1
00:00:01,300 --> 00:00:03,034
في الحلقات السابقة
2
00:00:03,036 --> 00:00:04,369
متى ستتحدثين مع نائب الرئيس؟
3
00:00:04,371 --> 00:00:06,037
في طريقي إليه الآن
4
00:00:06,039 --> 00:00:08,573
نحن سنناقش بعض المقابلات لأجل حملته الرئاسية
5
00:00:08,575 --> 00:00:11,176
وعندما أنتهي، ستكون على رأس القائمة معه
6
00:00:11,178 --> 00:00:13,711
لذا فإنك فكرت بترشيح نفسك عندما ظهر
بند (كينكاد) الثاني؟
7
00:00:13,713 --> 00:00:17,281
والسؤال هو، هل أنتِ مهتمة؟
8
00:00:19,083 --> 00:00:21,118
لدي عمل لكِ؟
9
00:00:21,120 --> 00:00:23,521
أحتاج إلى جاسوس بداخل عملية (دنكن)
10
00:00:23,523 --> 00:00:25,422
ماذا عن الفتاة؟
هل قبلت عرضك؟
11
00:00:25,424 --> 00:00:26,624
أجل
12
00:00:26,626 --> 00:00:28,492
الرئيس سيكون بـ(نيويورك) اليوم
13
00:00:28,494 --> 00:00:30,561
فريق أخر تم جمعه
14
00:00:30,563 --> 00:00:32,428
سيدي، لدي رؤية لـ(دنكن كارلايز) في (نيويورك)
15
00:00:32,430 --> 00:00:33,730
منذ 15دقيقة مضت
16
00:00:33,732 --> 00:00:35,431
ابن العاهرة
17
00:00:35,433 --> 00:00:37,100
إنها يحاول تخريب الأمر برمته
18
00:00:41,806 --> 00:00:42,973
الأهداف قد سقطت
19
00:00:42,975 --> 00:00:44,207
عُلم
20
00:00:44,209 --> 00:00:45,608
لا أصدق أنك فعلتها
21
00:00:45,610 --> 00:00:47,610
أنتِ تعرفيني يا (ألين)
22
00:00:49,146 --> 00:00:50,613
بدونك
23
00:00:50,615 --> 00:00:52,748
فلا أعلم ماكان ليحدث لي اليوم
24
00:00:52,750 --> 00:00:53,616
لا تتحرك
25
00:01:11,534 --> 00:01:13,968
هناك طريقة سهلة للتصل بي يا(لوجان)
26
00:01:13,970 --> 00:01:16,238
مكالمة، رسالة، ايميل
27
00:01:16,640 --> 00:01:18,639
نعلم مافعلت بـ(نيويورك)
28
00:01:19,641 --> 00:01:21,409
وهناك أناس مستاؤون
29
00:01:21,411 --> 00:01:22,910
أنا مستاء الآن، وماذا الآن؟
30
00:01:23,945 --> 00:01:25,278
لا يهمني
31
00:01:36,758 --> 00:01:38,192
العميل (كارلايز)
32
00:01:38,194 --> 00:01:39,693
لم نتقابل رسميا من قبل
33
00:01:40,994 --> 00:01:42,462
(توماس بلاير)
34
00:01:53,040 --> 00:01:57,744
أنا مدرك بمافعلته أنت وفريقك في (نيويورك)
35
00:01:57,746 --> 00:02:00,179
وأنا مدرك بما حاولت أن تفعله أنت وفريقك
36
00:02:02,116 --> 00:02:03,515
كان ينبغي أن تبتعد عن الأمر
37
00:02:03,517 --> 00:02:05,785
لو أنك نجحت فكان سيجعلني هذا بلا فائدة
38
00:02:05,787 --> 00:02:07,754
ونحن نعلم إلى أين سيقودنا هذا
39
00:02:07,756 --> 00:02:08,955
أنت ذكي
40
00:02:08,957 --> 00:02:11,990
وأنا أيضا أفضل فرصة لديك لاتمام هذا العمل
41
00:02:11,992 --> 00:02:13,425
لازال يمكننا العمل معا
42
00:02:13,427 --> 00:02:14,993
لقد فشلت بالفعل مرة
43
00:02:14,995 --> 00:02:16,962
لما سأصدق أنك قد تنجح هذه المرة؟
44
00:02:16,964 --> 00:02:18,797
حسنا، مبدئيا
لقد قمت بهزيمة
45
00:02:18,799 --> 00:02:20,899
فريق القناصين لديك
46
00:02:36,649 --> 00:02:38,817
أنت واثق أن الدكتورة (ساندرس) ستأتي لنا؟
47
00:02:38,819 --> 00:02:40,351
بشكل إيجابي
48
00:02:40,353 --> 00:02:43,755
وأنت واثق أنت تملك نهاية (بارجين)؟
49
00:02:43,757 --> 00:02:44,855
الدكتورة (ساندرس) ستحتاج
50
00:02:44,857 --> 00:02:46,791
كمية محددة في غرفة العمليات
51
00:02:49,428 --> 00:02:51,496
نحتاج أن نتحدث يهذا الشأن
52
00:02:51,498 --> 00:02:53,130
وماذا يعني هذا؟
53
00:02:53,132 --> 00:02:54,799
هناك مشكلة ظهرت
54
00:02:55,967 --> 00:02:57,669
ونحتاج مساعدتك لحلها
55
00:03:13,718 --> 00:03:16,320
بخصوص ليلة البارحة
56
00:03:17,422 --> 00:03:19,222
حسنا
57
00:03:19,224 --> 00:03:23,159
أعني، أختلط الأمر علينا
58
00:03:23,161 --> 00:03:24,394
وقد تصاعدت الأمور
59
00:03:26,230 --> 00:03:27,897
أعلم ما المفترض أن أحس به
60
00:03:27,899 --> 00:03:29,733
من المفترض لي أن أكرهك
61
00:03:29,735 --> 00:03:31,802
ولكن
62
00:03:35,706 --> 00:03:36,840
أنا لست كذلك
63
00:03:39,176 --> 00:03:40,609
سعيد بسماع هذا
64
00:03:47,351 --> 00:03:51,320
(ألين) لا يمكننا هذا
نحتاج أن نركز الآن
65
00:03:51,322 --> 00:03:53,422
على مايهم حقا
66
00:03:54,924 --> 00:03:56,191
إنقاذ عائلتينا
67
00:03:56,193 --> 00:03:57,326
أجل
68
00:04:01,431 --> 00:04:03,366
نحن نقوم بالأمر الصواب
69
00:04:13,176 --> 00:04:15,810
سأخرج، وردني اتصال من المحقق
70
00:04:16,980 --> 00:04:18,213
عماذا؟
71
00:04:18,215 --> 00:04:20,148
مقتل سائق سيارة الليموزين
72
00:04:20,150 --> 00:04:21,583
واحد من القضايا التي يحقق بها
73
00:04:21,585 --> 00:04:23,352
يود أن يتحدث إليّ بخصوص شهادة (جاك)
74
00:04:24,453 --> 00:04:25,987
على أي رقم قد اتصل بك؟
75
00:04:25,989 --> 00:04:30,425
هاتف عملي، لقد اتصل بالسكرتيرة
وهي اتصلت بي
76
00:04:30,427 --> 00:04:32,293
تفقد الأمر بنفسك
77
00:04:32,295 --> 00:04:33,762
اضغط اعادة الاتصال
78
00:04:35,898 --> 00:04:38,366
أتريد حقا من شرطة واشنطن أن تطرق الباب
79
00:04:38,368 --> 00:04:39,934
وتسأل أين كنت
80
00:04:41,770 --> 00:04:43,237
(أرتشر) سيوصلك
81
00:05:04,058 --> 00:05:05,859
(بارتون) مرحبا
82
00:05:05,861 --> 00:05:08,061
أحتاج منك أن تتفقد شيئا ما
83
00:05:08,063 --> 00:05:09,396
في الحال
84
00:05:11,833 --> 00:05:13,666
أريد التحدث إلى المحقق (هال)
85
00:05:13,668 --> 00:05:15,768
-هل يتوقع قدومك؟
-كلا
86
00:05:15,770 --> 00:05:17,404
بماذا أخبره؟
87
00:05:18,439 --> 00:05:20,340
