1
00:00:00,510 --> 00:00:02,910
Sebelumnya di Hostages...
2
00:00:02,910 --> 00:00:05,580
Kau akan membunuh Presiden Amerika, Ellen.
3
00:00:05,580 --> 00:00:08,380
Kalau tidak kami akan membunuh keluargamu.
4
00:00:09,450 --> 00:00:11,920
Kita harus mengakhiri investigasi malam ini.
5
00:00:11,920 --> 00:00:13,670
Dan bagaimana kita akan melakukannya?
6
00:00:13,710 --> 00:00:15,190
Kita beri mereka kambing hitam.
7
00:00:15,190 --> 00:00:19,960
Semua baik saja dengan suster itu?/
Yeah. Yeah, kami baik.
8
00:00:22,730 --> 00:00:25,500
Kita akan melarikan diri./Apa?
9
00:00:25,500 --> 00:00:28,100
Aku akan tinggal dan menjadi umpan.
10
00:00:32,200 --> 00:00:34,370
Di mana istrimu, Brian?/Pergi.
11
00:00:36,010 --> 00:00:38,440
Di mana dia?
12
00:00:38,440 --> 00:00:41,110
Aku akan menemuimu di stasiun bis
di Glebe jam 2:00 siang.
13
00:00:41,110 --> 00:00:43,980
Di mana Ibu dan Ayah?
Mereka harusnya sudah tiba sekarang.
14
00:00:44,480 --> 00:00:47,600
Ibu bilang mereka akan datang.
Mari kita tunggu.
15
00:00:49,850 --> 00:00:51,820
Pergilah, sayang.
Dia tidak tahu kau di mana.
16
00:00:51,820 --> 00:00:53,360
Kita berhasil. Terus saja...
17
00:00:53,360 --> 00:00:54,460
Oh, Tuhan!
18
00:00:56,860 --> 00:01:00,260
Dia masih hidup. Tapi tidak tahu berapa lama.
19
00:01:00,260 --> 00:01:03,050
Itu tergantung padamu, Dokter.
20
00:01:32,630 --> 00:01:35,060
Naikkan dia.
21
00:01:35,060 --> 00:01:37,030
Ambilkan semua handuk yang bisa kau temukan.
22
00:01:37,030 --> 00:01:38,500
Berikan pisaumu.
23
00:01:41,030 --> 00:01:43,500
Aku memeriksa jarak empat blok sekitar sekolah.
24
00:01:43,540 --> 00:01:44,880
Anak-anak itu pergi.
25
00:01:44,920 --> 00:01:47,240
Kau menembaknya, sekarang kau
mencoba menyelamatkannya?
26
00:01:47,240 --> 00:01:48,770
Aku ingin kau memeriksa radio polisi lokal,...
27
00:01:48,780 --> 00:01:50,680
...lihat apa ada mobil yang dicuri di dekat sekolah.
28
00:01:50,680 --> 00:01:52,310
Dan periksa semua video survilen yang kau bisa.
29
00:01:52,340 --> 00:01:54,280
Bandara, stasiun kereta, stasiun bis.
30
00:01:54,410 --> 00:01:58,120
Jake dan Morgan tidak akan bisa
pergi jauh./Dan Ellen?
31
00:01:58,120 --> 00:02:01,650
Dia tidak akan kembali untuk
suaminya./Tidak akan.
32
00:02:09,690 --> 00:02:13,160
Ibu dan Ayah seharusnya sudah
di sini sekarang./Aku tahu.
33
00:02:15,100 --> 00:02:18,340
Morgan? Kita naik bis atau tidak?
34
00:02:21,140 --> 00:02:23,440
Mari kita naik bis selanjutnya.
35
00:02:27,580 --> 00:02:29,650
Di mana Archer?/Entahlah.
36
00:02:29,650 --> 00:02:31,450
Cari dia. Suruh dia kembali ke sini.
37
00:02:31,450 --> 00:02:33,740
Jika kita tidak melakukan sesuatu
segera, orang ini akan mati.
38
00:02:33,780 --> 00:02:35,680
Cari saja Archer.
39
00:02:37,420 --> 00:02:39,920
Tak ada mobil yang dilaporkan hilang dekat sekolah.
40
00:02:39,930 --> 00:02:42,730
Survilen bandara rusak./
Terus cari.
41
00:02:43,390 --> 00:02:45,160
Ini terlalu lama.
42
00:02:46,800 --> 00:02:49,030
Di mana keluargamu?/Mereka pergi.
43
00:02:49,030 --> 00:02:51,170
Jawaban yang salah.
44
00:02:54,470 --> 00:02:58,360
Mari coba lagi. Di mana mereka?/
Pergilah ke neraka.
45
00:03:01,500 --> 00:03:03,110
Hantikan!
46
00:03:03,250 --> 00:03:06,800
Jika kau ingin bantuanku, jauhkan
wanita ini dari suamiku.
