1 00:00:01,300 --> 00:00:03,034 في الحلقات السابقة 2 00:00:03,036 --> 00:00:04,369 متى ستتحدثين مع نائب الرئيس؟ 3 00:00:04,371 --> 00:00:06,037 في طريقي إليه الآن 4 00:00:06,039 --> 00:00:08,573 نحن سنناقش بعض المقابلات لأجل حملته الرئاسية 5 00:00:08,575 --> 00:00:11,176 وعندما أنتهي، ستكون على رأس القائمة معه 6 00:00:11,178 --> 00:00:13,711 لذا فإنك فكرت بترشيح نفسك عندما ظهر بند (كينكاد) الثاني؟ 7 00:00:13,713 --> 00:00:17,281 والسؤال هو، هل أنتِ مهتمة؟ 8 00:00:19,083 --> 00:00:21,118 لدي عمل لكِ؟ 9 00:00:21,120 --> 00:00:23,521 أحتاج إلى جاسوس بداخل عملية (دنكن) 10 00:00:23,523 --> 00:00:25,422 ماذا عن الفتاة؟ هل قبلت عرضك؟ 11 00:00:25,424 --> 00:00:26,624 أجل 12 00:00:26,626 --> 00:00:28,492 الرئيس سيكون بـ(نيويورك) اليوم 13 00:00:28,494 --> 00:00:30,561 فريق أخر تم جمعه 14 00:00:30,563 --> 00:00:32,428 سيدي، لدي رؤية لـ(دنكن كارلايز) في (نيويورك) 15 00:00:32,430 --> 00:00:33,730 منذ 15دقيقة مضت 16 00:00:33,732 --> 00:00:35,431 ابن العاهرة 17 00:00:35,433 --> 00:00:37,100 إنها يحاول تخريب الأمر برمته 18 00:00:41,806 --> 00:00:42,973 الأهداف قد سقطت 19 00:00:42,975 --> 00:00:44,207 عُلم 20 00:00:44,209 --> 00:00:45,608 لا أصدق أنك فعلتها 21 00:00:45,610 --> 00:00:47,610 أنتِ تعرفيني يا (ألين) 22 00:00:49,146 --> 00:00:50,613 بدونك 23 00:00:50,615 --> 00:00:52,748 فلا أعلم ماكان ليحدث لي اليوم 24 00:00:52,750 --> 00:00:53,616 لا تتحرك 25 00:01:11,534 --> 00:01:13,968 هناك طريقة سهلة للتصل بي يا(لوجان) 26 00:01:13,970 --> 00:01:16,238 مكالمة، رسالة، ايميل 27 00:01:16,640 --> 00:01:18,639 نعلم مافعلت بـ(نيويورك) 28 00:01:19,641 --> 00:01:21,409 وهناك أناس مستاؤون 29 00:01:21,411 --> 00:01:22,910 أنا مستاء الآن، وماذا الآن؟ 30 00:01:23,945 --> 00:01:25,278 لا يهمني 31 00:01:36,758 --> 00:01:38,192 العميل (كارلايز) 32 00:01:38,194 --> 00:01:39,693 لم نتقابل رسميا من قبل 33 00:01:40,994 --> 00:01:42,462 (توماس بلاير) 34 00:01:53,040 --> 00:01:57,744 أنا مدرك بمافعلته أنت وفريقك في (نيويورك) 35 00:01:57,746 --> 00:02:00,179 وأنا مدرك بما حاولت أن تفعله أنت وفريقك 36 00:02:02,116 --> 00:02:03,515 كان ينبغي أن تبتعد عن الأمر 37 00:02:03,517 --> 00:02:05,785 لو أنك نجحت فكان سيجعلني هذا بلا فائدة 38 00:02:05,787 --> 00:02:07,754 ونحن نعلم إلى أين سيقودنا هذا 39 00:02:07,756 --> 00:02:08,955 أنت ذكي 40 00:02:08,957 --> 00:02:11,990 وأنا أيضا أفضل فرصة لديك لاتمام هذا العمل 41 00:02:11,992 --> 00:02:13,425 لازال يمكننا العمل معا 42 00:02:13,427 --> 00:02:14,993 لقد فشلت بالفعل مرة 43 00:02:14,995 --> 00:02:16,962 لما سأصدق أنك قد تنجح هذه المرة؟ 44 00:02:16,964 --> 00:02:18,797 حسنا، مبدئيا لقد قمت بهزيمة 45 00:02:18,799 --> 00:02:20,899 فريق القناصين لديك 46 00:02:36,649 --> 00:02:38,817 أنت واثق أن الدكتورة (ساندرس) ستأتي لنا؟ 47 00:02:38,819 --> 00:02:40,351 بشكل إيجابي 48 00:02:40,353 --> 00:02:43,755 وأنت واثق أنت تملك نهاية (بارجين)؟ 49 00:02:43,757 --> 00:02:44,855 الدكتورة (ساندرس) ستحتاج 50 00:02:44,857 --> 00:02:46,791 كمية محددة في غرفة العمليات 51 00:02:49,428 --> 00:02:51,496 نحتاج أن نتحدث يهذا الشأن 52 00:02:51,498 --> 00:02:53,130 وماذا يعني هذا؟ 53 00:02:53,132 --> 00:02:54,799 هناك مشكلة ظهرت 54 00:02:55,967 --> 00:02:57,669 ونحتاج مساعدتك لحلها 55 00:03:13,718 --> 00:03:16,320 بخصوص ليلة البارحة 56 00:03:17,422 --> 00:03:19,222 حسنا 57 00:03:19,224 --> 00:03:23,159 أعني، أختلط الأمر علينا 58 00:03:23,161 --> 00:03:24,394 وقد تصاعدت الأمور 59 00:03:26,230 --> 00:03:27,897 أعلم ما المفترض أن أحس به 60 00:03:27,899 --> 00:03:29,733 من المفترض لي أن أكرهك 61 00:03:29,735 --> 00:03:31,802 ولكن 62 00:03:35,706 --> 00:03:36,840 أنا لست كذلك 63 00:03:39,176 --> 00:03:40,609 سعيد بسماع هذا 64 00:03:47,351 --> 00:03:51,320 (ألين) لا يمكننا هذا نحتاج أن نركز الآن 65 00:03:51,322 --> 00:03:53,422 على مايهم حقا 66 00:03:54,924 --> 00:03:56,191 إنقاذ عائلتينا 67 00:03:56,193 --> 00:03:57,326 أجل 68 00:04:01,431 --> 00:04:03,366 نحن نقوم بالأمر الصواب 69 00:04:13,176 --> 00:04:15,810 سأخرج، وردني اتصال من المحقق 70 00:04:16,980 --> 00:04:18,213 عماذا؟ 71 00:04:18,215 --> 00:04:20,148 مقتل سائق سيارة الليموزين 72 00:04:20,150 --> 00:04:21,583 واحد من القضايا التي يحقق بها 73 00:04:21,585 --> 00:04:23,352 يود أن يتحدث إليّ بخصوص شهادة (جاك) 74 00:04:24,453 --> 00:04:25,987 على أي رقم قد اتصل بك؟ 75 00:04:25,989 --> 00:04:30,425 هاتف عملي، لقد اتصل بالسكرتيرة وهي اتصلت بي 76 00:04:30,427 --> 00:04:32,293 تفقد الأمر بنفسك 77 00:04:32,295 --> 00:04:33,762 اضغط اعادة الاتصال 78 00:04:35,898 --> 00:04:38,366 أتريد حقا من شرطة واشنطن أن تطرق الباب 79 00:04:38,368 --> 00:04:39,934 وتسأل أين كنت 80 00:04:41,770 --> 00:04:43,237 (أرتشر) سيوصلك 81 00:05:04,058 --> 00:05:05,859 (بارتون) مرحبا 82 00:05:05,861 --> 00:05:08,061 أحتاج منك أن تتفقد شيئا ما 83 00:05:08,063 --> 00:05:09,396 في الحال 84 00:05:11,833 --> 00:05:13,666 أريد التحدث إلى المحقق (هال) 85 00:05:13,668 --> 00:05:15,768 -هل يتوقع قدومك؟ -كلا 86 00:05:15,770 --> 00:05:17,404 بماذا أخبره؟ 