أفضل أن أتحدث إليه مباشرة
88
00:05:20,342 --> 00:05:22,909
هو في المحكمة الآن، سيعود سريعا
89
00:05:24,445 --> 00:05:26,146
-حسنا، سانتظره
-اتبعني
90
00:05:32,385 --> 00:05:33,853
ظننت أن بيننا صفقة ما
91
00:05:33,855 --> 00:05:35,955
لدينا، ومازالت
92
00:05:35,957 --> 00:05:39,224
أعطيتك 10ألاف دولار لأبيّن لكِ نيتي السليمة
وقد فشلتِ
93
00:05:39,226 --> 00:05:41,327
لقد أخبرتكِ أننا نحتاج أن نعلم أين كان (دنكن)
94
00:05:41,329 --> 00:05:43,362
إن قام بأي شيء غير مألوف
95
00:05:43,364 --> 00:05:46,231
هذا الرحل ذهب إلى (نيويورك)
وقتل فريقا من القتلة
96
00:05:46,233 --> 00:05:49,101
أنتِ لم تفشلي فقط بتحذرينا
بل كنتِ أيضا خارج الخدمة
97
00:05:49,103 --> 00:05:51,670
اسمع! (دنكن) أمرني أن أغلق هاتفي
98
00:05:51,672 --> 00:05:54,506
وجعلني أنا وشخص أخر نراقب أحدهم طيلة اليوم
99
00:05:54,508 --> 00:05:59,278
إن حاولت الاتصال بك، فكان هذا سيكشفني
100
00:05:59,280 --> 00:06:01,286
أتقولين أنكِ لم تكن لديك فكرة
عما كان سيفعل؟
101
00:06:01,350 --> 00:06:03,915
كلا، أقسم
102
00:06:05,651 --> 00:06:07,385
سأعطيكِ فرصة أخرى
103
00:06:07,387 --> 00:06:12,256
لإنقاذك ولتعيشي بعدها بسعادة مع أبنك في كندا
104
00:06:12,258 --> 00:06:14,693
ماذا عليّ أن أفعل؟
105
00:06:14,695 --> 00:06:17,395
عندما تنتهي هذه العملية
106
00:06:17,397 --> 00:06:19,998
سوف نتخلص منهم
107
00:06:21,467 --> 00:06:23,468
-من؟
-الثلاثة
108
00:06:23,470 --> 00:06:26,037
(دنكن) و(أرتشر) و(كرامر)
109
00:06:26,039 --> 00:06:28,106
بالافتراض أنكِ مازلتِ تعملين بالطبع
110
00:06:28,108 --> 00:06:30,041
وإلا فالرقم سيكون أربعة
111
00:06:33,012 --> 00:06:34,479
مازلت أعمل
112
00:06:40,318 --> 00:06:42,285
محاميك هنا
113
00:06:46,457 --> 00:06:48,358
مرحبا يا(براين)
114
00:06:48,360 --> 00:06:49,627
ماذا تفعل؟
115
00:06:51,763 --> 00:06:53,196
أنا هنا لاساعدك
116
00:06:53,198 --> 00:06:55,598
هذا مركز الشرطة
وعندما يدخل المحقق
117
00:06:55,600 --> 00:06:59,302
فسأخبره بكل شيء ولن يمكنك إيقافي
118
00:06:59,304 --> 00:07:03,340
أنت محق ولكني أستطيع إقناعك
بأنك ترتكب خطأ جسيم
119
00:07:03,342 --> 00:07:04,474
أشك بهذا
120
00:07:07,578 --> 00:07:10,713
(باتي هرست)
كانت مخطوفة
121
00:07:10,715 --> 00:07:12,949
محبوسة في دولاب
122
00:07:12,951 --> 00:07:17,053
وبعد شهور من استغلالها
فمختطفيها سرقوا بنك
123
00:07:17,055 --> 00:07:20,757
و(باتي هرست) قد شاهدنا بالفيديو تساعدهم
124
00:07:20,759 --> 00:07:23,893
لقد ساعدتهم بسرقة البنك
وبخلاف أن الحقيقة
125
00:07:23,895 --> 00:07:28,297
أنها كانت مخطوفة وجُبرت على مثل هذا العمل
126
00:07:28,299 --> 00:07:31,300
-حسنا، هذا أمر مختلف
-أنت محق، فهذا اسوأ
127
00:07:31,302 --> 00:07:33,335
أنت مجنون!
128
00:07:33,337 --> 00:07:37,239
زوجتك قد سممت الرئيس
129
00:07:37,241 --> 00:07:39,075
وكذبت على الأمن القومي
130
00:07:39,077 --> 00:07:43,011
-وساعدت بدفن صديقها
-الشرطة سوف تصدقنا
131
00:07:43,013 --> 00:07:44,212
وليس أنت
132
00:07:45,548 --> 00:07:47,182
-أتظن؟
-متأكد
133
00:07:55,725 --> 00:07:59,194
من الصعب أن تثبت أنك ضحية
عندما تقبل المختطف
134
00:08:05,007 --> 00:08:11,764
الموسم الأول
الحلقة 12: ثمن أن تعيش
ترجمة عبدالرحمن الدسوقي
135
00:08:24,407 --> 00:08:26,976
تهانينا
أنت بنجاح قد نلت الدكتوراة
136
00:08:26,978 --> 00:08:29,478
في اللعب بصورة زوجتي تقبل (دنكن)
137
00:08:29,480 --> 00:08:31,080
لن يصدق أحد أن هذا حقيقيا
138
00:08:33,183 --> 00:08:34,683
وعلى الفيديو أيضا
139
00:08:36,652 --> 00:08:38,019
إنها الحقيقة يا(براين)
140
00:08:43,893 --> 00:08:45,494
ما الأمر؟
141
00:08:45,496 --> 00:08:47,228
أنا المحقق (هال)
142
00:08:47,230 --> 00:08:48,830
مرحبا
143
00:08:50,933 --> 00:08:53,234
بماذا استطيع مساعدتك؟
144
00:08:58,473 --> 00:09:00,875
حسنا، بعد مناقشة محامي
145
00:09:00,877 --> 00:09:04,745
أدركت أن المعلومات التي سأكشفها
هي غير صحيحة
146
00:09:05,747 --> 00:09:06,948
معذرة؟
147
00:09:06,950 --> 00:09:09,617
أسف على الازعاج
لقد أخطأت
148
00:09:11,753 --> 00:09:13,053
ليس لدي ما أقوله
149
00:09:19,528 --> 00:09:21,429
أين كنت؟ كنت أحاول الاتصال بك
150
00:09:21,431 --> 00:09:22,963
هل قبلتيه؟
151
00:09:22,965 --> 00:09:25,533
-ماذا؟
-لقد رأيت الصورة يا(ألين)
152
00:09:25,535 --> 00:09:27,500
صورة؟ عماذا تتحدث؟
153
00:09:27,502 --> 00:09:30,270
ذهبت إلى الشرطة لأخبرهم بما يحدث
154
00:09:30,272 --> 00:09:33,006
ماذا؟ ذهبت إلى الشرطة؟
-نحتاج إلى المساعدة يا(ألين)
155
00:09:33,008 --> 00:09:35,842
لم يكن هناك مخرج أخر من هذا
لذا، أجل ذهبت إلى الشرطة
156
00:09:35,844 --> 00:09:39,446
و(بورتن ديلاني) كان هناك وأراني
صورة لكِ أنتِ و(دنكن)
157
00:09:39,448 --> 00:09:40,480
تقبلان
158
00:09:42,417 --> 00:09:43,783
أكانت حقيقية؟
159
00:09:49,790 --> 00:09:50,957
أجل
160
00:09:50,959 --> 00:09:53,893
أجل، لقد قبلنا بعض، مرة
161
00:09:57,565 --> 00:09:59,031
ماخطبك؟
162
00:09:59,033 --> 00:10:02,101
كنت أحاول اقناعه
163
00:10:02,103 --> 00:10:03,535
أنني سأتعاون
164
00:10:03,537 --> 00:10:04,971
لذا، قمتي بتقبيله؟
165
00:10:04,973 --> 00:10:06,672
أهذا ماتقولين؟
166
00:10:06,674 --> 00:10:10,742
أنا أقول أنا الأمر قد حدث فقط ولا أعلم السبب
الأمر قد حدث
167