47
00:03:19,190 --> 00:03:22,840
HOSTAGES
Season 1 Episode 5
Truth and Consequences
48
00:03:22,840 --> 00:03:24,840
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
49
00:03:24,840 --> 00:03:26,840
Diterjemahkan oleh taufik386
IDFL SubsCrew - IDFL.us
50
00:03:32,560 --> 00:03:35,930
Kau tidak ingin dia mati.
Anak-anak sudah pergi.
51
00:03:35,930 --> 00:03:38,260
Jika kau kehilangan Brian,
kau tidak punya ancaman untukku,...
52
00:03:38,260 --> 00:03:40,340
...dan aku tidak akan melakukan
apapun yang kau inginkan.
53
00:03:40,900 --> 00:03:42,870
Minggir. Sekarang.
54
00:03:48,270 --> 00:03:50,840
Ellen, jangan...
55
00:03:50,840 --> 00:03:53,780
Oh, Tuhan. Terlalu parah.
Kita harus membawanya ke IGD.
56
00:03:53,780 --> 00:03:55,990
Brian tetap di sini./Aku harus mengoperasi.
57
00:03:56,060 --> 00:03:58,000
Kalau begitu lakukan./Aku tidak
punya semua yang kubutuhkan.
58
00:03:58,070 --> 00:04:00,150
Itu berbahaya./Aku percaya padamu, Ellen.
59
00:04:00,180 --> 00:04:02,820
Senapa kau kembali?
Sudah kubilang jangan kembali.
60
00:04:10,430 --> 00:04:13,000
Sialan, dia pendarahan!
61
00:04:13,000 --> 00:04:15,160
Di mana kau meneymbunyikan tas
pengobatanku? Aku membutuhkannya.
62
00:04:16,630 --> 00:04:18,470
Aku tidak bisa membantunya tanpa itu!
63
00:04:20,240 --> 00:04:21,940
Bantu Dr. Sanders.
64
00:04:27,510 --> 00:04:31,780
Baiklah, ada yang salah.
65
00:04:31,780 --> 00:04:33,160
Morgan Sanders.
66
00:04:33,200 --> 00:04:35,910
Morgan Sanders, tolong ke loket tiket.
67
00:04:35,950 --> 00:04:37,760
Mereka di sini. Ayo.
68
00:04:39,620 --> 00:04:42,170
Hai, aku Morgan Sanders.
Aku baru saja dipanggil?
69
00:04:42,210 --> 00:04:44,120
Sebentar.
70
00:04:45,430 --> 00:04:46,960
Kau lihat mereka?
71
00:04:46,960 --> 00:04:48,130
Tidak.
72
00:04:48,130 --> 00:04:49,870
Ini.
73
00:05:11,450 --> 00:05:13,120
Mereka akan menyusul kita nanti?
74
00:05:13,120 --> 00:05:15,550
Apa maksudnya itu? Di mana mereka?
75
00:05:20,530 --> 00:05:25,860
Kami ketinggalan bis jam 2:45 ke Montreal.
Kapan bis berikutnya?
76
00:05:25,870 --> 00:05:27,770
4:10, bis 618.
77
00:05:28,970 --> 00:05:30,940
Baiklah, dua tiket, tolong.
78
00:05:38,780 --> 00:05:40,180
Ambil alih CPR.
79
00:05:48,450 --> 00:05:49,690
Tanganmu...
80
00:05:55,390 --> 00:05:57,190
Aman!
81
00:06:01,100 --> 00:06:02,560
CPR dan tekan.
82
00:06:09,640 --> 00:06:11,610
Ayo.
83
00:06:11,610 --> 00:06:12,710
Aman!
84
00:06:17,180 --> 00:06:18,850
Masih belum ada denyut.
85
00:06:23,150 --> 00:06:26,020
Kembalilah, Brian.
Sekarang.
86
00:06:26,020 --> 00:06:28,050
Sekarang, sialan!
87
00:06:29,520 --> 00:06:30,560
Aman!
88
00:06:33,330 --> 00:06:35,060
Kita dapat denyut.
89
00:06:35,060 --> 00:06:36,090
Terus tekan.
90
00:06:36,130 --> 00:06:38,490
Kemarikan lampu lantai,
aku akan menggantung infus.
91
00:06:48,070 --> 00:06:51,540
Kau menemukan Archer?/
Aku tinggalkan pesan. Nihil.
92
00:06:54,580 --> 00:06:55,680
Ini tidak masuk akal.
93
00:06:55,750 --> 00:06:58,750
Ibu datang meninggalkan amplop,
kenapa dia pergi?
94
00:06:58,780 --> 00:07:00,990
Entahlah./Menurutmu dia hendak menjemput Ayah?
95
00:07:00,990 --> 00:07:03,320
Entahlah! Berhentilah bertanya!
96
00:07:08,460 --> 00:07:10,860
Pelurunya tembus. Itu berita baiknya.
97
00:07:10,860 --> 00:07:13,830
Tapi melukai vena ginjalmu./
Kau bisa menyembuhkannya?