87 00:05:18,439 --> 00:05:20,340 أفضل أن أتحدث إليه مباشرة 88 00:05:20,342 --> 00:05:22,909 هو في المحكمة الآن، سيعود سريعا 89 00:05:24,445 --> 00:05:26,146 -حسنا، سانتظره -اتبعني 90 00:05:32,385 --> 00:05:33,853 ظننت أن بيننا صفقة ما 91 00:05:33,855 --> 00:05:35,955 لدينا، ومازالت 92 00:05:35,957 --> 00:05:39,224 أعطيتك 10ألاف دولار لأبيّن لكِ نيتي السليمة وقد فشلتِ 93 00:05:39,226 --> 00:05:41,327 لقد أخبرتكِ أننا نحتاج أن نعلم أين كان (دنكن) 94 00:05:41,329 --> 00:05:43,362 إن قام بأي شيء غير مألوف 95 00:05:43,364 --> 00:05:46,231 هذا الرحل ذهب إلى (نيويورك) وقتل فريقا من القتلة 96 00:05:46,233 --> 00:05:49,101 أنتِ لم تفشلي فقط بتحذرينا بل كنتِ أيضا خارج الخدمة 97 00:05:49,103 --> 00:05:51,670 اسمع! (دنكن) أمرني أن أغلق هاتفي 98 00:05:51,672 --> 00:05:54,506 وجعلني أنا وشخص أخر نراقب أحدهم طيلة اليوم 99 00:05:54,508 --> 00:05:59,278 إن حاولت الاتصال بك، فكان هذا سيكشفني 100 00:05:59,280 --> 00:06:01,286 أتقولين أنكِ لم تكن لديك فكرة عما كان سيفعل؟ 101 00:06:01,350 --> 00:06:03,915 كلا، أقسم 102 00:06:05,651 --> 00:06:07,385 سأعطيكِ فرصة أخرى 103 00:06:07,387 --> 00:06:12,256 لإنقاذك ولتعيشي بعدها بسعادة مع أبنك في كندا 104 00:06:12,258 --> 00:06:14,693 ماذا عليّ أن أفعل؟ 105 00:06:14,695 --> 00:06:17,395 عندما تنتهي هذه العملية 106 00:06:17,397 --> 00:06:19,998 سوف نتخلص منهم 107 00:06:21,467 --> 00:06:23,468 -من؟ -الثلاثة 108 00:06:23,470 --> 00:06:26,037 (دنكن) و(أرتشر) و(كرامر) 109 00:06:26,039 --> 00:06:28,106 بالافتراض أنكِ مازلتِ تعملين بالطبع 110 00:06:28,108 --> 00:06:30,041 وإلا فالرقم سيكون أربعة 111 00:06:33,012 --> 00:06:34,479 مازلت أعمل 112 00:06:40,318 --> 00:06:42,285 محاميك هنا 113 00:06:46,457 --> 00:06:48,358 مرحبا يا(براين) 114 00:06:48,360 --> 00:06:49,627 ماذا تفعل؟ 115 00:06:51,763 --> 00:06:53,196 أنا هنا لاساعدك 116 00:06:53,198 --> 00:06:55,598 هذا مركز الشرطة وعندما يدخل المحقق 117 00:06:55,600 --> 00:06:59,302 فسأخبره بكل شيء ولن يمكنك إيقافي 118 00:06:59,304 --> 00:07:03,340 أنت محق ولكني أستطيع إقناعك بأنك ترتكب خطأ جسيم 119 00:07:03,342 --> 00:07:04,474 أشك بهذا 120 00:07:07,578 --> 00:07:10,713 (باتي هرست) كانت مخطوفة 121 00:07:10,715 --> 00:07:12,949 محبوسة في دولاب 122 00:07:12,951 --> 00:07:17,053 وبعد شهور من استغلالها فمختطفيها سرقوا بنك 123 00:07:17,055 --> 00:07:20,757 و(باتي هرست) قد شاهدنا بالفيديو تساعدهم 124 00:07:20,759 --> 00:07:23,893 لقد ساعدتهم بسرقة البنك وبخلاف أن الحقيقة 125 00:07:23,895 --> 00:07:28,297 أنها كانت مخطوفة وجُبرت على مثل هذا العمل 126 00:07:28,299 --> 00:07:31,300 -حسنا، هذا أمر مختلف -أنت محق، فهذا اسوأ 127 00:07:31,302 --> 00:07:33,335 أنت مجنون! 128 00:07:33,337 --> 00:07:37,239 زوجتك قد سممت الرئيس 129 00:07:37,241 --> 00:07:39,075 وكذبت على الأمن القومي 130 00:07:39,077 --> 00:07:43,011 -وساعدت بدفن صديقها -الشرطة سوف تصدقنا 131 00:07:43,013 --> 00:07:44,212 وليس أنت 132 00:07:45,548 --> 00:07:47,182 -أتظن؟ -متأكد 133 00:07:55,725 --> 00:07:59,194 من الصعب أن تثبت أنك ضحية عندما تقبل المختطف 134 00:08:05,007 --> 00:08:11,764 الموسم الأول الحلقة 12: ثمن أن تعيش ترجمة عبدالرحمن الدسوقي 135 00:08:24,407 --> 00:08:26,976 تهانينا أنت بنجاح قد نلت الدكتوراة 136 00:08:26,978 --> 00:08:29,478 في اللعب بصورة زوجتي تقبل (دنكن) 137 00:08:29,480 --> 00:08:31,080 لن يصدق أحد أن هذا حقيقيا 138 00:08:33,183 --> 00:08:34,683 وعلى الفيديو أيضا 139 00:08:36,652 --> 00:08:38,019 إنها الحقيقة يا(براين) 140 00:08:43,893 --> 00:08:45,494 ما الأمر؟ 141 00:08:45,496 --> 00:08:47,228 أنا المحقق (هال) 142 00:08:47,230 --> 00:08:48,830 مرحبا 143 00:08:50,933 --> 00:08:53,234 بماذا استطيع مساعدتك؟ 144 00:08:58,473 --> 00:09:00,875 حسنا، بعد مناقشة محامي 145 00:09:00,877 --> 00:09:04,745 أدركت أن المعلومات التي سأكشفها هي غير صحيحة 146 00:09:05,747 --> 00:09:06,948 معذرة؟ 147 00:09:06,950 --> 00:09:09,617 أسف على الازعاج لقد أخطأت 148 00:09:11,753 --> 00:09:13,053 ليس لدي ما أقوله 149 00:09:19,528 --> 00:09:21,429 أين كنت؟ كنت أحاول الاتصال بك 150 00:09:21,431 --> 00:09:22,963 هل قبلتيه؟ 151 00:09:22,965 --> 00:09:25,533 -ماذا؟ -لقد رأيت الصورة يا(ألين) 152 00:09:25,535 --> 00:09:27,500 صورة؟ عماذا تتحدث؟ 153 00:09:27,502 --> 00:09:30,270 ذهبت إلى الشرطة لأخبرهم بما يحدث 154 00:09:30,272 --> 00:09:33,006 ماذا؟ ذهبت إلى الشرطة؟ -نحتاج إلى المساعدة يا(ألين) 155 00:09:33,008 --> 00:09:35,842 لم يكن هناك مخرج أخر من هذا لذا، أجل ذهبت إلى الشرطة 156 00:09:35,844 --> 00:09:39,446 و(بورتن ديلاني) كان هناك وأراني صورة لكِ أنتِ و(دنكن) 157 00:09:39,448 --> 00:09:40,480 تقبلان 158 00:09:42,417 --> 00:09:43,783 أكانت حقيقية؟ 159 00:09:49,790 --> 00:09:50,957 أجل 160 00:09:50,959 --> 00:09:53,893 أجل، لقد قبلنا بعض، مرة 161 00:09:57,565 --> 00:09:59,031 ماخطبك؟ 162 00:09:59,033 --> 00:10:02,101 كنت أحاول اقناعه 163 00:10:02,103 --> 00:10:03,535 أنني سأتعاون 164 00:10:03,537 --> 00:10:04,971 لذا، قمتي بتقبيله؟ 165 00:10:04,973 --> 00:10:06,672 أهذا ماتقولين؟ 