00:10:10,744 --> 00:10:12,878
وأنا أسفة، هذه الحقيقة
168
00:10:12,880 --> 00:10:16,615
أنا أفهم أنا هناك أشياء تحدث، بالفعل
169
00:10:16,617 --> 00:10:18,617
ولكن ليس مع ابن العاهرة هذا
170
00:10:18,619 --> 00:10:20,686
الأمر ليس كما تظن
171
00:10:20,688 --> 00:10:22,153
ماذا تقصدين؟
172
00:10:25,625 --> 00:10:27,225
إنه يقوم بهذا لينقذ زوجته
173
00:10:32,231 --> 00:10:33,431
أين (ساندرين)؟
174
00:10:33,433 --> 00:10:36,401
لقد ذهبت لترى محاميها بخصوص ابنها
175
00:10:36,403 --> 00:10:38,370
ما الأمر؟
176
00:10:38,372 --> 00:10:40,738
-أين كنت؟
-تحدثت مع شركائنا
177
00:10:40,740 --> 00:10:43,174
إنهم يعملون أننا من قتلنا قريق القنص خاصتهم
178
00:10:43,176 --> 00:10:44,376
أيعتقدون أم يعلمون؟
179
00:10:44,378 --> 00:10:47,131
-يعلمون
-كيف؟
180
00:10:47,166 --> 00:10:49,380
لنقول أن لديهم مصادر كثيرة
181
00:10:49,382 --> 00:10:51,348
الأخبار الجيدة هي أنهم لا يحملون لنا الضغينة
182
00:10:51,350 --> 00:10:54,685
والمهمة مازالت تهمل
ولكن هناك مشكلة واحدة
183
00:10:54,687 --> 00:10:56,954
عميل الأمن القومي (جاك كيهل)
184
00:10:56,956 --> 00:10:59,223
لقد تم تعيينه للإبقاء على معلومات الرئيس الشخصية
185
00:10:59,225 --> 00:11:01,091
وهو مشرف على مخبرنا
186
00:11:01,093 --> 00:11:04,128
وهذا يعني أن (لوجان) لن يتحكم بالعميلة
هذا اليوم
187
00:11:04,130 --> 00:11:07,431
بالظبط، إلا إن وجدنا طريقة لنزيح بها (كيهل)
188
00:11:07,433 --> 00:11:09,733
ليس من السهل أن تقتل عميل أمن قومي
189
00:11:09,735 --> 00:11:13,203
لم أقل أننا سنقتله
بل قلت سنزيحه
190
00:11:13,205 --> 00:11:14,971
لدي خطة
191
00:11:14,973 --> 00:11:16,706
ومن يهتم لما يفعل كل هذا؟
192
00:11:16,708 --> 00:11:18,175
في الحقيقة أنه بالفعل يقوم بهذا
193
00:11:18,177 --> 00:11:20,911
وهو يؤذي أناس أبرياء خلال عمليته هذه
194
00:11:20,913 --> 00:11:24,213
فلتذهب زوجته إلى الجحيم
ما المميز فيها؟
195
00:11:24,215 --> 00:11:27,751
-إنها تموت، وهو يحبها
-وهذا لا يفسر مقتل أحدهم
196
00:11:27,753 --> 00:11:30,854
حسنا، كان الشخص الوحيد الذي
يفترض أن يموت هو (كينكيد)
197
00:11:30,856 --> 00:11:34,257
(ألين) ألا تسمعين ماتقوليه؟ الشخص الوحيد الذي يفترض أن يموت؟
198
00:11:34,259 --> 00:11:35,625
كأن لابأس بهذا
199
00:11:35,627 --> 00:11:37,226
(كينكيد) هو شخص سيء
200
00:11:37,228 --> 00:11:38,794
كما قال (دنكن)
201
00:11:38,796 --> 00:11:40,496
حسنا، أنا أصدقه
202
00:11:40,498 --> 00:11:43,966
لقد قابلت والدة (نينا) وأكدت لي كل شيء
والأمر كله حقيقي
203
00:11:45,335 --> 00:11:48,104
حسنا، عظيم
204
00:11:48,106 --> 00:11:50,506
أنها الحقيقة
205
00:11:50,508 --> 00:11:53,709
(كينكيد) وحش، إنه اسوأ شخص في العالم
206
00:11:53,711 --> 00:11:56,679
ولكن هذا لايعني أنه لا بأس من قتله
207
00:11:56,681 --> 00:12:01,650
وزوجة (دنكن) المريضة لا تفسر سبب ارتكابه
لجريمة قتل
208
00:12:01,652 --> 00:12:06,689
لا أعلم، فالحياة غير عادلة، حسنا؟
209
00:12:06,691 --> 00:12:10,826
الطيبون يموتون والاشرار هم من يعيشون
210
00:12:10,828 --> 00:12:12,727
لايوجد سبب لهذا
211
00:12:12,729 --> 00:12:17,031
لا عدل في هذا، إنها فقط
212
00:12:17,033 --> 00:12:18,500
الطريقة التي تسير بها
213
00:12:22,305 --> 00:12:23,938
شكرا لك ياسيادة العقيد
214
00:12:23,940 --> 00:12:26,674
لا أريد أن أطلعك على هذا
ولكني كنت في أجتماع سري
215
00:12:26,676 --> 00:12:28,910
مع أحد القادة ففكرت بالمرور عليك
216
00:12:28,912 --> 00:12:30,377
سعيد بأنك قد فعلت يا(ليندن)
217
00:12:30,379 --> 00:12:32,546
كيف يسير الأمر؟
218
00:12:32,548 --> 00:12:35,182
كما تعلم، فالحروب لها رابح وخاسر على الدوام
219
00:12:35,184 --> 00:12:36,818
القوة كإدارة العمل
220
00:12:36,820 --> 00:12:41,222
الكثير من الجيد والسيء وأنت تريد أن تتأكد
من أن الكل سيدفع الثمن بالنهاية
221
00:12:41,224 --> 00:12:43,858
والآن كانت هذه المقاعد عي الأكثر إزعاجا
222
00:12:43,860 --> 00:12:46,460
وقد قامت شركتي باستثمارات جيدة
223
00:12:46,462 --> 00:12:49,630
مع فهم أن هذا العمل سيستمر
224
00:12:49,632 --> 00:12:53,167
أنها تمثل اتصالات الحكومة التي
تساوي مليارات لنا
225
00:12:53,169 --> 00:12:54,901
لدي بعض الأخبار الجيدة بخصوص هذا الأمر
226
00:12:54,903 --> 00:12:57,838
الرئيس قد قرر الانتظار اسابيع قليلة
قبل أن يكشف الأمر
227
00:12:57,840 --> 00:12:59,607
هذه أخبار جيدة!
228
00:13:01,609 --> 00:13:03,677
سعيد بإدخالك في اللعبة إن أردت؟
229
00:13:03,679 --> 00:13:06,446
كلا، التفاصيل تجعلني متوترا
كنت أتأكد فقط
230
00:13:06,448 --> 00:13:10,917
أن كلنا نتجه في صالح مصالحنا المشتركة
231
00:13:10,919 --> 00:13:15,989
أجل أفهم، لا تقلق
مقايير القوة ستتغير قريبا
232
00:13:15,991 --> 00:13:20,493
كلا يابني، معايير القوة دائما في المكان نفسه
233
00:13:20,495 --> 00:13:22,228
حيث يكون المال
234
00:13:31,405 --> 00:13:33,339
شكرا لمقابلتي
شكرا لاتصالك
235
00:13:34,340 --> 00:13:36,676
كما أخبرتكِ في الهاتف
236
00:13:36,678 --> 00:13:39,145
-لدي عمل لكِ
-عظيم
237
00:13:39,147 --> 00:13:44,150
هذا الزبون مختلف قليلا
أنه يتطلب التعقل
238
00:13:44,152 --> 00:13:47,053
التعقل سيكلفك المزيد
239
00:13:47,055 --> 00:13:48,253
لامشكلة
240
00:13:56,730 --> 00:13:59,831
بماذا كنت تفكر بذهابك للشرطة؟
241
00:13:59,833 --> 00:14:01,166
تبا لك!
