1 00:00:01,181 --> 00:00:03,344 ... آنچه در "گروگانها" گذشت 2 00:00:03,950 --> 00:00:05,316 تو ديگه کي هستي ؟ 3 00:00:05,318 --> 00:00:07,151 ميدونم با "نينا کارلايل" نسبت فاميلي داري 4 00:00:07,153 --> 00:00:10,254 باور کن ، نميخواي قاطي اين ماجرا بشي 5 00:00:10,256 --> 00:00:13,424 "تو "کيت رنر" هستي ، مادر "نينا 6 00:00:16,961 --> 00:00:19,201 خوشحالم که اومدي - چي ميخواي ؟ - 7 00:00:19,269 --> 00:00:21,981 من يه دوست تو عمليات "کارلايل" ميخوام 8 00:00:22,001 --> 00:00:23,767 با دختر اشتباهي داري صحبت ميکني 9 00:00:23,769 --> 00:00:25,935 باشه ، يه جاسوس 10 00:00:26,805 --> 00:00:27,805 پيشنهادت چيه ؟ 11 00:00:29,874 --> 00:00:31,408 ... چون با هم ميخوابيم 12 00:00:31,410 --> 00:00:35,011 دليل نميشه مثل منشي‌ـت با من رفتار کني 13 00:00:38,348 --> 00:00:41,217 بايد به پايان برسه OTI - ميخواين متوقفش کنيد ؟ - 14 00:00:41,219 --> 00:00:42,952 ميخوام افشاش کنم 15 00:00:42,954 --> 00:00:46,923 مهمه OTI به اين حرومزاده فرصت نده تا ازت بگيرتش 16 00:00:46,925 --> 00:00:51,026 واقعاً ميخوايم آينده اين کشور رو روي دکتر "ساندرز" شرط ببنديم ؟ 17 00:00:51,028 --> 00:00:52,961 يا "دانکن کارلايل" ؟ 18 00:00:52,963 --> 00:00:57,366 اونا سعيشون رو کردن و شکست خوردن چرا بايد باور کنيم ايندفعه موفق ميشن ؟ 19 00:00:57,368 --> 00:01:00,569 کريمر" از اون يارويي که با مامور سرويس مخفي" صحبت ميکرد عکس گرفته 20 00:01:00,571 --> 00:01:01,870 اسمش رو داري ؟ 21 00:01:01,872 --> 00:01:05,307 رابرت هارپر" ، تکاور سابق ارتشي" و تک‌تيرانداز مدال گرفته 22 00:01:05,309 --> 00:01:06,641 تک‌تيرانداز ؟ 23 00:01:06,643 --> 00:01:07,876 کُشتيش ؟ 24 00:01:07,878 --> 00:01:10,112 رفتم به آپارتمانش اما اونجا نبود 25 00:01:10,114 --> 00:01:12,881 سوار هواپيما به مقصد نيويورک‌ـه 26 00:01:12,883 --> 00:01:16,451 اگه ميخواد بُکُشدت چرا داره ميره نيويورک ؟ 27 00:01:16,453 --> 00:01:18,619 چون من هدف نيستم 28 00:01:19,288 --> 00:01:21,322 هدف رئيس‌جمهوره 29 00:01:21,324 --> 00:01:23,991 برنامه داره فردا رو تو نيويورک باشه 30 00:01:23,993 --> 00:01:26,327 اگه موفق بشن "نينا" ميميره 31 00:01:26,329 --> 00:01:28,495 پس اول ما بايد به اونجا برسيم 32 00:01:42,877 --> 00:01:45,078 رئيس‌جمهور امروز تو نيويورک‌ـه 33 00:01:45,080 --> 00:01:49,316 يه تيم ديگه مامور شده وقتي اونجاست ترورش کنن 34 00:01:49,318 --> 00:01:51,818 بايد جلوشون رو بگيريم - صبر کن بينم - 35 00:01:51,820 --> 00:01:55,455 اونوقت چرا بايد همچين کاري کنيم ؟ - هدف حذف بشه دستمزد ما هم حذف ميشه - 36 00:01:55,457 --> 00:01:57,991 قرار ما با توئه - قرار شما اينه که ماموريت رو تموم کنيد - 37 00:01:57,993 --> 00:02:00,293 نميتونيم کار رو تموم کنيم اگه يکي ديگه پيش‌دستي کنه 38 00:02:02,930 --> 00:02:04,397 حالا چطور دست به کار بشيم ؟ 39 00:02:08,102 --> 00:02:10,770 هيچکدوم از اين اتفاقات تقصير شما نيست 40 00:02:10,772 --> 00:02:13,306 شما همچين چيزي نخواستيد و سزاوار همچين چيزي هم نيستين 41 00:02:13,308 --> 00:02:15,174 ... اما الان که پامون گيره 42 00:02:15,176 --> 00:02:18,043 بايد هر چي در توانمونه بزاريم تا تصميمات درست بگيريم 43 00:02:20,213 --> 00:02:23,148 نبايد به اين آدما کمک کنيم 44 00:02:23,150 --> 00:02:26,485 پس اينکه ميگفتي چاره ديگه‌اي نداريم چي ؟ - هميشه يه چاره هست - 45 00:02:26,487 --> 00:02:29,621 مامان ميگه بايد همکاري کنيم - همکاري؟ باشه - 46 00:02:29,623 --> 00:02:31,589 اما شريک شدن نه 47 00:02:31,591 --> 00:02:34,626 يعني چي ؟ - ... يعني اينکه - 48 00:02:34,628 --> 00:02:38,864 وقتي اين قضايا تموم شد ميخوام که بتونيد خودتون رو تو آينه نگاه کنيد 49 00:02:38,866 --> 00:02:42,867 نميخوام شما رو تبديل به چيزي کنن که نيستين 50 00:02:44,237 --> 00:02:47,605 تو رو مجبور کردن به پدر "بويد" درباره مرگش دروغ بگي 51 00:02:47,607 --> 00:02:50,742 و تو رو مجبور کردن عذر موجه الکي واسه "کريمر" رديف کني 52 00:02:52,177 --> 00:02:53,478 کجا ميخواد تموم بشه ؟ 53 00:02:53,480 --> 00:02:56,113 با کُشته شدن رئيس‌جمهور توسط مامان - من قبول ندارم - 54 00:02:59,218 --> 00:03:01,353 ... و اگر هم تموم بشه 55 00:03:01,355 --> 00:03:04,956 اگه تموم بشه چي ؟ 56 00:03:10,062 --> 00:03:12,930 نميخوام اين خانواده راهش رو گُم کنه 57 00:03:17,669 --> 00:03:20,571 همه بلند شيد ، همراه ما بيايد 58 00:03:20,573 --> 00:03:22,473 !يالا ، تکون بخوريد! بلند شيد 59 00:03:25,176 --> 00:03:26,443 !يالا! بلند شو 60 00:03:29,884 --> 00:03:32,184 [من رو در داخل انبار خيابون 5305 کينلي ملاقات کن] 61 00:03:34,786 --> 00:03:35,986 خوشحالم که زنگ زدي 62 00:03:38,622 --> 00:03:40,790 من فقط کافيه بهت بگم چه خبره ؟ 63 00:03:40,792 --> 00:03:44,327 همونطور که ديشب گفتم فقط اطلاعات ميخوام 64 00:03:44,329 --> 00:03:46,863 افراد کجا هستن ، چي کار ميکنن 65 00:03:46,865 --> 00:03:49,032 تو چشم و گوش مني 66 00:03:49,034 --> 00:03:50,901 ميخوام بدونم که "دانکن" طبق نقشه عمل ميکنه 67 00:03:50,903 --> 00:03:53,469 بدونم که 24 ساعته مواظب خانواده "ساندرز"ـه 68 00:03:53,471 --> 00:03:55,438 و اگه اينطور نيست با من تماس بگيري 69 00:03:55,440 --> 00:03:58,239 از کجا بدونم تو هم به قولت عمل ميکني ؟ 