00:21:54,856 --> 00:21:57,389 and implicates both of us. 342 00:21:57,391 --> 00:22:00,526 If anything happens to either one of us, release the tape. 343 00:22:00,528 --> 00:22:02,093 You can't trust him. 344 00:22:02,095 --> 00:22:04,330 We don't need to trust each other. That's the point. 345 00:22:04,332 --> 00:22:06,298 The tape is the guarantee 346 00:22:06,300 --> 00:22:09,767 that neither one of us will ever speak or come after the other one. 347 00:22:17,643 --> 00:22:19,144 There's been enough killing. 348 00:22:19,146 --> 00:22:21,146 Get him out of here and let's do this. 349 00:22:22,715 --> 00:22:24,349 All right, move. 350 00:22:46,171 --> 00:22:47,972 Move out of the way. 351 00:22:51,176 --> 00:22:52,709 It's clear! 352 00:23:14,632 --> 00:23:16,500 Blue team, cover that room. 353 00:23:49,733 --> 00:23:51,366 Entry team, get this room open! 354 00:23:54,870 --> 00:23:56,638 Check the President. 355 00:24:00,209 --> 00:24:01,810 The President is stable. 356 00:24:04,480 --> 00:24:06,480 You saved him. 357 00:24:16,496 --> 00:24:18,497 Air is clear. No sign of biochem agents. 358 00:24:18,499 --> 00:24:21,099 Must've been a faulty sensor. Turn the power back on. 359 00:24:22,602 --> 00:24:23,602 Sir. 360 00:24:25,138 --> 00:24:27,005 Let me get you. 361 00:24:27,007 --> 00:24:28,474 What happened to Agent Logan? 362 00:24:28,476 --> 00:24:31,054 Oh, he just passed out. Must've been the smoke. 363 00:24:31,125 --> 00:24:34,737 Agent Logan, the President's safe. He's gonna be fine. 364 00:24:36,972 --> 00:24:39,574 Come on, sir. Let's get you checked out. 365 00:24:45,766 --> 00:24:48,833 - Is he all right? - He's stable. 366 00:24:50,637 --> 00:24:53,673 Dr. Sanders, I want to thank you. 367 00:24:53,675 --> 00:24:56,242 What you did today was nothing short of heroic. 368 00:25:09,155 --> 00:25:11,423 We are just getting reports that President Kincaid 369 00:25:11,425 --> 00:25:13,959 has survived the attack on the hospital. 370 00:25:13,961 --> 00:25:17,162 He was barricaded in the operating room during the siege. 371 00:25:27,140 --> 00:25:29,507 - And President Kincaid is expected... - Shut it off. 372 00:25:34,780 --> 00:25:37,154 All we want is our lives back. 373 00:25:40,586 --> 00:25:43,788 Duncan agreed to set you free. 374 00:25:43,790 --> 00:25:47,524 That was the deal he made with Ellen? Was it? 375 00:25:49,629 --> 00:25:51,528 Yeah. 376 00:25:51,530 --> 00:25:55,065 Start the car. We're going for a ride. 377 00:26:01,373 --> 00:26:04,642 Dr. Sanders? Dr. Sanders, wait. 378 00:26:04,644 --> 00:26:07,844 The First Lady wanted you to have this. 379 00:26:07,846 --> 00:26:09,480 As a token of her gratitude. 380 00:26:39,311 --> 00:26:42,278 I have it. I have the bone marrow. I'm taking it to Nina now. 381 00:26:43,314 --> 00:26:45,381 I can't believe you pulled it off, Ellen. 382 00:26:45,383 --> 00:26:48,651 Thank you. It's over now. 383 00:26:48,653 --> 00:26:50,352 I'll meet you at Burton's. 384 00:26:50,354 --> 00:26:52,221 It'll be over for me when I'm with my kids. 385 00:26:52,223 --> 00:26:53,322 Soon. 386 00:26:55,058 --> 00:26:56,825 Let's just talk about this. 387 00:26:56,827 --> 00:26:58,293 Stop here. 388 00:26:59,361 --> 00:27:00,862 Get down on your knees. 