1 00:00:00,971 --> 00:00:03,117 ...آنچه گذشت 2 00:00:03,322 --> 00:00:05,603 ...شوهرتون یه نشانِ ژنیتیکی داره 3 00:00:05,638 --> 00:00:07,900 .که میتونه خودش رو به صورتِ جنونِ زودرس نشون بده 4 00:00:07,902 --> 00:00:10,603 .بنظرم خیلی سخت میتونیم یه راز نگه داریم 5 00:00:10,605 --> 00:00:12,171 راه حلِ جایگزینی مد نظرت هست؟ 6 00:00:12,173 --> 00:00:14,139 ...بنظرم بتونم یه نمونه خون بگیرم 7 00:00:14,141 --> 00:00:17,775 ولی کمک میخوام تا نمونه خون رو از بیمارستان .ببرم به یه آزمایشگاه خصوصی 8 00:00:19,378 --> 00:00:21,080 ...درباره "سندرین"،داشتم فکر میکردم که 9 00:00:21,082 --> 00:00:23,148 یا خودش شخصاً دخلمون رو میاره .یا برامون پاپوش میدوزه 10 00:00:23,150 --> 00:00:26,218 نگران اینم که نکنه وقتی قضایا تموم شد .همکارامون دخلمون رو بیارن 11 00:00:26,220 --> 00:00:28,286 چی باعث شد فکر کنی میخوان از دستمون خلاص شن؟ 12 00:00:28,288 --> 00:00:29,387 !الهام شد بهم 13 00:00:32,859 --> 00:00:34,058 .امروز یه ملاقاتِ بسیار جالبی داشتم 14 00:00:34,560 --> 00:00:36,360 .با معاونِ رئیس‌جمهور - واقعاً؟ - 15 00:00:36,362 --> 00:00:38,696 میخواست بدونه که فکر میکنم .تو قابلِ اعتمادی هستی یا نه 16 00:00:38,698 --> 00:00:39,897 .امیدوارم گفته باشی آره 17 00:00:39,899 --> 00:00:41,699 .دروغ‌گو خوبیم 18 00:00:41,701 --> 00:00:43,034 .ولی بازی تموم نشده 19 00:00:45,738 --> 00:00:48,005 ازم خواسته بودید که اگه چیزِ غیرعادی ...درباره زندگی شخصی و کاری 20 00:00:48,007 --> 00:00:50,307 .دانکن" پیدا کردم،در جریان بذارمتون" 21 00:00:50,309 --> 00:00:52,243 چی هست حالا؟ - .زنش - 22 00:00:52,245 --> 00:00:55,246 مثل اینکه دیشب یه دفعه خودش .رو از بیمارستان مرخص کرده 23 00:00:55,248 --> 00:00:58,616 من و "سویر" داریم میریم .لطفاً سعی نکن دنبالمون بیای 24 00:00:58,618 --> 00:00:59,750 .داره فرار میکنه 25 00:00:59,752 --> 00:01:00,851 .به یکی از دوستام تو اداره زنگ میزنم 26 00:01:01,853 --> 00:01:03,787 ."از آشناییتون خوشبختم خانم "کارلایل 27 00:01:03,789 --> 00:01:05,222 .اسمم "توماس بلیر" ــه 28 00:01:05,223 --> 00:01:10,223 Translated By Neo A2_Error@yahoo.com 29 00:01:10,427 --> 00:01:12,028 .همینجا بمون 30 00:01:12,030 --> 00:01:13,529 .دوتا پله جلوتونه 31 00:01:15,900 --> 00:01:17,333 .مستقیم برید 32 00:01:24,441 --> 00:01:26,008 .صاف برید 33 00:01:29,012 --> 00:01:30,246 .خیلی خُب وایسید 34 00:01:37,288 --> 00:01:38,655 چه خبره اینجا؟ 35 00:01:38,657 --> 00:01:40,790 .متاسفم که اذیت شدید خانم 36 00:01:43,126 --> 00:01:47,663 همه اینکارها رو برای این انجام میدیم .که شما در امنیت باشید 37 00:01:47,665 --> 00:01:49,131 .جایی برای نگرانی نیست 38 00:01:49,133 --> 00:01:50,499 .قول میدم 39 00:01:51,634 --> 00:01:53,502 شوهرم بهت گفته اینکارا رو بکنی؟ 40 00:01:53,504 --> 00:01:55,070 .متاسفانه در اینباره نمیتونم نظری بدم 41 00:01:55,072 --> 00:01:56,471 .موضوعِ محرمانه‌ ــست 42 00:01:56,473 --> 00:01:57,872 محرمانه؟ 43 00:01:57,874 --> 00:02:00,776 .حتی با وجودِ اینکه با شوهرم کار میکنی 44 00:02:00,778 --> 00:02:04,780 .تلفن میخوام .میخوام بهش زنگ بزنم،همین الان 45 00:02:04,782 --> 00:02:06,715 .نمیتونم چنین اجازه‌ای بدم 46 00:02:06,717 --> 00:02:07,982 .شرمنده 47 00:02:25,634 --> 00:02:28,002 .فردا سر صبح میریم 48 00:02:28,004 --> 00:02:31,339 گواهینامه،پاسپورت‌ها،و کلیدهای خونه .تو "فلوریدا" رو گرفتم 49 00:02:31,341 --> 00:02:32,606 .باورم نمیشه 50 00:02:32,608 --> 00:02:35,543 .دانکن" واقعاً سر قولش موند" 51 00:02:35,545 --> 00:02:38,011 خوبه دیگه ...پس 52 00:02:38,013 --> 00:02:40,381 ...فکر کنم به محضِ اینکه عمل تموم بشه 53 00:02:40,383 --> 00:02:42,282 .یه راست پا میشم میام پیشتون،توی خونه جدید 54 00:02:43,885 --> 00:02:45,085 .عالیه 55 00:02:49,224 --> 00:02:51,725 شاید بهتر باشه درباره اینکه .یه مدتی از هم جدا بشیم،فکر کنیم 56 00:02:51,727 --> 00:02:53,994 ."منظورم اینه که،من میتونم "جیک" رو ببرم "کالیفورنیا 57 00:02:53,996 --> 00:02:56,629 .و تو و "مورگن" توی "فلوریدا" بمونید 58 00:02:56,631 --> 00:02:58,165 .اینجوری سخت‌تر میتونن پیدامون کنن 59 00:02:58,167 --> 00:03:00,267 .خوبه تا وقتی که اوضاع آروم بشه 60 00:03:01,502 --> 00:03:03,470 !خدا میدونه چقدر طول میکشه؟ 61 00:03:05,840 --> 00:03:08,641 .آره،ولی بالاخره باید ریسکش رو قبول کنیم 62 00:03:08,643 --> 00:03:11,143 .یعنی اینکه،نمیتونیم تا ابد جدا از هم زندگی کنیم که 63 00:03:11,145 --> 00:03:14,013 میدونم اینو نمیخوایم،ولی باید ...هرکاری از دستمون برمیاد رو انجام بدیم 64 00:03:14,015 --> 00:03:15,782 تا مطمئن بشیم بچه‌ها سالم و سلامتن مگه نه؟ 65 00:03:15,784 --> 00:03:18,017 ...میفهمم که قضایا خیلی پیچیدست 66 00:03:18,019 --> 00:03:19,952 ...و آدمایی که توش دست دارن خیلی قدرتمند هستن 67 00:03:19,954 --> 00:03:21,487 .ولی من میخوام پیشِ هم باشیم 68 00:03:21,489 --> 00:03:23,589 .بله،متوجهم 69 00:03:28,295 --> 00:03:31,130 .جون جدت "الن"،رک و پوست کنده بگو 70 00:03:31,132 --> 00:03:32,298 چی رو بگم؟ 