98
00:07:13,830 --> 00:07:15,060
Yeah, tapi aku harus membedahmu...
99
00:07:15,100 --> 00:07:17,420
...untuk memperbaiki venanya
dan menghentikan pendarahannya.
100
00:07:17,470 --> 00:07:19,040
Baiklah.
101
00:07:19,040 --> 00:07:21,270
Aku bisa memberimu anestesik lokal
untuk mengurangi rasa sakit,...
102
00:07:21,270 --> 00:07:23,130
...tapi aku tidak punya apapun untuk membiusmu.
103
00:07:23,170 --> 00:07:24,640
Ini akan sakit.
104
00:07:24,680 --> 00:07:27,110
Mari kita selesaikan saja.
105
00:07:29,480 --> 00:07:33,520
Kita menemukan anak-anak. Stasiun bis.
Tidak yakin bis mana yang mereka naiki.
106
00:07:35,690 --> 00:07:38,390
Pergi cari mereka. Sekarang.
107
00:07:38,390 --> 00:07:39,860
Mereka akan berhasil.
108
00:07:44,460 --> 00:07:47,060
Dari mana saja kau?/Kita perlu bicara.
109
00:07:52,200 --> 00:07:53,800
Saat aku menghubungi, kau jawab teleponnya...
110
00:07:53,800 --> 00:07:55,400
Kita punya masalah./Apa?
111
00:07:55,410 --> 00:07:57,760
Tentang suster itu. Terjadi masalah rumit...
112
00:07:57,800 --> 00:08:00,340
Aku tahu. Dinas Rahasia masih mencarinya.
113
00:08:00,410 --> 00:08:03,010
Mereka menugaskanku dalam kasusnya./Dia mati, D.
114
00:08:06,120 --> 00:08:08,280
Apa?
115
00:08:08,280 --> 00:08:10,740
Keadaan tidak berjalan sesuai rencana.
116
00:08:15,090 --> 00:08:16,360
Kenapa kau tidak memberitahuku?
117
00:08:16,400 --> 00:08:18,760
Karena sudah banyak yang kau tangani sekarang.
118
00:08:19,500 --> 00:08:21,830
Kau bilang, "Semakin sedikit yang tahu semakin baik."
119
00:08:21,830 --> 00:08:24,700
Melindungi kita semua./Ini berbeda.
120
00:08:24,700 --> 00:08:26,780
Apa yang terjadi?
121
00:08:28,270 --> 00:08:30,430
Aku menitipnya pada Malik untuk disekap,...
122
00:08:30,460 --> 00:08:32,050
...saat dia mencoba lari.
123
00:08:33,340 --> 00:08:36,080
Seseorang tolong aku. Tolong!/
Mulai teriak minta tolong.
124
00:08:37,240 --> 00:08:38,830
Jadi aku menembaknya.
125
00:08:40,050 --> 00:08:43,680
Kebenarannya adalah, seharusnya aku
membunuhnya segera setelah keluar dari bar.
126
00:08:43,680 --> 00:08:47,020
Menyekapnya selama dua minggu...
127
00:08:47,020 --> 00:08:49,290
Itu tidak masuk akal.
Itu terlalu beresiko.
128
00:08:49,290 --> 00:08:52,990
Aku tidak terima itu./
Kau hidup di dunia fantasi, bung.
129
00:08:52,990 --> 00:08:55,530
Kau pikir kita melakukan hal ini
tanpa ada yang terluka?
130
00:08:55,530 --> 00:08:57,400
Mustahil.
131
00:08:57,400 --> 00:08:58,690
Kau tidak membunuh Presiden...
132
00:08:58,720 --> 00:09:01,300
...dan membuat tanganmu tetap
bersih di saat yang sama.
133
00:09:03,740 --> 00:09:07,370
Di mana mayatnya?/
Di unit penyimpanan Malik.
134
00:09:07,370 --> 00:09:09,710
Tapi polisi akan menemukannya
jika kita tidak segera memindahkannya.
135
00:09:09,710 --> 00:09:12,780
Malik kemarin tertangkap basah
dengan sekilo kokain.
136
00:09:19,080 --> 00:09:20,620
Itu bis kita.
137
00:09:24,960 --> 00:09:26,360
Itu dia.
138
00:09:29,230 --> 00:09:31,390
Apa dia melihat kita./Entahlah.
139
00:09:52,780 --> 00:09:54,180
Baiklah, ayo pergi.
140
00:10:05,690 --> 00:10:07,730
Kau akan diam saja sepanjang
perjalanan ke Kanada?
141
00:10:10,130 --> 00:10:12,400
Kita tidak bisa pergi tanpa Ayah dan Ibu.
142
00:10:19,110 --> 00:10:20,310
Baik...
143
00:10:21,810 --> 00:10:24,180
Kita akan baik saj.
144
00:10:24,180 --> 00:10:26,950
Bis 618, ini pangkalan. Angkat.