70 00:03:59,075 --> 00:04:03,379 دو تا گذرنامه کانادايي يکي واسه تو و يکي واسه پسرت 71 00:04:05,148 --> 00:04:06,682 و پول نقد چطور ؟ 72 00:04:17,493 --> 00:04:21,095 نگهش دار اينو به عنوان نشون دادن حُسن نيت درنظر بگير 73 00:04:21,798 --> 00:04:23,698 وقتي ماجرا تموم شد بقيش رو بهت ميدم 74 00:04:25,835 --> 00:04:28,669 10هزار تا واسه آدمايي که براشون کار ميکنم پولي نيست 75 00:04:29,238 --> 00:04:32,307 فقط ميخوان اوضاع و احوال "دانکن" رو بدونن 76 00:04:32,309 --> 00:04:34,708 محض خاطر جمع شدن ، فقط همين 77 00:04:37,179 --> 00:04:38,680 تو تصميم درستي گرفتي 78 00:04:40,115 --> 00:04:44,218 باور کن اين از بقيه راهها خيلي بهتره 79 00:04:44,220 --> 00:04:45,453 بايد برگردم 80 00:04:50,960 --> 00:04:53,161 بشين 81 00:04:53,163 --> 00:04:56,764 پنجره‌ها ميخ شدن در از بيرون قفل ميشه 82 00:04:56,766 --> 00:05:00,434 يه مدت اينجا ميمونيد پس احساس راحتي کنيد 83 00:05:00,436 --> 00:05:02,201 چه خبره ؟ 84 00:05:02,838 --> 00:05:05,371 هيچکدوم از شما امروز بيرون از خونه نميريد 85 00:05:23,358 --> 00:05:27,427 ساندرين" و "کريمر" رو فرستادم تا نظارت" بر کليسا رو شروع کنن 86 00:05:27,429 --> 00:05:31,163 و دنبال "رابرت هارپر" تيرانداز ماهري که ديروز ديديم بگردن 87 00:05:31,165 --> 00:05:33,366 من و تو بايد سعي کنيم محدوده جستجو رو باريک کنيم 88 00:05:33,368 --> 00:05:35,368 از برنامه رئيس‌جمهور چي ميدوني ؟ 89 00:05:35,370 --> 00:05:39,772 حرکات خارج از برنامه بي سر و صدا انجام ميشه هدفشون شناخته نشدنه 90 00:05:39,774 --> 00:05:41,577 کينکيد" تو يه شاسي‌بلند بدون علامت هست" 91 00:05:41,617 --> 00:05:44,292 بدون پلاک معمول سرويس‌مخفي 92 00:05:44,327 --> 00:05:46,746 احتمال زياد از اين کوچه پُشتي ميارنش 93 00:05:46,748 --> 00:05:48,647 چرا خيلي راحت زنگ نزنيم و تهديد به بمگ گذاري کنيم ؟ 94 00:05:48,649 --> 00:05:51,984 کاري کنيم نقشه‌ش رو عوض کنه ؟ - ... اگه کاري کنيم که - 95 00:05:51,986 --> 00:05:55,121 تيم حفاظتي "کينکيد" شک کنه يکي قصد جونش رو کرده 96 00:05:55,123 --> 00:05:58,157 طبق قانون همه برنامه‌هاي آيندش رو عوض ميکنن 97 00:05:58,159 --> 00:06:00,459 ... که شامل محل جراحيش 98 00:06:00,461 --> 00:06:03,896 و خدمه ميشن ... بايد اون يکي تيم ترور رو پيدا کنيم 99 00:06:03,898 --> 00:06:07,799 و بُکُشيمشون بدون اينکه کسي چيزي بفهمه 100 00:06:07,801 --> 00:06:11,136 سلام ، "برتون" هستم سفرم با اون پرواز به مادريد مرتبه ؟ 101 00:06:12,405 --> 00:06:14,006 دو تا بليط 102 00:06:14,008 --> 00:06:16,542 يکي واسه خودم و يکي واسه نوه‌م 103 00:06:18,210 --> 00:06:21,812 باشه ، زود منو خبر کنيد 104 00:06:33,859 --> 00:06:36,428 "کيت" - "سلام "برتون - 105 00:06:36,430 --> 00:06:37,695 بيا داخل 106 00:06:41,900 --> 00:06:44,569 اينجا چي کار ميکني ؟ فکر کردم يه قراري گذاشتيم 107 00:06:44,571 --> 00:06:46,637 ميدونم ، متاسفم 108 00:06:46,639 --> 00:06:48,706 تو نبايد بياي اينجا ، هرگز 109 00:06:48,708 --> 00:06:51,275 يه زن به ديدنم اومد - آره - 110 00:06:51,277 --> 00:06:54,511 "دکتر "ساندرز - چرا بهم نگفتي "نينا" مريضه ؟ - 111 00:06:54,513 --> 00:06:57,481 ... چون 112 00:06:57,483 --> 00:07:01,485 هميشه ميگفتيم بايد به زندگيت ادامه بدي و "نينا" رو فراموش کني 113 00:07:01,487 --> 00:07:05,556 چرا تو رو درگير مشکلاتش کنيم ؟ - اون هنوزم دختر منه - 114 00:07:05,558 --> 00:07:08,592 حق دارم بدونم - واسه همين اينجايي "کيت" ؟ - 115 00:07:11,195 --> 00:07:13,496 اينجام چون ميخوام داستانم رو بگم 116 00:07:15,499 --> 00:07:17,634 ميخوام درباره "کينکيد" افشاگري کنم 117 00:07:26,943 --> 00:07:28,111 اوضاع نيويورک مرتبه ؟ 118 00:07:28,113 --> 00:07:29,778 همين الان با رهبر تيم صحبت کردم 119 00:07:29,780 --> 00:07:31,547 ديشب فرود اومدن الان دارن آماده ميشن 120 00:07:31,549 --> 00:07:33,182 همه چيز در حال انجامه - خوبه - 121 00:07:33,184 --> 00:07:35,017 دختره چي ؟ پيشنهادت رو قبول کرد ؟ 122 00:07:35,019 --> 00:07:36,319 آره 123 00:07:36,321 --> 00:07:38,354 باشه ، امروز رو باهاش در تماس بمون 124 00:07:38,356 --> 00:07:40,089 ... وقتي کارمون تو نيويورک تموم بشه بايد بريم سراغ 125 00:07:40,091 --> 00:07:41,290 دانکن" و تيمش" 126 00:07:41,292 --> 00:07:44,093 مفهومه - ... "اول "دانکن - 127 00:07:44,095 --> 00:07:45,160 بعد بقيه 128 00:07:46,429 --> 00:07:48,130 خانواده "ساندرز" چي ؟ 129 00:07:50,199 --> 00:07:52,635 خودکُشي خانوادگي نشونش بدين 130 00:07:52,637 --> 00:07:55,203 اسلحه تو دست پدر بمونه 131 00:07:55,205 --> 00:07:58,306 با يه يادداشت از افسوس براي مشکلات مالي و زناشويي 132 00:08:02,512 --> 00:08:05,947 گرفتن جون شهروندان بيگناه هيچوقت خوشايند نيست 133 00:08:05,949 --> 00:08:08,049 اما چاره ديگه‌اي نداريم 134 00:08:09,780 --> 00:08:13,536 ارائه اي مشــتــرک از << 9Movie & TvCenter >> 135 00:08:13,570 --> 00:08:21,118 ترجمه و تنظيم : حـــســـين 'htk2006' 136 00:08:26,392 --> 00:08:28,694 اگه جاي اونا بودم دنبال يه جاي مرتفع ميگشتم 137 00:08:28,696 --> 00:08:30,796 ... فقط چند تا ساختمون در اين محل 138 00:08:30,798 --> 00:08:33,632 اونقدري ارتفاع دارن که به اين کوچه ديد داشته باشن 139 00:08:34,234 --> 00:08:37,635 تيم تک‌تيرانداز دنبال يه راه فرار سريع از يه شاهراه ميگرده 140 00:08:37,637 --> 00:08:39,771 فقط سه تا ساختمون رو ميبينم که جور در مياد 141 00:08:39,773 --> 00:08:43,140 يک ، دو ، سه - آره - 142 00:08:43,142 --> 00:08:45,115 از کدوم استفاده ميکنن ؟ - هنوز نميدونم - 143 00:08:45,125 --> 00:08:46,845 اما مهارت يه تک‌تيرانداز بستگي به جهت‌يابش داره 144 00:08:46,880 --> 00:08:48,813 و مهارت جهت‌ياب بستگي به نقطه حضورش داره 145 00:08:48,815 --> 00:08:50,581 اطلاعات بيشتري لازم داريم 146 00:08:50,583 --> 00:08:54,218 وقت نداريم تا اين سه تا ساختمون بلند رو بررسي کنيم 147 00:08:54,220 --> 00:08:55,786 راست ميگي 148 00:08:55,788 --> 00:08:59,190 به نقشه اين سه تا ساختمون با جزئيات کاملش نياز داريم 149 00:08:59,192 --> 00:09:00,358 چطور به دستشون بياريم ؟ 150 00:09:02,895 --> 00:09:05,696 ... بعد رفتن اون دکتر شروع به فکر کردن 151 00:09:05,698 --> 00:09:08,064 درباره اون همه راز نگفته کردم 152 00:09:08,666 --> 00:09:10,233 براي اين مدت طولاني 153 00:09:10,902 --> 00:09:12,269 عصباني شدم 154 00:09:14,238 --> 00:09:16,606 همه چيز رو به شوهرم گفتم 155 00:09:17,275 --> 00:09:20,511 کيت" ما يه قراري داشتيم" 156 00:09:20,513 --> 00:09:24,414 ... و فقط ميتونم تصور کنم اين سالهاي گذشته 157 00:09:24,416 --> 00:09:26,549 چقدر سخت بودن - دهه‌ها - 158 00:09:26,551 --> 00:09:28,584 اين دهه‌ها چقدر برات سخت بودن 159 00:09:30,221 --> 00:09:35,157 اما "کينکيد" مرد خطرناکيه لازم نيست اينو بهت بگم 160 00:09:35,859 --> 00:09:39,296 از 35 سال قبل خيلي قدرتمندتر شده 161 00:09:39,298 --> 00:09:40,696 شانسم رو امتحان ميکنم 162 00:09:41,998 --> 00:09:45,100 فکر کنم اونقدر بزرگ شدم که واسه خودم تصميم بگيرم 163 00:09:45,102 --> 00:09:47,169 پس "نينا" چي ؟ 164 00:09:47,171 --> 00:09:48,738 اونم در خطره 165 00:09:48,740 --> 00:09:51,140 نينا" در مراحل پاياني سرطان خون‌ـه" 166 00:09:51,142 --> 00:09:55,478 طبق حرف دکترش گزينه مناسب براي مغز استخوانش نيست ، درسته ؟ 167 00:09:55,480 --> 00:09:59,247 ميخوام دخترم قبل از مرگش حقيقت رو بدونه 168 00:09:59,916 --> 00:10:02,083 ما هنوز تسليم نشديم 169 00:10:10,893 --> 00:10:12,527 يه چيزي ازت ميخوام 170 00:10:12,529 --> 00:10:14,563 نقشه سه تا ساختمون تو نيويورک رو ميخوام 171 00:10:14,565 --> 00:10:17,010 نقشه؟ واسه چي؟ - ... شرکت تو يه پسورد براي - 172 00:10:17,045 --> 00:10:19,935 ديتابيس اطلاعات مربوط به املاک در شهرهاي بزرگ رو داره ، درسته ؟ 173 00:10:19,937 --> 00:10:23,071 آره داره ، اما نميتونم هر وقت که بخوام بهشون دسترسي داشته باشم 174 00:10:23,073 --> 00:10:26,039 به اين سادگيا نيست - نقشه‌ها رو واسه چي ميخواي ؟ - 175 00:10:27,343 --> 00:10:28,376 مهمه 176 00:10:29,678 --> 00:10:31,412 براي هممون 177 00:10:31,414 --> 00:10:33,714 خب متاسفم ، کلي قانون داره 178 00:10:33,716 --> 00:10:36,351 حفاظت از حريم ، محدوديتهاي امنيتي 179 00:10:36,353 --> 00:10:38,252 نميتونم کمکت کنم 180 00:10:40,489 --> 00:10:42,056 نميتوني يا نميخواي ؟ 181 00:10:47,395 --> 00:10:48,395 جفتش 182 00:10:50,966 --> 00:10:53,000 "هنوزم چيزي ياد نگرفتي "برايان 183 00:10:56,270 --> 00:10:58,305 بلند شو ، راه بيفت 184 00:10:59,674 --> 00:11:00,741 مامان - مامان - 185 00:11:00,743 --> 00:11:02,842 کجا ميبريش ؟ 186 00:11:02,844 --> 00:11:03,910 مامان 187 00:11:23,531 --> 00:11:25,431 چيزي ميخواستي بهم بگي ؟ 188 00:11:25,433 --> 00:11:27,833 فکر کنم بتونم نقشه‌ها رو برات جور کنم 189 00:11:28,368 --> 00:11:30,570 خوبه - ... اما ميخوام بدونم - 190 00:11:33,206 --> 00:11:37,008 واسه چي ميخواي ؟ ميدونم رئيس‌جمهور تو نيويورکه 191 00:11:37,577 --> 00:11:41,146 ... واسه ميخواي بُکُشيش ؟ 192 00:11:41,781 --> 00:11:44,583 نه ، ميخوام نجاتش بدم 193 00:11:47,254 --> 00:11:50,155 اما نقشه‌ها رو لازم دارم ، سريع 194 00:11:55,394 --> 00:11:57,261 بگير 195 00:12:10,876 --> 00:12:13,310 "اگه تو نيويورک شکست خوردم "الن 196 00:12:14,547 --> 00:12:17,414 اگه شنيدي رئيس‌جمهور کُشته شده 197 00:12:18,217 --> 00:12:22,387 سريع برو بالا و خانوادت رو آزاد کن 198 00:12:22,389 --> 00:12:25,856 و فرار کن ، سريع 199 00:12:27,626 --> 00:12:29,248 ميفهمي چي دارم بهت ميگم ؟ 200 00:12:29,320 --> 00:12:31,397 آره 201 00:12:35,133 --> 00:12:37,568 ... ميدونم هيچوقت حرفم رو باور نکردي اما 202 00:12:40,706 --> 00:12:43,472 کاش مجبور نبودي که درگير اين ماجرا بشي 203 00:12:58,424 --> 00:12:59,877 ممنون که اومدي 204 00:12:59,920 --> 00:13:02,385 خيلي شوکه شدم که بهم زنگ زدي 205 00:13:02,830 --> 00:13:06,364 فکر کردم شما هنوز تو مونترئال هستين چرا "برايان" برنگشته سر کار ؟ 206 00:13:06,366 --> 00:13:09,868 ... "خب واسه همينه که اينجام ، "برايان 207 00:13:09,870 --> 00:13:13,872 درگير مشکلات مالي شده - متوجه نميشم - 208 00:13:13,874 --> 00:13:18,243 خب شرکت تو بد مخمصه‌اي افتاد به شدت رفت زير قرض 209 00:13:18,245 --> 00:13:22,945 واسه همين 6 ماه پيش يه پول کلان از يه عده قرض گرفت 210 00:13:23,515 --> 00:13:27,750 ار آدماي ناجور و وقتي نتونستيم پولشون رو پس بديم 211 00:13:30,389 --> 00:13:34,191 خانواده ما رو تهديد کردن 212 00:13:34,193 --> 00:13:35,308 چي ؟ 