71 00:03:32,300 --> 00:03:33,565 .میخوای جدا بشیم 72 00:03:35,435 --> 00:03:38,637 .این هیچ ربطی به رابطه ما نداره 73 00:03:38,639 --> 00:03:40,906 واقعاً؟ 74 00:03:40,908 --> 00:03:43,409 میخوای چی بگم "برایان"؟ 75 00:03:43,411 --> 00:03:45,977 .سعی کردم بیخیالِ کاری که کردی بشم 76 00:03:49,048 --> 00:03:50,816 ...ولی نمیتونم 77 00:03:53,085 --> 00:03:55,320 .نمیتونم دیگه 78 00:03:55,322 --> 00:03:57,989 .همچی تغییر کرده 79 00:03:57,991 --> 00:04:00,392 .پس آره 80 00:04:00,394 --> 00:04:04,028 وقتی قضایا تموم شد،شاید بهتر باشه .سعی کنیم جدا از هم زندگی کنیم 81 00:04:18,209 --> 00:04:19,944 .بله 82 00:04:19,946 --> 00:04:21,979 .پا رو دمِ شیر گذاشتی سرهنگ 83 00:04:21,981 --> 00:04:23,180 .هر دوتامون اینکار رو کردیم 84 00:04:23,182 --> 00:04:25,349 .فقط یه بار تکرار میکنم حرفم رو 85 00:04:25,351 --> 00:04:28,185 .همین الان همسر و دخترم رو آزاد کن 86 00:04:28,187 --> 00:04:30,454 .زنت داشت سعی میکرد از کشور در بره 87 00:04:30,456 --> 00:04:33,924 .اون یه مسئولیت برای من،برای تو و برای خودشه 88 00:04:33,926 --> 00:04:36,327 منظور؟ - .گند زدی - 89 00:04:36,329 --> 00:04:38,495 ...فقط دارم سعی میکنم گندات رو جمع کنم 90 00:04:38,497 --> 00:04:40,297 .و اوضاع رو تو جریانِ اصلیش نگه دارم 91 00:04:40,299 --> 00:04:43,132 ولی مطمئن باش،همسر و دخترت ...به محضِ اینکه 92 00:04:43,134 --> 00:04:46,803 دوستمون توی خیابونِ "پنسلوینیا" بمیره .آزاد میشن 93 00:04:46,805 --> 00:04:48,304 .قول میدم 94 00:04:55,480 --> 00:04:57,146 .کلی بهت زنگ زدم - چه خبر؟ - 95 00:04:57,148 --> 00:04:58,881 .چیزی که دنبالش میگشتیم رو پیدا کردم 96 00:05:01,385 --> 00:05:04,553 .سندرین" قطعاً برای اونا کار میکنه" 97 00:05:04,555 --> 00:05:07,123 .باید همین الان از شرش خلاص شیم 98 00:05:07,125 --> 00:05:09,158 .شکی توش نیست 99 00:05:09,160 --> 00:05:11,294 "همچی تمومه "کریمر .کاری از دستِ ما بر نمیاد 100 00:05:12,496 --> 00:05:13,929 چطور میخوای کلکش رو بکنی؟ 101 00:05:25,842 --> 00:05:28,443 ترسیدم،چرا اینطوری عین جن از پشت آدم میای؟ 102 00:05:28,445 --> 00:05:30,178 .ببخشید،نمیخواستم بترسونمت 103 00:05:30,180 --> 00:05:32,547 .دانکن" میخواد بریم یه کاری واسش انجام بدیم" 104 00:05:32,549 --> 00:05:33,815 !نصف شبه‌ها 105 00:05:33,817 --> 00:05:35,350 !به اتحادیه کارگری شکایت کن 106 00:05:35,352 --> 00:05:36,951 .فقط میخوام یه ساندویچ بخورم 107 00:05:36,953 --> 00:05:39,521 .تو راهِ برگشت،رستوران وای میسیم 108 00:05:39,523 --> 00:05:40,755 .مهمون من 109 00:05:42,591 --> 00:05:44,026 .اگه اینجوریه باشه 110 00:06:02,239 --> 00:06:06,912 111 00:06:26,548 --> 00:06:29,383 ...ببین،میدونم برات آسون نیست ولی 112 00:06:29,385 --> 00:06:32,819 سعی کردم که بهت بگم .اون شبیه ما نیست 113 00:06:32,821 --> 00:06:34,354 .درسته،اون مجرمه 114 00:06:36,223 --> 00:06:39,592 قانون رو میشکنه،مردم رو میکُشه .برعکسِ ما 115 00:06:39,594 --> 00:06:42,629 حالا شبیه باشیم یا نباشیم،واسه که مهمه؟ .دیگه مُرده 116 00:06:42,631 --> 00:06:44,430 فهمیدی؟ .بیخیالش شو 117 00:06:44,432 --> 00:06:47,400 .کارای مهمتری داریم که باید باهاش سر و کله بزنیم 118 00:06:47,402 --> 00:06:49,168 مثل چی؟ - ."نینا" و "سویر" - 119 00:06:51,738 --> 00:06:53,272 .بلیر" گرفتتشون" 120 00:06:53,274 --> 00:06:54,974 چـــی؟ 121 00:06:54,976 --> 00:06:56,608 .میخواد تا وقتی که رئیس‌جمهور بمیره،نگهشون داره 122 00:06:56,610 --> 00:06:58,510 خُب ما چی کار کنیم؟ چجوری پیداشون کنیم؟ 123 00:07:00,313 --> 00:07:01,546 .مطمئن نیستم 124 00:07:03,784 --> 00:07:05,684 .تقریباً غیرممکنه بشه ردشون رو زد 125 00:07:05,686 --> 00:07:08,353 .بهترین شانسمون اینکه که باهاشون مذاکره کنیم 126 00:07:08,355 --> 00:07:09,655 .یه جورایی 127 00:07:14,394 --> 00:07:16,928 ...مگه اینکه - مگه اینکه چی؟ - 128 00:07:16,930 --> 00:07:18,229 .از "سندرین" استفاده کنیم 129 00:07:34,814 --> 00:07:36,514 محل قرار کجاست؟ 130 00:07:36,516 --> 00:07:37,949 .انبار 131 00:07:49,094 --> 00:07:50,461 جواب تلفنت رو نمیدی؟ 132 00:07:58,069 --> 00:08:00,470 .بنظر که دوست‌دختر حسودت پشت خطه 133 00:08:00,472 --> 00:08:01,872 .مجردم 134 00:08:01,874 --> 00:08:03,941 دختره میدونه؟ 135 00:08:03,943 --> 00:08:05,608 .یالا،یالا،یالا،بردار 136 00:08:07,880 --> 00:08:09,479 ...ببین تلفنت خیلی رو اعصابه 137 00:08:09,481 --> 00:08:11,781 .یا جوابش رو بده یا قطع کن اون کوفتی رو 138 00:08:17,521 --> 00:08:19,556 الو؟ - .هی،منم - 139 00:08:19,558 --> 00:08:21,023 .هنوز بسته رو پیدا نکردیم 140 00:08:21,025 --> 00:08:22,291 .فعلاً داریم میریم سمتِ مقصد 141 00:08:22,293 --> 00:08:23,893 .میخوام دست نگه داری 142 00:08:23,895 --> 00:08:24,994 جان؟ 143 00:08:24,996 --> 00:08:26,896 .بهش شلیک نکن 144 00:08:26,898 --> 00:08:28,698 .باید برای یه چیز دیگه ازش استفاده کنم 145 00:08:30,734 --> 00:08:32,134 مطمئنی؟ 146 00:08:32,136 --> 00:08:33,236 .آره 147 00:08:35,438 --> 00:08:36,538 .