1
00:00:01,181 --> 00:00:03,344
... آنچه در "گروگانها" گذشت
2
00:00:03,950 --> 00:00:05,316
تو ديگه کي هستي ؟
3
00:00:05,318 --> 00:00:07,151
ميدونم با "نينا کارلايل" نسبت فاميلي داري
4
00:00:07,153 --> 00:00:10,254
باور کن ، نميخواي قاطي اين ماجرا بشي
5
00:00:10,256 --> 00:00:13,424
"تو "کيت رنر" هستي ، مادر "نينا
6
00:00:16,961 --> 00:00:19,201
خوشحالم که اومدي -
چي ميخواي ؟ -
7
00:00:19,269 --> 00:00:21,981
من يه دوست تو عمليات "کارلايل" ميخوام
8
00:00:22,001 --> 00:00:23,767
با دختر اشتباهي داري صحبت ميکني
9
00:00:23,769 --> 00:00:25,935
باشه ، يه جاسوس
10
00:00:26,805 --> 00:00:27,805
پيشنهادت چيه ؟
11
00:00:29,874 --> 00:00:31,408
... چون با هم ميخوابيم
12
00:00:31,410 --> 00:00:35,011
دليل نميشه مثل منشيـت با من رفتار کني
13
00:00:38,348 --> 00:00:41,217
بايد به پايان برسه OTI -
ميخواين متوقفش کنيد ؟ -
14
00:00:41,219 --> 00:00:42,952
ميخوام افشاش کنم
15
00:00:42,954 --> 00:00:46,923
مهمه OTI
به اين حرومزاده فرصت نده تا ازت بگيرتش
16
00:00:46,925 --> 00:00:51,026
واقعاً ميخوايم آينده اين کشور رو
روي دکتر "ساندرز" شرط ببنديم ؟
17
00:00:51,028 --> 00:00:52,961
يا "دانکن کارلايل" ؟
18
00:00:52,963 --> 00:00:57,366
اونا سعيشون رو کردن و شکست خوردن
چرا بايد باور کنيم ايندفعه موفق ميشن ؟
19
00:00:57,368 --> 00:01:00,569
کريمر" از اون يارويي که با مامور سرويس مخفي"
صحبت ميکرد عکس گرفته
20
00:01:00,571 --> 00:01:01,870
اسمش رو داري ؟
21
00:01:01,872 --> 00:01:05,307
رابرت هارپر" ، تکاور سابق ارتشي"
و تکتيرانداز مدال گرفته
22
00:01:05,309 --> 00:01:06,641
تکتيرانداز ؟
23
00:01:06,643 --> 00:01:07,876
کُشتيش ؟
24
00:01:07,878 --> 00:01:10,112
رفتم به آپارتمانش اما اونجا نبود
25
00:01:10,114 --> 00:01:12,881
سوار هواپيما به مقصد نيويورکـه
26
00:01:12,883 --> 00:01:16,451
اگه ميخواد بُکُشدت چرا داره ميره نيويورک ؟
27
00:01:16,453 --> 00:01:18,619
چون من هدف نيستم
28
00:01:19,288 --> 00:01:21,322
هدف رئيسجمهوره
29
00:01:21,324 --> 00:01:23,991
برنامه داره فردا رو تو نيويورک باشه
30
00:01:23,993 --> 00:01:26,327
اگه موفق بشن "نينا" ميميره
31
00:01:26,329 --> 00:01:28,495
پس اول ما بايد به اونجا برسيم
32
00:01:42,877 --> 00:01:45,078
رئيسجمهور امروز تو نيويورکـه
33
00:01:45,080 --> 00:01:49,316
يه تيم ديگه مامور شده وقتي اونجاست ترورش کنن
34
00:01:49,318 --> 00:01:51,818
بايد جلوشون رو بگيريم -
صبر کن بينم -
35
00:01:51,820 --> 00:01:55,455
اونوقت چرا بايد همچين کاري کنيم ؟ -
هدف حذف بشه دستمزد ما هم حذف ميشه -
36
00:01:55,457 --> 00:01:57,991
قرار ما با توئه -
قرار شما اينه که ماموريت رو تموم کنيد -
37
00:01:57,993 --> 00:02:00,293
نميتونيم کار رو تموم کنيم اگه
يکي ديگه پيشدستي کنه
38
00:02:02,930 --> 00:02:04,397
حالا چطور دست به کار بشيم ؟
39
00:02:08,102 --> 00:02:10,770
هيچکدوم از اين اتفاقات تقصير شما نيست
40
00:02:10,772 --> 00:02:13,306
شما همچين چيزي نخواستيد
و سزاوار همچين چيزي هم نيستين
41
00:02:13,308 --> 00:02:15,174
... اما الان که پامون گيره
42
00:02:15,176 --> 00:02:18,043
بايد هر چي در توانمونه بزاريم
تا تصميمات درست بگيريم
43
00:02:20,213 --> 00:02:23,148
نبايد به اين آدما کمک کنيم
44
00:02:23,150 --> 00:02:26,485
پس اينکه ميگفتي چاره ديگهاي نداريم چي ؟ -
هميشه يه چاره هست -
45
00:02:26,487 --> 00:02:29,621
مامان ميگه بايد همکاري کنيم -
همکاري؟ باشه -
46
00:02:29,623 --> 00:02:31,589
اما شريک شدن نه
47
00:02:31,591 --> 00:02:34,626
يعني چي ؟ -
... يعني اينکه -
48
00:02:34,628 --> 00:02:38,864
وقتي اين قضايا تموم شد ميخوام که بتونيد
خودتون رو تو آينه نگاه کنيد
49
00:02:38,866 --> 00:02:42,867
نميخوام شما رو تبديل به چيزي کنن که نيستين
50
00:02:44,237 --> 00:02:47,605
تو رو مجبور کردن به
پدر "بويد" درباره مرگش دروغ بگي
51
00:02:47,607 --> 00:02:50,742
و تو رو مجبور کردن عذر موجه الکي
واسه "کريمر" رديف کني
52
00:02:52,177 --> 00:02:53,478
کجا ميخواد تموم بشه ؟
53
00:02:53,480 --> 00:02:56,113
با کُشته شدن رئيسجمهور توسط مامان -
من قبول ندارم -
54
00:02:59,218 --> 00:03:01,353
... و اگر هم تموم بشه
55
00:03:01,355 --> 00:03:04,956
اگه تموم بشه چي ؟
56
00:03:10,062 --> 00:03:12,930
نميخوام اين خانواده راهش رو گُم کنه
57
00:03:17,669 --> 00:03:20,571
همه بلند شيد ، همراه ما بيايد
58
00:03:20,573 --> 00:03:22,473
!يالا ، تکون بخوريد! بلند شيد
59
00:03:25,176 --> 00:03:26,443
!يالا! بلند شو
60
00:03:29,884 --> 00:03:32,184
[من رو در داخل انبار خيابون 5305 کينلي ملاقات کن]
61
00:03:34,786 --> 00:03:35,986
خوشحالم که زنگ زدي
62
00:03:38,622 --> 00:03:40,790
من فقط کافيه بهت بگم چه خبره ؟
63
00:03:40,792 --> 00:03:44,327
همونطور که ديشب گفتم فقط اطلاعات ميخوام
64
00:03:44,329 --> 00:03:46,863
افراد کجا هستن ، چي کار ميکنن
65
00:03:46,865 --> 00:03:49,032
تو چشم و گوش مني
66
00:03:49,034 --> 00:03:50,901
ميخوام بدونم که "دانکن" طبق نقشه عمل ميکنه
67
00:03:50,903 --> 00:03:53,469
بدونم که 24 ساعته مواظب خانواده "ساندرز"ـه
68
00:03:53,471 --> 00:03:55,438
و اگه اينطور نيست با من تماس بگيري
69
00:03:55,440 --> 00:03:58,239
از کجا بدونم تو هم به قولت عمل ميکني ؟