213 00:13:35,328 --> 00:13:37,667 واسه همين گذرنامه‌ها رو اون روز لازم داشت 214 00:13:37,702 --> 00:13:39,196 فکر کرديم به سرعت از کشور بزنيم بيرون 215 00:13:39,198 --> 00:13:41,231 چرا "برايان" چيزي به من نگفت ؟ 216 00:13:41,233 --> 00:13:44,201 خب فکر کنم نميخواست تو رو درگير کنه 217 00:13:44,203 --> 00:13:48,604 الان خارج از شهره اما خيلي به کمکت نياز داره 218 00:13:48,839 --> 00:13:51,608 ما به کمکت نياز داريم 219 00:13:51,610 --> 00:13:53,510 ... آه 220 00:13:53,512 --> 00:13:57,113 من تو رو مقصر اون اتفاقات نميدونم 221 00:13:57,115 --> 00:13:59,949 تنها چيزي که الان برام مهمه حفاظت از خانوادمه 222 00:13:59,951 --> 00:14:02,218 چرا پيش پليس نميرين ؟ 223 00:14:02,220 --> 00:14:04,954 اينطوري اوضاع بدتر ميشه آخه اين آدما خيلي خطرناکن 224 00:14:04,956 --> 00:14:09,125 ممکنه به بچه‌ها آسيب بزنن - درسته - 225 00:14:09,127 --> 00:14:11,027 خب حالا چي از من ميخواي ؟ 226 00:14:11,029 --> 00:14:13,762 پسورد شرکتتون رو 227 00:14:13,764 --> 00:14:16,899 نقشه سه تا ساختمون تو نيويورک رو لازم داريم 228 00:14:16,901 --> 00:14:21,570 واسه يه معامله تجاري واسه اينکه "برايان" رو از اين مخمصه نجات بديم 229 00:14:25,042 --> 00:14:27,776 اين تولد 6 سالگي "نينا"ست 230 00:14:30,146 --> 00:14:34,783 چرا اين پسره که بغلش وايساده همه صورتش کثيفه ؟ 231 00:14:34,785 --> 00:14:38,620 اون "الکس"ـه ، دو تا خونه اونورتر زندگي ميکردن يکم قلدر بود 232 00:14:38,622 --> 00:14:42,190 الکس" يه اشتباهي کرد و" ... خواست کيک "نينا" رو برداره 233 00:14:42,192 --> 00:14:44,459 و "نينا" هم کيک رو زدش تو صورتش 234 00:14:44,461 --> 00:14:48,296 پس "نينا" بچه سرسختي بود ؟ 235 00:14:50,066 --> 00:14:52,033 هنوزم هست 236 00:14:53,769 --> 00:14:57,104 طبق حرف دکترا بايد ماه‌ها پيش ميمُرد 237 00:14:58,407 --> 00:15:03,478 اون يه مبارزه - "خيلي عالي بزرگش کردي "برتون - 238 00:15:03,480 --> 00:15:05,680 منم دوست داشتم بخشي از زندگيش باشم 239 00:15:06,782 --> 00:15:08,616 اما خوشحالم که تو رو داشت 240 00:15:08,618 --> 00:15:11,185 هنوزم منو داره ، هنوزم براش تسليم نشدم 241 00:15:11,187 --> 00:15:15,022 براي مدت طولاني به اين چيزا فکر نکردم 242 00:15:15,024 --> 00:15:18,225 "تو ، "نينا" ، "کينکيد 243 00:15:18,227 --> 00:15:21,328 اما الان همشون برگشتن به ذهنم مثل يه زخم تازه 244 00:15:25,300 --> 00:15:29,436 و ظلمي که "کينکيد" به زندگي ماها کرد 245 00:15:30,538 --> 00:15:33,707 خدايا ، چقدر منو عصباني ميکنه 246 00:15:33,709 --> 00:15:36,275 اما در نهايت ما پيروز شديم 247 00:15:36,277 --> 00:15:38,945 شکستش داديم ، "نينا" بزرگ شد 248 00:15:38,947 --> 00:15:42,649 در مقابل اون گذشته وحشتناک ازش محافظت کرديم 249 00:15:42,651 --> 00:15:46,952 تو يه زندگي جديد ساختي يه شوهر داري ، يه خونه 250 00:15:48,389 --> 00:15:52,657 "برگرد سر زندگيت "کيت نميخواي که مشکلات قديمي دوباره بيدار بشن 251 00:15:53,360 --> 00:15:55,260 نه 252 00:15:56,363 --> 00:15:58,763 خيلي وقته ساکت بودم 253 00:15:59,266 --> 00:16:03,135 خودت گفتي "نينا" مبارزه 254 00:16:03,504 --> 00:16:06,771 ميخوام بهش نشون بدم منم يه مبارز هستم 255 00:16:17,505 --> 00:16:20,198 [تا چند ساعت آينده منو در جريان بزار . لوگان] 256 00:16:24,890 --> 00:16:26,824 چي شده ؟ 257 00:16:26,826 --> 00:16:29,727 هيچي ، در مورد پسرمه 258 00:16:29,729 --> 00:16:31,462 پدرش بود ؟ 259 00:16:33,066 --> 00:16:35,666 نه ، من و پدرش با هم صحبت نميکنيم 260 00:16:37,036 --> 00:16:39,370 متاسفم - نباش - 261 00:16:39,372 --> 00:16:41,272 اينطوري بهتره 262 00:16:41,274 --> 00:16:43,574 اگه نميخواي مجبور نيستي دربارش صحبت کني 263 00:16:45,544 --> 00:16:48,046 وقتي تو مکزيک مامور مخفي بودم باهاش آشنا شدم 264 00:16:49,514 --> 00:16:50,748 عاقبت خوشي نداشت 265 00:16:52,484 --> 00:16:54,785 واسه همينه نميزارم احساساتم درگير کارم بشه 266 00:16:58,356 --> 00:16:59,790 به نظرت مامان رو کجا بردن ؟ 267 00:17:01,961 --> 00:17:04,395 بهش صدمه نميزنن واسه جراحي لازمش دارن 268 00:17:04,397 --> 00:17:05,796 اين صحبتا درباره چي بود ؟ 269 00:17:06,798 --> 00:17:08,499 واسه چي نقشه‌هاي ساختمونا رو ميخواستن ؟ 270 00:17:08,501 --> 00:17:10,000 مطمئن نيستم 271 00:17:10,002 --> 00:17:12,368 پس بايد بهشون ميدادي 272 00:17:13,004 --> 00:17:16,807 ديگه مهم نيست چي کار کنيم نميتونم جلوشون رو بگيريم 273 00:17:16,809 --> 00:17:20,410 اگه اينطوري فکر ميکني پس اونا بازي رو بُردن 274 00:17:20,412 --> 00:17:22,545 مرگن" منو نگاه کن" 275 00:17:22,547 --> 00:17:24,748 اونا بهم شليک کردن 276 00:17:24,750 --> 00:17:28,151 خونه‌م رو گرفتن ، خانوادم رو تهديد کردن 277 00:17:28,153 --> 00:17:31,621 هر چيزي که تو دنيا برام مهمه رو تهديد کردن 278 00:17:31,623 --> 00:17:33,022 و من شکست نخوردم 279 00:17:34,425 --> 00:17:36,426 و نميزارم تو رو شکست بدن 280 00:17:43,767 --> 00:17:46,400 اين يه نبرد فيزيکي نيست 281 00:17:46,603 --> 00:17:48,904 يه چيز روانيه 282 00:17:48,906 --> 00:17:52,975 ... پس تا وقتي که متحد باشيم و کنار هم باشيم 283 