242
00:14:01,168 --> 00:14:03,068
أنت على دقائق من توقيع وصيتك
243
00:14:04,637 --> 00:14:05,704
اذهب إلى الجحيم
244
00:14:05,706 --> 00:14:07,772
ثلاثة أيام أخرى، هذه هي
وبعدها سنرحل
245
00:14:07,774 --> 00:14:10,274
-خارج حياتكم للأبد
-لا أصدق أي كلمة تقولها
246
00:14:10,276 --> 00:14:11,409
ولكن زوجتك تصدقني
247
00:14:11,411 --> 00:14:14,979
-معذرة؟
-زوجتك (ألين)
248
00:14:14,981 --> 00:14:16,715
إنها تصدقني
249
00:14:16,717 --> 00:14:18,883
لا تتحدث عن زوجتي
250
00:14:22,822 --> 00:14:24,188
أتمنى أن تحترق في الجحيم
251
00:14:24,190 --> 00:14:25,789
ربما سأفعل
252
00:14:25,791 --> 00:14:27,725
ولكن هذا لن يغير من الأمر شيئا
253
00:14:43,507 --> 00:14:46,509
كيف الأمر مع محاميكِ؟
254
00:14:46,511 --> 00:14:49,813
على نحو جيد، إنه يعمل على الوصاية
255
00:14:49,815 --> 00:14:51,033
ليس سهلا
256
00:14:51,084 --> 00:14:53,677
أن أذهب إلى المحكمة وأتحدث عن مهنتي
257
00:14:54,787 --> 00:14:59,475
-إذا فمحاميكِ، أيسكن هنا؟
-معذرة؟
258
00:14:59,510 --> 00:15:02,125
كنت أتسائل، بما أن أبنك في (نيويورك)
259
00:15:02,127 --> 00:15:04,361
ظننت أن لديكِ محامي من (نيويورك)
260
00:15:04,363 --> 00:15:06,630
وأنت الآن مختص في قانون الاسرة؟
261
00:15:06,632 --> 00:15:08,097
فقط مهتم بك
262
00:15:09,900 --> 00:15:11,901
أنت تقلق كثيرا
263
00:15:11,903 --> 00:15:15,104
وهذا مضر بالقلب
264
00:15:15,106 --> 00:15:21,177
أنت علي حق، أحتاج أن اتفائل قليلا
أهدأ وألعب اليوجا
265
00:15:21,179 --> 00:15:22,711
وأشرب شاي البابونج
266
00:15:36,559 --> 00:15:38,727
أنهيتِ واجبك؟
267
00:15:38,729 --> 00:15:44,466
بعضه ولكنه يصعب التركيز على حل التفاضل
في هذه الأيام
268
00:15:44,468 --> 00:15:47,702
سنتهي كل هذا قريبا
269
00:15:47,704 --> 00:15:52,941
أحتاج إلى هاتف، لا يمكن تعقبه أو التجسس عليه
270
00:15:52,943 --> 00:15:55,277
أيمكنكِ أن تستعيري واحدا من صديقتك؟
271
00:15:57,780 --> 00:15:59,781
أمي قالت أننا نحتاج أن نتعاون
272
00:15:59,783 --> 00:16:02,317
وأن كل شيء سيكون على مايرام
إن فعلنا مايقولونه
273
00:16:02,319 --> 00:16:04,018
أعلم ماقالته أمك
274
00:16:04,020 --> 00:16:08,055
أحتاج أن أقوم بعمل مكالمة
275
00:16:08,057 --> 00:16:11,626
أمك تفعل ماتظنه صحيحا وأنا أحترم هذا
276
00:16:11,628 --> 00:16:15,630
ولكني أظن أني أعلم مخرجا من هذا
وأحتاج عمل مكالمة
277
00:16:15,632 --> 00:16:16,931
أيمكنكِ مساعدتي؟
278
00:16:20,468 --> 00:16:22,136
أفسحوا الطريق!
279
00:16:22,138 --> 00:16:23,403
تماسك ياصديقي
280
00:16:23,405 --> 00:16:25,039
تحركوا
281
00:16:25,041 --> 00:16:26,373
معذرة!
282
00:16:26,375 --> 00:16:27,774
هو سوف ينتظر
283
00:16:27,776 --> 00:16:29,810
هنا، الطبيب ينتظر
284
00:16:31,813 --> 00:16:33,413
ماذا لدينا؟
285
00:16:33,415 --> 00:16:35,149
طلقات نار في أماكن متعددة
الصدر والأقدام
286
00:16:35,151 --> 00:16:37,250
إنه يفقد الكثير من الدماء
علينا وضعه على طاولة العمليات
287
00:16:37,252 --> 00:16:39,619
أذهبا به إلى غرفة العلميات وسنلحق بكم
288
00:16:52,632 --> 00:16:54,533
ماهي تفاصيل المهمة؟
289
00:16:54,535 --> 00:16:57,103
هذه هي التفاصيل
290
00:16:58,172 --> 00:17:00,606
إنها مشحونة
291
00:17:00,608 --> 00:17:03,142
صغيرة وقوية ولا يمكن تعقبها
292
00:17:03,144 --> 00:17:05,544
أحتاج منكِ أن تلزقي واحدة بكل سيارة
293
00:17:06,646 --> 00:17:08,614
وماذا عن المفجرات؟
294
00:17:08,616 --> 00:17:11,417
سأتكفل بها
295
00:17:11,419 --> 00:17:16,221
عندما تنتهي العملية الجراحية
فالفريق سيتفرق ويختفي
296
00:17:16,223 --> 00:17:18,223
وهنا سيتم تفجير القنبلة
297
00:17:19,559 --> 00:17:20,959
سأهتم بهذا الأمر
298
00:17:22,996 --> 00:17:24,497
أهتمي بالأمر اليوم
299
00:17:49,637 --> 00:17:51,203
لقد قابلت فتاتنا
300
00:17:51,205 --> 00:17:53,172
-كل العمل جاهز
-جيد
301
00:17:53,174 --> 00:17:56,175
ولكن هناك شيئا أخر يا(دي)
302
00:17:56,177 --> 00:17:58,944
الأمر بخصوص (ساندرين)
أعتقد أنها تتلاعب بنا
303
00:18:00,847 --> 00:18:02,348
ماذا؟
304
00:18:02,350 --> 00:18:05,217
لقد كانت تتصرف بغرابة
لذا فقد تبعتها اليوم
305
00:18:05,219 --> 00:18:06,618
قابلت أحدهم في المنتزه
306
00:18:06,620 --> 00:18:08,520
سيارة مع أرقام حكومية
307
00:18:09,656 --> 00:18:10,856
أظن أنها أنقلبت علينا
308
00:18:12,959 --> 00:18:15,226
لو أنها أنقلبت علينا، فسنكون جميعا في السجن
309
00:18:15,228 --> 00:18:17,663
إن لم تكن تتحدث مع الفيدراليين
فمن هذا الرجل اذا؟
310
00:18:21,067 --> 00:18:22,568
كيف يبدو؟
311
00:18:22,570 --> 00:18:27,004
كفيدرالي، طويل ومهندم وأبيض
وعمره مايقارب ال45
312
00:18:29,041 --> 00:18:31,443
-أهذا يطابق ماتتحدث عنه؟
-أجل، إنه هو
313
00:18:31,445 --> 00:18:33,445
على اليمين، من هو؟
314
00:18:36,848 --> 00:18:39,951
صلتي بالأمن القومي
315
00:18:39,953 --> 00:18:41,418
ولما تتحدث إليه؟
316
00:18:41,420 --> 00:18:43,454
سؤال جيد
317
00:18:57,302 --> 00:19:00,504
أظن أننا انتهينا
كيف الأمر عندك؟
318
00:19:00,506 --> 00:19:01,838
لازلت أغلق الفتحات
319
00:19:01,840 --> 00:19:04,374
يبدو أن الرصاصة قد أفقدته شريانا اساسيا
320
00:19:04,376 --> 00:19:05,909
ربما لن ينجو
321
00:19:05,911 --> 00:19:07,877
معدلاته الحيوية تبدو مستقرة
322
00:19:09,347 --> 00:19:10,514
هذه غرفة عمليات!