70
00:03:59,075 --> 00:04:03,379
دو تا گذرنامه کانادايي
يکي واسه تو و يکي واسه پسرت
71
00:04:05,148 --> 00:04:06,682
و پول نقد چطور ؟
72
00:04:17,493 --> 00:04:21,095
نگهش دار
اينو به عنوان نشون دادن حُسن نيت درنظر بگير
73
00:04:21,798 --> 00:04:23,698
وقتي ماجرا تموم شد بقيش رو بهت ميدم
74
00:04:25,835 --> 00:04:28,669
10هزار تا واسه آدمايي که براشون کار ميکنم پولي نيست
75
00:04:29,238 --> 00:04:32,307
فقط ميخوان اوضاع و احوال "دانکن" رو بدونن
76
00:04:32,309 --> 00:04:34,708
محض خاطر جمع شدن ، فقط همين
77
00:04:37,179 --> 00:04:38,680
تو تصميم درستي گرفتي
78
00:04:40,115 --> 00:04:44,218
باور کن اين از بقيه راهها خيلي بهتره
79
00:04:44,220 --> 00:04:45,453
بايد برگردم
80
00:04:50,960 --> 00:04:53,161
بشين
81
00:04:53,163 --> 00:04:56,764
پنجرهها ميخ شدن
در از بيرون قفل ميشه
82
00:04:56,766 --> 00:05:00,434
يه مدت اينجا ميمونيد
پس احساس راحتي کنيد
83
00:05:00,436 --> 00:05:02,201
چه خبره ؟
84
00:05:02,838 --> 00:05:05,371
هيچکدوم از شما امروز بيرون از خونه نميريد
85
00:05:23,358 --> 00:05:27,427
ساندرين" و "کريمر" رو فرستادم تا نظارت"
بر کليسا رو شروع کنن
86
00:05:27,429 --> 00:05:31,163
و دنبال "رابرت هارپر" تيرانداز ماهري که
ديروز ديديم بگردن
87
00:05:31,165 --> 00:05:33,366
من و تو بايد سعي کنيم
محدوده جستجو رو باريک کنيم
88
00:05:33,368 --> 00:05:35,368
از برنامه رئيسجمهور چي ميدوني ؟
89
00:05:35,370 --> 00:05:39,772
حرکات خارج از برنامه بي سر و صدا انجام ميشه
هدفشون شناخته نشدنه
90
00:05:39,774 --> 00:05:41,577
کينکيد" تو يه شاسيبلند بدون علامت هست"
91
00:05:41,617 --> 00:05:44,292
بدون پلاک معمول سرويسمخفي
92
00:05:44,327 --> 00:05:46,746
احتمال زياد از اين کوچه پُشتي ميارنش
93
00:05:46,748 --> 00:05:48,647
چرا خيلي راحت زنگ نزنيم و تهديد به بمگ گذاري کنيم ؟
94
00:05:48,649 --> 00:05:51,984
کاري کنيم نقشهش رو عوض کنه ؟ -
... اگه کاري کنيم که -
95
00:05:51,986 --> 00:05:55,121
تيم حفاظتي "کينکيد" شک کنه
يکي قصد جونش رو کرده
96
00:05:55,123 --> 00:05:58,157
طبق قانون همه برنامههاي آيندش رو عوض ميکنن
97
00:05:58,159 --> 00:06:00,459
... که شامل محل جراحيش
98
00:06:00,461 --> 00:06:03,896
و خدمه ميشن
... بايد اون يکي تيم ترور رو پيدا کنيم
99
00:06:03,898 --> 00:06:07,799
و بُکُشيمشون بدون اينکه کسي چيزي بفهمه
100
00:06:07,801 --> 00:06:11,136
سلام ، "برتون" هستم
سفرم با اون پرواز به مادريد مرتبه ؟
101
00:06:12,405 --> 00:06:14,006
دو تا بليط
102
00:06:14,008 --> 00:06:16,542
يکي واسه خودم و يکي واسه نوهم
103
00:06:18,210 --> 00:06:21,812
باشه ، زود منو خبر کنيد
104
00:06:33,859 --> 00:06:36,428
"کيت" -
"سلام "برتون -
105
00:06:36,430 --> 00:06:37,695
بيا داخل
106
00:06:41,900 --> 00:06:44,569
اينجا چي کار ميکني ؟
فکر کردم يه قراري گذاشتيم
107
00:06:44,571 --> 00:06:46,637
ميدونم ، متاسفم
108
00:06:46,639 --> 00:06:48,706
تو نبايد بياي اينجا ، هرگز
109
00:06:48,708 --> 00:06:51,275
يه زن به ديدنم اومد -
آره -
110
00:06:51,277 --> 00:06:54,511
"دکتر "ساندرز -
چرا بهم نگفتي "نينا" مريضه ؟ -
111
00:06:54,513 --> 00:06:57,481
... چون
112
00:06:57,483 --> 00:07:01,485
هميشه ميگفتيم بايد به زندگيت ادامه بدي
و "نينا" رو فراموش کني
113
00:07:01,487 --> 00:07:05,556
چرا تو رو درگير مشکلاتش کنيم ؟ -
اون هنوزم دختر منه -
114
00:07:05,558 --> 00:07:08,592
حق دارم بدونم -
واسه همين اينجايي "کيت" ؟ -
115
00:07:11,195 --> 00:07:13,496
اينجام چون ميخوام داستانم رو بگم
116
00:07:15,499 --> 00:07:17,634
ميخوام درباره "کينکيد" افشاگري کنم
117
00:07:26,943 --> 00:07:28,111
اوضاع نيويورک مرتبه ؟
118
00:07:28,113 --> 00:07:29,778
همين الان با رهبر تيم صحبت کردم
119
00:07:29,780 --> 00:07:31,547
ديشب فرود اومدن
الان دارن آماده ميشن
120
00:07:31,549 --> 00:07:33,182
همه چيز در حال انجامه -
خوبه -
121
00:07:33,184 --> 00:07:35,017
دختره چي ؟
پيشنهادت رو قبول کرد ؟
122
00:07:35,019 --> 00:07:36,319
آره
123
00:07:36,321 --> 00:07:38,354
باشه ، امروز رو باهاش در تماس بمون
124
00:07:38,356 --> 00:07:40,089
... وقتي کارمون تو نيويورک تموم بشه بايد بريم سراغ
125
00:07:40,091 --> 00:07:41,290
دانکن" و تيمش"
126
00:07:41,292 --> 00:07:44,093
مفهومه -
... "اول "دانکن -
127
00:07:44,095 --> 00:07:45,160
بعد بقيه
128
00:07:46,429 --> 00:07:48,130
خانواده "ساندرز" چي ؟
129
00:07:50,199 --> 00:07:52,635
خودکُشي خانوادگي نشونش بدين
130
00:07:52,637 --> 00:07:55,203
اسلحه تو دست پدر بمونه
131
00:07:55,205 --> 00:07:58,306
با يه يادداشت از افسوس براي مشکلات مالي و زناشويي
132
00:08:02,512 --> 00:08:05,947
گرفتن جون شهروندان بيگناه هيچوقت خوشايند نيست
133
00:08:05,949 --> 00:08:08,049
اما چاره ديگهاي نداريم
134
00:08:09,780 --> 00:08:13,536
ارائه اي مشــتــرک از
<< 9Movie & TvCenter >>
135
00:08:13,570 --> 00:08:21,118
ترجمه و تنظيم : حـــســـين
'htk2006'
136
00:08:26,392 --> 00:08:28,694
اگه جاي اونا بودم دنبال يه جاي مرتفع ميگشتم
137
00:08:28,696 --> 00:08:30,796
... فقط چند تا ساختمون در اين محل
138
00:08:30,798 --> 00:08:33,632
اونقدري ارتفاع دارن که به اين کوچه ديد داشته باشن