00:17:52,977 --> 00:17:56,210 از هميشه قدرتمندتر خواهيم بود 284 00:17:56,680 --> 00:17:59,715 ديگه مهم نيست چقدر اسلحه دارن 285 00:18:12,094 --> 00:18:16,097 ... ببين وقتي اين قضايا تموم بشه 286 00:18:19,835 --> 00:18:22,202 نميخوام باهات خداحافظي کنم 287 00:18:24,674 --> 00:18:25,907 ميفهمم 288 00:18:27,810 --> 00:18:29,110 منم همچين حسي دارم 289 00:18:42,658 --> 00:18:44,425 ... اگه امروز اتفاقي افتاد 290 00:18:46,895 --> 00:18:47,961 متاسفم 291 00:18:50,431 --> 00:18:52,766 متاسفم که نتونستيم بيشتر کنار هم باشيم 292 00:19:07,114 --> 00:19:09,382 ... "من متوجه نميشم چرا سفرتون به "سنت‌تئودور 293 00:19:09,384 --> 00:19:11,518 بايد خارج از برنامه باشه آقاي رئيس‌جمهور 294 00:19:11,520 --> 00:19:13,653 اين يه داستان عالي براي اذهان عموميه 295 00:19:13,655 --> 00:19:16,956 يه دعاي شخصي در کليسايي که توسط جد شما ساخته شده ؟ 296 00:19:19,059 --> 00:19:21,728 کاملاً مشخصه که راي مسيحي‌ها رو جذب ميکنه 297 00:19:21,730 --> 00:19:25,698 "من 90 درصد روزم صرف حرکات پوچ ميشه "تد 298 00:19:25,700 --> 00:19:29,535 چند وقت يه بار بايد کاري کنم که ارزشي داشته باشه 299 00:19:30,838 --> 00:19:34,741 گوش کن ، ميدونم که من گناهکار هستم 300 00:19:34,743 --> 00:19:37,210 خطاهاي زيادي کردم 301 00:19:37,212 --> 00:19:39,778 براي بيشترشون عذرخواهي نکردم 302 00:19:39,780 --> 00:19:41,679 اين طبيعت منه 303 00:19:42,148 --> 00:19:44,783 با اين وجود ميخوام با خدا خلوت کنم 304 00:19:46,353 --> 00:19:49,821 ... و اگه کوچکترين شانسي براي رستگاري داشته باشم 305 00:19:51,858 --> 00:19:55,327 نميخوام با تبديل کردنش به مراسم خبري خرابش کنم 306 00:20:02,434 --> 00:20:06,271 اوضاع بعد ترور سريع پيش ميره اوضاع بعد ترور "ريگان" رو که يادته ؟ 307 00:20:06,273 --> 00:20:09,107 و تازه ترور ناموفق بود - ... اولين اولويت - 308 00:20:09,109 --> 00:20:13,444 آيا کاملاً مطمئن هستيم که چيزي به ما يا شرکامون ختم نميشه ؟ 309 00:20:13,446 --> 00:20:15,012 ردي از پول مستقيم نيست 310 00:20:15,014 --> 00:20:17,181 تيمي که در محل گذاشتيم حرفه‌اي هستن 311 00:20:17,183 --> 00:20:20,518 همون لحظه که کار تموم بشه ناپديد ميشن - و بعدش ؟ - 312 00:20:20,520 --> 00:20:24,155 به NSA خبر دست داشتن يه گروه تروريستي از رسانه‌ها درز ميکنه 313 00:20:24,157 --> 00:20:26,142 ... رد پول دست داشتن يه گروه خاص 314 00:20:26,145 --> 00:20:27,977 از خاورميانه رو نشون ميده 315 00:20:28,012 --> 00:20:30,560 و شايعاته که از اون موقع به بعد راه ميفته 316 00:20:30,562 --> 00:20:33,164 و خواهرم هيچوقت حقيقت رو نميفهمه 317 00:20:33,166 --> 00:20:35,666 نه که براش مهم هم باشه 318 00:20:35,668 --> 00:20:38,235 و تيمش ؟ FBI کي ميري سراغ مامور 319 00:20:38,237 --> 00:20:40,504 همون لحظه که اتمام عمليات تاييد شد 320 00:20:40,506 --> 00:20:43,160 ... گوشي که GPS ويلسون" رد" 321 00:20:43,274 --> 00:20:45,315 کارلايل" باهاش با "لوگان" ارتباط برقرار ميکنه رو بگير" 322 00:20:45,350 --> 00:20:47,177 ميخوام موقعيتش رو تحت نظر داشته باشي 323 00:20:47,179 --> 00:20:49,746 و همينطور بقيه تيمش رو - بله قربان - 324 00:20:49,748 --> 00:20:51,915 گروه تروريستي خارجي فکر خوبي بود 325 00:20:51,917 --> 00:20:54,785 اوضاع رو براي معاون رئيس‌جمهور محيا ميکنه 326 00:20:54,787 --> 00:20:57,220 کي ميخواي باهاش صحبت کني ؟ - الان ميخوام برم اونجا - 327 00:20:57,222 --> 00:21:00,890 ميخوايم در مورد ياران همراهش در کمپين رياست جمهوري صحبت کنيم 328 00:21:00,892 --> 00:21:02,826 اطمينان داري به حرفات گوش ميده ؟ 329 00:21:02,828 --> 00:21:04,427 صد در صد 330 00:21:04,429 --> 00:21:07,396 وقتي کارم تموم بشه تو ميري در صدر ليستش 331 00:21:18,442 --> 00:21:20,943 الن" ، سلام" 332 00:21:20,945 --> 00:21:23,346 فکر کنم هرچيزي که ميخواستي آوردم 333 00:21:23,348 --> 00:21:27,816 کمک ديگه‌اي ازم برمياد ؟ - نه ممنون - 334 00:21:28,985 --> 00:21:31,220 ميدوني ، من تو رو تحسين ميکنم 335 00:21:31,222 --> 00:21:32,521 واقعاً ميگم 336 00:21:33,623 --> 00:21:35,224 اينطوري که کنارش وايسادي 337 00:21:36,893 --> 00:21:41,731 تنها دليلي که درگير "برايان" شدم روشش براي توضيح مسائل بود 338 00:21:41,733 --> 00:21:44,633 اوضاعي که ... اوضاعي که بين شما دو تا بود 339 00:21:44,635 --> 00:21:46,735 اوضاعي که بين ما بود ؟ 340 00:21:48,338 --> 00:21:52,274 به من گفت ازدواج شما يه دروغه 341 00:21:52,276 --> 00:21:54,610 اما مشخصه که اينطور نيست 342 00:21:54,612 --> 00:21:57,749 ... همين کاري که داري براش ميکني 343 00:21:57,789 --> 00:21:59,872 ... حتي بعد اينکه رابطه ما رو متوجه شدي 344 00:21:59,907 --> 00:22:04,085 "من تحسينش ميکنم و خيلي خيلي متاسفم "الن 345 00:22:04,087 --> 00:22:08,256 واقعاً متاسفم - "ممنون "سامانتا - 346 00:22:09,992 --> 00:22:11,126 ممنون 347 00:22:16,999 --> 00:22:19,567 قربان نميتونم گوشي مامور "کارلايل" رو رديابي کنم 348 00:22:20,869 --> 00:22:22,370 دختره چطور ؟ 349 00:22:22,372 --> 00:22:24,004 همونکه تو گروه "دانکن"ـه و "لوگان" باهاش داره کار ميکنه ؟ 