145
00:10:26,950 --> 00:10:28,980
Pangkalan, ini 618.
146
00:10:34,290 --> 00:10:37,120
Ada satu penumpang lagi yang ikut. Dia tidak akan lama.
147
00:10:39,590 --> 00:10:41,230
Dia menemukan kita, 'kan?
148
00:10:51,600 --> 00:10:52,750
Apa yang kita lakukan?
149
00:10:52,790 --> 00:10:55,500
Kita melepaskan chip-nya.
Bagaimana dia bisa menemukan kita?
150
00:11:32,230 --> 00:11:34,100
Pak, aku akan mendapat masalah...
151
00:11:34,100 --> 00:11:35,670
...jika aku tidak menemukan anak-anak ini.
152
00:11:35,670 --> 00:11:38,670
Aku baru jadi pengasuh mereka selama
dua minggu. Tapi mereka membenciku.
153
00:11:38,670 --> 00:11:41,440
Dan terakhir kali mereka lari,
aku menemukan mereka di sini...
154
00:11:41,440 --> 00:11:43,210
Jadi, aku ingin tahu apa aku bisa...
155
00:11:43,210 --> 00:11:46,010
...melihat rekaman video area
keberangkatan beberapa jam terakhir...
156
00:11:46,010 --> 00:11:48,550
Kau polisi?/Bukan.
157
00:11:48,550 --> 00:11:50,560
Kalau begitu, tidak.
158
00:11:59,430 --> 00:12:02,790
Ini cukup untuk beli lencana?
159
00:12:02,800 --> 00:12:06,000
Kau mencoba menyuapku?/
"Suap" adalah kata yang buruk.
160
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
Begitupun "penahanan."
Siapa namamu?
161
00:12:10,140 --> 00:12:11,170
Hei!
162
00:12:25,780 --> 00:12:27,050
Sandrine Renault?
163
00:12:28,220 --> 00:12:30,250
Siapa yang mau tahu?/
Aku detektif pribadi.
164
00:12:30,260 --> 00:12:32,250
Kau wanita yang sulit dilacak.
165
00:12:32,260 --> 00:12:34,420
Jadi kenapa kau tidak beritahu siapa
yang menyewamu untuk mencariku,...
166
00:12:34,430 --> 00:12:37,060
...dan kita sebut itu impas./Tidak bisa.
167
00:12:37,060 --> 00:12:40,660
Tentu kau bisa./Victor mengharapkan
hasil. Dan uangnya.
168
00:12:43,270 --> 00:12:44,800
Aku belum punya uang.
169
00:12:45,940 --> 00:12:47,370
Oh, maaf mendengarnya.
170
00:12:48,400 --> 00:12:50,670
Kami akan ambil itu.
171
00:12:50,670 --> 00:12:52,110
Mari kita pergi.
172
00:13:06,760 --> 00:13:10,120
Maaf. Itu yang terburuk.
173
00:13:10,130 --> 00:13:11,730
Pindahkan lampu itu lebih dekat.
174
00:13:18,130 --> 00:13:21,630
Terlalu banyak darah,
aku tidak bisa lihat lukanya.
175
00:13:23,440 --> 00:13:25,740
Pakai satung tangan. Aku membutuhkanmu.
176
00:13:41,520 --> 00:13:44,020
Oke, jangan bergerak, atau dia akan pendarahan.
177
00:14:05,580 --> 00:14:08,310
Aku tahu kau di sana!
178
00:14:08,310 --> 00:14:12,120
Morgan! Aku bisa lihat lampu menyala!
Buka pintunya!
179
00:14:14,620 --> 00:14:17,120
Jawab sebelum dia mengitari belakang.
180
00:14:17,120 --> 00:14:18,660
Aku belum selesai. Aku tidak bisa pergi begitu saja!
181
00:14:18,660 --> 00:14:22,530
Aku akan tetap menekannya.
Kau usir orang itu.
182
00:14:27,600 --> 00:14:29,070
Tunggu./Apa?
183
00:14:30,270 --> 00:14:31,900
Lepas pakaianmu.
184
00:14:31,900 --> 00:14:33,340
Apa?
185
00:14:33,340 --> 00:14:36,240
Kau tidak bisa buka pintu dengan berlumuran darah.
186
00:14:36,240 --> 00:14:38,470
Lepaskan.
187
00:14:38,480 --> 00:14:40,240
Sekarang./Aku tidak pergi.
188
00:14:42,180 --> 00:14:45,450
Morgan jangan buat aku
menunggu di luar. Buka pintunya.
189
00:15:07,400 --> 00:15:08,740
Ada yang bisa kubantu?
190
00:15:08,740 --> 00:15:10,240
Nn. Sanders?
191
00:15:10,240 --> 00:15:12,540
Namaku Boyd, Morgan di rumah?
192
00:15:12,540 --> 00:15:14,770
Tidak.
193
00:15:14,780 --> 00:15:17,280
Morgan! Morgan!