139
00:08:34,234 --> 00:08:37,635
تيم تکتيرانداز دنبال يه راه فرار سريع
از يه شاهراه ميگرده
140
00:08:37,637 --> 00:08:39,771
فقط سه تا ساختمون رو ميبينم که جور در مياد
141
00:08:39,773 --> 00:08:43,140
يک ، دو ، سه -
آره -
142
00:08:43,142 --> 00:08:45,115
از کدوم استفاده ميکنن ؟ -
هنوز نميدونم -
143
00:08:45,125 --> 00:08:46,845
اما مهارت يه تکتيرانداز بستگي به جهتيابش داره
144
00:08:46,880 --> 00:08:48,813
و مهارت جهتياب بستگي به نقطه حضورش داره
145
00:08:48,815 --> 00:08:50,581
اطلاعات بيشتري لازم داريم
146
00:08:50,583 --> 00:08:54,218
وقت نداريم تا اين سه تا ساختمون بلند رو بررسي کنيم
147
00:08:54,220 --> 00:08:55,786
راست ميگي
148
00:08:55,788 --> 00:08:59,190
به نقشه اين سه تا ساختمون
با جزئيات کاملش نياز داريم
149
00:08:59,192 --> 00:09:00,358
چطور به دستشون بياريم ؟
150
00:09:02,895 --> 00:09:05,696
... بعد رفتن اون دکتر شروع به فکر کردن
151
00:09:05,698 --> 00:09:08,064
درباره اون همه راز نگفته کردم
152
00:09:08,666 --> 00:09:10,233
براي اين مدت طولاني
153
00:09:10,902 --> 00:09:12,269
عصباني شدم
154
00:09:14,238 --> 00:09:16,606
همه چيز رو به شوهرم گفتم
155
00:09:17,275 --> 00:09:20,511
کيت" ما يه قراري داشتيم"
156
00:09:20,513 --> 00:09:24,414
... و فقط ميتونم تصور کنم اين سالهاي گذشته
157
00:09:24,416 --> 00:09:26,549
چقدر سخت بودن -
دههها -
158
00:09:26,551 --> 00:09:28,584
اين دههها چقدر برات سخت بودن
159
00:09:30,221 --> 00:09:35,157
اما "کينکيد" مرد خطرناکيه
لازم نيست اينو بهت بگم
160
00:09:35,859 --> 00:09:39,296
از 35 سال قبل خيلي قدرتمندتر شده
161
00:09:39,298 --> 00:09:40,696
شانسم رو امتحان ميکنم
162
00:09:41,998 --> 00:09:45,100
فکر کنم اونقدر بزرگ شدم که
واسه خودم تصميم بگيرم
163
00:09:45,102 --> 00:09:47,169
پس "نينا" چي ؟
164
00:09:47,171 --> 00:09:48,738
اونم در خطره
165
00:09:48,740 --> 00:09:51,140
نينا" در مراحل پاياني سرطان خونـه"
166
00:09:51,142 --> 00:09:55,478
طبق حرف دکترش گزينه مناسب
براي مغز استخوانش نيست ، درسته ؟
167
00:09:55,480 --> 00:09:59,247
ميخوام دخترم قبل از مرگش حقيقت رو بدونه
168
00:09:59,916 --> 00:10:02,083
ما هنوز تسليم نشديم
169
00:10:10,893 --> 00:10:12,527
يه چيزي ازت ميخوام
170
00:10:12,529 --> 00:10:14,563
نقشه سه تا ساختمون تو نيويورک رو ميخوام
171
00:10:14,565 --> 00:10:17,010
نقشه؟ واسه چي؟ -
... شرکت تو يه پسورد براي -
172
00:10:17,045 --> 00:10:19,935
ديتابيس اطلاعات مربوط به املاک
در شهرهاي بزرگ رو داره ، درسته ؟
173
00:10:19,937 --> 00:10:23,071
آره داره ، اما نميتونم هر وقت که بخوام
بهشون دسترسي داشته باشم
174
00:10:23,073 --> 00:10:26,039
به اين سادگيا نيست -
نقشهها رو واسه چي ميخواي ؟ -
175
00:10:27,343 --> 00:10:28,376
مهمه
176
00:10:29,678 --> 00:10:31,412
براي هممون
177
00:10:31,414 --> 00:10:33,714
خب متاسفم ، کلي قانون داره
178
00:10:33,716 --> 00:10:36,351
حفاظت از حريم ، محدوديتهاي امنيتي
179
00:10:36,353 --> 00:10:38,252
نميتونم کمکت کنم
180
00:10:40,489 --> 00:10:42,056
نميتوني يا نميخواي ؟
181
00:10:47,395 --> 00:10:48,395
جفتش
182
00:10:50,966 --> 00:10:53,000
"هنوزم چيزي ياد نگرفتي "برايان
183
00:10:56,270 --> 00:10:58,305
بلند شو ، راه بيفت
184
00:10:59,674 --> 00:11:00,741
مامان -
مامان -
185
00:11:00,743 --> 00:11:02,842
کجا ميبريش ؟
186
00:11:02,844 --> 00:11:03,910
مامان
187
00:11:23,531 --> 00:11:25,431
چيزي ميخواستي بهم بگي ؟
188
00:11:25,433 --> 00:11:27,833
فکر کنم بتونم نقشهها رو برات جور کنم
189
00:11:28,368 --> 00:11:30,570
خوبه -
... اما ميخوام بدونم -
190
00:11:33,206 --> 00:11:37,008
واسه چي ميخواي ؟
ميدونم رئيسجمهور تو نيويورکه
191
00:11:37,577 --> 00:11:41,146
... واسه
ميخواي بُکُشيش ؟
192
00:11:41,781 --> 00:11:44,583
نه ، ميخوام نجاتش بدم
193
00:11:47,254 --> 00:11:50,155
اما نقشهها رو لازم دارم ، سريع
194
00:11:55,394 --> 00:11:57,261
بگير
195
00:12:10,876 --> 00:12:13,310
"اگه تو نيويورک شکست خوردم "الن
196
00:12:14,547 --> 00:12:17,414
اگه شنيدي رئيسجمهور کُشته شده
197
00:12:18,217 --> 00:12:22,387
سريع برو بالا و خانوادت رو آزاد کن
198
00:12:22,389 --> 00:12:25,856
و فرار کن ، سريع
199
00:12:27,626 --> 00:12:29,248
ميفهمي چي دارم بهت ميگم ؟
200
00:12:29,320 --> 00:12:31,397
آره
201
00:12:35,133 --> 00:12:37,568
... ميدونم هيچوقت حرفم رو باور نکردي اما
202
00:12:40,706 --> 00:12:43,472
کاش مجبور نبودي که درگير اين ماجرا بشي
203
00:12:58,424 --> 00:12:59,877
ممنون که اومدي
204
00:12:59,920 --> 00:13:02,385
خيلي شوکه شدم که بهم زنگ زدي
205
00:13:02,830 --> 00:13:06,364
فکر کردم شما هنوز تو مونترئال هستين
چرا "برايان" برنگشته سر کار ؟
206
00:13:06,366 --> 00:13:09,868
... "خب واسه همينه که اينجام ، "برايان
207
00:13:09,870 --> 00:13:13,872
درگير مشکلات مالي شده -
متوجه نميشم -
208
00:13:13,874 --> 00:13:18,243
خب شرکت تو بد مخمصهاي افتاد
به شدت رفت زير قرض
209
00:13:18,245 --> 00:13:22,945
واسه همين 6 ماه پيش يه پول کلان
از يه عده قرض گرفت
210
00:13:23,515 --> 00:13:27,750
ار آدماي ناجور
و وقتي نتونستيم پولشون رو پس بديم
211