350 00:22:24,006 --> 00:22:27,375 بهش دسترسي ندارم و خبري از تلفن‌هاي اعتباريشون هم نيست 351 00:22:27,377 --> 00:22:29,644 باطري‌هاشون رو درآوردن 352 00:22:29,646 --> 00:22:32,713 گشت ماهواره‌اي و سيستم تشخيص چهره رو فعال کن 353 00:22:32,715 --> 00:22:34,948 پيداشون کن نميخوام چيزي از قلم بيفته 354 00:22:39,720 --> 00:22:41,078 چرا داريم خطمون رو عوض ميکنيم ؟ 355 00:22:41,117 --> 00:22:43,372 اوني که تصميم ميگيره اهل چشم‌پوشي نيست 356 00:22:43,492 --> 00:22:46,894 اگه امروز پيروز بشن دنبالمون ميگردن تا از شرمون خلاص بشن 357 00:22:46,896 --> 00:22:48,149 از کجا ميدوني ؟ 358 00:22:48,187 --> 00:22:50,803 چون اگه من جاشون بودم همچين کاري ميکردم 359 00:22:50,900 --> 00:22:54,200 نظرت کدومه ؟ - گفتنش از ايجا سخته - 360 00:22:54,202 --> 00:22:56,903 فکر کنم بايد جدا بشيم و هر سه تا رو بگرديم 361 00:22:58,238 --> 00:23:01,941 کينکيد" دقيقاً 72 دقيقه ديگه ميرسه" 362 00:23:01,943 --> 00:23:04,911 اين زمان حتي براي گشتن کامل يه ساختمون هم کافي نيست 363 00:23:04,913 --> 00:23:06,459 اطلاعات بيشتري لازم داريم 364 00:23:06,528 --> 00:23:08,919 الن" ديگه بايد زنگ بزنه" منتظرش ميمونيم 365 00:23:08,950 --> 00:23:11,650 به نظرم بيش از حد داري روش حساب باز ميکني 366 00:23:11,652 --> 00:23:13,652 من که خيلي بهش ايمان ندارم 367 00:23:20,928 --> 00:23:22,028 "الن" 368 00:23:22,030 --> 00:23:23,696 نقشه‌ها پيش منه 369 00:23:23,698 --> 00:23:25,562 اما خيلي زيادن تو مايه‌هاي چند صد صفحه 370 00:23:25,604 --> 00:23:27,006 سر و تهش معلوم نيست 371 00:23:27,041 --> 00:23:29,100 خيل‌خب "الن" برج "ويدمارک" رو پيدا کن 372 00:23:29,102 --> 00:23:30,836 ورقه‌هاي مشکي داره 373 00:23:30,838 --> 00:23:33,472 ميخوام بدونم روکش پنجره‌هاش چيه 374 00:23:33,474 --> 00:23:36,107 باشه ، سعي ميکنم پيداش کنم 375 00:23:36,109 --> 00:23:37,843 "تمرکز کن "الن 376 00:23:37,845 --> 00:23:40,379 اين علامتها و نشونه‌ها مثل خط ميخي ميمونه 377 00:23:40,381 --> 00:23:42,113 روکش پنجره‌ها کجاش مهمه ؟ 378 00:23:42,115 --> 00:23:44,482 اونا داخل ساختمون هستن نميخوان که اندازه بگيرنش 379 00:23:44,484 --> 00:23:46,551 روکش نحوه عبور نور رو مشخص ميکنه 380 00:23:46,553 --> 00:23:48,753 براشون خيلي سخته که بخوان ... يه ديد دقيق داشته باشن 381 00:23:48,755 --> 00:23:50,956 اونم از اون فاصله توي بعدازظهر 382 00:23:50,958 --> 00:23:53,591 خب پيداش کردم ... شيشه با راندمان بالا 383 00:23:53,593 --> 00:23:56,027 سه رنگ ، 33 درصد روشنايي 384 00:23:56,029 --> 00:23:59,930 پس اونجا نيستن "خيل‌خب "الن" ، ساختمون "اورمونت 385 00:23:59,932 --> 00:24:01,833 از سطح خيابون به نظر يه نقطه مناسب مياد 386 00:24:01,835 --> 00:24:03,868 اما تو يه گوشه ساخته شده 387 00:24:03,870 --> 00:24:06,210 گزارش نقشه‌بردار از ساختمون رو پيدا کن 388 00:24:06,281 --> 00:24:08,498 زاويه دقيق ساختش رو ميخوام 389 00:24:08,533 --> 00:24:12,577 دنبال اصطلاحاتي مثل پيچ لنگري و ميل‌گرد بگرد 390 00:24:14,780 --> 00:24:16,947 ميل‌گرد ، اينجاست 391 00:24:16,949 --> 00:24:19,649 گزارش مهندس شالوده ، 42.5 درجه 392 00:24:19,651 --> 00:24:21,185 42.5درجه 393 00:24:21,187 --> 00:24:23,053 اون زاويه از بالاترين طبقه ؟ 394 00:24:25,390 --> 00:24:27,450 ... تيرانداز بايد ماشه در برابر پنجره بکشه 395 00:24:27,486 --> 00:24:31,185 تا بتونه از طبقه 25 شليک کنه شليک خيلي سختيه 396 00:24:31,497 --> 00:24:32,662 اين ساختمون هم نيست 397 00:24:33,831 --> 00:24:35,599 پس ميشه اون ساختمون 398 00:24:35,601 --> 00:24:37,311 "هتل "دي‌سليل 399 00:24:37,336 --> 00:24:39,161 خب "الن" من بايد برم خيلي وقت نداريم 400 00:24:39,206 --> 00:24:43,004 برو و اخبار رو گوش کن ... اگه اتفاقي افتاد 401 00:24:44,409 --> 00:24:46,376 ميدونم چي کار کنم 402 00:24:46,378 --> 00:24:47,977 موفق باشي 403 00:24:54,952 --> 00:24:57,987 "حس ميکنم تازگيا کم پيدا شدي "ونسا 404 00:24:57,989 --> 00:25:00,290 تو بهترين کارمندي بودي که تا حالا داشتم 405 00:25:00,292 --> 00:25:02,858 يه قرباني براي مقامات بالاتر 406 00:25:02,860 --> 00:25:05,027 تو ميخواستي معاون رئيس‌جمهور بشي 407 00:25:05,029 --> 00:25:08,798 نه نميخواستم اما مشخص بود که "پائول کينکيد" ميخواد نامزد بشه 408 00:25:08,800 --> 00:25:10,599 منم پريدم و بليط رو قاپيدم 409 00:25:10,601 --> 00:25:12,200 ... و اگه درست يادم باشه 410 00:25:12,202 --> 00:25:14,269 تو بودي که بهم مشاوره دادي تا اينکار رو کنم 411 00:25:14,271 --> 00:25:17,172 سياست چه کارها که نميکنه 412 00:25:17,174 --> 00:25:19,007 به راستي که همينطوره 413 00:25:19,009 --> 00:25:22,577 واسه همينه که بازم به مشاورت نياز دارم 414 00:25:22,579 --> 00:25:25,080 ... همونطور که ميدوني مردم شروع کردن به 415 00:25:25,082 --> 00:25:27,215 تعيين استراتژي براي انتخابات 2 سال آينده 416 00:25:27,217 --> 00:25:30,784 پس فکراتو کردي که وقتي دور دوم "کينکيد" تموم شد نامزد بشي ؟ 417 00:25:31,154 --> 00:25:34,922 فکر ميکنم که هنوز خيلي زوده - هيچ وقت خيلي زود نيست - 418 00:25:36,125 --> 00:25:38,726 نظرت در مورد سناتور "لنسبري" به عنوان فرد همراهم چيه ؟ 419 00:25:38,728 --> 00:25:40,695 افرادش اومدن سراغم 420 00:25:41,931 --> 00:25:44,566 نه - نه ؟ - 421 00:25:44,568 --> 00:25:46,868 سناتور و نماينده نه 422 00:25:46,870 --> 00:25:49,433 نرخ تاييد کنگره الان يه رقميه 423 00:25:49,470 --> 00:25:51,617 هر کي رو انتخاب کني برات دردسر ميشه 424 00:25:51,652 --> 00:25:52,990 ... از اونجايي که يه فرماندار بودي 425 00:25:53,057 --> 00:25:56,124 نميتوني کسي رو انتخاب کني که قبلاً تو انتخابات شرکت کرده 426 00:25:56,159 --> 00:25:58,379 پس کجا دنبالش بگردم ؟ 427 00:25:58,381 --> 00:26:02,083 يه چهره جديد لازم داري نه يه فردي که رسماً انتخاب شده باشه 428 00:26:02,085 --> 00:26:07,554 يکي که شناخته شده باشه و مورد تاييد رسانه‌ها باشه و عضو جبهه خاصي نباشه 429 00:26:07,556 --> 00:26:10,224 يکي با تجربه بين‌المللي که شانست رو زياد کنه 430 00:26:10,226 --> 00:26:12,292 ... از اونجايي که اهل تکزاس هستي 431 00:26:12,294 --> 00:26:15,094 يکي رو انتخاب کني که راي مردم حاشيه دريا رو هم جلب کنه 432 00:26:17,131 --> 00:26:19,466 ميدونم داري کي رو شرح ميدي 433 00:26:19,468 --> 00:26:24,269 فرد خاصي رو شرح نميدم فقط دارم حقايق رو ميگم 434 00:26:25,974 --> 00:26:28,475 تو هميشه باهوش‌ترين فرد محفل بودي 435 00:26:29,676 --> 00:26:35,281 تنها سوال اينه که علاقه به شرکت در انتخابات داري ؟ 436 00:26:39,286 --> 00:26:41,738 کريمر" يادت باشه تک‌تيراندازها" دوست دارن جفتي کار کنن 437 00:26:41,773 --> 00:26:43,578 رابرت هارپر" يه جهت‌ياب هم داره" 438 00:26:43,625 --> 00:26:46,626 طبق آمار يه مرد سفيدپوست حدود 20 يا 30 ساله 439 00:26:46,628 --> 00:26:48,628 احتمالاً عينک آفتابي زده - عينک آفتابي ؟ - 440 00:26:48,630 --> 00:26:50,262 اونا دوست دارن از چشماشون مراقبت کنن 441 00:26:51,899 --> 00:26:54,166 چيزي پيدا نکردم - طبقه بعد ، راه بيفت - 442 00:27:41,912 --> 00:27:43,380 ساندرين" فکر کنم جهت‌ياب رو پيدا کردم" 443 00:27:43,382 --> 00:27:47,016 اتاق 3609 رو چک کن ، قرار ما 5 دقيقه ديگه تو ماشين 444 00:27:47,018 --> 00:27:49,190 مطمئني ميخواي اين راه رو طي کني ؟ 445 00:27:49,301 --> 00:27:51,517 آره 446 00:27:53,257 --> 00:27:54,324 باشه 447 00:27:55,926 --> 00:27:58,160 خب پس بايد درست و حسابي انجامش بديم 448 00:27:58,162 --> 00:28:02,431 ميرم دوربينم رو بيارم تا اظهاراتت رو ضبط کنيم 449 00:28:05,769 --> 00:28:08,605 نميدونستم "نينا" اينقدر به مادرش رفته 450 00:28:08,607 --> 00:28:10,272 اينقدر قوي اراده 451 00:28:11,809 --> 00:28:15,277 ... ميدوني ، يادمه يه زمستون 452 00:28:15,279 --> 00:28:20,382 نينا" ميخواست روي سورتمه وايسه" "و بره تپه‌هاي "فرانکلين 453 00:28:20,384 --> 00:28:23,819 بهش گفتم ممکنه آسيب ببينه و ديد 454 00:28:26,055 --> 00:28:28,857 ... بعداً 455 00:28:28,859 --> 00:28:31,797 ... وقتي تو مطب دکتر بخيه خورده بود 456 00:28:31,874 --> 00:28:34,135 ... فکر کردم عصباني بشم 457 00:28:34,831 --> 00:28:38,700 اما نشدم ، فقط ترسيده بودم 458 00:28:38,702 --> 00:28:44,167 فکر اينکه بلايي سر اون دختر بياد منو ترسونده بود 459 00:28:44,243 --> 00:28:48,071 فقط ميخواستم در امنيت نگه دارمش 460 00:28:48,106 --> 00:28:50,578 ... و در اون لحظه ميدونستم 461 00:28:50,580 --> 00:28:55,316 ... کاري نيست که براي محافظت ازش انجام ندم 462 00:28:55,318 --> 00:28:56,984 براي تمام عمرش 463 00:28:58,854 --> 00:29:04,758 به خاطر اون ازت ميخوام که دست نگه داري 464 00:29:04,860 --> 00:29:07,261 تجديدنظر کن 465 00:29:07,263 --> 00:29:09,764 ... اگه قراره بميره 466 00:29:09,766 --> 00:29:13,734 بزار بدون دونستن حقيقت تلخ بميره 467 00:29:13,736 --> 00:29:17,037 اگه بخواي ميتونم با "نينا" صحبت کنم 468 00:29:17,505 --> 00:29:20,106 ميتونيم قرارمون رو عوض کنيم 469 00:29:20,108 --> 00:29:22,442 ميزاري با هم رو در رو صحبت کنيم ؟ 470 00:29:23,778 --> 00:29:25,578 آره 471 00:29:30,051 --> 00:29:31,117 باشه 472 00:29:32,320 --> 00:29:34,688 صبر ميکنم 473 00:29:34,870 --> 00:29:39,138 35سال رازداري کردم فکر کنم بتونم يکم ديگه هم صبر کنم 474 00:29:41,276 --> 00:29:46,245 نميدوني از بابت اين تصميمت "چقدر خوشحال شدم "کاترين 475 00:29:53,820 --> 00:29:55,989 اتاق رو چک کردم نقدي پرداخت شده 476 00:29:55,991 --> 00:29:58,958 و اسمش هم هيچ آدرسي براش ثبت نشده 477 00:29:58,960 --> 00:30:00,593 و همينطور شماره ملي هم نداره 478 00:30:00,595 --> 00:30:05,164 شک ندارم خودشونن بازم بگرد و در تماس باش 479 00:30:05,166 --> 00:30:07,699 بشين پشت فرمون و ماشين رو خاموش نکن 480 00:30:08,101 --> 00:30:09,802 آماده‌اي 36 طبقه رو بري بالا ؟ 481 00:30:09,804 --> 00:30:12,304 زمان ؟ - 39دقيقه - 482 00:30:12,306 --> 00:30:13,772 بيا دوباره انجامش بديم 483 00:30:39,165 --> 00:30:41,599 سريع ، آروم ، تميز 484 00:31:01,553 --> 00:31:03,020 ! امنه 485 00:31:04,122 --> 00:31:06,356 اين جهت‌ياب بود تيرانداز کجاست ؟ 486 00:31:15,567 --> 00:31:19,302 جهت‌ياب مُرده ، تک‌تيرانداز رفته - منظورت چيه رفته ؟ - 487 00:31:19,304 --> 00:31:21,204 از هتل شليک نميکنن 488 00:31:21,206 --> 00:31:23,206 فقط ازش براي تحت نظر داشتن "کينکيد" استفاده ميکنن 489 00:31:23,208 --> 00:31:25,341 صبر کن ، صبر کن 490 00:31:25,343 --> 00:31:26,692 تک‌تيرانداز رو ديدم 491 00:31:26,726 --> 00:31:28,242 رابرت هارپر" با يه مرد سفيدپوست ديگه" 492 00:31:28,280 --> 00:31:30,180 جفتشون لباس شرکت برق رو پوشيدن 493 00:31:30,182 --> 00:31:32,581 تحت نظر داشته باششون - دريافت شد - 494 00:31:40,091 --> 00:31:42,592 گمشون کردم - جايي نرو - 495 00:31:52,335 --> 00:31:55,637 چي پيدا کردي ؟ - اينو ببين - 496 00:31:55,839 --> 00:31:59,075 دور کليسا رو خط کشيدن اين نقشه‌شونه 497 00:31:59,077 --> 00:32:00,442 من اين کاغذا رو بررسي ميکنم 498 00:32:00,444 --> 00:32:03,178 تو حواست به "کينکيد" باشه چند دقيقه ديگه ميرسه 499 00:32:09,519 --> 00:32:12,454 هي "لوگان" معلومه خيلي نگرانيا ، مگه نه ؟ 500 00:32:12,456 --> 00:32:14,990 عذرميخوام جناب رئيس‌جمهور فقط ميخوام که طبق برنامه پيش بريم 501 00:32:14,992 --> 00:32:16,325 چيزيمون نميشه 502 00:32:24,199 --> 00:32:26,433 قربان "دانکن کارلايل" رو توي نيويورک پيدا کردم 503 00:32:26,474 --> 00:32:28,448 خيابان 23 برادوي ، 15 دقيق پيش 504 00:32:28,483 --> 00:32:29,971 حرومزاده 505 00:32:29,973 --> 00:32:32,240 تو محل عملياته 506 00:32:32,242 --> 00:32:34,875 ميخواد نقشه رو خراب کنه 507 00:32:43,202 --> 00:32:47,237 کاروان رئيس‌جمهور مشاهده شد نزديک کليسا هستن 508 00:33:01,986 --> 00:33:03,654 "ساندرين" 509 00:33:03,656 --> 00:33:07,257 "يه اطلاعيه مبني بر بسته شدن خيابون 25 "برادوي جهت عمليات ساخت و ساز پيدا کردم 510 00:33:07,259 --> 00:33:09,768 اگه ون شرکت برق اونجا پارک شده باشه جلب توجه نميکنه 511 00:33:09,888 --> 00:33:12,996 برو اونجا و بُکُششون - دريافت شد - 512 00:33:22,573 --> 00:33:25,342 چراغ قرمز شد به زودي ميپيچن 513 00:33:25,344 --> 00:33:27,110 تقريبا رسيدن به کليسا 514 00:33:28,579 --> 00:33:31,214 "بتا" منم "چارلي" ورود هدف رو تاييد ميکني ؟ 515 00:33:33,118 --> 00:33:35,685 ارتباط برقرار نميشه - نقشه رو ادامه ميديم - 516 00:33:35,687 --> 00:33:38,187 اگه لازم باشه خودم حضور هدف رو تاييد ميکنم 517 00:33:55,172 --> 00:33:57,138 کينکيد" رسيد" 518 00:34:20,830 --> 00:34:21,896 گوش کن 519 00:34:21,898 --> 00:34:23,531 به خطر افتادين 520 00:34:23,533 --> 00:34:27,167 حواستون جمع باشه اما ميخوام طبق نقشه ادامه بدين 521 00:34:27,169 --> 00:34:32,138 دريافت شد قربان ، وضعيت اينجا معموله تنها مشکل عدم برقراري ارتباط با "بتا"ـست 522 00:34:47,555 --> 00:34:52,257 دو تا گذرنامه کانادايي يکي براي خودت و يکي هم براي پسرت 523 00:35:02,202 --> 00:35:06,406 !"ساندرين" ، ساندرين" 524 00:35:06,408 --> 00:35:10,608 کجايي ؟ بايد بري سراغشون و شليک کني 525 00:35:12,746 --> 00:35:14,980 خروج از ماشين امنه قربان 526 00:35:28,695 --> 00:35:29,695 ! اوف 527 00:35:40,540 --> 00:35:44,675 حالت خوبه ؟ "سر کار زمين خوردن ممنوعه "لوگان 528 00:35:45,644 --> 00:35:47,946 کف کفشم پاره شده 529 00:35:47,948 --> 00:35:50,348 فکر کنم يکم زود بهت ارتقا داديم پسر 530 00:35:57,756 --> 00:35:59,190 بايد از اينجا بريم 531 00:36:06,131 --> 00:36:08,098 اهداف کُشته شدن 532 00:36:11,436 --> 00:36:13,437 دريافت شد 533 00:36:13,439 --> 00:36:15,738 قرار ما تو نقطه مرد نظر 534 00:36:15,940 --> 00:36:17,441 کارتون خوب بود 535 00:36:40,965 --> 00:36:42,999 خيل‌خب راه بيفت عزيزم 536 00:36:43,001 --> 00:36:45,135 نميخوايم که راننده رو معطل نگه داريم 537 00:36:51,308 --> 00:36:52,509 منم 538 00:36:52,511 --> 00:36:55,345 تموم شد ، موفق شديم 539 00:36:55,347 --> 00:36:57,480 هيچوقت به توانايي‌هات شک نکردم 540 00:36:58,649 --> 00:37:00,049 وقتي برگشتي ميبينمت 541 00:37:13,296 --> 00:37:16,097 انگار خاله "لزلي" آنفولانزا گرفته 542 00:37:16,099 --> 00:37:20,068 پس انگار خبري از سفر نيست 543 00:37:20,070 --> 00:37:22,538 واقعاً ؟ 544 00:37:22,540 --> 00:37:24,439 اما با بستني برات جبران ميکنم 545 00:37:24,441 --> 00:37:26,175 يالا 546 00:37:26,177 --> 00:37:29,077 اول ميريم پارک و بعدش هم کتابخونه 547 00:37:37,086 --> 00:37:39,520 همه روز رو اون بالا بودن 548 00:37:39,522 --> 00:37:42,891 ... پس تو - آره - 549 00:37:43,926 --> 00:37:45,293 نجاتش داديم 550 00:38:16,191 --> 00:38:17,691 مامان - عزيزم - 551 00:38:25,233 --> 00:38:26,333 سلام عزيزم 552 00:38:29,870 --> 00:38:31,904 کجا بودي؟ حالت خوبه؟ - آره خوبم - 553 00:38:37,310 --> 00:38:40,479 کمکشون کردي ؟ - آره ، "سامانتا" اونا رو برام آورد - 554 00:38:40,481 --> 00:38:42,714 سلام رسوند 555 00:38:47,387 --> 00:38:49,555 درباره چي صحبت ميکنيد ؟ 556 00:38:49,957 --> 00:38:51,590 چيز مهمي نيست عزيزم 557 00:39:02,269 --> 00:39:04,402 باورم نميشه موفق شدي 558 00:39:05,972 --> 00:39:08,006 نه 559 00:39:08,008 --> 00:39:09,308 ما موفق شديم 560 00:39:11,144 --> 00:39:13,311 "تو به خاطر من اينکارا رو کردي "الن 561 00:39:15,414 --> 00:39:17,014 ... بدون تو 562 00:39:18,384 --> 00:39:20,585 نميدونستم امروز چي پيش ميومد 563 00:39:24,791 --> 00:39:27,257 ... خب ، من ميخوام بدوني 564 00:39:29,295 --> 00:39:30,995 که آمادم 565 00:39:39,070 --> 00:39:41,105 براي کُشتن رئيس‌جمهور ؟ 566 00:39:55,320 --> 00:39:57,320 ممنون 567 00:40:02,827 --> 00:40:04,793 ممنون 568 00:41:19,234 --> 00:41:21,669 ! تکون نخور 569 00:41:34,679 --> 00:41:39,243 ترجمه و تنظيم : حـــســـين 'htk2006' 570 00:41:39,411 --> 00:41:41,822 © 'TvCenter.Tv'