194
00:15:19,080 --> 00:15:21,250
Aku sudah bilang, dia tidak ada.
195
00:15:21,250 --> 00:15:23,180
Coba hubungi...
196
00:15:23,180 --> 00:15:24,850
Permisi!/Aku tidak akan pergi
tanpa bicara dengannya.
197
00:15:24,850 --> 00:15:26,350
Kau pikir apa yang kau lakukan?
198
00:15:26,350 --> 00:15:28,050
Aku ingin bicara dengannya.
199
00:15:28,060 --> 00:15:30,190
Dia tidak jawab teleponku./
Maaf...
200
00:15:35,760 --> 00:15:37,300
Tutup mulutmu.
201
00:15:38,900 --> 00:15:43,140
Dengar, aku tahu kemarin obrolanku
dan suamimu kurang baik.
202
00:15:43,140 --> 00:15:46,470
Aku bukan orang jahat. Aku mencintai putrimu.
203
00:15:46,470 --> 00:15:48,370
Kau hanya perlu memberiku kesempatan.
204
00:15:49,370 --> 00:15:51,640
Aku yakin kami muda.
205
00:15:51,640 --> 00:15:54,140
Dan kami tidak merencanakannya.
206
00:15:55,250 --> 00:15:58,520
Tapi dengan Morgan hamil,...
207
00:15:58,520 --> 00:16:00,720
...aku ingin bertanggung jawab.
208
00:16:05,320 --> 00:16:07,160
Kau baik saja Nn. Sanders?
Kau berdarah.
209
00:16:08,430 --> 00:16:10,490
Aku mencabuti semak di belakang.
210
00:16:10,500 --> 00:16:13,170
Aku cuma tidak memakai sarung tanganku.
211
00:16:13,830 --> 00:16:15,730
Luka itu sepertinya butuh pengobatan.
212
00:16:15,730 --> 00:16:17,730
Bolehkuambil perban untukmu?
213
00:16:17,730 --> 00:16:20,070
Tidak usah.
214
00:16:25,480 --> 00:16:28,980
Aku tidak mau membuat masalah, aku janji.
215
00:16:28,980 --> 00:16:30,550
Jangan bergerak.
216
00:16:52,500 --> 00:16:54,230
Apa ada orang di belakang?
217
00:16:54,240 --> 00:16:56,940
Itu cuma anjing kami./Morgan?
218
00:16:58,440 --> 00:17:00,540
Oh, Boyd. Dengarkan aku.
219
00:17:00,540 --> 00:17:03,240
Terima kasih sudah jujur.
220
00:17:03,250 --> 00:17:06,710
Itu sangat berarti. Aku bisa mengerti
kenapa Morgan sangat menyukaimu.
221
00:17:08,820 --> 00:17:10,150
Dia memberitahumu tentang aku?
222
00:17:10,150 --> 00:17:11,950
Yeah, dia menceritakannya.
223
00:17:13,890 --> 00:17:18,390
Dengar, saat aku mengandung Morgan,...
224
00:17:18,390 --> 00:17:22,870
...hormon membuatku gila,
emosi tidak stabil...
225
00:17:22,960 --> 00:17:25,530
Itu normal.
Beri saja dia waktu.
226
00:17:25,530 --> 00:17:26,850
Dia akan menghubungimu,...
227
00:17:26,900 --> 00:17:28,930
...dia cuma butuh waktu sekarang.
228
00:17:28,970 --> 00:17:30,300
Baiklah, Ny. Sanders.
229
00:17:30,300 --> 00:17:32,140
Terima kasih./Tak masalah.
230
00:17:32,140 --> 00:17:34,270
Beritahu Morgan.../Tentu.
231
00:17:44,420 --> 00:17:46,520
Kau baik saja?
232
00:17:46,520 --> 00:17:48,220
Siapa yang datang?
233
00:17:48,220 --> 00:17:51,090
Boyd./Siapa Boyd?
234
00:17:51,090 --> 00:17:53,120
Jangan lakukan itu./Apa?
235
00:17:53,120 --> 00:17:55,460
Bohong. Aku tahu kau bicara dengannya kemarin.
236
00:17:55,460 --> 00:17:57,160
Tidak. Sumpah.
237
00:17:57,160 --> 00:17:59,430
Dia bilang dia datang ke rumah.
238
00:18:04,430 --> 00:18:05,670
Itu kau.
239
00:18:07,040 --> 00:18:08,970
Dia kira kau suamiku.
240
00:19:07,160 --> 00:19:09,260
Berhenti sebentar.
241
00:19:19,710 --> 00:19:23,140
Kau kira karena kau wanita cantik
itu akan membuatmu spesial.
242
00:19:23,140 --> 00:19:25,680
Benarkan, Sandrine?
243
00:19:25,680 --> 00:19:27,780
Wanita cantik, mereka tidak harus...
244
00:19:29,050 --> 00:19:30,550
...membayar hutangnya.