323
00:19:10,516 --> 00:19:12,048
هل ابن العاهرة هذا سينجو؟
324
00:19:12,050 --> 00:19:15,085
-سيدي، من فضلك اخرج من الغرفة
-شريكي قد مات للتو
325
00:19:15,087 --> 00:19:17,520
ومريضك قد أطلق النار عليه في وجهه
326
00:19:17,522 --> 00:19:20,523
فقط ضعي هذا باعتبارك عندما تحاولين انقاذه
327
00:19:22,126 --> 00:19:23,827
ماذا يحدث؟
328
00:19:23,829 --> 00:19:27,196
هذا الرجل قام بعمل كمين لشرطيين
عند توقف الاشارة
329
00:19:27,198 --> 00:19:29,532
والشرطي الذي أصيب كان أب
330
00:19:29,534 --> 00:19:30,933
ولديه ولدا حديث الولادة
331
00:19:44,581 --> 00:19:46,682
تحتاج أن تحذر من (ساندرين)
332
00:19:48,852 --> 00:19:50,686
(دنكن) أنا لست طفل
333
00:19:50,688 --> 00:19:53,355
لست قلقلا على أن يتحطم قلبك
334
00:19:53,357 --> 00:19:55,557
أنا أخبرك أنه لايمكنك الوثوق بها
335
00:19:55,559 --> 00:19:56,759
عماذا تتحدث؟
336
00:19:56,761 --> 00:19:58,027
إنها مجرمة
337
00:19:58,029 --> 00:19:59,928
إنها تلعب بقواعد مختلفة
338
00:19:59,930 --> 00:20:01,030
أنت لاتعرفها
339
00:20:01,032 --> 00:20:02,097
وكذلك أنت
340
00:20:06,969 --> 00:20:09,638
أظن أنها تخوننا
341
00:20:09,640 --> 00:20:11,506
لصالح من؟
342
00:20:11,508 --> 00:20:12,541
(لوجان)
343
00:20:19,482 --> 00:20:21,649
لا أصدق هذا
لو كانت تخوننا
344
00:20:21,651 --> 00:20:24,015
لما قتلت هذا الفريق في (نيويورك)؟
345
00:20:24,054 --> 00:20:25,989
لا أعرف
346
00:20:26,255 --> 00:20:28,399
في الوقت الحالي، أريد منك اصطحابها
347
00:20:28,475 --> 00:20:31,007
لمراقبة رجل يدعى (ستيف باترسن)
348
00:20:31,042 --> 00:20:33,928
-ولماذا سنراقبه؟
-لاشيء
349
00:20:33,930 --> 00:20:36,897
إنها مهمة مزيفة
ولكن إن كانت تعمل مع الجانب الأخر
350
00:20:36,899 --> 00:20:38,699
فهذه المهمة سيسمعون بها
351
00:20:40,669 --> 00:20:42,969
أريد أن أرى إن كانت (ساندرين) ستبتلع الطعم
352
00:20:50,278 --> 00:20:51,412
كيف حالك؟
353
00:20:53,047 --> 00:20:54,681
بخير
354
00:20:54,683 --> 00:20:56,382
لماذا؟
355
00:20:56,384 --> 00:21:00,120
فكرت بعدما حدث في (نيويورك)
إن أردتِ أن تتحدثي عن الأمر؟
356
00:21:00,122 --> 00:21:01,888
ليس هناك ما أتحدث عنه
357
00:21:01,890 --> 00:21:03,523
لقد فعلت ماينبغي عليّ فعله
358
00:21:03,525 --> 00:21:05,258
لو أن هذين القتلة كانا قد أمسكا بي
359
00:21:05,260 --> 00:21:07,728
لكانا وضعا رصاصة في قلبي وهو ينبض
360
00:21:07,730 --> 00:21:09,729
هكذا تسير الأمور
361
00:21:09,731 --> 00:21:10,996
فهمت
362
00:21:12,132 --> 00:21:15,501
(دنكن) يريدنا أن نراقب هذا العنوان
363
00:21:18,805 --> 00:21:20,206
من يعيش هناك؟
364
00:21:20,208 --> 00:21:23,142
نائب عام فيدرالي
يدعى (ستيف باترسون)
365
00:21:24,311 --> 00:21:25,878
سأحضر السيارة
366
00:21:37,291 --> 00:21:38,758
نحن نخسره، ماذا حدث؟
367
00:21:38,760 --> 00:21:40,259
كل شيء جيد هنا
368
00:21:40,261 --> 00:21:42,094
لقد أفرغت شظايا الرصاصة
وكانت تسد شريانه الاساسي
369
00:21:42,096 --> 00:21:43,128
لا أستطيع وقف النزيف
370
00:21:45,866 --> 00:21:47,267
أوقفي النزيف يا(لينا)
371
00:21:47,269 --> 00:21:50,369
أحاول يا(الين)
هناك الكثير من الدماء
372
00:21:54,275 --> 00:21:56,141
لقد مات يا(الين)
373
00:21:56,143 --> 00:21:57,676
لايمكننا فعل شيء
374
00:21:59,444 --> 00:22:00,812
حسنا، تنحي جانبا
375
00:22:00,814 --> 00:22:02,080
ماذا ستفعلين؟
376
00:22:02,082 --> 00:22:04,282
قوما بتعرية المريض
أحتاج إلى الصادمات
377
00:22:09,021 --> 00:22:10,521
مشحون
378
00:22:10,523 --> 00:22:13,925
هناك الكثير من الضرر
-فقط افسحي الطريق
379
00:22:38,383 --> 00:22:39,549
لقد فعلتيها
380
00:22:40,685 --> 00:22:41,785
لا أصدق هذا
381
00:22:44,755 --> 00:22:46,256
أغلقي الجراح
382
00:23:00,971 --> 00:23:02,372
هل أنتِ مستعدة؟
383
00:23:03,907 --> 00:23:06,108
سألقي حقيبتي في الخلف
384
00:23:14,718 --> 00:23:17,353
لماذا نراقب هذا المدعي العام؟
385
00:23:17,355 --> 00:23:20,255
-ألهذا علاقة بسائق الليموزين؟
-لا أعرف
386
00:23:22,291 --> 00:23:24,708
عليّ أن أكون صريحا
فأنا لا استطيع نسيان وجه هذا الرجل
387
00:23:24,727 --> 00:23:26,832
لا استطيع إخراجه من تفكيري
388
00:23:27,763 --> 00:23:30,465
كان يوجه مسدسه نحوي
389
00:23:30,467 --> 00:23:32,267
لقد أنقذت حياتي تلك الليلة
390
00:23:36,873 --> 00:23:37,939
حسنا
391
00:23:39,408 --> 00:23:41,642
لقد فعلتِ الأمر نفسه، صحيح؟
392
00:23:41,644 --> 00:23:43,043
بالطبع
393
00:24:12,016 --> 00:24:13,149
(الين)؟
394
00:24:16,854 --> 00:24:18,455
لم أقصد أن..