00:13:30,389 --> 00:13:34,191
خانواده ما رو تهديد کردن
212
00:13:34,193 --> 00:13:35,308
چي ؟
213
00:13:35,328 --> 00:13:37,667
واسه همين گذرنامهها رو اون روز لازم داشت
214
00:13:37,702 --> 00:13:39,196
فکر کرديم به سرعت از کشور بزنيم بيرون
215
00:13:39,198 --> 00:13:41,231
چرا "برايان" چيزي به من نگفت ؟
216
00:13:41,233 --> 00:13:44,201
خب فکر کنم نميخواست تو رو درگير کنه
217
00:13:44,203 --> 00:13:48,604
الان خارج از شهره اما خيلي به کمکت نياز داره
218
00:13:48,839 --> 00:13:51,608
ما به کمکت نياز داريم
219
00:13:51,610 --> 00:13:53,510
... آه
220
00:13:53,512 --> 00:13:57,113
من تو رو مقصر اون اتفاقات نميدونم
221
00:13:57,115 --> 00:13:59,949
تنها چيزي که الان برام مهمه حفاظت از خانوادمه
222
00:13:59,951 --> 00:14:02,218
چرا پيش پليس نميرين ؟
223
00:14:02,220 --> 00:14:04,954
اينطوري اوضاع بدتر ميشه
آخه اين آدما خيلي خطرناکن
224
00:14:04,956 --> 00:14:09,125
ممکنه به بچهها آسيب بزنن -
درسته -
225
00:14:09,127 --> 00:14:11,027
خب حالا چي از من ميخواي ؟
226
00:14:11,029 --> 00:14:13,762
پسورد شرکتتون رو
227
00:14:13,764 --> 00:14:16,899
نقشه سه تا ساختمون تو نيويورک رو لازم داريم
228
00:14:16,901 --> 00:14:21,570
واسه يه معامله تجاري
واسه اينکه "برايان" رو از اين مخمصه نجات بديم
229
00:14:25,042 --> 00:14:27,776
اين تولد 6 سالگي "نينا"ست
230
00:14:30,146 --> 00:14:34,783
چرا اين پسره که بغلش وايساده همه صورتش کثيفه ؟
231
00:14:34,785 --> 00:14:38,620
اون "الکس"ـه ، دو تا خونه اونورتر زندگي ميکردن
يکم قلدر بود
232
00:14:38,622 --> 00:14:42,190
الکس" يه اشتباهي کرد و"
... خواست کيک "نينا" رو برداره
233
00:14:42,192 --> 00:14:44,459
و "نينا" هم کيک رو زدش تو صورتش
234
00:14:44,461 --> 00:14:48,296
پس "نينا" بچه سرسختي بود ؟
235
00:14:50,066 --> 00:14:52,033
هنوزم هست
236
00:14:53,769 --> 00:14:57,104
طبق حرف دکترا بايد ماهها پيش ميمُرد
237
00:14:58,407 --> 00:15:03,478
اون يه مبارزه -
"خيلي عالي بزرگش کردي "برتون -
238
00:15:03,480 --> 00:15:05,680
منم دوست داشتم بخشي از زندگيش باشم
239
00:15:06,782 --> 00:15:08,616
اما خوشحالم که تو رو داشت
240
00:15:08,618 --> 00:15:11,185
هنوزم منو داره ، هنوزم براش تسليم نشدم
241
00:15:11,187 --> 00:15:15,022
براي مدت طولاني به اين چيزا فکر نکردم
242
00:15:15,024 --> 00:15:18,225
"تو ، "نينا" ، "کينکيد
243
00:15:18,227 --> 00:15:21,328
اما الان همشون برگشتن به ذهنم
مثل يه زخم تازه
244
00:15:25,300 --> 00:15:29,436
و ظلمي که "کينکيد" به زندگي ماها کرد
245
00:15:30,538 --> 00:15:33,707
خدايا ، چقدر منو عصباني ميکنه
246
00:15:33,709 --> 00:15:36,275
اما در نهايت ما پيروز شديم
247
00:15:36,277 --> 00:15:38,945
شکستش داديم ، "نينا" بزرگ شد
248
00:15:38,947 --> 00:15:42,649
در مقابل اون گذشته وحشتناک ازش محافظت کرديم
249
00:15:42,651 --> 00:15:46,952
تو يه زندگي جديد ساختي
يه شوهر داري ، يه خونه
250
00:15:48,389 --> 00:15:52,657
"برگرد سر زندگيت "کيت
نميخواي که مشکلات قديمي دوباره بيدار بشن
251
00:15:53,360 --> 00:15:55,260
نه
252
00:15:56,363 --> 00:15:58,763
خيلي وقته ساکت بودم
253
00:15:59,266 --> 00:16:03,135
خودت گفتي "نينا" مبارزه
254
00:16:03,504 --> 00:16:06,771
ميخوام بهش نشون بدم منم يه مبارز هستم
255
00:16:17,505 --> 00:16:20,198
[تا چند ساعت آينده منو در جريان بزار . لوگان]
256
00:16:24,890 --> 00:16:26,824
چي شده ؟
257
00:16:26,826 --> 00:16:29,727
هيچي ، در مورد پسرمه
258
00:16:29,729 --> 00:16:31,462
پدرش بود ؟
259
00:16:33,066 --> 00:16:35,666
نه ، من و پدرش با هم صحبت نميکنيم
260
00:16:37,036 --> 00:16:39,370
متاسفم -
نباش -
261
00:16:39,372 --> 00:16:41,272
اينطوري بهتره
262
00:16:41,274 --> 00:16:43,574
اگه نميخواي مجبور نيستي دربارش صحبت کني
263
00:16:45,544 --> 00:16:48,046
وقتي تو مکزيک مامور مخفي بودم باهاش آشنا شدم
264
00:16:49,514 --> 00:16:50,748
عاقبت خوشي نداشت
265
00:16:52,484 --> 00:16:54,785
واسه همينه نميزارم احساساتم درگير کارم بشه
266
00:16:58,356 --> 00:16:59,790
به نظرت مامان رو کجا بردن ؟
267
00:17:01,961 --> 00:17:04,395
بهش صدمه نميزنن
واسه جراحي لازمش دارن
268
00:17:04,397 --> 00:17:05,796
اين صحبتا درباره چي بود ؟
269
00:17:06,798 --> 00:17:08,499
واسه چي نقشههاي ساختمونا رو ميخواستن ؟
270
00:17:08,501 --> 00:17:10,000
مطمئن نيستم
271
00:17:10,002 --> 00:17:12,368
پس بايد بهشون ميدادي
272
00:17:13,004 --> 00:17:16,807
ديگه مهم نيست چي کار کنيم
نميتونم جلوشون رو بگيريم
273
00:17:16,809 --> 00:17:20,410
اگه اينطوري فکر ميکني پس اونا بازي رو بُردن
274
00:17:20,412 --> 00:17:22,545
مرگن" منو نگاه کن"
275
00:17:22,547 --> 00:17:24,748
اونا بهم شليک کردن
276
00:17:24,750 --> 00:17:28,151
خونهم رو گرفتن ، خانوادم رو تهديد کردن
277
00:17:28,153 --> 00:17:31,621
هر چيزي که تو دنيا برام مهمه رو تهديد کردن
278
00:17:31,623 --> 00:17:33,022
و من شکست نخوردم
279
00:17:34,425 --> 00:17:36,426
و نميزارم تو رو شکست بدن
280
00:17:43,767 --> 00:17:46,400
اين يه نبرد فيزيکي نيست
281
00:17:46,603 --> 00:17:48,904
يه چيز روانيه
282
00:17:48,906 --> 00:17:52,975
... پس تا وقتي که متحد باشيم و کنار هم باشيم