دریافت شد 148 00:08:51,788 --> 00:08:53,455 .میدونی،خیلی وسایل جمع نکن 149 00:08:53,457 --> 00:08:55,457 .قراره خیلی جا به جا بشی 150 00:08:55,459 --> 00:08:57,860 ...خیلی زود یه خونه جدید گیرت میاد 151 00:08:57,862 --> 00:09:00,929 .با کلی دوستای جدید و یه زندگی جدید 152 00:09:00,931 --> 00:09:03,098 ...میدونم الان اصلاً اینطوری بنظر نمیاد ولی 153 00:09:03,100 --> 00:09:05,267 .اوضاع دوباره عادی میشه 154 00:09:07,169 --> 00:09:09,771 ممنون از دلداری دادنت ...ولی دیگه حسِ عادی بودن 155 00:09:09,773 --> 00:09:11,406 .توم مُرده 156 00:09:11,408 --> 00:09:13,474 نه،اشتباه میکنی .بدم اشتباه میکنی 157 00:09:15,011 --> 00:09:17,345 .چیزی نیست،منم 158 00:09:17,347 --> 00:09:20,448 فردا،ساعت 5:45 .مطمئنم میشم که خونه خالیه 159 00:09:20,450 --> 00:09:22,182 فقط منتظر اسمسم بمون،باشه؟ 160 00:09:22,184 --> 00:09:24,351 از در جلو میریم بیرون دیگه،درسته؟ 161 00:09:24,353 --> 00:09:26,053 .همچی مرتب میشه 162 00:09:31,359 --> 00:09:32,927 .حق با اونه عزیزم 163 00:09:32,929 --> 00:09:34,228 .مشکلی پیش نمیاد برات 164 00:09:34,230 --> 00:09:37,364 برای هیچکدوممون مشکلی پیش نمیاد .ما قوی و جون‌سختیم 165 00:09:37,366 --> 00:09:39,967 و یه کاری میکنیم که این اوضاع جواب بده .بهترش میکنیم 166 00:09:50,345 --> 00:09:51,978 اشکالی نداره بیرون وایسی؟ 167 00:09:58,252 --> 00:09:59,653 ...چـه غلطـــی 168 00:09:59,655 --> 00:10:01,521 !خفه شو 169 00:10:01,523 --> 00:10:03,122 میشه بهم بگی چه خبره؟ 170 00:10:03,124 --> 00:10:04,591 .آرچر" بمب‌ها رو پیدا کرد" 171 00:10:04,593 --> 00:10:06,660 چی...داری چی میگی؟ - .میدونیم - 172 00:10:06,662 --> 00:10:07,894 چی رو میدونی؟ 173 00:10:07,896 --> 00:10:10,430 دست از دورغ گفتن بر نمیداری،نه؟ 174 00:10:10,432 --> 00:10:12,065 .با "لوگن" کار میکنی 175 00:10:12,067 --> 00:10:15,168 اون بهت سه تا بمب داد .که ما رو بفرستی رو هوا 176 00:10:15,170 --> 00:10:16,635 بازم میتونم بگم ...ولی هی بیشتر عصبی میشم 177 00:10:16,637 --> 00:10:17,870 .و آخر یه تیر خالی میکنم تو صورتت 178 00:10:17,872 --> 00:10:19,772 .دانکن"! آروم باش" 179 00:10:19,774 --> 00:10:21,307 .یادت باشه که برای چی داریم اینکار رو میکنیم 180 00:10:31,217 --> 00:10:32,918 .باشه 181 00:10:33,954 --> 00:10:35,454 .یه قراری با "لوگن" گذاشتم 182 00:10:37,791 --> 00:10:39,257 .میتونم بگم متاسفم 183 00:10:40,360 --> 00:10:41,726 ولی چرا خودم رو اذیت کنم،نه؟ 184 00:10:42,728 --> 00:10:45,497 .بنظرم برای یه چیزی لازمم دارین 185 00:10:45,499 --> 00:10:48,233 در غیر این صورت .آرچر" توی انبار کلکم رو میکند" 186 00:10:49,702 --> 00:10:50,768 خُب قضیه چیه؟ 187 00:10:52,338 --> 00:10:53,738 میخوای چیکار کنم؟ 188 00:10:56,709 --> 00:10:58,009 .همسرم رو پیدا کن 189 00:11:27,939 --> 00:11:29,806 .وقتِ رفتنه عزیزم - .باشه - 190 00:11:31,643 --> 00:11:33,410 آماده‌ای؟ - .آره - 191 00:11:34,880 --> 00:11:36,279 .خُب،وقتِ رفتنه 192 00:11:40,818 --> 00:11:42,152 .فردا موفق باشی 193 00:11:50,394 --> 00:11:51,928 .دوست دارم مامان 194 00:11:51,930 --> 00:11:53,263 .منم دوست دارم 195 00:11:56,867 --> 00:11:57,934 .چیزی نیست 196 00:12:01,738 --> 00:12:03,339 .به زودی میبینمت 197 00:12:03,341 --> 00:12:05,340 .باشه،شماها رو هم به زودی میبینم 198 00:12:10,547 --> 00:12:11,747 .خداحافظ 199 00:12:34,404 --> 00:12:35,637 .خیلی خُب،بریم 200 00:12:49,118 --> 00:12:50,351 .همچی میشه مثل اولش 201 00:12:53,455 --> 00:12:55,089 چی شده؟ 202 00:12:55,091 --> 00:12:57,758 ...چی - .آروم باش،واسه توئه - 203 00:12:57,760 --> 00:12:58,993 .ممکنه بهش احتیاج پیدا کنی 204 00:13:02,564 --> 00:13:04,665 .ممنون - .موفق باشی - 205 00:13:37,519 --> 00:13:39,953 .رفتن - .آره میدونم - 206 00:13:41,055 --> 00:13:43,223 ...ممنون برای 207 00:13:43,225 --> 00:13:44,558 .اینکه بهشون کمک کردی 208 00:13:47,162 --> 00:13:49,029 .آسون نیست،میدونم 209 00:13:50,230 --> 00:13:52,766 .ولی مشکلی براشون پیش نمیاد 210 00:13:52,768 --> 00:13:54,067 .برایان" آدمِ قویه" 211 00:13:55,602 --> 00:13:57,403 .یه بسته روی پیشخونِ آشپزخونه گذاشتم 212 00:13:58,739 --> 00:14:00,940 .داخلش یه نارنجکه 213 00:14:00,942 --> 00:14:03,543 .نارنجکِ دودزای بی‌خطره 214 00:14:03,545 --> 00:14:05,478 ...ازت میخوام با خودت ببریش سرکار و توی 215 00:14:05,480 --> 00:14:08,047 نزدیکترین مخزنِ کسپولِ آتش‌نشانی .به اتاق عمل،جاسازیش کنی 216 00:14:09,183 --> 00:14:11,584 ...باید وقتی روی رئیس‌جمهور عمل میکنی 217 00:14:11,586 --> 00:14:13,018 .یه بل بشویی توی بیمارستان به پا کنیم 218 00:14:13,020 --> 00:14:15,388 .باشه...تمام تلاشم رو میکنم 219 00:14:20,093 --> 00:14:21,960 زنت چطوره؟ 220 00:14:24,664 --> 00:14:26,098 ...اون 221 00:14:28,167 --> 00:14:29,621 .داره مقاومت میکنه 222 00:14:29,670 --> 00:14:33,138 .باید قوی باشه که از پسِ عمل بر بیاد 223 00:14:33,140 --> 00:14:35,373 .خیلی عملِ سختیه 224 00:14:35,375 --> 00:14:37,442 .میدونم 225 00:14:37,444 --> 00:14:39,444 .