166 00:10:06,674 --> 00:10:10,742 أنا أقول أنا الأمر قد حدث فقط ولا أعلم السبب الأمر قد حدث 167 00:10:10,744 --> 00:10:12,878 وأنا أسفة، هذه الحقيقة 168 00:10:12,880 --> 00:10:16,615 أنا أفهم أنا هناك أشياء تحدث، بالفعل 169 00:10:16,617 --> 00:10:18,617 ولكن ليس مع ابن العاهرة هذا 170 00:10:18,619 --> 00:10:20,686 الأمر ليس كما تظن 171 00:10:20,688 --> 00:10:22,153 ماذا تقصدين؟ 172 00:10:25,625 --> 00:10:27,225 إنه يقوم بهذا لينقذ زوجته 173 00:10:32,231 --> 00:10:33,431 أين (ساندرين)؟ 174 00:10:33,433 --> 00:10:36,401 لقد ذهبت لترى محاميها بخصوص ابنها 175 00:10:36,403 --> 00:10:38,370 ما الأمر؟ 176 00:10:38,372 --> 00:10:40,738 -أين كنت؟ -تحدثت مع شركائنا 177 00:10:40,740 --> 00:10:43,174 إنهم يعملون أننا من قتلنا قريق القنص خاصتهم 178 00:10:43,176 --> 00:10:44,376 أيعتقدون أم يعلمون؟ 179 00:10:44,378 --> 00:10:47,131 -يعلمون -كيف؟ 180 00:10:47,166 --> 00:10:49,380 لنقول أن لديهم مصادر كثيرة 181 00:10:49,382 --> 00:10:51,348 الأخبار الجيدة هي أنهم لا يحملون لنا الضغينة 182 00:10:51,350 --> 00:10:54,685 والمهمة مازالت تهمل ولكن هناك مشكلة واحدة 183 00:10:54,687 --> 00:10:56,954 عميل الأمن القومي (جاك كيهل) 184 00:10:56,956 --> 00:10:59,223 لقد تم تعيينه للإبقاء على معلومات الرئيس الشخصية 185 00:10:59,225 --> 00:11:01,091 وهو مشرف على مخبرنا 186 00:11:01,093 --> 00:11:04,128 وهذا يعني أن (لوجان) لن يتحكم بالعميلة هذا اليوم 187 00:11:04,130 --> 00:11:07,431 بالظبط، إلا إن وجدنا طريقة لنزيح بها (كيهل) 188 00:11:07,433 --> 00:11:09,733 ليس من السهل أن تقتل عميل أمن قومي 189 00:11:09,735 --> 00:11:13,203 لم أقل أننا سنقتله بل قلت سنزيحه 190 00:11:13,205 --> 00:11:14,971 لدي خطة 191 00:11:14,973 --> 00:11:16,706 ومن يهتم لما يفعل كل هذا؟ 192 00:11:16,708 --> 00:11:18,175 في الحقيقة أنه بالفعل يقوم بهذا 193 00:11:18,177 --> 00:11:20,911 وهو يؤذي أناس أبرياء خلال عمليته هذه 194 00:11:20,913 --> 00:11:24,213 فلتذهب زوجته إلى الجحيم ما المميز فيها؟ 195 00:11:24,215 --> 00:11:27,751 -إنها تموت، وهو يحبها -وهذا لا يفسر مقتل أحدهم 196 00:11:27,753 --> 00:11:30,854 حسنا، كان الشخص الوحيد الذي يفترض أن يموت هو (كينكيد) 197 00:11:30,856 --> 00:11:34,257 (ألين) ألا تسمعين ماتقوليه؟ الشخص الوحيد الذي يفترض أن يموت؟ 198 00:11:34,259 --> 00:11:35,625 كأن لابأس بهذا 199 00:11:35,627 --> 00:11:37,226 (كينكيد) هو شخص سيء 200 00:11:37,228 --> 00:11:38,794 كما قال (دنكن) 201 00:11:38,796 --> 00:11:40,496 حسنا، أنا أصدقه 202 00:11:40,498 --> 00:11:43,966 لقد قابلت والدة (نينا) وأكدت لي كل شيء والأمر كله حقيقي 203 00:11:45,335 --> 00:11:48,104 حسنا، عظيم 204 00:11:48,106 --> 00:11:50,506 أنها الحقيقة 205 00:11:50,508 --> 00:11:53,709 (كينكيد) وحش، إنه اسوأ شخص في العالم 206 00:11:53,711 --> 00:11:56,679 ولكن هذا لايعني أنه لا بأس من قتله 207 00:11:56,681 --> 00:12:01,650 وزوجة (دنكن) المريضة لا تفسر سبب ارتكابه لجريمة قتل 208 00:12:01,652 --> 00:12:06,689 لا أعلم، فالحياة غير عادلة، حسنا؟ 209 00:12:06,691 --> 00:12:10,826 الطيبون يموتون والاشرار هم من يعيشون 210 00:12:10,828 --> 00:12:12,727 لايوجد سبب لهذا 211 00:12:12,729 --> 00:12:17,031 لا عدل في هذا، إنها فقط 212 00:12:17,033 --> 00:12:18,500 الطريقة التي تسير بها 213 00:12:22,305 --> 00:12:23,938 شكرا لك ياسيادة العقيد 214 00:12:23,940 --> 00:12:26,674 لا أريد أن أطلعك على هذا ولكني كنت في أجتماع سري 215 00:12:26,676 --> 00:12:28,910 مع أحد القادة ففكرت بالمرور عليك 216 00:12:28,912 --> 00:12:30,377 سعيد بأنك قد فعلت يا(ليندن) 217 00:12:30,379 --> 00:12:32,546 كيف يسير الأمر؟ 218 00:12:32,548 --> 00:12:35,182 كما تعلم، فالحروب لها رابح وخاسر على الدوام 219 00:12:35,184 --> 00:12:36,818 القوة كإدارة العمل 220 00:12:36,820 --> 00:12:41,222 الكثير من الجيد والسيء وأنت تريد أن تتأكد من أن الكل سيدفع الثمن بالنهاية 221 00:12:41,224 --> 00:12:43,858 والآن كانت هذه المقاعد عي الأكثر إزعاجا 222 00:12:43,860 --> 00:12:46,460 وقد قامت شركتي باستثمارات جيدة 223 00:12:46,462 --> 00:12:49,630 مع فهم أن هذا العمل سيستمر 224 00:12:49,632 --> 00:12:53,167 أنها تمثل اتصالات الحكومة التي تساوي مليارات لنا 225 00:12:53,169 --> 00:12:54,901 لدي بعض الأخبار الجيدة بخصوص هذا الأمر 226 00:12:54,903 --> 00:12:57,838 الرئيس قد قرر الانتظار اسابيع قليلة قبل أن يكشف الأمر 227 00:12:57,840 --> 00:12:59,607 هذه أخبار جيدة! 228 00:13:01,609 --> 00:13:03,677 سعيد بإدخالك في اللعبة إن أردت؟ 229 00:13:03,679 --> 00:13:06,446 كلا، التفاصيل تجعلني متوترا كنت أتأكد فقط 230 00:13:06,448 --> 00:13:10,917 أن كلنا نتجه في صالح مصالحنا المشتركة 231 00:13:10,919 --> 00:13:15,989 أجل أفهم، لا تقلق مقايير القوة ستتغير قريبا 232 00:13:15,991 --> 00:13:20,493 كلا يابني، معايير القوة دائما في المكان نفسه 233 00:13:20,495 --> 00:13:22,228 حيث يكون المال 234 00:13:31,405 --> 00:13:33,339 شكرا لمقابلتي شكرا لاتصالك 235 00:13:34,340 --> 00:13:36,676 كما أخبرتكِ في الهاتف 236 00:13:36,678 --> 00:13:39,145 -لدي عمل لكِ -عظيم 237 00:13:39,147 --> 00:13:44,150 هذا الزبون مختلف قليلا أنه يتطلب التعقل 238 00:13:44,152 --> 00:13:47,053 التعقل سيكلفك المزيد 239 00:13:47,055 --> 00:13:48,253 لامشكلة 240 00:13:56,730 --> 00:13:59,831 بماذا كنت تفكر بذهابك للشرطة؟ 