389 00:27:07,703 --> 00:27:10,305 Close your eyes. 390 00:27:10,307 --> 00:27:13,540 - Why are you doing this? - Do as you're told! 391 00:27:17,912 --> 00:27:19,880 Hey, it's me. 392 00:27:19,882 --> 00:27:21,849 I caught Brian and Morgan trying to escape. 393 00:27:21,851 --> 00:27:24,584 Gonna bring 'em by the house, finish this. 394 00:27:27,056 --> 00:27:30,123 - This It Archer, leave a message. - Archer, hey. 395 00:27:30,125 --> 00:27:32,592 It's me, Duncan. Listen to me. Don't do anything to the family 396 00:27:32,594 --> 00:27:35,996 until I get there, you hear me? Wait for me. I'm on my way. 397 00:27:40,801 --> 00:27:42,236 Archer. 398 00:27:44,005 --> 00:27:47,139 - Archer! - Hey, D. 399 00:27:47,141 --> 00:27:48,541 Where are Brian and Morgan? 400 00:27:50,244 --> 00:27:51,378 Where's my money? 401 00:27:53,447 --> 00:27:54,914 Things didn't go as planned. 402 00:27:54,916 --> 00:27:58,217 Really? I thought this was your plan. 403 00:27:58,219 --> 00:28:01,053 - What are you talking about? No. - Lie to an old friend, 404 00:28:01,055 --> 00:28:03,789 recruit him for a payday you never intend to collect. 405 00:28:03,791 --> 00:28:06,658 - Then hang him out to dry. - It's not like that. 406 00:28:06,660 --> 00:28:08,294 I... 407 00:28:08,296 --> 00:28:10,529 I never meant for things to go down this way. 408 00:28:10,531 --> 00:28:12,698 I planned to go through with it to the very end, 409 00:28:12,700 --> 00:28:15,268 but when Ellen refused, I had to make a choice. 410 00:28:15,270 --> 00:28:17,670 And you chose to betray me. 411 00:28:20,841 --> 00:28:22,173 I'll make it up to you. 412 00:28:23,209 --> 00:28:24,242 I swear. 413 00:28:25,845 --> 00:28:27,713 You should've told me the truth, D. 414 00:28:35,988 --> 00:28:37,488 I'm sorry. 415 00:29:31,108 --> 00:29:34,010 All I ever gave you was my loyalty. 416 00:29:56,066 --> 00:29:57,266 I'm sorry. 417 00:30:32,749 --> 00:30:34,916 Dr. Sanders. 418 00:30:34,918 --> 00:30:35,984 Ellen. 419 00:30:39,689 --> 00:30:42,057 - Is that it? - Yeah. 420 00:30:42,059 --> 00:30:44,875 So just bring it to the hospital and give it to your doctors, 421 00:30:44,918 --> 00:30:49,314 and when they test it, they'll find it's a near-perfect match. 422 00:30:49,691 --> 00:30:51,991 You can beat this disease, Nina. 423 00:30:54,394 --> 00:30:56,962 I owe you an apology. 424 00:30:56,964 --> 00:31:00,399 What my husband did to you and to your family. 425 00:31:00,401 --> 00:31:02,868 You don't owe me an apology. 426 00:31:02,870 --> 00:31:04,736 You didn't ask for any of this. 427 00:31:05,772 --> 00:31:07,606 What he did was wrong. 428 00:31:09,074 --> 00:31:11,543 And I don't know if I can accept this. 429 00:31:13,946 --> 00:31:15,847 You need to do what's right for you. 430 00:31:24,223 --> 00:31:26,191 Duncan. 431 00:31:26,193 --> 00:31:28,326 What happened? Are you all right? 432 00:31:28,328 --> 00:31:29,694 Where are Nina and Sawyer? 