تا جایی که میشه داره استراحت میکنه 226 00:14:42,915 --> 00:14:44,482 زنِ رئیس‌جمهور چی شد؟ 227 00:14:44,484 --> 00:14:46,751 .من... نمیدونم 228 00:14:46,753 --> 00:14:50,021 امروز بعد از ظهر قرارِ ببینمش .دوباره این موضوع را باهاش مطرح میکنم 229 00:14:50,023 --> 00:14:53,057 ."باید کاری بیشتر از حرف زدن انجام بدی "الن 230 00:14:53,059 --> 00:14:55,793 .باید قانعش کنی 231 00:14:55,795 --> 00:14:58,162 ...گرفتنِ مغزاستخونِ رئیس‌جمهور 232 00:14:58,164 --> 00:15:00,198 بدون اینکه بتونیم از بیمارستان بیاریمش بیرون .مفت سگ نمیارزه 233 00:15:09,574 --> 00:15:10,774 برگشتی؟ 234 00:15:10,776 --> 00:15:13,043 .آره،ترافیک نبود 235 00:15:13,045 --> 00:15:14,811 اوضاع با "کالینز" چطور پیش رفت؟ - .خوب بود - 236 00:15:14,813 --> 00:15:16,580 .خیلی آدمِ عجیبیه 237 00:15:16,582 --> 00:15:19,717 انقدر از دولت بدش میاد که تا حالا .رو دستش کسی رو ندیدم 238 00:15:19,719 --> 00:15:21,418 !فکر کنم واسه همین فتنه‌گره 239 00:15:21,420 --> 00:15:23,086 به همه سوال‌هاش جواب دادی؟ 240 00:15:23,088 --> 00:15:24,955 .آره،اطلاعات رو هم بهش دادم 241 00:15:24,957 --> 00:15:27,523 .مشخصات و نکته‌های امنیتی بیمارستان 242 00:15:28,993 --> 00:15:31,194 همچنین اصلاً روحش خبر نداره .که براش پاپوش ساختن 243 00:15:32,797 --> 00:15:34,564 ...واقعاً فکر میکنه که قراره 244 00:15:34,566 --> 00:15:35,866 .دنیا رو عوض کنه 245 00:15:35,868 --> 00:15:38,101 .تاریخ رو رقم بزنه - .خوبه - 246 00:15:38,103 --> 00:15:40,003 ...پس 247 00:15:40,005 --> 00:15:41,838 قضیه "سندرین" چی شد؟ .چرا یه دفعه لغوش کردی 248 00:15:41,840 --> 00:15:43,973 .اوضاع تغییر کرده 249 00:15:43,975 --> 00:15:45,308 یعنی چی اون وقت؟ 250 00:15:45,310 --> 00:15:47,810 کمکش رو لازم داشتم .به همین سادگی 251 00:15:47,812 --> 00:15:49,612 .دلم نمیخواد در موردش صحبت کنم 252 00:15:51,248 --> 00:15:54,250 میدونم که باهم دوستیم و این حرفا .ولی دیگه داری شورش رو در میاری 253 00:15:54,252 --> 00:15:56,352 ...ببخشید،ولی 254 00:15:56,354 --> 00:15:58,254 .این قضیه شدیداً از کنترل خارج شده 255 00:15:58,256 --> 00:16:00,289 قرار بود خیلی آسون باشه ...24ساعت 256 00:16:00,291 --> 00:16:01,924 بی سر و صدا بیایم و بی سر و صدا بریم .و هیچکی آسیب نبینه 257 00:16:03,559 --> 00:16:06,228 .واضحاً که جواب نداد 258 00:16:06,230 --> 00:16:09,331 خُب پیش میاد دیگه .کاری از دست ما ساخته نیست 259 00:16:09,333 --> 00:16:11,200 ...آره،ولی حقیقت اینه که 260 00:16:11,202 --> 00:16:14,069 .نمیدونم دکتر "ساندرز" فردا چیکار میکنه 261 00:16:14,071 --> 00:16:16,205 ...نمیتونم تضمین کنم که چنین کاری رو میکنه 262 00:16:16,207 --> 00:16:18,607 این یعنی اینکه نمیتونم تضمین کنم .که پولی بهت میماسه یا نه 263 00:16:18,609 --> 00:16:20,842 .فکر میکردم گفتی که همه جوره پایه ــست 264 00:16:22,412 --> 00:16:24,946 ...گفتش که هست،ولی 265 00:16:24,948 --> 00:16:26,682 کی میدونه؟ 266 00:16:26,684 --> 00:16:28,483 ...ما هیچ کنترلی روی اون 267 00:16:30,019 --> 00:16:32,387 !یا این اوضاع نداریم 268 00:16:32,389 --> 00:16:35,056 .اصلاً دلم نمیخواست الان همچین چیزی بشنوم 269 00:16:35,058 --> 00:16:37,525 اگه موفق نشیم .خودم همچی رو درست میکنم 270 00:16:37,527 --> 00:16:38,927 .از جیبِ خودم پولت رو میدم 271 00:16:38,929 --> 00:16:40,929 ...احتمالاً 50هزارتایی 272 00:16:40,931 --> 00:16:42,430 .میتونم برات جور کنم 273 00:16:43,899 --> 00:16:45,366 .ممنون 274 00:16:45,368 --> 00:16:47,168 ...ولی فقط برای 50هزارتا 275 00:16:47,170 --> 00:16:48,236 .تا اینجاها نیومدم 276 00:16:50,539 --> 00:16:51,639 ...پس 277 00:16:53,007 --> 00:16:54,875 ...باید مطمئن بشیم که 278 00:16:54,877 --> 00:16:56,344 .الن" کار درست رو میکنه" 279 00:16:57,879 --> 00:17:01,315 میگم فشار رو روش زیاد کنیم .هنوز یکی از بچه‌هاش زنده ــست، "مورگن" رو میگم 280 00:17:01,317 --> 00:17:06,253 باید بهش بفهمونیم که اگه کارش رو انجام نده .این یکی رو هم میکشیم 281 00:17:06,255 --> 00:17:08,922 .دوباره باهاش حرف میزنم - .گور پدرِ حرف زدن - 282 00:17:08,924 --> 00:17:11,024 من که میگم "مورگن" و "برایان" رو ...همین الان خفت کنیم 283 00:17:11,026 --> 00:17:13,360 و به دیوارِ زیرزمین ببندیمشون ...و چشماشون رو هم ببندیم 284 00:17:13,362 --> 00:17:16,063 نمیتونیم .اونا توی بیمارستانن 285 00:17:16,065 --> 00:17:18,098 چی؟ - .امروز صبح رفتن - 286 00:17:18,100 --> 00:17:20,500 .مورگن" با حاملگیش مشکل داشت" 287 00:17:20,502 --> 00:17:22,769 .امشب اونجا میمونه 288 00:17:22,771 --> 00:17:24,537 میخوای برم اونجا و زیرنظر بگیرمشون؟ 289 00:17:24,539 --> 00:17:28,140 .نه، "کریمر" رفته اونجا 290 00:17:28,142 --> 00:17:31,010 .همونطور که گفتم،نمیدونم اینکار جواب میده یا نه 291 00:17:31,012 --> 00:17:34,347 ولی رئیس‌جمهور در هر صورت میمیره ...پس اگه میخوای قبل از اینکه اوضاع به بی‌راهه کشیده بشه 292 00:17:34,349 --> 00:17:36,616 جیم بشی .کاملاً درک میکنم 293 00:17:40,153 --> 00:17:41,653 .معلومه که نمیرم 294 00:17:41,655 --> 00:17:43,322 ما دوستیم، یادت رفته؟ 