395
00:24:19,790 --> 00:24:21,057
لقد حسبته ميتا
396
00:24:22,159 --> 00:24:24,928
بالتأكيد لم أحاول قتله
397
00:24:24,930 --> 00:24:26,796
حسنا، ولم تحاولين إنقاذه أيضا
398
00:24:26,798 --> 00:24:30,033
يدي ليست جيدة كيداكِ
ولم أعتقد أننا سننقذه
399
00:24:32,269 --> 00:24:35,638
أضيفي إلى ذلك أن ابن العاهرة هذا
سيموت بأي حال
400
00:24:35,640 --> 00:24:38,141
لقد قتل شرطيا يا(الين)
سوف يحكم عليه بالإعدام
401
00:24:38,143 --> 00:24:41,344
-ماذا؟ ومادخلنا بهذا الأمر؟
-أعلم ولكني كنت أقول
402
00:24:41,346 --> 00:24:44,447
نحن أطباء ولسنا قضاة
403
00:25:13,576 --> 00:25:15,911
لم تفقد لمستك
404
00:25:15,913 --> 00:25:18,680
-كيف حالك يا(دي)؟
-بخير، ماذا عنك؟
405
00:25:18,682 --> 00:25:20,582
لا أشكي من شيء
406
00:25:20,584 --> 00:25:23,184
-والأطفال؟
-متفوقين، (ماجي) تحصل على أمتياز
407
00:25:23,186 --> 00:25:25,186
و(جاك) بدأ يلعب كرة القدم
408
00:25:25,188 --> 00:25:28,823
-تمام مثل أبيهم
-أجل، ولكن أفضل مني وأذكى
409
00:25:30,360 --> 00:25:32,560
شكرا لمقابلتي
410
00:25:32,562 --> 00:25:33,728
أقدر لك هذا
411
00:25:33,730 --> 00:25:35,562
أخبرني بما تحتاجه
412
00:25:35,564 --> 00:25:39,066
أعمل في عملية سرية
وأحتاج أن أضغط على مشتبه به
413
00:25:39,068 --> 00:25:43,504
شيء يلهيه فقط، أحتاجك أن تقبض عليه
ولاشيء كبير ولا أثر يبقى بعدها
414
00:25:43,506 --> 00:25:45,706
اسمه (جاك كيهل)
415
00:26:07,963 --> 00:26:09,329
هل أنت بالحمام؟
416
00:26:11,565 --> 00:26:13,066
ماذا تفعل؟
417
00:26:13,068 --> 00:26:16,602
أخبرتك قبلا، أحتاج أن أعرف أين تكون طيلة الوقت
418
00:26:17,705 --> 00:26:21,875
والذي فعلته اليوم بذهابك للشرطة
419
00:26:21,877 --> 00:26:24,310
أنت محظوظ أن (دنكن) لم يأمرني بقتلك
420
00:26:26,347 --> 00:26:31,684
أنت حقا ستكونين أول سيدة أولى جذابة
في التاريخ المعاصر
421
00:26:31,686 --> 00:26:35,154
-ماذا عن (جاكي كندي)؟
-ليست حتى أقرب منك
422
00:26:37,257 --> 00:26:39,792
كيف سار الأمر أثناء مقابلتك مع نائب الرئيس؟
423
00:26:39,794 --> 00:26:42,527
جيدا جدا
424
00:26:42,529 --> 00:26:46,732
لقد قال أنه سيكون محظوظا جدا
بالحصول على أحد مثلك في دائرته
425
00:26:49,535 --> 00:26:50,970
أحبك
426
00:27:00,480 --> 00:27:02,381
شيء أخر
427
00:27:02,383 --> 00:27:06,017
مرّ على مكتب المدعي العام واظهر الولاء
428
00:27:06,019 --> 00:27:08,754
هو ونائب الرئيس أصدقاء جيدين
429
00:27:08,756 --> 00:27:11,690
سأقوم بالعثور على سبب جيد لزيارته ظهر اليوم
430
00:27:11,692 --> 00:27:12,724
جيد
431
00:27:15,427 --> 00:27:17,495
فقط أبق الأمر هادئا
432
00:27:17,497 --> 00:27:20,231
أنت لا تريد من أحدا ما أن يعرف
أنك وراء هذا
433
00:27:33,211 --> 00:27:35,646
هل أنتِ دكتورة (ساندرس)؟
434
00:27:35,648 --> 00:27:36,747
أجل
435
00:27:38,116 --> 00:27:40,818
كان هذا أبي، الرجل الذي أنقذتيه
436
00:27:42,954 --> 00:27:46,290
حسنا، سينجو
437
00:27:46,292 --> 00:27:49,426
أعلم أن أبي لديه الكثير من المشاكل
438
00:27:49,428 --> 00:27:52,810
لا أعلم إن قتل هذا الشرطي أما ماذا
439
00:27:52,899 --> 00:27:57,667
في كلا الحالتين لايزال شخصا وهو أبي
440
00:27:57,669 --> 00:27:59,736
لذا، شكرا لكِ لاعتنائكِ به
441
00:28:29,599 --> 00:28:31,233
شراب (سكوتش) من فضلك
442
00:28:39,609 --> 00:28:41,443
هل أعرفك
443
00:28:41,445 --> 00:28:42,945
أتعمل في مكتب (بيرو)؟
444
00:28:43,980 --> 00:28:46,648
كنت كذلك منذ 20عاما
445
00:28:46,650 --> 00:28:47,783
وأين أنت الآن؟
446
00:28:48,818 --> 00:28:49,852
الأمن القومي
447
00:28:51,654 --> 00:28:53,654
(دنكن كارلايزل) التحقيقات الفيدرالية
448
00:28:55,024 --> 00:28:57,025
-(جاك كيهل) سعيد برؤيتك
-وأنت أيضا
449
00:28:57,027 --> 00:28:58,393
في أي قسم تعمل؟
450
00:28:58,395 --> 00:29:00,395
إدارة الأزمات
451
00:29:00,397 --> 00:29:02,364
جيد
452
00:29:02,366 --> 00:29:03,664
كانت كذلك
453
00:29:11,540 --> 00:29:13,641
أرأيت (ساندرين)؟
454
00:29:13,643 --> 00:29:17,144
عادت معي منذ ساعات، هي بالتأكيد هنا، لماذا؟
455
00:29:19,080 --> 00:29:20,915
فقط اتسائل
456
00:29:20,917 --> 00:29:24,018
لما لا تركز على مجالسة هذا الشخص؟
457
00:29:30,925 --> 00:29:33,192
لاتذهب إلى أي مكان يا(برين)
سأعود
458
00:30:21,440 --> 00:30:23,041
اترك رسالة
459
00:30:23,043 --> 00:30:26,310
مرحبا(ساندرين)
إنه أنا
460
00:30:26,312 --> 00:30:28,913
فقط كنت أطمأن عليكِ
اتصلي بي عندما تنتهي
461
00:30:52,437 --> 00:30:53,504
مرحبا؟
462
00:30:53,506 --> 00:30:56,106
مرحبا، أهذه (نينا)؟
463
00:30:56,108 --> 00:30:58,308
أجل، من أنت؟
464
00:30:58,310 --> 00:31:01,177
أدعى (براين ساندرس)
465
00:31:01,179 --> 00:31:02,746
هل أعرفك؟
466
00:31:02,748 --> 00:31:04,214
كلا
467
00:31:06,484 --> 00:31:08,351
أنا محتارة، لماذا تتصل؟
468
00:31:08,353 --> 00:31:10,120
ما الأمر؟
469
00:31:10,122 --> 00:31:11,787
أنا أعرف زوجك (دنكن)
470
00:31:11,789 --> 00:31:13,771
أنا أتصل لأنه
471
00:31:13,779 --> 00:31:16,795
يمسك بعائلتي كرهينة
472
00:31:22,200 --> 00:31:24,335
أعلم أن هذا يبدو مستحيلا
473
00:31:24,370 --> 00:31:27,686
ولكني أقسم بحياة طفلي
أنها الحقيقة، كل كلمة قلتها
474
00:31:28,890 --> 00:31:29,989
لا أصدقك
475
00:31:29,991 --> 00:31:32,125
أهذه نكتة؟
476
00:31:32,127 --> 00:31:34,307
زوجتي زارتك في يوم ما
477
00:31:34,329 --> 00:31:36,385
وكنتِ تظنين أنها طبيبة بديلة؟
478
00:31:36,420 --> 00:31:38,631
-أكانت هذه زوجتك؟
-أجل واسمها (الين ساندرس)
479
00:31:38,633 --> 00:31:40,966
وهي ستقوم بإجراء عملية جراحية
للرئيس في خلال ثلاثة أيام
480
00:31:40,968 --> 00:31:42,435
تأكدي من كلامي على الانترنت إن أردتِ
481
00:31:46,973 --> 00:31:50,976
أنت تخبرني أن الرئيس هو
482
00:31:50,978 --> 00:31:54,212
أبيكي بالولادة، أجل
483
00:31:54,214 --> 00:31:56,681
وزوجي
484
00:31:56,683 --> 00:32:01,386
-يمسك بعائلتك رهينة؟
-أجل، لاسبوعين الآن
485
00:32:01,388 --> 00:32:05,590
زوجك قد فقد عقله وهناك أبرياء يموتون
486
00:32:05,592 --> 00:32:07,292
عليكِ إيقافه الآن
487
00:32:08,594 --> 00:32:10,995
ما سيصيبني بالجنون هو فكرة خسارتك
488
00:32:10,997 --> 00:32:13,130
هناك أشياء خارج حدودنا
489
00:32:13,132 --> 00:32:14,499
هناك طريقة أخرى
490
00:32:14,501 --> 00:32:15,700
خيارات أخرى نستطيع القيام بها
491
00:32:15,702 --> 00:32:17,902
-أهي شرعية؟
-إنها فرصة
492
00:32:19,004 --> 00:32:21,238
فرصتنا الوحيدة
493
00:32:21,240 --> 00:32:24,241
أعلم أنكِ مريضة
ولكني لا أهتم
494
00:32:24,243 --> 00:32:28,212
لو ماتت عائلتي فاللوم سيقع عليكِ
وليس على أبيكِ أو زوجك
495
00:32:28,214 --> 00:32:29,313
أنتِ!