245
00:19:32,180 --> 00:19:34,650
Tidak. Aku akan membayar uangmu.
246
00:19:34,650 --> 00:19:38,860
Dulu kau bilang begitu. Dan aku percaya denganmu.
247
00:19:38,860 --> 00:19:42,760
Tapi aku masih belum terima bayaran.
248
00:19:42,760 --> 00:19:44,230
Kau tahu apa artinya itu?
249
00:19:44,230 --> 00:19:45,660
Aku melakukan apapun yang kubisa.
250
00:19:45,660 --> 00:19:47,630
Itu artinya kau bohong padaku.
251
00:19:48,830 --> 00:19:51,260
Dan aku tidak suka dibohongi.
252
00:19:54,070 --> 00:19:57,440
Dengar, maaf. Aku cuma butuh sedikit waktu lagi.
253
00:19:59,310 --> 00:20:01,610
Kita punya kesepakatan bisnis.
254
00:20:01,610 --> 00:20:04,550
Sudah kubilang, barangmu ditangkap di perbatasan.
255
00:20:04,550 --> 00:20:09,120
Yang berarti itu jadi milikmu.
Kau gagal mengantarnya jadi kau membelinya.
256
00:20:09,120 --> 00:20:11,250
Itu tidak akan terjadi lagi.
257
00:20:11,260 --> 00:20:12,690
Aku tahu.
258
00:20:12,690 --> 00:20:16,820
Kumohon. Beri saja aku satu kesempatan lagi.
259
00:20:47,150 --> 00:20:49,290
Oh! Maaf.
260
00:20:49,290 --> 00:20:51,220
Maaf. Sebentar.
261
00:20:57,800 --> 00:21:00,870
Maaf, kau bisa membantuku?
262
00:21:03,740 --> 00:21:07,640
Aku perencana pesta. Disibukkan oleh
pesta ulang tahun anak 16 tahun.
263
00:21:07,640 --> 00:21:11,510
Band Mariachi.
Pinata berisi kartu hadiah.
264
00:21:11,510 --> 00:21:14,210
Aku dulu cukup beruntung dapat kue saat aku remaja.
265
00:21:14,810 --> 00:21:17,080
Terima kasih banyak.
266
00:21:17,080 --> 00:21:18,620
Tak masalah.
267
00:21:18,620 --> 00:21:22,850
Oriental yang sangat cantik.
Ini barang antik?
268
00:21:22,860 --> 00:21:24,320
Ini milik nenekku.
269
00:21:24,320 --> 00:21:28,260
Oh, jadi kau tidak tertarik menjualnya, ya?
270
00:21:32,330 --> 00:21:34,500
Tidak.
271
00:21:34,500 --> 00:21:37,470
Dan aku sudah terlambat, jadi...
272
00:21:38,700 --> 00:21:40,400
Semoga soremu menyenangkan.
273
00:21:45,940 --> 00:21:47,480
Yeah, aku dapat mayatnya.
274
00:21:49,310 --> 00:21:50,550
Baiklah.
275
00:22:07,230 --> 00:22:10,000
Aku akan memberimu antibiotik lagi besok.
276
00:22:14,270 --> 00:22:15,800
Terima kasih.
277
00:22:25,010 --> 00:22:26,950
Menurutmu di mana mereka sekarang?
278
00:22:26,950 --> 00:22:31,090
Tempat yang jauh. Aman.
279
00:22:32,750 --> 00:22:34,450
Kenapa kau kembali?
280
00:22:35,790 --> 00:22:37,690
Kau bisa bersama mereka sekarang.
281
00:22:37,690 --> 00:22:39,320
Dan kau mati.
282
00:22:39,330 --> 00:22:41,130
Aku siap untuk itu.
283
00:22:41,130 --> 00:22:42,590
Aku tahu.
284
00:22:42,600 --> 00:22:44,760
Kau pikir jika kau beritahu aku soal Samantha,...
285
00:22:45,830 --> 00:22:49,930
...kau bisa membuatku membencimu
dan pergi begitu saja.
286
00:22:49,940 --> 00:22:52,140
Yeah. Yeah.
287
00:22:54,310 --> 00:22:56,830
Kau menyakitiku, Brian.
288
00:22:59,840 --> 00:23:03,010
Tapi saat dia menembakmu,
aku tidak bisa pergi begitu saja.
289
00:23:03,120 --> 00:23:04,780
Aku harus pulang.
290
00:23:05,120 --> 00:23:06,880
Kau suamiku.
291
00:23:08,890 --> 00:23:10,690
Kita keluarga.
292
00:23:11,420 --> 00:23:12,390
Maafkan aku.
293
00:23:14,330 --> 00:23:15,830
Aku sungguh menyesal.
294
00:23:24,400 --> 00:23:26,440
Ayo pergi./Hei!
295
00:23:26,440 --> 00:23:28,100
Apa yang kau lakukan?