283
00:17:52,977 --> 00:17:56,210
از هميشه قدرتمندتر خواهيم بود
284
00:17:56,680 --> 00:17:59,715
ديگه مهم نيست چقدر اسلحه دارن
285
00:18:12,094 --> 00:18:16,097
... ببين وقتي اين قضايا تموم بشه
286
00:18:19,835 --> 00:18:22,202
نميخوام باهات خداحافظي کنم
287
00:18:24,674 --> 00:18:25,907
ميفهمم
288
00:18:27,810 --> 00:18:29,110
منم همچين حسي دارم
289
00:18:42,658 --> 00:18:44,425
... اگه امروز اتفاقي افتاد
290
00:18:46,895 --> 00:18:47,961
متاسفم
291
00:18:50,431 --> 00:18:52,766
متاسفم که نتونستيم بيشتر کنار هم باشيم
292
00:19:07,114 --> 00:19:09,382
... "من متوجه نميشم چرا سفرتون به "سنتتئودور
293
00:19:09,384 --> 00:19:11,518
بايد خارج از برنامه باشه آقاي رئيسجمهور
294
00:19:11,520 --> 00:19:13,653
اين يه داستان عالي براي اذهان عموميه
295
00:19:13,655 --> 00:19:16,956
يه دعاي شخصي در کليسايي که
توسط جد شما ساخته شده ؟
296
00:19:19,059 --> 00:19:21,728
کاملاً مشخصه که راي مسيحيها رو جذب ميکنه
297
00:19:21,730 --> 00:19:25,698
"من 90 درصد روزم صرف حرکات پوچ ميشه "تد
298
00:19:25,700 --> 00:19:29,535
چند وقت يه بار بايد کاري کنم که ارزشي داشته باشه
299
00:19:30,838 --> 00:19:34,741
گوش کن ، ميدونم که من گناهکار هستم
300
00:19:34,743 --> 00:19:37,210
خطاهاي زيادي کردم
301
00:19:37,212 --> 00:19:39,778
براي بيشترشون عذرخواهي نکردم
302
00:19:39,780 --> 00:19:41,679
اين طبيعت منه
303
00:19:42,148 --> 00:19:44,783
با اين وجود ميخوام با خدا خلوت کنم
304
00:19:46,353 --> 00:19:49,821
... و اگه کوچکترين شانسي براي رستگاري داشته باشم
305
00:19:51,858 --> 00:19:55,327
نميخوام با تبديل کردنش به مراسم خبري خرابش کنم
306
00:20:02,434 --> 00:20:06,271
اوضاع بعد ترور سريع پيش ميره
اوضاع بعد ترور "ريگان" رو که يادته ؟
307
00:20:06,273 --> 00:20:09,107
و تازه ترور ناموفق بود -
... اولين اولويت -
308
00:20:09,109 --> 00:20:13,444
آيا کاملاً مطمئن هستيم که چيزي
به ما يا شرکامون ختم نميشه ؟
309
00:20:13,446 --> 00:20:15,012
ردي از پول مستقيم نيست
310
00:20:15,014 --> 00:20:17,181
تيمي که در محل گذاشتيم حرفهاي هستن
311
00:20:17,183 --> 00:20:20,518
همون لحظه که کار تموم بشه ناپديد ميشن -
و بعدش ؟ -
312
00:20:20,520 --> 00:20:24,155
به NSA خبر دست داشتن يه گروه تروريستي از
رسانهها درز ميکنه
313
00:20:24,157 --> 00:20:26,142
... رد پول دست داشتن يه گروه خاص
314
00:20:26,145 --> 00:20:27,977
از خاورميانه رو نشون ميده
315
00:20:28,012 --> 00:20:30,560
و شايعاته که از اون موقع به بعد راه ميفته
316
00:20:30,562 --> 00:20:33,164
و خواهرم هيچوقت حقيقت رو نميفهمه
317
00:20:33,166 --> 00:20:35,666
نه که براش مهم هم باشه
318
00:20:35,668 --> 00:20:38,235
و تيمش ؟ FBI کي ميري سراغ مامور
319
00:20:38,237 --> 00:20:40,504
همون لحظه که اتمام عمليات تاييد شد
320
00:20:40,506 --> 00:20:43,160
... گوشي که GPS ويلسون" رد"
321
00:20:43,274 --> 00:20:45,315
کارلايل" باهاش با "لوگان" ارتباط برقرار ميکنه رو بگير"
322
00:20:45,350 --> 00:20:47,177
ميخوام موقعيتش رو تحت نظر داشته باشي
323
00:20:47,179 --> 00:20:49,746
و همينطور بقيه تيمش رو -
بله قربان -
324
00:20:49,748 --> 00:20:51,915
گروه تروريستي خارجي فکر خوبي بود
325
00:20:51,917 --> 00:20:54,785
اوضاع رو براي معاون رئيسجمهور محيا ميکنه
326
00:20:54,787 --> 00:20:57,220
کي ميخواي باهاش صحبت کني ؟ -
الان ميخوام برم اونجا -
327
00:20:57,222 --> 00:21:00,890
ميخوايم در مورد ياران همراهش در
کمپين رياست جمهوري صحبت کنيم
328
00:21:00,892 --> 00:21:02,826
اطمينان داري به حرفات گوش ميده ؟
329
00:21:02,828 --> 00:21:04,427
صد در صد
330
00:21:04,429 --> 00:21:07,396
وقتي کارم تموم بشه تو ميري در صدر ليستش
331
00:21:18,442 --> 00:21:20,943
الن" ، سلام"
332
00:21:20,945 --> 00:21:23,346
فکر کنم هرچيزي که ميخواستي آوردم
333
00:21:23,348 --> 00:21:27,816
کمک ديگهاي ازم برمياد ؟ -
نه ممنون -
334
00:21:28,985 --> 00:21:31,220
ميدوني ، من تو رو تحسين ميکنم
335
00:21:31,222 --> 00:21:32,521
واقعاً ميگم
336
00:21:33,623 --> 00:21:35,224
اينطوري که کنارش وايسادي
337
00:21:36,893 --> 00:21:41,731
تنها دليلي که درگير "برايان" شدم
روشش براي توضيح مسائل بود
338
00:21:41,733 --> 00:21:44,633
اوضاعي که ... اوضاعي که بين شما دو تا بود
339
00:21:44,635 --> 00:21:46,735
اوضاعي که بين ما بود ؟
340
00:21:48,338 --> 00:21:52,274
به من گفت ازدواج شما يه دروغه
341
00:21:52,276 --> 00:21:54,610
اما مشخصه که اينطور نيست
342
00:21:54,612 --> 00:21:57,749
... همين کاري که داري براش ميکني
343
00:21:57,789 --> 00:21:59,872
... حتي بعد اينکه رابطه ما رو متوجه شدي
344
00:21:59,907 --> 00:22:04,085
"من تحسينش ميکنم و خيلي خيلي متاسفم "الن
345
00:22:04,087 --> 00:22:08,256
واقعاً متاسفم -
"ممنون "سامانتا -
346
00:22:09,992 --> 00:22:11,126
ممنون
347
00:22:16,999 --> 00:22:19,567
قربان نميتونم گوشي مامور "کارلايل" رو رديابي کنم
348
00:22:20,869 --> 00:22:22,370
دختره چطور ؟
349
00:22:22,372 --> 00:22:24,004
همونکه تو گروه "دانکن"ـه و "لوگان" باهاش داره کار ميکنه ؟
350
00:22:24,006 --> 00:22:27,375
بهش دسترسي ندارم و خبري از
تلفنهاي اعتباريشون هم نيست
351
00:22:27,377 --> 00:22:29,644