496
00:32:37,990 --> 00:32:41,859
أصعب جزء هو أن تكون المدعي العام
497
00:32:41,861 --> 00:32:45,161
تريد المساعدة والقيام بشيء ما ولكن
498
00:32:45,163 --> 00:32:48,599
أستطيع أن أفهم ذلك
فزوجتي بالمستشفى أيضا
499
00:32:50,668 --> 00:32:54,037
بحادث سير منذعدة سنوات
500
00:32:54,039 --> 00:32:57,207
-إنها تعاني من ورم في المخ
-أسف لسماعي هذا
501
00:32:57,209 --> 00:32:59,809
أنت محق عن مدى صعوبة الأمر
502
00:32:59,811 --> 00:33:03,179
وإن اعجبك الأمر أم لا فليس باليد حيلة
503
00:33:04,382 --> 00:33:07,850
عليك فقط الجلوس وأن تتمنى
504
00:33:10,488 --> 00:33:12,489
القول أسهل من الفعل
505
00:33:14,392 --> 00:33:15,625
نخب تخطينا هذا الأمر
506
00:33:24,768 --> 00:33:27,703
أسف، أيمكنك منادته لي؟
507
00:33:27,705 --> 00:33:29,539
-لا مشكلة، يا(فيل)
-أجل
508
00:33:31,641 --> 00:33:33,375
نفس طلبهم
509
00:33:34,877 --> 00:33:36,311
ألا تمانع إن جلست هنا
510
00:33:36,313 --> 00:33:37,646
تفضلي
511
00:33:40,283 --> 00:33:42,851
أنا (نيكول)
512
00:33:42,853 --> 00:33:44,986
(جاك)
513
00:33:44,988 --> 00:33:48,823
دائما أحببت هذا الاسم
اسم (جاك) كان دائما مرتبطا برجل محترم
514
00:33:53,162 --> 00:33:54,896
مرحبا يا(فينيسا)
515
00:33:56,131 --> 00:33:58,399
مرحبا يا(لين)
516
00:34:00,903 --> 00:34:02,270
تشرفت بلقائك
517
00:34:02,272 --> 00:34:03,471
كيف حالك؟
518
00:34:03,473 --> 00:34:04,539
بخير
519
00:34:05,840 --> 00:34:09,009
ولكن
-ما الأمر؟
520
00:34:09,011 --> 00:34:11,279
تعالي
521
00:34:11,281 --> 00:34:13,781
أنا قلقة بشأن العقيد (بلاير)
522
00:34:13,783 --> 00:34:18,286
الأمر قد لايعني شيئا ما
ولكني سمعت أنه سيقابل المدعي العام
523
00:34:18,288 --> 00:34:19,954
حسنا، متأكد من أن لديه سبب ما
524
00:34:19,956 --> 00:34:23,691
ربما تظن هذا ولكن عندما حدثته كان
525
00:34:24,826 --> 00:34:26,293
قد كذب عليّ
526
00:34:26,295 --> 00:34:28,862
لقد قال أنه لم يغادر مكتبه
527
00:34:28,864 --> 00:34:32,499
أنت لا تعتقد من أن سيادة العقيد بدأ يقلق
ويود عمل صفقة ما؟
528
00:34:33,969 --> 00:34:37,004
حسنا، إما أنها صدفة أو أنها مشكلة
529
00:34:37,006 --> 00:34:41,475
ولكني لا أصدق بالظاهر
فسأفترض بالباطن
530
00:34:41,477 --> 00:34:45,479
لذا دعيني أقوم بعمل بعض المكالمات
531
00:34:45,481 --> 00:34:46,813
وأرى مايحدث
532
00:34:48,416 --> 00:34:50,083
لقد انفصلنا منذ عام
533
00:34:50,085 --> 00:34:52,319
كان لطيفا ولكنه كان أنانيا
534
00:34:52,321 --> 00:34:55,955
كل ما كان يتكلم عنه هو عمله ومشكلاته وأنا
535
00:34:55,957 --> 00:34:57,824
شعرت أني وحيدة
536
00:34:57,826 --> 00:34:59,726
حسنا، عليكِ أن تتحدثي
537
00:34:59,728 --> 00:35:02,996
تضحكين وتتصلين وهذا هو الهدف من
أن تكوني مع أحدهم، صحيح؟
538
00:35:02,998 --> 00:35:03,997
بالظبط
539
00:35:06,100 --> 00:35:08,785
سأخرج من هنا
تشرفت بمقابلتك
540
00:35:08,786 --> 00:35:10,650
وأنت أيضا
541
00:35:16,409 --> 00:35:19,145
حسنا، أمتأكد من أن هذا الرجل سيواعدها
أحدهم الليلة؟
542
00:35:19,147 --> 00:35:20,912
سيخرج بأي دقيقة
543
00:35:23,483 --> 00:35:25,451
ومن هو؟
544
00:35:25,453 --> 00:35:27,485
عميل بالأمن القومي خارج عن العمل
545
00:35:28,721 --> 00:35:29,988
إنه أمر معقد
546
00:35:29,990 --> 00:35:31,589
حسنا
547
00:35:31,591 --> 00:35:32,958
انسى سؤالي
548
00:35:38,631 --> 00:35:40,632
كيف حال (نينا)؟ أي تحسن؟
549
00:35:43,569 --> 00:35:46,437
-أظن أنها ستنجو؟
-حقا
550
00:35:49,141 --> 00:35:50,941
أنا فرح
551
00:35:52,678 --> 00:35:56,681
في الحقيقة، لقد كنت خائف من أن اسألك
552
00:35:59,084 --> 00:36:01,052
أنا سعيد من أجلك
553
00:36:01,054 --> 00:36:02,286
شكرا
554
00:36:06,591 --> 00:36:07,725
ها هو هناك
555
00:36:10,662 --> 00:36:12,329
شكرا للإيصالي
556
00:36:12,331 --> 00:36:15,465
لامشكلة، فهي في طريقي
557
00:36:19,537 --> 00:36:20,770
شكرا لك
558
00:36:36,420 --> 00:36:42,156
متأسف ولكني متزوج
كان ينبغي أن أخبرك منذ البداية
559
00:36:43,026 --> 00:36:46,862
حسنا، لم أعرف إن لم تقل
560
00:36:46,864 --> 00:36:49,732
أنا سعيد ولكن
561
00:36:49,734 --> 00:36:52,000
لا استطيع
إنها قصة طويلة
562
00:36:55,671 --> 00:37:00,308
-ألست منجذبا لي؟
-كلا، أنتِ جميلة، ثقي بي
563
00:37:01,777 --> 00:37:03,077
ولكني أحب زوجتي
564
00:37:05,381 --> 00:37:08,182
هذا لطيف حقا
565
00:37:08,184 --> 00:37:11,585
استطيع ايصالك إن لم يكن هناك مايمنع
566
00:37:13,421 --> 00:37:16,657
أرجوك أخرج من السيارة
-لماذا؟
567
00:37:16,659 --> 00:37:20,294
سيدي، اخرج من السيارة
الشرطة
568
00:37:20,296 --> 00:37:22,864
-كنا فقط نتحدث ياحضرة الظابط
-اغلقي فمك
569
00:37:22,866 --> 00:37:25,332
فأنتِ ستواجهين تهمة الإغواء
570
00:37:25,334 --> 00:37:28,101
إغواء؟ لقد اختلط عليك الأمر
571
00:37:28,103 --> 00:37:31,004
-كان سيوصلني فقط
-أنا لن اسألك مجددا
572
00:37:31,006 --> 00:37:32,239
أخرج من السيارة الآن
573
00:37:32,241 --> 00:37:34,808
اهدأي، سأتولى هذا الأمر
574
00:37:34,810 --> 00:37:37,511
اسمع، ليس عليك أن ترفع صوتك
575
00:37:37,513 --> 00:37:39,146
دعني أشرح لك، حسنا؟
576
00:37:39,148 --> 00:37:41,749
-ليس عليك أن تشرح شيئا
-أنت مقبوض عليك
577
00:37:41,751 --> 00:37:46,153
-حسنا، كنت أريد أن أريك..