241 00:13:59,833 --> 00:14:01,166 تبا لك! 242 00:14:01,168 --> 00:14:03,068 أنت على دقائق من توقيع وصيتك 243 00:14:04,637 --> 00:14:05,704 اذهب إلى الجحيم 244 00:14:05,706 --> 00:14:07,772 ثلاثة أيام أخرى، هذه هي وبعدها سنرحل 245 00:14:07,774 --> 00:14:10,274 -خارج حياتكم للأبد -لا أصدق أي كلمة تقولها 246 00:14:10,276 --> 00:14:11,409 ولكن زوجتك تصدقني 247 00:14:11,411 --> 00:14:14,979 -معذرة؟ -زوجتك (ألين) 248 00:14:14,981 --> 00:14:16,715 إنها تصدقني 249 00:14:16,717 --> 00:14:18,883 لا تتحدث عن زوجتي 250 00:14:22,822 --> 00:14:24,188 أتمنى أن تحترق في الجحيم 251 00:14:24,190 --> 00:14:25,789 ربما سأفعل 252 00:14:25,791 --> 00:14:27,725 ولكن هذا لن يغير من الأمر شيئا 253 00:14:43,507 --> 00:14:46,509 كيف الأمر مع محاميكِ؟ 254 00:14:46,511 --> 00:14:49,813 على نحو جيد، إنه يعمل على الوصاية 255 00:14:49,815 --> 00:14:51,033 ليس سهلا 256 00:14:51,084 --> 00:14:53,677 أن أذهب إلى المحكمة وأتحدث عن مهنتي 257 00:14:54,787 --> 00:14:59,475 -إذا فمحاميكِ، أيسكن هنا؟ -معذرة؟ 258 00:14:59,510 --> 00:15:02,125 كنت أتسائل، بما أن أبنك في (نيويورك) 259 00:15:02,127 --> 00:15:04,361 ظننت أن لديكِ محامي من (نيويورك) 260 00:15:04,363 --> 00:15:06,630 وأنت الآن مختص في قانون الاسرة؟ 261 00:15:06,632 --> 00:15:08,097 فقط مهتم بك 262 00:15:09,900 --> 00:15:11,901 أنت تقلق كثيرا 263 00:15:11,903 --> 00:15:15,104 وهذا مضر بالقلب 264 00:15:15,106 --> 00:15:21,177 أنت علي حق، أحتاج أن اتفائل قليلا أهدأ وألعب اليوجا 265 00:15:21,179 --> 00:15:22,711 وأشرب شاي البابونج 266 00:15:36,559 --> 00:15:38,727 أنهيتِ واجبك؟ 267 00:15:38,729 --> 00:15:44,466 بعضه ولكنه يصعب التركيز على حل التفاضل في هذه الأيام 268 00:15:44,468 --> 00:15:47,702 سنتهي كل هذا قريبا 269 00:15:47,704 --> 00:15:52,941 أحتاج إلى هاتف، لا يمكن تعقبه أو التجسس عليه 270 00:15:52,943 --> 00:15:55,277 أيمكنكِ أن تستعيري واحدا من صديقتك؟ 271 00:15:57,780 --> 00:15:59,781 أمي قالت أننا نحتاج أن نتعاون 272 00:15:59,783 --> 00:16:02,317 وأن كل شيء سيكون على مايرام إن فعلنا مايقولونه 273 00:16:02,319 --> 00:16:04,018 أعلم ماقالته أمك 274 00:16:04,020 --> 00:16:08,055 أحتاج أن أقوم بعمل مكالمة 275 00:16:08,057 --> 00:16:11,626 أمك تفعل ماتظنه صحيحا وأنا أحترم هذا 276 00:16:11,628 --> 00:16:15,630 ولكني أظن أني أعلم مخرجا من هذا وأحتاج عمل مكالمة 277 00:16:15,632 --> 00:16:16,931 أيمكنكِ مساعدتي؟ 278 00:16:20,468 --> 00:16:22,136 أفسحوا الطريق! 279 00:16:22,138 --> 00:16:23,403 تماسك ياصديقي 280 00:16:23,405 --> 00:16:25,039 تحركوا 281 00:16:25,041 --> 00:16:26,373 معذرة! 282 00:16:26,375 --> 00:16:27,774 هو سوف ينتظر 283 00:16:27,776 --> 00:16:29,810 هنا، الطبيب ينتظر 284 00:16:31,813 --> 00:16:33,413 ماذا لدينا؟ 285 00:16:33,415 --> 00:16:35,149 طلقات نار في أماكن متعددة الصدر والأقدام 286 00:16:35,151 --> 00:16:37,250 إنه يفقد الكثير من الدماء علينا وضعه على طاولة العمليات 287 00:16:37,252 --> 00:16:39,619 أذهبا به إلى غرفة العلميات وسنلحق بكم 288 00:16:52,632 --> 00:16:54,533 ماهي تفاصيل المهمة؟ 289 00:16:54,535 --> 00:16:57,103 هذه هي التفاصيل 290 00:16:58,172 --> 00:17:00,606 إنها مشحونة 291 00:17:00,608 --> 00:17:03,142 صغيرة وقوية ولا يمكن تعقبها 292 00:17:03,144 --> 00:17:05,544 أحتاج منكِ أن تلزقي واحدة بكل سيارة 293 00:17:06,646 --> 00:17:08,614 وماذا عن المفجرات؟ 294 00:17:08,616 --> 00:17:11,417 سأتكفل بها 295 00:17:11,419 --> 00:17:16,221 عندما تنتهي العملية الجراحية فالفريق سيتفرق ويختفي 296 00:17:16,223 --> 00:17:18,223 وهنا سيتم تفجير القنبلة 297 00:17:19,559 --> 00:17:20,959 سأهتم بهذا الأمر 298 00:17:22,996 --> 00:17:24,497 أهتمي بالأمر اليوم 299 00:17:49,637 --> 00:17:51,203 لقد قابلت فتاتنا 300 00:17:51,205 --> 00:17:53,172 -كل العمل جاهز -جيد 301 00:17:53,174 --> 00:17:56,175 ولكن هناك شيئا أخر يا(دي) 302 00:17:56,177 --> 00:17:58,944 الأمر بخصوص (ساندرين) أعتقد أنها تتلاعب بنا 303 00:18:00,847 --> 00:18:02,348 ماذا؟ 304 00:18:02,350 --> 00:18:05,217 لقد كانت تتصرف بغرابة لذا فقد تبعتها اليوم 305 00:18:05,219 --> 00:18:06,618 قابلت أحدهم في المنتزه 306 00:18:06,620 --> 00:18:08,520 سيارة مع أرقام حكومية 307 00:18:09,656 --> 00:18:10,856 أظن أنها أنقلبت علينا 308 00:18:12,959 --> 00:18:15,226 لو أنها أنقلبت علينا، فسنكون جميعا في السجن 309 00:18:15,228 --> 00:18:17,663 إن لم تكن تتحدث مع الفيدراليين فمن هذا الرجل اذا؟ 310 00:18:21,067 --> 00:18:22,568 كيف يبدو؟ 311 00:18:22,570 --> 00:18:27,004 كفيدرالي، طويل ومهندم وأبيض وعمره مايقارب ال45 312 00:18:29,041 --> 00:18:31,443 -أهذا يطابق ماتتحدث عنه؟ -أجل، إنه هو 313 00:18:31,445 --> 00:18:33,445 على اليمين، من هو؟ 314 00:18:36,848 --> 00:18:39,951 صلتي بالأمن القومي 315 00:18:39,953 --> 00:18:41,418 ولما تتحدث إليه؟ 316 00:18:41,420 --> 00:18:43,454 سؤال جيد 317 00:18:57,302 --> 00:19:00,504 أظن أننا انتهينا كيف الأمر عندك؟ 