296
00:23:28,110 --> 00:23:30,440
Kubilang ayo pergi./
Kau menyakitiku!
297
00:23:30,440 --> 00:23:32,130
Jangan ganggu dia.
298
00:23:32,340 --> 00:23:34,080
Jangan ganggu dia.
299
00:23:35,240 --> 00:23:38,280
Kita mau ke mana?/
Kau mencoba kabur.
300
00:23:38,950 --> 00:23:40,550
Saatnya untuk membayarnya.
301
00:23:40,550 --> 00:23:42,120
Tidak!
302
00:24:00,360 --> 00:24:01,830
Di mana istriku?
303
00:24:04,530 --> 00:24:06,000
Di mana anak-anakmu?
304
00:24:11,410 --> 00:24:12,510
Kita sampai.
305
00:24:14,410 --> 00:24:15,540
Keluar.
306
00:24:22,450 --> 00:24:26,320
Lihat sekitar, tak ada tempat untuk lari.
307
00:24:28,620 --> 00:24:31,020
Tak ada yang bisa mendengarmu teriak di sini.
308
00:24:37,000 --> 00:24:38,730
Mulai menggali.
309
00:24:51,040 --> 00:24:53,750
Pacarmu ingin tahu kau di mana.
Kau harus menghubunginya.
310
00:24:58,750 --> 00:25:03,290
Dengar, tubuh kiriku sakit sekali.
311
00:25:03,290 --> 00:25:05,460
Boleh minta sesuatu untuk rasa sakitnya, tolong?
312
00:25:08,360 --> 00:25:10,290
Tidak./Lihat aku.
313
00:25:11,600 --> 00:25:13,530
Aku ditembak.
314
00:25:13,530 --> 00:25:15,970
Ayolah, aku diikat.
315
00:25:15,970 --> 00:25:18,600
Terkadang hidup tidak adil.
316
00:25:18,600 --> 00:25:20,270
Itukah...
317
00:25:22,570 --> 00:25:24,540
Alasanmu melakukan ini?
318
00:25:24,540 --> 00:25:26,680
Karena hidup tidak adil?
319
00:25:26,680 --> 00:25:29,040
Ini masalah politik?
320
00:25:29,050 --> 00:25:30,750
Sama sekali bukan.
321
00:25:30,750 --> 00:25:31,950
Lalu apa?
322
00:25:35,020 --> 00:25:37,920
Kenapa kau melakukan ini?
323
00:25:37,920 --> 00:25:41,390
Kau punya anak? Kau menikah?
324
00:25:43,230 --> 00:25:45,060
Aku cuma mencoba melindungi keluargaku.
325
00:25:45,060 --> 00:25:47,960
Kau akan melakukan hal yang
sama, jika kau ada di posisiku.
326
00:25:49,500 --> 00:25:51,400
Mungkin. Tapi tidak.
327
00:25:51,400 --> 00:25:54,470
Kumohon, aku cuma butuh sesuatu untuk rasa sakitnya.
328
00:25:57,310 --> 00:26:00,770
Aku akan beli roti isi, air dan keripik.
329
00:26:00,780 --> 00:26:01,910
Aku mau pulang.
330
00:26:02,810 --> 00:26:04,780
Jake, kita sudah membahasnya.
331
00:26:05,910 --> 00:26:09,020
Kau tahu, kau mau tinggal bersama
Federal Kanada, silahkan.
332
00:26:09,020 --> 00:26:10,320
Tapi aku akan beli tiket pulang.
333
00:26:10,320 --> 00:26:11,780
Kau tanggung jawabku sekarang!
334
00:26:11,790 --> 00:26:13,120
Jadi kau harus lakukan apa yang kubilang!
335
00:26:13,120 --> 00:26:14,950
Mengkhayal.
336
00:26:14,960 --> 00:26:17,120
Kau pikir apa yang akan kau temukan di rumah?
337
00:26:17,120 --> 00:26:18,890
Ibu dan Ayah!
338
00:26:18,890 --> 00:26:20,930
Kita kabur. Ibu dan Ayah tidak.
339
00:26:22,100 --> 00:26:24,030
Jake! Mereka mungkin sudah mati!
340
00:26:26,730 --> 00:26:28,730
Maafkan aku.
341
00:26:28,740 --> 00:26:30,740
Kau tidak akan mengaturku.
342
00:26:32,670 --> 00:26:33,670
Baiklah.
343
00:26:35,340 --> 00:26:36,640
Silahkan saja.
344
00:26:55,730 --> 00:26:57,330
Cuma itu yang bisa kulakukan.
345
00:26:57,900 --> 00:26:59,460
Kau tidak bawa gelasmu?
346
00:26:59,460 --> 00:27:00,660
Tidak haus.
347
00:27:07,070 --> 00:27:08,400
Sudah berapa lama kau tidak minum?
348
00:27:10,770 --> 00:27:12,880
Butuh nyali besar untuk menjauhi minuman.