-لا تلمس شيء
578
00:37:46,155 --> 00:37:48,521
-كنت أريد أن أريك..
-أبق يدك بعيدة عن المسدس
579
00:38:11,346 --> 00:38:14,747
(أمليا) اتصلت، ألديكِ هاتفها؟
580
00:38:17,450 --> 00:38:20,186
أجل، سرقته
581
00:38:23,489 --> 00:38:24,924
لماذا؟
582
00:38:24,926 --> 00:38:28,393
لأن أبي قال أنه يحتاج إلى هاتف لا يمكن تعقبه
583
00:38:28,395 --> 00:38:30,670
أظن أن لديه خطة ليخرجنا من هذا
584
00:38:30,709 --> 00:38:32,788
خطة؟
585
00:38:32,823 --> 00:38:35,867
-أظن أن أمي قالت لنا أن نتعاون؟
-بالفعل ولكن
586
00:38:35,869 --> 00:38:39,671
لا أعلم ما الذي يحدث بينهم
587
00:38:43,210 --> 00:38:44,710
كيف كان العمل؟
588
00:38:44,712 --> 00:38:49,113
كان لدي مريض في عملية جراحية معقدة
589
00:38:49,115 --> 00:38:51,015
هل مات؟
590
00:38:51,017 --> 00:38:53,117
كلا
591
00:38:53,119 --> 00:38:56,520
ماذا عنا؟ ألديكِ أنتِ وأبي خطة أم ماذا؟
592
00:38:58,924 --> 00:39:00,859
سنتأكد من أنكما بخير
593
00:39:03,028 --> 00:39:05,496
أهذا يعني أنكِ قررت قتل الرئيس؟.
594
00:39:14,806 --> 00:39:17,074
لقد سمعت بماحدث
595
00:39:17,076 --> 00:39:20,711
دراما كانت غير متوقعة ولكن النجاح يعني النجاح
596
00:39:20,713 --> 00:39:23,546
شرطي قد أصيب
هذا ليس نجاحا
597
00:39:25,083 --> 00:39:26,649
أعتذر
598
00:39:26,651 --> 00:39:30,587
ولكننا نجحنا في إتمام ماخططنا لها
وهو إزاحة (كيهل)
599
00:39:30,589 --> 00:39:33,590
لامجال له أن يبقى على شئون الرئيس بعد هذا
600
00:39:33,592 --> 00:39:36,093
شرطي سيء وعاهرة في مقعده الأمامي
601
00:39:36,095 --> 00:39:39,296
بالرغم من خسارة زميلك
602
00:39:39,298 --> 00:39:41,297
صديق، صديقي
603
00:39:42,933 --> 00:39:47,704
بالرغم من خسارة صديقك
فكانت هذه عملية ناجحة
604
00:39:47,706 --> 00:39:51,140
لقد عدنا وسيمسك (لوجان) بالمهمة
605
00:39:54,044 --> 00:39:56,879
نحن متورطان في هذا معا، أنت وأنا
606
00:40:01,684 --> 00:40:02,684
شيء أخر
607
00:40:04,154 --> 00:40:06,522
لماذا أمرت شخصان من عندك من مراقبة
مدعي فيدرالي
608
00:40:06,524 --> 00:40:07,723
يدعى (ستيف باترسن)
609
00:40:09,059 --> 00:40:11,160
كيف علمت؟
610
00:40:11,162 --> 00:40:13,862
أ نسيت؟ أنا مع الأمن القومي
611
00:40:16,232 --> 00:40:18,967
(ستيف باترسن) مرتبط بتحقيق فيدرالي
مازال مستمرا
612
00:40:18,969 --> 00:40:21,670
نظن أنه يتلاعب بنا
613
00:40:21,672 --> 00:40:23,939
مثلك، أنا لدي عملان الآن
614
00:40:23,941 --> 00:40:27,709
لذا كان عليا مراقبته بأفراد من فريقي
615
00:40:28,812 --> 00:40:30,711
جيد
616
00:40:30,713 --> 00:40:32,480
ظننتك أنك قد نسيت عملك
617
00:40:34,216 --> 00:40:35,616
مازلت أعمل جيدا
618
00:40:45,527 --> 00:40:47,161
(أرتشر)
619
00:40:47,163 --> 00:40:51,566
(ساندرين) قد ابتلعت الطعم
إنها تعمل مع الجانب الأخر
620
00:40:56,805 --> 00:40:58,506
البطل هو قوي
621
00:40:58,508 --> 00:41:02,042
البطل يفعل أشياء ليس لدى أحد أخر
الشجاعة للقيام بها
622
00:41:02,044 --> 00:41:06,613
البطل هو شخص طيب يريد أن يتأكد أن الناس
بأمان ولن تموت
623
00:41:06,615 --> 00:41:09,083
ولهذا أبي هو ذلك البطل
624
00:41:12,787 --> 00:41:14,054
شكرا لكِ ياعزيزتي
625
00:41:18,026 --> 00:41:19,192
شكرا لكِ
626
00:41:21,295 --> 00:41:23,096
لتوي تفقدت البريد الصوتي
627
00:41:23,098 --> 00:41:25,398
(نينا) قد اتصلت عدة مرات
628
00:41:25,400 --> 00:41:27,233
قد تحاول الاتصال بك
629
00:41:31,606 --> 00:41:33,773
لقد أخبرتها بكل شيء
630
00:41:33,775 --> 00:41:35,375
إنها الوحيدة
631
00:41:36,443 --> 00:41:38,944
التي يمكنها إيقاف هذا الجنون
632
00:41:43,384 --> 00:41:44,917
كلا، ليست الوحيدة
633
00:41:48,489 --> 00:41:49,788
أنا أيضا
634
00:41:54,227 --> 00:41:55,661
كنت مخطأة
635
00:41:55,663 --> 00:41:58,363
أعني، أنا طبيبة
بماذا كنت أفكر؟
636
00:42:01,501 --> 00:42:03,135
أريد أن أخبره أني لن أقوم بهذا الأمر
637
00:42:07,807 --> 00:42:09,408
أنا أسفة يا(براين)
638
00:42:10,843 --> 00:42:12,411
لقد كنت محقا
639
00:42:14,514 --> 00:42:15,780
أنا فقط
640
00:42:18,684 --> 00:42:20,218
كنت تائهة
641
00:42:24,323 --> 00:42:25,623
أحبك
642
00:42:36,068 --> 00:42:38,335
ما الخطب؟ هل أنتِ بخير؟
643
00:42:40,238 --> 00:42:41,905
لقد تحدثت مع (براين ساندرس)
644
00:42:43,775 --> 00:42:47,811
وقد أخبرني بما فعلت بعائلته
645
00:42:47,813 --> 00:42:49,080
وما الذي تخطط له
646
00:42:51,249 --> 00:42:53,456
هل الأمر حقيقي؟