باطريهاشون رو درآوردن
352
00:22:29,646 --> 00:22:32,713
گشت ماهوارهاي و سيستم تشخيص چهره رو فعال کن
353
00:22:32,715 --> 00:22:34,948
پيداشون کن
نميخوام چيزي از قلم بيفته
354
00:22:39,720 --> 00:22:41,078
چرا داريم خطمون رو عوض ميکنيم ؟
355
00:22:41,117 --> 00:22:43,372
اوني که تصميم ميگيره اهل چشمپوشي نيست
356
00:22:43,492 --> 00:22:46,894
اگه امروز پيروز بشن دنبالمون ميگردن
تا از شرمون خلاص بشن
357
00:22:46,896 --> 00:22:48,149
از کجا ميدوني ؟
358
00:22:48,187 --> 00:22:50,803
چون اگه من جاشون بودم همچين کاري ميکردم
359
00:22:50,900 --> 00:22:54,200
نظرت کدومه ؟ -
گفتنش از ايجا سخته -
360
00:22:54,202 --> 00:22:56,903
فکر کنم بايد جدا بشيم و هر سه تا رو بگرديم
361
00:22:58,238 --> 00:23:01,941
کينکيد" دقيقاً 72 دقيقه ديگه ميرسه"
362
00:23:01,943 --> 00:23:04,911
اين زمان حتي براي گشتن کامل
يه ساختمون هم کافي نيست
363
00:23:04,913 --> 00:23:06,459
اطلاعات بيشتري لازم داريم
364
00:23:06,528 --> 00:23:08,919
الن" ديگه بايد زنگ بزنه"
منتظرش ميمونيم
365
00:23:08,950 --> 00:23:11,650
به نظرم بيش از حد داري روش حساب باز ميکني
366
00:23:11,652 --> 00:23:13,652
من که خيلي بهش ايمان ندارم
367
00:23:20,928 --> 00:23:22,028
"الن"
368
00:23:22,030 --> 00:23:23,696
نقشهها پيش منه
369
00:23:23,698 --> 00:23:25,562
اما خيلي زيادن
تو مايههاي چند صد صفحه
370
00:23:25,604 --> 00:23:27,006
سر و تهش معلوم نيست
371
00:23:27,041 --> 00:23:29,100
خيلخب "الن" برج "ويدمارک" رو پيدا کن
372
00:23:29,102 --> 00:23:30,836
ورقههاي مشکي داره
373
00:23:30,838 --> 00:23:33,472
ميخوام بدونم روکش پنجرههاش چيه
374
00:23:33,474 --> 00:23:36,107
باشه ، سعي ميکنم پيداش کنم
375
00:23:36,109 --> 00:23:37,843
"تمرکز کن "الن
376
00:23:37,845 --> 00:23:40,379
اين علامتها و نشونهها مثل خط ميخي ميمونه
377
00:23:40,381 --> 00:23:42,113
روکش پنجرهها کجاش مهمه ؟
378
00:23:42,115 --> 00:23:44,482
اونا داخل ساختمون هستن
نميخوان که اندازه بگيرنش
379
00:23:44,484 --> 00:23:46,551
روکش نحوه عبور نور رو مشخص ميکنه
380
00:23:46,553 --> 00:23:48,753
براشون خيلي سخته که بخوان
... يه ديد دقيق داشته باشن
381
00:23:48,755 --> 00:23:50,956
اونم از اون فاصله توي بعدازظهر
382
00:23:50,958 --> 00:23:53,591
خب پيداش کردم
... شيشه با راندمان بالا
383
00:23:53,593 --> 00:23:56,027
سه رنگ ، 33 درصد روشنايي
384
00:23:56,029 --> 00:23:59,930
پس اونجا نيستن
"خيلخب "الن" ، ساختمون "اورمونت
385
00:23:59,932 --> 00:24:01,833
از سطح خيابون به نظر يه نقطه مناسب مياد
386
00:24:01,835 --> 00:24:03,868
اما تو يه گوشه ساخته شده
387
00:24:03,870 --> 00:24:06,210
گزارش نقشهبردار از ساختمون رو پيدا کن
388
00:24:06,281 --> 00:24:08,498
زاويه دقيق ساختش رو ميخوام
389
00:24:08,533 --> 00:24:12,577
دنبال اصطلاحاتي مثل پيچ لنگري و ميلگرد بگرد
390
00:24:14,780 --> 00:24:16,947
ميلگرد ، اينجاست
391
00:24:16,949 --> 00:24:19,649
گزارش مهندس شالوده ، 42.5 درجه
392
00:24:19,651 --> 00:24:21,185
42.5درجه
393
00:24:21,187 --> 00:24:23,053
اون زاويه از بالاترين طبقه ؟
394
00:24:25,390 --> 00:24:27,450
... تيرانداز بايد ماشه در برابر پنجره بکشه
395
00:24:27,486 --> 00:24:31,185
تا بتونه از طبقه 25 شليک کنه
شليک خيلي سختيه
396
00:24:31,497 --> 00:24:32,662
اين ساختمون هم نيست
397
00:24:33,831 --> 00:24:35,599
پس ميشه اون ساختمون
398
00:24:35,601 --> 00:24:37,311
"هتل "ديسليل
399
00:24:37,336 --> 00:24:39,161
خب "الن" من بايد برم
خيلي وقت نداريم
400
00:24:39,206 --> 00:24:43,004
برو و اخبار رو گوش کن
... اگه اتفاقي افتاد
401
00:24:44,409 --> 00:24:46,376
ميدونم چي کار کنم
402
00:24:46,378 --> 00:24:47,977
موفق باشي
403
00:24:54,952 --> 00:24:57,987
"حس ميکنم تازگيا کم پيدا شدي "ونسا
404
00:24:57,989 --> 00:25:00,290
تو بهترين کارمندي بودي که تا حالا داشتم
405
00:25:00,292 --> 00:25:02,858
يه قرباني براي مقامات بالاتر
406
00:25:02,860 --> 00:25:05,027
تو ميخواستي معاون رئيسجمهور بشي
407
00:25:05,029 --> 00:25:08,798
نه نميخواستم
اما مشخص بود که "پائول کينکيد" ميخواد نامزد بشه
408
00:25:08,800 --> 00:25:10,599
منم پريدم و بليط رو قاپيدم
409
00:25:10,601 --> 00:25:12,200
... و اگه درست يادم باشه
410
00:25:12,202 --> 00:25:14,269
تو بودي که بهم مشاوره دادي تا اينکار رو کنم
411
00:25:14,271 --> 00:25:17,172
سياست چه کارها که نميکنه
412
00:25:17,174 --> 00:25:19,007
به راستي که همينطوره
413
00:25:19,009 --> 00:25:22,577
واسه همينه که بازم به مشاورت نياز دارم
414
00:25:22,579 --> 00:25:25,080
... همونطور که ميدوني مردم شروع کردن به
415
00:25:25,082 --> 00:25:27,215
تعيين استراتژي براي انتخابات 2 سال آينده
416
00:25:27,217 --> 00:25:30,784
پس فکراتو کردي که وقتي
دور دوم "کينکيد" تموم شد نامزد بشي ؟
417
00:25:31,154 --> 00:25:34,922
فکر ميکنم که هنوز خيلي زوده -
هيچ وقت خيلي زود نيست -
418
00:25:36,125 --> 00:25:38,726
نظرت در مورد
سناتور "لنسبري" به عنوان فرد همراهم چيه ؟
419
00:25:38,728 --> 00:25:40,695
افرادش اومدن سراغم
420
00:25:41,931 --> 00:25:44,566
نه -
نه ؟ -
421
00:25:44,568 --> 00:25:46,868
سناتور و نماينده نه
422
00:25:46,870 --> 00:25:49,433