318 00:19:00,506 --> 00:19:01,838 لازلت أغلق الفتحات 319 00:19:01,840 --> 00:19:04,374 يبدو أن الرصاصة قد أفقدته شريانا اساسيا 320 00:19:04,376 --> 00:19:05,909 ربما لن ينجو 321 00:19:05,911 --> 00:19:07,877 معدلاته الحيوية تبدو مستقرة 322 00:19:09,347 --> 00:19:10,514 هذه غرفة عمليات! 323 00:19:10,516 --> 00:19:12,048 هل ابن العاهرة هذا سينجو؟ 324 00:19:12,050 --> 00:19:15,085 -سيدي، من فضلك اخرج من الغرفة -شريكي قد مات للتو 325 00:19:15,087 --> 00:19:17,520 ومريضك قد أطلق النار عليه في وجهه 326 00:19:17,522 --> 00:19:20,523 فقط ضعي هذا باعتبارك عندما تحاولين انقاذه 327 00:19:22,126 --> 00:19:23,827 ماذا يحدث؟ 328 00:19:23,829 --> 00:19:27,196 هذا الرجل قام بعمل كمين لشرطيين عند توقف الاشارة 329 00:19:27,198 --> 00:19:29,532 والشرطي الذي أصيب كان أب 330 00:19:29,534 --> 00:19:30,933 ولديه ولدا حديث الولادة 331 00:19:44,581 --> 00:19:46,682 تحتاج أن تحذر من (ساندرين) 332 00:19:48,852 --> 00:19:50,686 (دنكن) أنا لست طفل 333 00:19:50,688 --> 00:19:53,355 لست قلقلا على أن يتحطم قلبك 334 00:19:53,357 --> 00:19:55,557 أنا أخبرك أنه لايمكنك الوثوق بها 335 00:19:55,559 --> 00:19:56,759 عماذا تتحدث؟ 336 00:19:56,761 --> 00:19:58,027 إنها مجرمة 337 00:19:58,029 --> 00:19:59,928 إنها تلعب بقواعد مختلفة 338 00:19:59,930 --> 00:20:01,030 أنت لاتعرفها 339 00:20:01,032 --> 00:20:02,097 وكذلك أنت 340 00:20:06,969 --> 00:20:09,638 أظن أنها تخوننا 341 00:20:09,640 --> 00:20:11,506 لصالح من؟ 342 00:20:11,508 --> 00:20:12,541 (لوجان) 343 00:20:19,482 --> 00:20:21,649 لا أصدق هذا لو كانت تخوننا 344 00:20:21,651 --> 00:20:24,015 لما قتلت هذا الفريق في (نيويورك)؟ 345 00:20:24,054 --> 00:20:25,989 لا أعرف 346 00:20:26,255 --> 00:20:28,399 في الوقت الحالي، أريد منك اصطحابها 347 00:20:28,475 --> 00:20:31,007 لمراقبة رجل يدعى (ستيف باترسن) 348 00:20:31,042 --> 00:20:33,928 -ولماذا سنراقبه؟ -لاشيء 349 00:20:33,930 --> 00:20:36,897 إنها مهمة مزيفة ولكن إن كانت تعمل مع الجانب الأخر 350 00:20:36,899 --> 00:20:38,699 فهذه المهمة سيسمعون بها 351 00:20:40,669 --> 00:20:42,969 أريد أن أرى إن كانت (ساندرين) ستبتلع الطعم 352 00:20:50,278 --> 00:20:51,412 كيف حالك؟ 353 00:20:53,047 --> 00:20:54,681 بخير 354 00:20:54,683 --> 00:20:56,382 لماذا؟ 355 00:20:56,384 --> 00:21:00,120 فكرت بعدما حدث في (نيويورك) إن أردتِ أن تتحدثي عن الأمر؟ 356 00:21:00,122 --> 00:21:01,888 ليس هناك ما أتحدث عنه 357 00:21:01,890 --> 00:21:03,523 لقد فعلت ماينبغي عليّ فعله 358 00:21:03,525 --> 00:21:05,258 لو أن هذين القتلة كانا قد أمسكا بي 359 00:21:05,260 --> 00:21:07,728 لكانا وضعا رصاصة في قلبي وهو ينبض 360 00:21:07,730 --> 00:21:09,729 هكذا تسير الأمور 361 00:21:09,731 --> 00:21:10,996 فهمت 362 00:21:12,132 --> 00:21:15,501 (دنكن) يريدنا أن نراقب هذا العنوان 363 00:21:18,805 --> 00:21:20,206 من يعيش هناك؟ 364 00:21:20,208 --> 00:21:23,142 نائب عام فيدرالي يدعى (ستيف باترسون) 365 00:21:24,311 --> 00:21:25,878 سأحضر السيارة 366 00:21:37,291 --> 00:21:38,758 نحن نخسره، ماذا حدث؟ 367 00:21:38,760 --> 00:21:40,259 كل شيء جيد هنا 368 00:21:40,261 --> 00:21:42,094 لقد أفرغت شظايا الرصاصة وكانت تسد شريانه الاساسي 369 00:21:42,096 --> 00:21:43,128 لا أستطيع وقف النزيف 370 00:21:45,866 --> 00:21:47,267 أوقفي النزيف يا(لينا) 371 00:21:47,269 --> 00:21:50,369 أحاول يا(الين) هناك الكثير من الدماء 372 00:21:54,275 --> 00:21:56,141 لقد مات يا(الين) 373 00:21:56,143 --> 00:21:57,676 لايمكننا فعل شيء 374 00:21:59,444 --> 00:22:00,812 حسنا، تنحي جانبا 375 00:22:00,814 --> 00:22:02,080 ماذا ستفعلين؟ 376 00:22:02,082 --> 00:22:04,282 قوما بتعرية المريض أحتاج إلى الصادمات 377 00:22:09,021 --> 00:22:10,521 مشحون 378 00:22:10,523 --> 00:22:13,925 هناك الكثير من الضرر -فقط افسحي الطريق 379 00:22:38,383 --> 00:22:39,549 لقد فعلتيها 380 00:22:40,685 --> 00:22:41,785 لا أصدق هذا 381 00:22:44,755 --> 00:22:46,256 أغلقي الجراح 382 00:23:00,971 --> 00:23:02,372 هل أنتِ مستعدة؟ 383 00:23:03,907 --> 00:23:06,108 سألقي حقيبتي في الخلف 384 00:23:14,718 --> 00:23:17,353 لماذا نراقب هذا المدعي العام؟ 385 00:23:17,355 --> 00:23:20,255 -ألهذا علاقة بسائق الليموزين؟ -لا أعرف 386 00:23:22,291 --> 00:23:24,708 عليّ أن أكون صريحا فأنا لا استطيع نسيان وجه هذا الرجل 387 00:23:24,727 --> 00:23:26,832 لا استطيع إخراجه من تفكيري 388 00:23:27,763 --> 00:23:30,465 كان يوجه مسدسه نحوي 389 00:23:30,467 --> 00:23:32,267 لقد أنقذت حياتي تلك الليلة 390 00:23:36,873 --> 00:23:37,939 حسنا 391 00:23:39,408 --> 00:23:41,642 لقد فعلتِ الأمر نفسه، صحيح؟ 392 00:23:41,644 --> 00:23:43,043 بالطبع 393 00:24:12,016 --> 00:24:13,149 (الين)؟ 394 00:24:16,854 --> 00:24:18,455 لم أقصد أن.. 395 00:24:19,790 --> 00:24:21,057 لقد حسبته ميتا 396 00:24:22,159 --> 00:24:24,928 بالتأكيد لم أحاول قتله 397 00:24:24,930 --> 00:24:26,796 حسنا، ولم تحاولين إنقاذه أيضا 398 00:24:26,798 --> 00:24:30,033 يدي ليست جيدة كيداكِ ولم أعتقد أننا سننقذه 399 00:24:32,269 --> 00:24:35,638 أضيفي إلى ذلك أن ابن العاهرة هذا سيموت بأي حال 400 00:24:35,640 --> 00:24:38,141 لقد قتل شرطيا يا(الين) سوف يحكم عليه بالإعدام 401 00:24:38,143 --> 00:24:41,344 -ماذا؟ ومادخلنا بهذا الأمر؟ -أعلم ولكني كنت أقول 402 00:24:41,346 --> 00:24:44,447 نحن أطباء ولسنا قضاة 403 00:25:13,576 --> 00:25:15,911 لم تفقد لمستك 404 00:25:15,913 --> 00:25:18,680 -كيف حالك يا(دي)؟ -بخير، ماذا عنك؟ 405 00:25:18,682 --> 00:25:20,582 لا أشكي من شيء 406 00:25:20,584 --> 00:25:23,184 -والأطفال؟ -متفوقين، (ماجي) تحصل على أمتياز 407 00:25:23,186 --> 00:25:25,186 و(جاك) بدأ يلعب كرة القدم 408 00:25:25,188 --> 00:25:28,823 -تمام مثل أبيهم -أجل، ولكن أفضل مني وأذكى 409 00:25:30,360 --> 00:25:32,560 شكرا لمقابلتي 410 00:25:32,562 --> 00:25:33,728 أقدر لك هذا 411 00:25:33,730 --> 00:25:35,562 أخبرني بما تحتاجه 412 00:25:35,564 --> 00:25:39,066 أعمل في عملية سرية وأحتاج أن أضغط على مشتبه به 413 00:25:39,068 --> 00:25:43,504 شيء يلهيه فقط، أحتاجك أن تقبض عليه ولاشيء كبير ولا أثر يبقى بعدها 414 00:25:43,506 --> 00:25:45,706 اسمه (جاك كيهل) 415 00:26:07,963 --> 00:26:09,329 هل أنت بالحمام؟ 416 00:26:11,565 --> 00:26:13,066 ماذا تفعل؟ 417 00:26:13,068 --> 00:26:16,602 أخبرتك قبلا، أحتاج أن أعرف أين تكون طيلة الوقت 418 00:26:17,705 --> 00:26:21,875 والذي فعلته اليوم بذهابك للشرطة 419 00:26:21,877 --> 00:26:24,310 أنت محظوظ أن (دنكن) لم يأمرني بقتلك 420 00:26:26,347 --> 00:26:31,684 أنت حقا ستكونين أول سيدة أولى جذابة في التاريخ المعاصر 421 00:26:31,686 --> 00:26:35,154 -ماذا عن (جاكي كندي)؟ -ليست حتى أقرب منك 422 00:26:37,257 --> 00:26:39,792 كيف سار الأمر أثناء مقابلتك مع نائب الرئيس؟ 423 00:26:39,794 --> 00:26:42,527 جيدا جدا 424 00:26:42,529 --> 00:26:46,732 لقد قال أنه سيكون محظوظا جدا بالحصول على أحد مثلك في دائرته 425 00:26:49,535 --> 00:26:50,970 أحبك 426 00:27:00,480 --> 00:27:02,381 شيء أخر 427 00:27:02,383 --> 00:27:06,017 مرّ على مكتب المدعي العام واظهر الولاء 428 00:27:06,019 --> 00:27:08,754 هو ونائب الرئيس أصدقاء جيدين 429 00:27:08,756 --> 00:27:11,690 سأقوم بالعثور على سبب جيد لزيارته ظهر اليوم 430 00:27:11,692 --> 00:27:12,724 جيد 431 00:27:15,427 --> 00:27:17,495 فقط أبق الأمر هادئا 432 00:27:17,497 --> 00:27:20,231 أنت لا تريد من أحدا ما أن يعرف أنك وراء هذا 433 00:27:33,211 --> 00:27:35,646 هل أنتِ دكتورة (ساندرس)؟ 434 00:27:35,648 --> 00:27:36,747 أجل 435 00:27:38,116 --> 00:27:40,818 كان هذا أبي، الرجل الذي أنقذتيه 436 00:27:42,954 --> 00:27:46,290 حسنا، سينجو 437 00:27:46,292 --> 00:27:49,426 أعلم أن أبي لديه الكثير من المشاكل 438 00:27:49,428 --> 00:27:52,810 لا أعلم إن قتل هذا الشرطي أما ماذا 439 00:27:52,899 --> 00:27:57,667 في كلا الحالتين لايزال شخصا وهو أبي 440 00:27:57,669 --> 00:27:59,736 لذا، شكرا لكِ لاعتنائكِ به 441 00:28:29,599 --> 00:28:31,233 شراب (سكوتش) من فضلك 442 00:28:39,609 --> 00:28:41,443 هل أعرفك 443 00:28:41,445 --> 00:28:42,945 أتعمل في مكتب (بيرو)؟ 444 00:28:43,980 --> 00:28:46,648 كنت كذلك منذ 20عاما 445 00:28:46,650 --> 00:28:47,783 وأين أنت الآن؟ 446 00:28:48,818 --> 00:28:49,852 الأمن القومي 447 00:28:51,654 --> 00:28:53,654 (دنكن كارلايزل) التحقيقات الفيدرالية 448 00:28:55,024 --> 00:28:57,025 -(جاك كيهل) سعيد برؤيتك -وأنت أيضا 449 00:28:57,027 --> 00:28:58,393 في أي قسم تعمل؟ 450 00:28:58,395 --> 00:29:00,395 إدارة الأزمات 451 00:29:00,397 --> 00:29:02,364 جيد 452 00:29:02,366 --> 00:29:03,664 كانت كذلك 453 00:29:11,540 --> 00:29:13,641 أرأيت (ساندرين)؟ 454 00:29:13,643 --> 00:29:17,144 عادت معي منذ ساعات، هي بالتأكيد هنا، لماذا؟ 455 00:29:19,080 --> 00:29:20,915 فقط اتسائل 456 00:29:20,917 --> 00:29:24,018 لما لا تركز على مجالسة هذا الشخص؟ 457 00:29:30,925 --> 00:29:33,192 لاتذهب إلى أي مكان يا(برين) سأعود 458 00:30:21,440 --> 00:30:23,041 اترك رسالة 459 00:30:23,043 --> 00:30:26,310 مرحبا(ساندرين) إنه أنا 460 00:30:26,312 --> 00:30:28,913 فقط كنت أطمأن عليكِ اتصلي بي عندما تنتهي 461 00:30:52,437 --> 00:30:53,504 مرحبا؟ 462 00:30:53,506 --> 00:30:56,106 مرحبا، أهذه (نينا)؟ 463 00:30:56,108 --> 00:30:58,308 أجل، من أنت؟ 464 00:30:58,310 --> 00:31:01,177 أدعى (براين ساندرس) 465 00:31:01,179 --> 00:31:02,746 هل أعرفك؟ 466 00:31:02,748 --> 00:31:04,214 كلا 467 00:31:06,484 --> 00:31:08,351 أنا محتارة، لماذا تتصل؟ 468 00:31:08,353 --> 00:31:10,120 ما الأمر؟ 469 00:31:10,122 --> 00:31:11,787 أنا أعرف زوجك (دنكن) 470 00:31:11,789 --> 00:31:13,771 أنا أتصل لأنه 471 00:31:13,779 --> 00:31:16,795 يمسك بعائلتي كرهينة 472 00:31:22,200 --> 00:31:24,335 أعلم أن هذا يبدو مستحيلا 473 00:31:24,370 --> 00:31:27,686 ولكني أقسم بحياة طفلي أنها الحقيقة، كل كلمة قلتها 474 00:31:28,890 --> 00:31:29,989 لا أصدقك 475 00:31:29,991 --> 00:31:32,125 أهذه نكتة؟ 476 00:31:32,127 --> 00:31:34,307 زوجتي زارتك في يوم ما 477 00:31:34,329 --> 00:31:36,385 وكنتِ تظنين أنها طبيبة بديلة؟ 478 00:31:36,420 --> 00:31:38,631 -أكانت هذه زوجتك؟ -أجل واسمها (الين ساندرس) 479 00:31:38,633 --> 00:31:40,966 وهي ستقوم بإجراء عملية جراحية للرئيس في خلال ثلاثة أيام 480 00:31:40,968 --> 00:31:42,435 تأكدي من كلامي على الانترنت إن أردتِ 481 00:31:46,973 --> 00:31:50,976 أنت تخبرني أن الرئيس هو 482 00:31:50,978 --> 00:31:54,212 أبيكي بالولادة، أجل 483 00:31:54,214 --> 00:31:56,681 وزوجي 484 00:31:56,683 --> 00:32:01,386 -يمسك بعائلتك رهينة؟ -أجل، لاسبوعين الآن 485 00:32:01,388 --> 00:32:05,590 زوجك قد فقد عقله وهناك أبرياء يموتون 486 00:32:05,592 --> 00:32:07,292 عليكِ إيقافه الآن 487 00:32:08,594 --> 00:32:10,995 ما سيصيبني بالجنون هو فكرة خسارتك 488 00:32:10,997 --> 00:32:13,130 هناك أشياء خارج حدودنا 489 00:32:13,132 --> 00:32:14,499 هناك طريقة أخرى 490 00:32:14,501 --> 00:32:15,700 خيارات أخرى نستطيع القيام بها 491 00:32:15,702 --> 00:32:17,902 -أهي شرعية؟ -إنها فرصة 492 00:32:19,004 --> 00:32:21,238 فرصتنا الوحيدة 493 00:32:21,240 --> 00:32:24,241 أعلم أنكِ مريضة ولكني لا أهتم 494 00:32:24,243 --> 00:32:28,212 لو ماتت عائلتي فاللوم سيقع عليكِ وليس على أبيكِ أو زوجك 495 00:32:28,214 --> 00:32:29,313 أنتِ! 496 00:32:37,990 --> 00:32:41,859 أصعب جزء هو أن تكون المدعي العام 497 00:32:41,861 --> 00:32:45,161 تريد المساعدة والقيام بشيء ما ولكن 498 00:32:45,163 --> 00:32:48,599 أستطيع أن أفهم ذلك فزوجتي بالمستشفى أيضا 499 00:32:50,668 --> 00:32:54,037 بحادث سير منذعدة سنوات 500 00:32:54,039 --> 00:32:57,207 -إنها تعاني من ورم في المخ -أسف لسماعي هذا 501 00:32:57,209 --> 00:32:59,809 أنت محق عن مدى صعوبة الأمر 502 00:32:59,811 --> 00:33:03,179 وإن اعجبك الأمر أم لا فليس باليد حيلة 503 00:33:04,382 --> 00:33:07,850 عليك فقط الجلوس وأن تتمنى 504 00:33:10,488 --> 00:33:12,489 القول أسهل من الفعل 505 00:33:14,392 --> 00:33:15,625 نخب تخطينا هذا الأمر 506 00:33:24,768 --> 00:33:27,703 أسف، أيمكنك منادته لي؟ 507 00:33:27,705 --> 00:33:29,539 -لا مشكلة، يا(فيل) -أجل 508 00:33:31,641 --> 00:33:33,375 نفس طلبهم 509 00:33:34,877 --> 00:33:36,311 ألا تمانع إن جلست هنا 510 00:33:36,313 --> 00:33:37,646 تفضلي 511 00:33:40,283 --> 00:33:42,851 أنا (نيكول) 512 00:33:42,853 --> 00:33:44,986 (جاك) 513 00:33:44,988 --> 00:33:48,823 دائما أحببت هذا الاسم اسم (جاك) كان دائما مرتبطا برجل محترم 514 00:33:53,162 --> 00:33:54,896 مرحبا يا(فينيسا) 515 00:33:56,131 --> 00:33:58,399 مرحبا يا(لين) 516 00:34:00,903 --> 00:34:02,270 تشرفت بلقائك 517 00:34:02,272 --> 00:34:03,471 كيف حالك؟ 518 00:34:03,473 --> 00:34:04,539 بخير 519 00:34:05,840 --> 00:34:09,009 ولكن -ما الأمر؟ 520 00:34:09,011 --> 00:34:11,279 تعالي 521 00:34:11,281 --> 00:34:13,781 أنا قلقة بشأن العقيد (بلاير) 522 00:34:13,783 --> 00:34:18,286 الأمر قد لايعني شيئا ما ولكني سمعت أنه سيقابل المدعي العام 523 00:34:18,288 --> 00:34:19,954 حسنا، متأكد من أن لديه سبب ما 524 00:34:19,956 --> 00:34:23,691 ربما تظن هذا ولكن عندما حدثته كان 525 00:34:24,826 --> 00:34:26,293 قد كذب عليّ 526 00:34:26,295 --> 00:34:28,862 لقد قال أنه لم يغادر مكتبه 527 00:34:28,864 --> 00:34:32,499 أنت لا تعتقد من أن سيادة العقيد بدأ يقلق ويود عمل صفقة ما؟ 528 00:34:33,969 --> 00:34:37,004 حسنا، إما أنها صدفة أو أنها مشكلة 529 00:34:37,006 --> 00:34:41,475 ولكني لا أصدق بالظاهر فسأفترض بالباطن 530 00:34:41,477 --> 00:34:45,479 لذا دعيني أقوم بعمل بعض المكالمات 531 00:34:45,481 --> 00:34:46,813 وأرى مايحدث 532 00:34:48,416 --> 00:34:50,083 لقد انفصلنا منذ عام 533 00:34:50,085 --> 00:34:52,319 كان لطيفا ولكنه كان أنانيا 534 00:34:52,321 --> 00:34:55,955 كل ما كان يتكلم عنه هو عمله ومشكلاته وأنا 535 00:34:55,957 --> 00:34:57,824 شعرت أني وحيدة 536 00:34:57,826 --> 00:34:59,726 حسنا، عليكِ أن تتحدثي 537 00:34:59,728 --> 00:35:02,996 تضحكين وتتصلين وهذا هو الهدف من أن تكوني مع أحدهم، صحيح؟ 538 00:35:02,998 --> 00:35:03,997 بالظبط 539 00:35:06,100 --> 00:35:08,785 سأخرج من هنا تشرفت بمقابلتك 540 00:35:08,786 --> 00:35:10,650 وأنت أيضا 541 00:35:16,409 --> 00:35:19,145 حسنا، أمتأكد من أن هذا الرجل سيواعدها أحدهم الليلة؟ 542 00:35:19,147 --> 00:35:20,912 سيخرج بأي دقيقة 543 00:35:23,483 --> 00:35:25,451 ومن هو؟ 544 00:35:25,453 --> 00:35:27,485 عميل بالأمن القومي خارج عن العمل 545 00:35:28,721 --> 00:35:29,988 إنه أمر معقد 546 00:35:29,990 --> 00:35:31,589 حسنا 547 00:35:31,591 --> 00:35:32,958 انسى سؤالي 548 00:35:38,631 --> 00:35:40,632 كيف حال (نينا)؟ أي تحسن؟ 549 00:35:43,569 --> 00:35:46,437 -أظن أنها ستنجو؟ -حقا 550 00:35:49,141 --> 00:35:50,941 أنا فرح 551 00:35:52,678 --> 00:35:56,681 في الحقيقة، لقد كنت خائف من أن اسألك 552 00:35:59,084 --> 00:36:01,052 أنا سعيد من أجلك 553 00:36:01,054 --> 00:36:02,286 شكرا 554 00:36:06,591 --> 00:36:07,725 ها هو هناك 555 00:36:10,662 --> 00:36:12,329 شكرا للإيصالي 556 00:36:12,331 --> 00:36:15,465 لامشكلة، فهي في طريقي 557 00:36:19,537 --> 00:36:20,770 شكرا لك 558 00:36:36,420 --> 00:36:42,156 متأسف ولكني متزوج كان ينبغي أن أخبرك منذ البداية 559 00:36:43,026 --> 00:36:46,862 حسنا، لم أعرف إن لم تقل 560 00:36:46,864 --> 00:36:49,732 أنا سعيد ولكن 561 00:36:49,734 --> 00:36:52,000 لا استطيع إنها قصة طويلة 562 00:36:55,671 --> 00:37:00,308 -ألست منجذبا لي؟ -كلا، أنتِ جميلة، ثقي بي 563 00:37:01,777 --> 00:37:03,077 ولكني أحب زوجتي 564 00:37:05,381 --> 00:37:08,182 هذا لطيف حقا 565 00:37:08,184 --> 00:37:11,585 استطيع ايصالك إن لم يكن هناك مايمنع 566 00:37:13,421 --> 00:37:16,657 أرجوك أخرج من السيارة -لماذا؟ 