295 00:17:44,657 --> 00:17:45,892 .دوستایی برای تمام عمر 296 00:17:47,327 --> 00:17:48,794 .پس من هیچجا نمیرم 297 00:17:50,964 --> 00:17:52,131 .خوبه 298 00:18:10,717 --> 00:18:11,983 این دیگه چه کوفتیه؟ 299 00:18:11,985 --> 00:18:14,619 ."قرص. برای زنِ "دانکن 300 00:18:14,621 --> 00:18:16,021 .دانکن" میدونه چی شده" 301 00:18:16,023 --> 00:18:18,723 .رئیست،زن و بچش رو گروگان گرفته 302 00:18:18,725 --> 00:18:20,525 ...خُب 303 00:18:20,527 --> 00:18:22,360 .اون زنِ مریضه 304 00:18:22,362 --> 00:18:23,628 .بدجوری مریضه 305 00:18:23,630 --> 00:18:25,630 .سرطان خون داره ...اگه قرصاش بهش نرسه 306 00:18:25,632 --> 00:18:27,698 .احتمال زیاد میمیره 307 00:18:27,700 --> 00:18:29,667 .من که پرستار نیستم 308 00:18:29,669 --> 00:18:31,502 .اگه زنِ بمیره،همچی تمومه 309 00:18:31,504 --> 00:18:33,337 .دانکن" همچی رو لغو میکنه" 310 00:18:33,339 --> 00:18:35,139 .صحبت‌هاش رو شنیدم 311 00:18:35,141 --> 00:18:36,340 ...گفتش، تقاضا داره که یه ساعت 312 00:18:36,342 --> 00:18:37,775 .قبل از جراحی با زنش حرف بزنه 313 00:18:37,777 --> 00:18:39,410 ...و اگه اون حالش خوب نباشه 314 00:18:39,412 --> 00:18:42,112 .یه کاری میکنه که دکتر "سندرز" بیخیالِ همچی بشه 315 00:18:45,016 --> 00:18:46,283 .باشه 316 00:18:46,285 --> 00:18:47,818 .قرص‌ها رو بهش میدم 317 00:18:54,826 --> 00:18:56,493 .لوگن" جعبه قرص‌ها رو گرفت" 318 00:18:56,495 --> 00:18:59,163 پس فقط باید دنبالشون کنیم .و ببینیم کجا میرن 319 00:19:25,489 --> 00:19:27,256 ."چیزی نیست "سویر 320 00:19:27,258 --> 00:19:29,959 این آقاها فقط میخوان مطمئن بشن که .ما در امن و امانیم 321 00:19:29,961 --> 00:19:31,294 از چی؟ 322 00:19:35,098 --> 00:19:36,398 .اینم قرصات 323 00:19:38,334 --> 00:19:40,469 کی اینو بهت داد؟ - .مهم نیست - 324 00:19:43,640 --> 00:19:45,307 چه خبره اینجا؟ 325 00:19:45,309 --> 00:19:48,143 متاسفم خانم،اجازه ندارم که در اینباره .صحبتی کنم 326 00:19:48,145 --> 00:19:49,612 .وکیل میخوام 327 00:19:49,614 --> 00:19:51,446 .حق و حقوقی دارم - .بله دارید - 328 00:19:51,448 --> 00:19:53,315 .ولی نه اینحا و نه این موقع 329 00:20:04,160 --> 00:20:06,694 ردیاب متوقف شد .احتمالاً اینجان 330 00:20:09,865 --> 00:20:12,934 .خیابون "ساراتوگا" پلاک 35 331 00:20:12,936 --> 00:20:15,136 ."خانه یه خانواده بدون فرزند توی "رستون 332 00:20:15,138 --> 00:20:17,605 .خارج از جاده،یه منطقه روستایی 333 00:20:17,607 --> 00:20:18,773 .بنظر من که همینه 334 00:20:20,475 --> 00:20:22,844 .باید قبول کنی که از پسِ کار بر اومد 335 00:20:22,846 --> 00:20:25,112 ...فکر کنم هیچی نشنیدی 336 00:20:25,114 --> 00:20:26,980 .اون یه خائنه 337 00:20:26,982 --> 00:20:29,116 همین که الان تو قبر نیست .باید بره خدا رو شکر کنه 338 00:20:39,061 --> 00:20:40,561 .چاره‌ای نداشتم 339 00:20:51,873 --> 00:20:53,540 چقدر دیگه میرسیم؟ 340 00:20:53,542 --> 00:20:54,841 .نمیدونم والا 341 00:20:56,277 --> 00:20:58,044 ...خُب تا موقعی که پیش همیم 342 00:20:58,046 --> 00:20:59,546 .از پسِ همچی بر میایم 343 00:20:59,548 --> 00:21:01,181 .همچی حله 344 00:21:01,183 --> 00:21:03,149 .موافقم 345 00:21:03,151 --> 00:21:05,185 ...ولی شاید یه مدتی از هم جدا شدیم 346 00:21:05,187 --> 00:21:07,920 .فقط برای اینکه یه ذره سخت‌تر بتونن پیدامون کنن 347 00:21:07,922 --> 00:21:11,857 من و تو پیش هم میمونیم .و "جیک" و مامان هم پیش هم 348 00:21:11,859 --> 00:21:13,126 .تو دوتا شهر مختلف 349 00:21:15,428 --> 00:21:20,739 .بنظر میرسه که مامان درباره رابطت فهمیده 350 00:21:22,535 --> 00:21:24,604 چی میگی؟ 351 00:21:24,606 --> 00:21:26,772 .بابا،من خیلی وقته میدونم 352 00:21:29,175 --> 00:21:30,942 .فقط به روت نمیاوردم 353 00:21:53,532 --> 00:21:56,434 .اون مردِ که بغلمونه زُل زده بهم 354 00:21:56,436 --> 00:22:00,171 فکر کنم ماشینش رو یکم پیش ...توی پُمبِ بنزین دیدم 355 00:22:00,173 --> 00:22:02,306 فکر میکنی داره تعقیبمون میکنه؟ 356 00:22:05,076 --> 00:22:07,111 .بنظر من که بی‌آزار میاد 357 00:22:11,783 --> 00:22:13,283 .آره،احتمالاً حق با توئه 358 00:22:14,452 --> 00:22:15,686 ...ببخشید،فقط 359 00:22:15,688 --> 00:22:18,588 .یه راست زُل زده بود بهم 360 00:22:18,590 --> 00:22:20,024 .مطمئنم که چیزی نیست 361 00:22:34,472 --> 00:22:35,905 کجا میرین؟ 362 00:22:38,909 --> 00:22:43,379 لازمه یه چندتا موضوع رو با رابطم .توی سازمانِ اطلاعات مطرح کنم 363 00:22:43,381 --> 00:22:45,414 .فکر میکردم ایشون توی بیمارستان تشریف دارن 364 00:22:45,416 --> 00:22:47,616 .و از "برایان" و "مورگن" مواظبت میکنن - .بودش - 365 00:22:47,618 --> 00:22:51,688 "ولی لازمش دارم،وقتی کارمون با "لوگن .تموم بشه،برمیگرده بیمارستان 366 00:22:51,690 --> 00:22:53,690 .آهان باشه،خوبه 367 00:22:53,692 --> 00:22:54,891 من چه کمکی از دستم برمیاد؟ 368 00:22:54,893 --> 00:22:57,025 ...چشم از "کالینز" و دار و دستش بر ندار 369 00:22:57,027 --> 00:22:59,562 و مطمئن شو که از الان تا روزِ جراحی .