433 00:31:29,696 --> 00:31:31,863 Upstairs. Listen, we don't have much time. 434 00:31:31,865 --> 00:31:33,798 Here's some cash and a new passport. 435 00:31:33,800 --> 00:31:35,733 You should get out of the country tonight. 436 00:31:36,802 --> 00:31:39,370 - Burton, I'm not running. - What? 437 00:31:44,108 --> 00:31:45,242 Give us a minute. 438 00:31:53,285 --> 00:31:55,319 Oh, my God. You need to see a doctor. 439 00:31:56,988 --> 00:31:58,021 I am. 440 00:32:00,825 --> 00:32:02,059 How bad is it? 441 00:32:03,061 --> 00:32:04,394 You'll survive. 442 00:32:08,399 --> 00:32:10,868 Blair is dead. 443 00:32:10,870 --> 00:32:13,135 I don't think anybody's going to be looking for you. 444 00:32:16,540 --> 00:32:17,940 So... 445 00:32:22,813 --> 00:32:25,749 - This is it. - Yeah. 446 00:32:27,117 --> 00:32:28,117 This is it. 447 00:32:31,788 --> 00:32:33,089 We made it. 448 00:32:34,657 --> 00:32:36,125 No, you made it. 449 00:32:37,160 --> 00:32:40,196 That's the difference between us. 450 00:32:40,198 --> 00:32:43,632 You got through this entire thing without ever losing yourself. 451 00:32:46,403 --> 00:32:48,370 I wish I could say the same. 452 00:32:55,076 --> 00:32:56,243 Goodbye, Ellen. 453 00:33:35,416 --> 00:33:36,817 How're you feeling, Paul? 454 00:33:38,085 --> 00:33:41,687 A little weak, but happy to be alive. 455 00:33:42,957 --> 00:33:44,257 We'll see about that. 456 00:33:49,496 --> 00:33:51,630 - Nina... - Don't. 457 00:33:51,632 --> 00:33:53,599 Please, Duncan. Just don't. 458 00:33:53,601 --> 00:33:55,835 I'm so sorry. I really... 459 00:33:55,837 --> 00:33:59,505 There is no justification for what you did. 460 00:34:02,976 --> 00:34:04,242 I understand. 461 00:34:07,814 --> 00:34:11,717 But I'm going back to the hospital tomorrow with the bone marrow. 462 00:34:15,121 --> 00:34:16,588 I want to live. 463 00:34:20,726 --> 00:34:23,428 - Thank you. - I'm not doing it for you. 464 00:34:24,797 --> 00:34:26,965 I'm not even doing it for me. 465 00:34:30,936 --> 00:34:33,972 I just couldn't face the idea of telling Sawyer 466 00:34:36,141 --> 00:34:38,977 that you weren't coming home. 467 00:34:38,979 --> 00:34:40,344 I couldn't do it. 468 00:34:42,381 --> 00:34:44,482 She thinks you walk on water. 469 00:34:46,918 --> 00:34:49,487 What am I supposed to tell her, Duncan? 470 00:34:56,395 --> 00:34:57,694 The truth. 471 00:35:12,043 --> 00:35:13,243 I love you. 472 00:35:34,865 --> 00:35:37,867 - Daddy! - Hey, sweetheart. 473 00:35:41,137 --> 00:35:42,939 What happened to your eye? 474 00:35:42,941 --> 00:35:46,742 Oh, it's nothing. Just... Just got into a little accident. 475 00:35:48,278 --> 00:35:49,946 I want to tell you something. 476 00:35:53,550 --> 00:35:57,052 - Daddy has to go away. - For how long? 477 00:35:59,889 --> 00:36:02,458 It might be a while. 478 00:36:02,460 --> 00:36:05,494 But what about my birthday? 479 00:36:05,496 --> 00:36:07,229 You have to be back for my birthday. 480 00:36:07,231 --> 00:36:10,732 Hey. I already got you a present. 481 00:36:10,734 --> 00:36:12,200 It's Mommy coming back. 482 00:36:14,103 --> 00:36:15,804 Thank you, Daddy. 