567 00:37:16,659 --> 00:37:20,294 سيدي، اخرج من السيارة الشرطة 568 00:37:20,296 --> 00:37:22,864 -كنا فقط نتحدث ياحضرة الظابط -اغلقي فمك 569 00:37:22,866 --> 00:37:25,332 فأنتِ ستواجهين تهمة الإغواء 570 00:37:25,334 --> 00:37:28,101 إغواء؟ لقد اختلط عليك الأمر 571 00:37:28,103 --> 00:37:31,004 -كان سيوصلني فقط -أنا لن اسألك مجددا 572 00:37:31,006 --> 00:37:32,239 أخرج من السيارة الآن 573 00:37:32,241 --> 00:37:34,808 اهدأي، سأتولى هذا الأمر 574 00:37:34,810 --> 00:37:37,511 اسمع، ليس عليك أن ترفع صوتك 575 00:37:37,513 --> 00:37:39,146 دعني أشرح لك، حسنا؟ 576 00:37:39,148 --> 00:37:41,749 -ليس عليك أن تشرح شيئا -أنت مقبوض عليك 577 00:37:41,751 --> 00:37:46,153 -حسنا، كنت أريد أن أريك.. -لا تلمس شيء 578 00:37:46,155 --> 00:37:48,521 -كنت أريد أن أريك.. -أبق يدك بعيدة عن المسدس 579 00:38:11,346 --> 00:38:14,747 (أمليا) اتصلت، ألديكِ هاتفها؟ 580 00:38:17,450 --> 00:38:20,186 أجل، سرقته 581 00:38:23,489 --> 00:38:24,924 لماذا؟ 582 00:38:24,926 --> 00:38:28,393 لأن أبي قال أنه يحتاج إلى هاتف لا يمكن تعقبه 583 00:38:28,395 --> 00:38:30,670 أظن أن لديه خطة ليخرجنا من هذا 584 00:38:30,709 --> 00:38:32,788 خطة؟ 585 00:38:32,823 --> 00:38:35,867 -أظن أن أمي قالت لنا أن نتعاون؟ -بالفعل ولكن 586 00:38:35,869 --> 00:38:39,671 لا أعلم ما الذي يحدث بينهم 587 00:38:43,210 --> 00:38:44,710 كيف كان العمل؟ 588 00:38:44,712 --> 00:38:49,113 كان لدي مريض في عملية جراحية معقدة 589 00:38:49,115 --> 00:38:51,015 هل مات؟ 590 00:38:51,017 --> 00:38:53,117 كلا 591 00:38:53,119 --> 00:38:56,520 ماذا عنا؟ ألديكِ أنتِ وأبي خطة أم ماذا؟ 592 00:38:58,924 --> 00:39:00,859 سنتأكد من أنكما بخير 593 00:39:03,028 --> 00:39:05,496 أهذا يعني أنكِ قررت قتل الرئيس؟. 594 00:39:14,806 --> 00:39:17,074 لقد سمعت بماحدث 595 00:39:17,076 --> 00:39:20,711 دراما كانت غير متوقعة ولكن النجاح يعني النجاح 596 00:39:20,713 --> 00:39:23,546 شرطي قد أصيب هذا ليس نجاحا 597 00:39:25,083 --> 00:39:26,649 أعتذر 598 00:39:26,651 --> 00:39:30,587 ولكننا نجحنا في إتمام ماخططنا لها وهو إزاحة (كيهل) 599 00:39:30,589 --> 00:39:33,590 لامجال له أن يبقى على شئون الرئيس بعد هذا 600 00:39:33,592 --> 00:39:36,093 شرطي سيء وعاهرة في مقعده الأمامي 601 00:39:36,095 --> 00:39:39,296 بالرغم من خسارة زميلك 602 00:39:39,298 --> 00:39:41,297 صديق، صديقي 603 00:39:42,933 --> 00:39:47,704 بالرغم من خسارة صديقك فكانت هذه عملية ناجحة 604 00:39:47,706 --> 00:39:51,140 لقد عدنا وسيمسك (لوجان) بالمهمة 605 00:39:54,044 --> 00:39:56,879 نحن متورطان في هذا معا، أنت وأنا 606 00:40:01,684 --> 00:40:02,684 شيء أخر 607 00:40:04,154 --> 00:40:06,522 لماذا أمرت شخصان من عندك من مراقبة مدعي فيدرالي 608 00:40:06,524 --> 00:40:07,723 يدعى (ستيف باترسن) 609 00:40:09,059 --> 00:40:11,160 كيف علمت؟ 610 00:40:11,162 --> 00:40:13,862 أ نسيت؟ أنا مع الأمن القومي 611 00:40:16,232 --> 00:40:18,967 (ستيف باترسن) مرتبط بتحقيق فيدرالي مازال مستمرا 612 00:40:18,969 --> 00:40:21,670 نظن أنه يتلاعب بنا 613 00:40:21,672 --> 00:40:23,939 مثلك، أنا لدي عملان الآن 614 00:40:23,941 --> 00:40:27,709 لذا كان عليا مراقبته بأفراد من فريقي 615 00:40:28,812 --> 00:40:30,711 جيد 616 00:40:30,713 --> 00:40:32,480 ظننتك أنك قد نسيت عملك 617 00:40:34,216 --> 00:40:35,616 مازلت أعمل جيدا 618 00:40:45,527 --> 00:40:47,161 (أرتشر) 619 00:40:47,163 --> 00:40:51,566 (ساندرين) قد ابتلعت الطعم إنها تعمل مع الجانب الأخر 620 00:40:56,805 --> 00:40:58,506 البطل هو قوي 621 00:40:58,508 --> 00:41:02,042 البطل يفعل أشياء ليس لدى أحد أخر الشجاعة للقيام بها 622 00:41:02,044 --> 00:41:06,613 البطل هو شخص طيب يريد أن يتأكد أن الناس بأمان ولن تموت 623 00:41:06,615 --> 00:41:09,083 ولهذا أبي هو ذلك البطل 624 00:41:12,787 --> 00:41:14,054 شكرا لكِ ياعزيزتي 625 00:41:18,026 --> 00:41:19,192 شكرا لكِ 626 00:41:21,295 --> 00:41:23,096 لتوي تفقدت البريد الصوتي 627 00:41:23,098 --> 00:41:25,398 (نينا) قد اتصلت عدة مرات 628 00:41:25,400 --> 00:41:27,233 قد تحاول الاتصال بك 629 00:41:31,606 --> 00:41:33,773 لقد أخبرتها بكل شيء 630 00:41:33,775 --> 00:41:35,375 إنها الوحيدة 631 00:41:36,443 --> 00:41:38,944 التي يمكنها إيقاف هذا الجنون 632 00:41:43,384 --> 00:41:44,917 كلا، ليست الوحيدة 633 00:41:48,489 --> 00:41:49,788 أنا أيضا 634 00:41:54,227 --> 00:41:55,661 كنت مخطأة 635 00:41:55,663 --> 00:41:58,363 أعني، أنا طبيبة بماذا كنت أفكر؟ 636 00:42:01,501 --> 00:42:03,135 أريد أن أخبره أني لن أقوم بهذا الأمر 637 00:42:07,807 --> 00:42:09,408 أنا أسفة يا(براين) 638 00:42:10,843 --> 00:42:12,411 لقد كنت محقا 639 00:42:14,514 --> 00:42:15,780 أنا فقط 640 00:42:18,684 --> 00:42:20,218 كنت تائهة 641 00:42:24,323 --> 00:42:25,623 أحبك 642 00:42:36,068 --> 00:42:38,335 ما الخطب؟ هل أنتِ بخير؟ 643 00:42:40,238 --> 00:42:41,905 لقد تحدثت مع (براين ساندرس) 644 00:42:43,775 --> 00:42:47,811 وقد أخبرني بما فعلت بعائلته 645 00:42:47,813 --> 00:42:49,080 وما الذي تخطط له 646 00:42:51,249 --> 00:42:53,456 هل الأمر حقيقي؟