کارِ احمقانه‌ای نکنن 370 00:22:59,564 --> 00:23:01,664 کالینز"؟" 371 00:23:01,666 --> 00:23:04,300 همین یه ساعت پیش از پیشش اومدم .همچی ردیفه 372 00:23:04,302 --> 00:23:06,134 .اون میگه آمادست،ولی این یارو خیلی عوضیه 373 00:23:06,136 --> 00:23:08,637 .یه کلمه از حرفاش باورم نمیشه - .باشه - 374 00:23:09,839 --> 00:23:11,674 اعتماد کردن به ملت خیلی سخت شده !توی این دوره زمونه 375 00:23:16,613 --> 00:23:19,047 البته بازم میگم،من اکثر وقتم رو .با سر و کله زدن با مجرمین گذروندم 376 00:23:35,964 --> 00:23:39,967 خیلی خُب،یه کم آب و پروتئین میخوایم چیز دیگه‌ای لازم نداری؟ 377 00:23:39,969 --> 00:23:41,001 .همینا خوبه 378 00:23:45,573 --> 00:23:48,776 .زودی برمیگردم 379 00:24:06,962 --> 00:24:09,696 الو؟ - .سلام،"برایان" ــم - 380 00:24:09,698 --> 00:24:11,331 کسی تعقیبمون میکنه؟ 381 00:24:11,333 --> 00:24:12,633 تعقیب؟ نه،چرا؟ 382 00:24:14,369 --> 00:24:16,970 .نمیدونم،بنظر میاد یکی داره دنبالمون میکنه 383 00:24:16,972 --> 00:24:19,438 .تو استراحت‌گاه "آی-95" ــم 384 00:24:19,440 --> 00:24:21,540 از جاده فرعی رفتی تو اتوبان دیگه؟ 385 00:24:21,542 --> 00:24:22,809 .آره،همونطور که خودت گفتی 386 00:24:22,811 --> 00:24:24,310 این مردِ چه شکلیه؟ 387 00:24:24,312 --> 00:24:25,745 .سفیدپوست،حدودای 40ساله 388 00:24:25,747 --> 00:24:28,214 ...عمراً نمیشه گفت 389 00:24:28,216 --> 00:24:31,151 واقعاً نمیتونم چیزی بهت بگم .ولی خیلی مواظب باش 390 00:24:37,224 --> 00:24:39,191 .هی،برگرد تو ماشین 391 00:24:39,193 --> 00:24:40,726 .نه،باید برم دستشویی 392 00:24:40,728 --> 00:24:42,328 .باید باهات حرف بزنم 393 00:26:30,300 --> 00:26:32,368 .چیزی نیست 394 00:26:32,370 --> 00:26:34,970 .همچی درست میشه عزیزم 395 00:26:34,972 --> 00:26:36,872 .نگران هیچی نباش 396 00:26:49,424 --> 00:26:51,825 !باورم نمیشه بهش شلیک کردی 397 00:26:51,827 --> 00:26:53,094 !خیلی خُب،سوار شو 398 00:26:57,265 --> 00:27:00,401 مُرده؟ - .نمیدونم - 399 00:27:00,403 --> 00:27:04,305 خُب حالا چیکار کنیم؟ - !بزنیم به چاک - 400 00:27:47,848 --> 00:27:49,481 دکتر "سندرز"؟ 401 00:27:49,483 --> 00:27:51,417 .یکی از کاخِ سفید تماس گرفت 402 00:27:51,419 --> 00:27:53,553 میخوان اقداماتِ لازم برای آماده‌سازی عملِ رئیس‌جمهور .رو جلو بندازن 403 00:27:54,821 --> 00:27:55,855 .ممنون 404 00:28:07,233 --> 00:28:09,068 .بسته قرص‌ها هنوز همونجاست 405 00:28:09,070 --> 00:28:10,635 ...پس - .بریم تو کارش - 406 00:28:10,637 --> 00:28:12,371 .حواست جمع باشه 407 00:28:12,373 --> 00:28:14,505 تامل نکن .اینا خیلی حرفه‌این 408 00:28:14,507 --> 00:28:17,308 پس اگه کار به جای باریک کشید،شلیک کن فهمیدی چی گفتم؟ 409 00:28:17,310 --> 00:28:18,610 !دریافت شد 410 00:29:30,847 --> 00:29:33,281 .بنظر که خوبه 411 00:29:33,283 --> 00:29:35,951 شوخیت گرفته؟ .جراحی مثلِ تعطیلات میمونه 412 00:29:35,953 --> 00:29:39,354 نه ملاقاتی، نه مصالحه‌ای .نه گزارشگری 413 00:29:39,356 --> 00:29:40,989 ...نه - .نگو - 414 00:29:40,991 --> 00:29:43,057 .اصلاً به ذهنمم خطور نکرد عزیزم 415 00:29:43,059 --> 00:29:45,126 .خُب یه چندتا سوال دیگه هم دارم ازتون 416 00:29:45,128 --> 00:29:47,462 این چند هفته داروی خاصی مصرف کردید؟ 417 00:29:47,464 --> 00:29:50,431 همون همیشگی‌ها .هر روز برای کرسترولم قرص میخورم 418 00:29:50,433 --> 00:29:53,234 مشکل تنفسی،سرگیجه یا حالت تهوع ندارید؟ 419 00:29:53,236 --> 00:29:54,569 .نه،توپِ توپم 420 00:29:54,571 --> 00:29:56,871 خوبه .پس، فردا میبینمتون 421 00:29:56,873 --> 00:29:59,740 و یادتون باشه،بعد از نیمه شب .نه چیزی بخورید نه بنوشید 422 00:29:59,742 --> 00:30:00,941 .بجز آب 423 00:30:03,344 --> 00:30:05,079 ..."میدونی "الن 424 00:30:05,081 --> 00:30:06,380 .صادقانه میگم 425 00:30:07,849 --> 00:30:10,284 .شما رو بخاطرِ دلایلِ سیاسی استخدام کردم 426 00:30:10,286 --> 00:30:12,753 .یه شیرین‌کاری تبلیغاتی بی‌شرمانه بود 427 00:30:12,755 --> 00:30:14,321 .یه زن میخواستم 428 00:30:14,323 --> 00:30:16,423 .یکی که توی بیمارستانِ عمومی کار کنه 429 00:30:16,425 --> 00:30:18,425 ...ولی اینجور که معلوم شد تصمیمِ خوبی گرفتم 430 00:30:18,427 --> 00:30:20,527 ...واسه همین میخوام از اینکه انقدر فهمیده 431 00:30:20,529 --> 00:30:22,729 .و اطمینان‌بخش بودید،تشکر کنم ازتون 432 00:30:22,731 --> 00:30:24,030 .ممنون قربان 433 00:30:33,842 --> 00:30:35,922 ...شوهرم درباره سوالت راجع به مصرفِ دارو 434 00:30:36,000 --> 00:30:38,459 .یکم ماسمالی جواب داد 435 00:30:38,494 --> 00:30:39,579 ببخشید؟ 436 00:30:39,581 --> 00:30:43,449 به علاوه قرص‌هایی که برای "کرسترولش" میخوره ...یه سری قرص‌هایی هم 437 00:30:43,451 --> 00:30:45,719 .برای شومبولشون میل میفرماین 438 00:30:45,721 --> 00:30:48,821 .بله،بسیار هم رایجه 439 00:30:48,823 --> 00:30:51,557 ...فرض رو بر این میذارم که اگه دیشب 440 00:30:51,559 --> 00:30:53,158 ...یا شب قبلش از این قرصا خورده باشه 441 00:30:53,160 --> 00:30:55,160 .باعثِ عوارضِ خاصی نمیشه 442 00:30:55,162 --> 00:30:59,932 نه،ولی بهتره مطمئن بشین امروز عصر .