نرخ تاييد کنگره الان يه رقميه
423
00:25:49,470 --> 00:25:51,617
هر کي رو انتخاب کني برات دردسر ميشه
424
00:25:51,652 --> 00:25:52,990
... از اونجايي که يه فرماندار بودي
425
00:25:53,057 --> 00:25:56,124
نميتوني کسي رو انتخاب کني که
قبلاً تو انتخابات شرکت کرده
426
00:25:56,159 --> 00:25:58,379
پس کجا دنبالش بگردم ؟
427
00:25:58,381 --> 00:26:02,083
يه چهره جديد لازم داري
نه يه فردي که رسماً انتخاب شده باشه
428
00:26:02,085 --> 00:26:07,554
يکي که شناخته شده باشه و مورد تاييد رسانهها باشه
و عضو جبهه خاصي نباشه
429
00:26:07,556 --> 00:26:10,224
يکي با تجربه بينالمللي که شانست رو زياد کنه
430
00:26:10,226 --> 00:26:12,292
... از اونجايي که اهل تکزاس هستي
431
00:26:12,294 --> 00:26:15,094
يکي رو انتخاب کني که
راي مردم حاشيه دريا رو هم جلب کنه
432
00:26:17,131 --> 00:26:19,466
ميدونم داري کي رو شرح ميدي
433
00:26:19,468 --> 00:26:24,269
فرد خاصي رو شرح نميدم
فقط دارم حقايق رو ميگم
434
00:26:25,974 --> 00:26:28,475
تو هميشه باهوشترين فرد محفل بودي
435
00:26:29,676 --> 00:26:35,281
تنها سوال اينه که علاقه به شرکت در انتخابات داري ؟
436
00:26:39,286 --> 00:26:41,738
کريمر" يادت باشه تکتيراندازها"
دوست دارن جفتي کار کنن
437
00:26:41,773 --> 00:26:43,578
رابرت هارپر" يه جهتياب هم داره"
438
00:26:43,625 --> 00:26:46,626
طبق آمار يه مرد سفيدپوست حدود 20 يا 30 ساله
439
00:26:46,628 --> 00:26:48,628
احتمالاً عينک آفتابي زده -
عينک آفتابي ؟ -
440
00:26:48,630 --> 00:26:50,262
اونا دوست دارن از چشماشون مراقبت کنن
441
00:26:51,899 --> 00:26:54,166
چيزي پيدا نکردم -
طبقه بعد ، راه بيفت -
442
00:27:41,912 --> 00:27:43,380
ساندرين" فکر کنم جهتياب رو پيدا کردم"
443
00:27:43,382 --> 00:27:47,016
اتاق 3609 رو چک کن ، قرار ما 5 دقيقه ديگه تو ماشين
444
00:27:47,018 --> 00:27:49,190
مطمئني ميخواي اين راه رو طي کني ؟
445
00:27:49,301 --> 00:27:51,517
آره
446
00:27:53,257 --> 00:27:54,324
باشه
447
00:27:55,926 --> 00:27:58,160
خب پس بايد درست و حسابي انجامش بديم
448
00:27:58,162 --> 00:28:02,431
ميرم دوربينم رو بيارم تا اظهاراتت رو ضبط کنيم
449
00:28:05,769 --> 00:28:08,605
نميدونستم "نينا" اينقدر به مادرش رفته
450
00:28:08,607 --> 00:28:10,272
اينقدر قوي اراده
451
00:28:11,809 --> 00:28:15,277
... ميدوني ، يادمه يه زمستون
452
00:28:15,279 --> 00:28:20,382
نينا" ميخواست روي سورتمه وايسه"
"و بره تپههاي "فرانکلين
453
00:28:20,384 --> 00:28:23,819
بهش گفتم ممکنه آسيب ببينه و ديد
454
00:28:26,055 --> 00:28:28,857
... بعداً
455
00:28:28,859 --> 00:28:31,797
... وقتي تو مطب دکتر بخيه خورده بود
456
00:28:31,874 --> 00:28:34,135
... فکر کردم عصباني بشم
457
00:28:34,831 --> 00:28:38,700
اما نشدم ، فقط ترسيده بودم
458
00:28:38,702 --> 00:28:44,167
فکر اينکه بلايي سر اون دختر بياد منو ترسونده بود
459
00:28:44,243 --> 00:28:48,071
فقط ميخواستم در امنيت نگه دارمش
460
00:28:48,106 --> 00:28:50,578
... و در اون لحظه ميدونستم
461
00:28:50,580 --> 00:28:55,316
... کاري نيست که براي محافظت ازش انجام ندم
462
00:28:55,318 --> 00:28:56,984
براي تمام عمرش
463
00:28:58,854 --> 00:29:04,758
به خاطر اون ازت ميخوام که دست نگه داري
464
00:29:04,860 --> 00:29:07,261
تجديدنظر کن
465
00:29:07,263 --> 00:29:09,764
... اگه قراره بميره
466
00:29:09,766 --> 00:29:13,734
بزار بدون دونستن حقيقت تلخ بميره
467
00:29:13,736 --> 00:29:17,037
اگه بخواي ميتونم با "نينا" صحبت کنم
468
00:29:17,505 --> 00:29:20,106
ميتونيم قرارمون رو عوض کنيم
469
00:29:20,108 --> 00:29:22,442
ميزاري با هم رو در رو صحبت کنيم ؟
470
00:29:23,778 --> 00:29:25,578
آره
471
00:29:30,051 --> 00:29:31,117
باشه
472
00:29:32,320 --> 00:29:34,688
صبر ميکنم
473
00:29:34,870 --> 00:29:39,138
35سال رازداري کردم
فکر کنم بتونم يکم ديگه هم صبر کنم
474
00:29:41,276 --> 00:29:46,245
نميدوني از بابت اين تصميمت
"چقدر خوشحال شدم "کاترين
475
00:29:53,820 --> 00:29:55,989
اتاق رو چک کردم
نقدي پرداخت شده
476
00:29:55,991 --> 00:29:58,958
و اسمش هم هيچ آدرسي براش ثبت نشده
477
00:29:58,960 --> 00:30:00,593
و همينطور شماره ملي هم نداره
478
00:30:00,595 --> 00:30:05,164
شک ندارم خودشونن
بازم بگرد و در تماس باش
479
00:30:05,166 --> 00:30:07,699
بشين پشت فرمون و ماشين رو خاموش نکن
480
00:30:08,101 --> 00:30:09,802
آمادهاي 36 طبقه رو بري بالا ؟
481
00:30:09,804 --> 00:30:12,304
زمان ؟ -
39دقيقه -
482
00:30:12,306 --> 00:30:13,772
بيا دوباره انجامش بديم
483
00:30:39,165 --> 00:30:41,599
سريع ، آروم ، تميز
484
00:31:01,553 --> 00:31:03,020
! امنه
485
00:31:04,122 --> 00:31:06,356
اين جهتياب بود
تيرانداز کجاست ؟
486
00:31:15,567 --> 00:31:19,302
جهتياب مُرده ، تکتيرانداز رفته -
منظورت چيه رفته ؟ -
487
00:31:19,304 --> 00:31:21,204
از هتل شليک نميکنن
488
00:31:21,206 --> 00:31:23,206
فقط ازش براي تحت نظر داشتن "کينکيد" استفاده ميکنن
489
00:31:23,208 --> 00:31:25,341
صبر کن ، صبر کن
490
00:31:25,343 --> 00:31:26,692
تکتيرانداز رو ديدم
491
00:31:26,726 --> 00:31:28,242
رابرت هارپر" با يه مرد سفيدپوست ديگه"
492
00:31:28,280 --> 00:31:30,180
جفتشون لباس شرکت برق رو پوشيدن