483 00:36:16,906 --> 00:36:18,006 I love you. 484 00:36:19,942 --> 00:36:21,275 I love you, too. 485 00:36:25,680 --> 00:36:27,248 More than anything. 486 00:36:30,352 --> 00:36:33,221 Dr. Sanders told me what happened with you and Kate Renner. 487 00:36:34,823 --> 00:36:36,491 Kate Renner? 488 00:36:36,493 --> 00:36:39,994 How could she know about... It was decades ago. 489 00:36:39,996 --> 00:36:41,295 Burton Delaney. 490 00:36:43,665 --> 00:36:48,301 - Mary, you couldn't possibly believe... - Oh, but I do. 491 00:36:49,370 --> 00:36:51,038 Suddenly, it's all clear to me. 492 00:36:52,273 --> 00:36:54,207 Your cheating, your ambition... 493 00:36:55,409 --> 00:36:58,178 I thought you had limits, but I was wrong. 494 00:37:04,318 --> 00:37:06,052 You had Peter killed, didn't you? 495 00:37:09,624 --> 00:37:11,124 My own brother. 496 00:37:12,926 --> 00:37:14,661 Who put that idea in your head? 497 00:37:20,200 --> 00:37:21,433 I did. 498 00:37:22,569 --> 00:37:25,872 I've defended you for too long. 499 00:37:25,874 --> 00:37:27,406 But not anymore. 500 00:37:28,642 --> 00:37:31,144 You're going to have to pay for your crimes, Paul. 501 00:37:42,455 --> 00:37:44,790 Hey. 502 00:37:44,792 --> 00:37:46,058 You going somewhere? 503 00:37:47,126 --> 00:37:49,061 What are you doing here? 504 00:37:52,331 --> 00:37:54,566 Could I catch a ride? 505 00:37:54,568 --> 00:37:57,035 You don't even know where I'm going. 506 00:38:00,539 --> 00:38:01,573 Where are you going? 507 00:38:03,142 --> 00:38:05,343 I'm going to see my son. 508 00:38:05,345 --> 00:38:07,278 Then I guess I'll keep moving after that. 509 00:38:08,914 --> 00:38:10,281 Works for me. 510 00:38:12,918 --> 00:38:15,119 You're a good person, Kramer. 511 00:38:15,121 --> 00:38:16,887 A lot better than me. 512 00:38:18,090 --> 00:38:19,790 I'm not sure we belong together. 513 00:38:21,326 --> 00:38:23,427 Well, there's only one way to find out. 514 00:38:24,730 --> 00:38:27,932 - You're crazy, you know that? - Yeah. 515 00:38:38,643 --> 00:38:41,278 - We should both go in. - No. 516 00:38:42,313 --> 00:38:43,813 This is on me. 517 00:38:45,116 --> 00:38:48,452 Besides, I need you to look after Nina and Sawyer. 518 00:38:48,454 --> 00:38:51,988 - She won't forgive me. - She will. 519 00:38:51,990 --> 00:38:54,858 In time. 520 00:38:54,860 --> 00:38:58,828 - But even if she doesn't... - It's still my job to look after them. 521 00:38:58,830 --> 00:39:00,063 I know. 522 00:39:32,028 --> 00:39:35,164 What are you doing back here? I thought you were gone. 523 00:39:37,134 --> 00:39:40,803 Archer left us at a warehouse and we hitched a ride to the nearest bus station. 524 00:39:40,805 --> 00:39:43,138 Oh! 525 00:39:43,140 --> 00:39:45,239 We couldn't leave without you. 526 00:39:45,241 --> 00:39:47,041 We wanted to go as a family. 527 00:39:59,188 --> 00:40:00,688 I don't expect anything. 528 00:40:02,390 --> 00:40:03,490 Me either. 529 00:40:05,928 --> 00:40:07,661 Sounds like a plan. 530 00:40:45,160 --> 00:40:49,068 My name is Duncan Carlisle. I'm here to surrender. 531 00:40:52,067 --> 00:40:55,230 Sync and corrected by Elderfel web dl sync snarry