دیگه از اینا به بدن نزنن 443 00:30:59,934 --> 00:31:01,033 !صحیح 444 00:31:02,202 --> 00:31:04,803 !معشوقشون رو در جریان میذارم 445 00:31:04,805 --> 00:31:08,640 .نه بابا،خیانتِ ایشون توی "واشنگتن" معروفه اصلاً 446 00:31:10,243 --> 00:31:14,679 میشه بپرسم که،روی اون صحبتی که دیروز داشتیم فکر کردین؟ 447 00:31:14,681 --> 00:31:16,615 در موردِ نشانِ ژنتیکی جنون زودرس؟ 448 00:31:16,617 --> 00:31:19,417 .آره،چون خیلی دربارش احساسِ بدی دارم 449 00:31:19,419 --> 00:31:21,620 .باید مستقیماً با همسرتون حرف میزدم 450 00:31:21,622 --> 00:31:23,388 و چرا صحبت نکردی؟ 451 00:31:23,390 --> 00:31:27,726 چونکه،همونطور که گفتم اینطور فرض کردم که .میخواید چنین چیزی رو محرمانه نگه دارید 452 00:31:27,728 --> 00:31:30,562 واسه همین اول اومدم پیش شما .ولی فهمیدم که اشتباه کردم 453 00:31:30,564 --> 00:31:32,530 .و معذرت میخوام 454 00:31:33,766 --> 00:31:35,166 چایی میل دارید؟ 455 00:34:02,277 --> 00:34:04,577 !تفنگت رو بنداز،همین الان 456 00:34:12,553 --> 00:34:14,788 .ببین باشه،آروم باش 457 00:34:14,790 --> 00:34:19,058 نمیدونم در جریانید یا نه .ولی هممون تو یه طرفیم 458 00:34:19,060 --> 00:34:20,627 .دوباره ازت نمیخوام 459 00:34:20,629 --> 00:34:22,094 .تفنگت رو بنداز 460 00:34:22,096 --> 00:34:24,363 .برای رئیست سرهنگ "بلیر" کار میکنم 461 00:34:24,365 --> 00:34:26,966 .سه ثانیه وقت داری - .بهتره زنگ بزنی بهش - 462 00:34:28,402 --> 00:34:31,603 ... یک،دو - .باشه بابا،باشه - 463 00:34:31,605 --> 00:34:35,074 دارم تفنگ‌ها رو میذارم زمین .لازم نیست جو بدی 464 00:35:10,922 --> 00:35:12,789 .خونه خالیه،اونا رفتن 465 00:35:12,791 --> 00:35:15,625 بسته قرص‌ها رو توی اتاق خواب پیدا کردم .ولی بجز اون اتاق خالی بود 466 00:35:15,627 --> 00:35:17,919 احتمالاً ردیابی که باهاش تعقیبشون میکردی ...رو پیدا کردن 467 00:35:17,953 --> 00:35:20,067 .برای همین زن و بچت رو ورداشتن و بردن 468 00:35:20,068 --> 00:35:21,514 حالا چه کنیم؟ 469 00:35:21,555 --> 00:35:23,805 ایده‌ای داری که دوستات ممکنه کجا برده باشنشون؟ 470 00:35:23,840 --> 00:35:25,834 .نه، و دوستامم نیستن 471 00:35:25,836 --> 00:35:27,970 کارفرمات؟ 472 00:35:27,972 --> 00:35:29,671 بهتر گفتم؟ 473 00:35:29,673 --> 00:35:32,873 محض اطلاع اگه متوجه نشدی بگم که .همین الان جونت رو نجات دادم 474 00:35:32,875 --> 00:35:34,175 .درسته 475 00:35:35,611 --> 00:35:38,045 ...ببین،میتونم برگردم و بازم با "لوگن" حرف بزنم 476 00:35:38,047 --> 00:35:40,982 ولی حدسم اینه که .یه گلوله خالی میکنه تو مغزم 477 00:35:40,984 --> 00:35:42,617 .یکی ردیاب رو پیدا کرده 478 00:35:42,619 --> 00:35:44,185 .میدونه که براش پاپوش دوختم 479 00:35:46,021 --> 00:35:48,388 میخوای چطوری اینکار رو بکنی؟ - منظورت چیه؟ - 480 00:35:48,390 --> 00:35:50,825 .نمیتونم اتفاقایی که افتاده رو تغییر بدم 481 00:35:50,827 --> 00:35:54,996 یا میتونیم همچنان این بچه بازیا رو ادامه بدیم ...یا میتونیم بگیم بی‌حساب شدیم 482 00:35:54,998 --> 00:35:56,530 .و هرکی بره ردِ کارِ خودش 483 00:35:56,532 --> 00:35:57,598 .فکر کنم ایده خوبیه 484 00:36:03,638 --> 00:36:05,005 .ممنون کمک کردی 485 00:36:06,608 --> 00:36:08,142 .واسه تو اینکار رو نکردم 486 00:36:27,094 --> 00:36:29,195 .بیشتر به این تمایل دارم که آزمایش‌های بیشتری انجام بدیم 487 00:36:29,197 --> 00:36:33,366 ولی در حین حال هم .نمیخوام کاری کنم رئیس‌جمهور متوجه بشه 488 00:36:33,368 --> 00:36:35,334 .مگه اینکه واقعاً مطمئن بشم یه خبری هست 489 00:36:35,336 --> 00:36:39,172 یا اینکه روش درمان مطمئنی .برای مقابله با این بیماری پیدا کنم 490 00:36:39,174 --> 00:36:41,774 ...خُب،من متخصص نیستم 491 00:36:41,776 --> 00:36:45,144 ولی معتقدم که تشخیص زودرس بیماری .مزایای بسیار زیادی داره 492 00:36:46,280 --> 00:36:48,381 .درسته 493 00:36:48,383 --> 00:36:52,885 خوبه، پس تنها مشکل اینه که .آیا باید به رئیس‌جمهور بگیم یا نه 494 00:36:52,887 --> 00:36:55,954 .که به معنی اطلاع دادن به پزشکِ کاخِ سفید هم هست 495 00:36:57,957 --> 00:36:59,191 .بین خودمون نگه میداریم این موضوع رو 496 00:36:59,193 --> 00:37:00,559 .فعلاً،بینِ خودمون دو تا 497 00:37:00,561 --> 00:37:02,027 .باشه 498 00:37:02,029 --> 00:37:03,829 نمونه خون رو چجوری بگیرم؟ 499 00:37:03,831 --> 00:37:07,800 وقتی جراحی تموم شد،یکی رو میفرستم ...که بیارتتون به اتاقِ عمل 500 00:37:07,802 --> 00:37:09,334 .و خودم شخصاً بهتون میدمش 501 00:37:14,307 --> 00:37:15,840 .شوهرم آدمِ خوبیه 502 00:37:20,879 --> 00:37:24,549 .مالکِ اون خونه امن،خانواده "وی.ای. مور"ـه 503 00:37:32,858 --> 00:37:34,558 ."ونسا مور" 504 00:37:34,560 --> 00:37:37,962 ...خواهرش - .زنِ رئیس‌جمهوره - 505 00:37:37,964 --> 00:37:39,964 اینم توی قضیه دست داره؟ 506 00:37:39,966 --> 00:37:41,532 !مطمئناً اینطور به نظر میاد 507 00:37:56,748 --> 00:37:59,916 ...میدونم که رسماً بهم معرفی نشدیم ولی 508 00:37:59,918 --> 00:38:01,084 .برای یه قرار ملاقات دیرم شده 509 00:38:01,086 --> 00:38:02,219 با کی؟سرهنگ "بلیر"؟ 