493
00:31:30,182 --> 00:31:32,581
تحت نظر داشته باششون -
دريافت شد -
494
00:31:40,091 --> 00:31:42,592
گمشون کردم -
جايي نرو -
495
00:31:52,335 --> 00:31:55,637
چي پيدا کردي ؟ -
اينو ببين -
496
00:31:55,839 --> 00:31:59,075
دور کليسا رو خط کشيدن
اين نقشهشونه
497
00:31:59,077 --> 00:32:00,442
من اين کاغذا رو بررسي ميکنم
498
00:32:00,444 --> 00:32:03,178
تو حواست به "کينکيد" باشه
چند دقيقه ديگه ميرسه
499
00:32:09,519 --> 00:32:12,454
هي "لوگان" معلومه خيلي نگرانيا ، مگه نه ؟
500
00:32:12,456 --> 00:32:14,990
عذرميخوام جناب رئيسجمهور
فقط ميخوام که طبق برنامه پيش بريم
501
00:32:14,992 --> 00:32:16,325
چيزيمون نميشه
502
00:32:24,199 --> 00:32:26,433
قربان "دانکن کارلايل" رو توي نيويورک پيدا کردم
503
00:32:26,474 --> 00:32:28,448
خيابان 23 برادوي ، 15 دقيق پيش
504
00:32:28,483 --> 00:32:29,971
حرومزاده
505
00:32:29,973 --> 00:32:32,240
تو محل عملياته
506
00:32:32,242 --> 00:32:34,875
ميخواد نقشه رو خراب کنه
507
00:32:43,202 --> 00:32:47,237
کاروان رئيسجمهور مشاهده شد
نزديک کليسا هستن
508
00:33:01,986 --> 00:33:03,654
"ساندرين"
509
00:33:03,656 --> 00:33:07,257
"يه اطلاعيه مبني بر بسته شدن خيابون 25 "برادوي
جهت عمليات ساخت و ساز پيدا کردم
510
00:33:07,259 --> 00:33:09,768
اگه ون شرکت برق اونجا پارک شده باشه جلب توجه نميکنه
511
00:33:09,888 --> 00:33:12,996
برو اونجا و بُکُششون -
دريافت شد -
512
00:33:22,573 --> 00:33:25,342
چراغ قرمز شد
به زودي ميپيچن
513
00:33:25,344 --> 00:33:27,110
تقريبا رسيدن به کليسا
514
00:33:28,579 --> 00:33:31,214
"بتا" منم "چارلي"
ورود هدف رو تاييد ميکني ؟
515
00:33:33,118 --> 00:33:35,685
ارتباط برقرار نميشه -
نقشه رو ادامه ميديم -
516
00:33:35,687 --> 00:33:38,187
اگه لازم باشه خودم حضور هدف رو تاييد ميکنم
517
00:33:55,172 --> 00:33:57,138
کينکيد" رسيد"
518
00:34:20,830 --> 00:34:21,896
گوش کن
519
00:34:21,898 --> 00:34:23,531
به خطر افتادين
520
00:34:23,533 --> 00:34:27,167
حواستون جمع باشه اما ميخوام
طبق نقشه ادامه بدين
521
00:34:27,169 --> 00:34:32,138
دريافت شد قربان ، وضعيت اينجا معموله
تنها مشکل عدم برقراري ارتباط با "بتا"ـست
522
00:34:47,555 --> 00:34:52,257
دو تا گذرنامه کانادايي
يکي براي خودت و يکي هم براي پسرت
523
00:35:02,202 --> 00:35:06,406
!"ساندرين" ، ساندرين"
524
00:35:06,408 --> 00:35:10,608
کجايي ؟
بايد بري سراغشون و شليک کني
525
00:35:12,746 --> 00:35:14,980
خروج از ماشين امنه قربان
526
00:35:28,695 --> 00:35:29,695
! اوف
527
00:35:40,540 --> 00:35:44,675
حالت خوبه ؟
"سر کار زمين خوردن ممنوعه "لوگان
528
00:35:45,644 --> 00:35:47,946
کف کفشم پاره شده
529
00:35:47,948 --> 00:35:50,348
فکر کنم يکم زود بهت ارتقا داديم پسر
530
00:35:57,756 --> 00:35:59,190
بايد از اينجا بريم
531
00:36:06,131 --> 00:36:08,098
اهداف کُشته شدن
532
00:36:11,436 --> 00:36:13,437
دريافت شد
533
00:36:13,439 --> 00:36:15,738
قرار ما تو نقطه مرد نظر
534
00:36:15,940 --> 00:36:17,441
کارتون خوب بود
535
00:36:40,965 --> 00:36:42,999
خيلخب راه بيفت عزيزم
536
00:36:43,001 --> 00:36:45,135
نميخوايم که راننده رو معطل نگه داريم
537
00:36:51,308 --> 00:36:52,509
منم
538
00:36:52,511 --> 00:36:55,345
تموم شد ، موفق شديم
539
00:36:55,347 --> 00:36:57,480
هيچوقت به تواناييهات شک نکردم
540
00:36:58,649 --> 00:37:00,049
وقتي برگشتي ميبينمت
541
00:37:13,296 --> 00:37:16,097
انگار خاله "لزلي" آنفولانزا گرفته
542
00:37:16,099 --> 00:37:20,068
پس انگار خبري از سفر نيست
543
00:37:20,070 --> 00:37:22,538
واقعاً ؟
544
00:37:22,540 --> 00:37:24,439
اما با بستني برات جبران ميکنم
545
00:37:24,441 --> 00:37:26,175
يالا
546
00:37:26,177 --> 00:37:29,077
اول ميريم پارک و بعدش هم کتابخونه
547
00:37:37,086 --> 00:37:39,520
همه روز رو اون بالا بودن
548
00:37:39,522 --> 00:37:42,891
... پس تو -
آره -
549
00:37:43,926 --> 00:37:45,293
نجاتش داديم
550
00:38:16,191 --> 00:38:17,691
مامان -
عزيزم -
551
00:38:25,233 --> 00:38:26,333
سلام عزيزم
552
00:38:29,870 --> 00:38:31,904
کجا بودي؟ حالت خوبه؟ -
آره خوبم -
553
00:38:37,310 --> 00:38:40,479
کمکشون کردي ؟ -
آره ، "سامانتا" اونا رو برام آورد -
554
00:38:40,481 --> 00:38:42,714
سلام رسوند
555
00:38:47,387 --> 00:38:49,555
درباره چي صحبت ميکنيد ؟
556
00:38:49,957 --> 00:38:51,590
چيز مهمي نيست عزيزم
557
00:39:02,269 --> 00:39:04,402
باورم نميشه موفق شدي
558
00:39:05,972 --> 00:39:08,006
نه
559
00:39:08,008 --> 00:39:09,308
ما موفق شديم
560
00:39:11,144 --> 00:39:13,311
"تو به خاطر من اينکارا رو کردي "الن
561
00:39:15,414 --> 00:39:17,014
... بدون تو
562
00:39:18,384 --> 00:39:20,585
نميدونستم امروز چي پيش ميومد
563
00:39:24,791 --> 00:39:27,257
... خب ، من ميخوام بدوني
564
00:39:29,295 --> 00:39:30,995
که آمادم
565
00:39:39,070 --> 00:39:41,105
براي کُشتن رئيسجمهور ؟
566
00:39:55,320 --> 00:39:57,320
ممنون
567
00:40:02,827 --> 00:40:04,793
ممنون
568
00:41:19,234 --> 00:41:21,669
! تکون نخور
569
00:41:34,679 --> 00:41:39,243
ترجمه و تنظيم : حـــســـين
'htk2006'
570
00:41:39,411 --> 00:41:41,822
© 'TvCenter.Tv'