510 00:38:03,921 --> 00:38:05,122 ببخشید؟ 511 00:38:05,124 --> 00:38:07,090 .مامور ویژه "دانکن کارلایل" ــم 512 00:38:11,195 --> 00:38:12,328 .خُب 513 00:38:14,098 --> 00:38:16,266 چه کمکی از دستم ساخته ــست مامور "کارلایل"؟ 514 00:38:16,268 --> 00:38:18,067 .همسر و دخترم رو میخوام 515 00:38:18,069 --> 00:38:19,736 چی میگی؟ 516 00:38:19,738 --> 00:38:22,572 .همین امشب همسر و دخترم رو میخوام 517 00:38:22,574 --> 00:38:25,375 آروم باش،باشه؟ ...دلم میخواد بهت کمک کنم 518 00:38:25,377 --> 00:38:27,310 .دست از تظاهر کردن به بی‌گناهی بردار 519 00:38:27,312 --> 00:38:30,079 هیچی درباره همسر و دخترت نمیدونم میفهمی؟ 520 00:38:30,081 --> 00:38:33,348 به خدا قسم."بلیر" فقط گفت خونم رو برای .چند روزی لازم داره 521 00:38:33,350 --> 00:38:35,450 .همین،فقط همین رو گفت 522 00:38:35,452 --> 00:38:39,321 باید همین الان به "بلیر" زنگ بزنی .و بهش بگی همسر و دخترم رو آزاد کنه 523 00:38:39,323 --> 00:38:41,791 .نمیکنه اینکار رو .زیادی قاطی کرده 524 00:38:41,793 --> 00:38:43,625 ...درباره رئیس‌جمهور 525 00:38:43,627 --> 00:38:45,627 ...تو 526 00:38:45,629 --> 00:38:46,829 .من 527 00:38:46,831 --> 00:38:48,230 چی داری میگی؟ 528 00:38:49,499 --> 00:38:51,966 .بلیر" دیگه بهم اعتماد نداره" 529 00:38:51,968 --> 00:38:53,402 .رابطمون شکراب شد 530 00:39:00,777 --> 00:39:02,911 یعنی چی اونوقت؟ 531 00:39:02,913 --> 00:39:04,045 ...یعنی 532 00:39:05,080 --> 00:39:07,782 .دشمنِ تو،دشمنِ منه 533 00:39:10,752 --> 00:39:12,553 .که این مارو دوستِ همدیگه میکنه 534 00:39:12,555 --> 00:39:14,863 ...مهم نیست نتیجه جراحی فردا چی میشه 535 00:39:14,869 --> 00:39:17,152 .بلیر" برای جفتمون مشکل‌سازه" 536 00:39:18,327 --> 00:39:20,728 .تورو میکشه و از منم اخاذی میکنه 537 00:39:22,464 --> 00:39:23,931 ...مگه اینکه 538 00:39:23,933 --> 00:39:25,199 مگه اینکه چی؟ 539 00:39:30,972 --> 00:39:32,973 ...داری میگی که ما - .آره - 540 00:39:41,249 --> 00:39:43,050 !کشتنش آسون نیست 541 00:39:44,385 --> 00:39:45,953 .واسه همینم کمکِ منو لازم داری 542 00:40:03,270 --> 00:40:04,671 .فکر کردم رفتی 543 00:40:06,139 --> 00:40:07,674 .اومدم خداحافظی کنم 544 00:40:11,178 --> 00:40:13,445 .میدونم نمیتونم اتفاقاتی که افتاده رو توجیه کنم 545 00:40:16,884 --> 00:40:19,352 .و میدونم دیگه یه کلمه از حرفام رو باور نمیکنی 546 00:40:20,587 --> 00:40:24,123 ولی فقط میخواستم بگم که .متاسفم 547 00:40:26,026 --> 00:40:28,894 .و اینکه برام مهمی 548 00:40:42,341 --> 00:40:44,642 ...لوگن"،پسرم رو تهدید میکرد" 549 00:40:46,245 --> 00:40:49,381 و میگفت اگه باهاشون همکاری کنم .کمکمون میکنه که در بریم 550 00:40:49,383 --> 00:40:51,950 .و من هیچوقت نمیخواستم درگیر بشم 551 00:40:51,952 --> 00:40:53,285 .ولی دیگه نه راه پس داشتم نه راه پیش 552 00:40:58,157 --> 00:40:59,391 .باور میکنم حرفات رو 553 00:41:02,861 --> 00:41:05,095 .ولی باید از اینجا بزنی به چاک 554 00:41:06,932 --> 00:41:08,633 ...بعد از اتفاقی که امروز افتاد 555 00:41:10,268 --> 00:41:11,969 .میان سراغت 556 00:41:13,104 --> 00:41:14,405 .میدونم 557 00:41:19,877 --> 00:41:22,646 .نگران نباش،داشتم میرفتم 558 00:41:22,648 --> 00:41:24,581 .صبر کن 559 00:41:24,583 --> 00:41:28,919 میدونم گفتم که بی‌حساب شدیم .ولی همچنان کمکت رو لازم دارم 560 00:41:29,955 --> 00:41:32,589 در چه موردی؟ 561 00:41:32,591 --> 00:41:34,123 ."کُشتنِ "بلیر 562 00:41:34,125 --> 00:41:35,792 بلیر" کی باشه؟" 563 00:41:35,794 --> 00:41:37,393 .مسئولِ عملیات 564 00:42:00,217 --> 00:42:01,284 .خودشه 565 00:42:07,256 --> 00:42:12,628 ...چطور شد که هیچوقت درباره رابطه ــم 566 00:42:12,630 --> 00:42:14,997 چیزی نگفتی؟ 567 00:42:16,132 --> 00:42:17,432 راستش رو بگم؟ 568 00:42:17,434 --> 00:42:18,501 .آره 569 00:42:20,370 --> 00:42:21,804 .اذیتم نمیکرد 570 00:42:23,373 --> 00:42:25,940 ...منظورم اینه که،مامان رو خیلی دوست دارم 571 00:42:25,942 --> 00:42:29,044 ...ولی همچنین میدونم که 572 00:42:29,046 --> 00:42:31,346 .همچنین اتفاقایی میفته و آدم‌ها از هم جدا میشن 573 00:42:34,817 --> 00:42:36,751 .تقصیرِ مامانت نیست 574 00:42:36,753 --> 00:42:38,720 .کاری که من کردم اشتباه بود 575 00:42:38,722 --> 00:42:41,623 .هر روزِ خدا کلی لعنت میکنم خودم رو 576 00:42:41,625 --> 00:42:44,025 .شماها رو ناامید کردم 577 00:42:44,027 --> 00:42:46,060 .تو اشتباه کردی 578 00:42:46,062 --> 00:42:47,929 .معنیش این نیست که ناامیدمون کردی 579 00:42:50,365 --> 00:42:51,465 .ممنون 580 00:42:54,102 --> 00:42:55,737 .اونم داداشت 581 00:42:57,639 --> 00:42:59,173 !"سلام "جیک 582 00:42:59,175 --> 00:43:01,608 چطوری رفیق؟ 583 00:43:01,610 --> 00:43:02,776 چی شده؟ 584 00:43:08,716 --> 00:43:09,783 .وای خدا 585 00:43:11,986 --> 00:43:14,120 ...خیلی بدم میاد که جشن رو بهم بریزم 586 00:43:14,122 --> 00:43:17,090 ولی شماها تا وقتی که رئیس‌جمهور بمیره .هیچ‌جا تشریف نمیبرید 587 00:43:17,501 --> 00:43:23,937 Translated By Neo A2_Error@yahoo.com