349
00:27:14,140 --> 00:27:17,710
Itu kekuatan yang hebat. Sungguh mengagumkan.
350
00:27:20,780 --> 00:27:23,150
Yeah.
351
00:27:23,150 --> 00:27:25,420
Orang seperti kau. Kau lebih baik dari yang lain.
352
00:27:26,520 --> 00:27:28,220
Kau tidak layak terlibat dalam kekacauan ini.
353
00:27:30,190 --> 00:27:31,730
Minum minumanmu.
354
00:27:31,730 --> 00:27:34,530
Kumohon. Hubungi saja polisi.
355
00:27:34,530 --> 00:27:36,860
Kau ingin melakukan yang benar, aku tahu itu.
356
00:27:36,870 --> 00:27:38,330
Berhentilah mempengaruhiku./Tidak.
357
00:27:38,330 --> 00:27:39,730
Kau tidak tahu apapun tentang aku.
358
00:27:39,730 --> 00:27:41,570
Kau bahkan tidak tahu apapun tentang keluargamu.
359
00:27:41,570 --> 00:27:43,570
Lihat anak-anakmu. Buka matamu.
360
00:27:43,570 --> 00:27:45,310
Putramu, dia jualan ganja.
361
00:27:45,310 --> 00:27:48,040
Itu sebabnya dia dipukuli.
362
00:27:53,080 --> 00:27:54,980
Kau menghubungi kediaman Sanders.
363
00:27:55,020 --> 00:27:56,890
Silahkan tinggalkan pesan.
364
00:27:58,050 --> 00:28:02,290
Ibu, Ayah, ini aku.
365
00:28:03,720 --> 00:28:05,390
Morgan bilang...
366
00:28:07,490 --> 00:28:10,030
Aku cuma ingin bicara pada kalian,...
367
00:28:10,030 --> 00:28:14,870
...memastikan kalian baik-baik saja./
Tolong, biarkan aku bicara dengannya!
368
00:28:14,870 --> 00:28:16,790
Seharusnya aku tetap di sana.
369
00:28:16,860 --> 00:28:20,880
Morgan memaksaku pergi, kurasa itu kesalahan.
370
00:28:21,110 --> 00:28:22,610
Aku sungguh menyesal.
371
00:28:23,880 --> 00:28:26,480
Hei, Jake. Kau di mana?
372
00:28:28,380 --> 00:28:30,250
Aku ingin bicara dengan orang tuaku.
373
00:28:32,520 --> 00:28:34,920
Kau harus pulang kalau ingin bicara, nak.
374
00:28:34,920 --> 00:28:36,620
Merek masih hidup?
375
00:28:36,620 --> 00:28:39,460
Tentu saja. Aku baru saja bicara dengan ayahmu.
376
00:28:41,730 --> 00:28:43,560
Jake? Kau masih di sana?
377
00:28:46,800 --> 00:28:48,260
Kau bohong padaku.
378
00:28:48,270 --> 00:28:50,600
Ayolah, itu tidak benar. Kau bisa percaya padaku.
379
00:29:02,480 --> 00:29:03,880
Jangan pikirkan itu.
380
00:29:05,110 --> 00:29:06,370
Apa?
381
00:29:06,410 --> 00:29:07,810
Kau mau menghubungi rumah, 'kan?
382
00:29:07,820 --> 00:29:10,020
Tidak.
383
00:29:10,020 --> 00:29:12,520
Baiklah, kita harus pergi.
384
00:29:12,520 --> 00:29:13,790
Kau ikut?
385
00:30:00,900 --> 00:30:02,860
Yeah?/Ke kemana?
386
00:30:02,890 --> 00:30:03,950
Apa?
387
00:30:03,980 --> 00:30:05,750
Aku meninggalkan banyak pesan. Kau tidak terima?
388
00:30:05,780 --> 00:30:08,910
Yeah. Yeah, maaf, aku cuma mengikuti petunjuk.
389
00:30:08,910 --> 00:30:10,770
Aku menemukan anak-anak.
390
00:30:10,780 --> 00:30:12,440
Bagaimana bisa?
391
00:30:12,440 --> 00:30:13,910
Jake menghubungi. Aku
melacaknya ke telepon umum...
392
00:30:13,910 --> 00:30:15,450
...di pemberhentian di Pikesville.
393
00:30:15,450 --> 00:30:16,450
Baiklah.
394
00:30:30,190 --> 00:30:31,560
Kau tidak perlu melakukan ini.
395
00:30:35,030 --> 00:30:38,970
Kau menguburku, maka kau tidak bisa membunuh Presiden.
396
00:30:38,970 --> 00:30:40,270
Kau membutuhkanku.
397
00:30:41,870 --> 00:30:44,240
Selalu ada rencana cadangan.
398
00:30:44,240 --> 00:30:48,080
Maaf kalau kami...
399
00:30:49,680 --> 00:30:52,980
Morgan dan Jake cuma anak-anak.
400
00:30:52,980 --> 00:30:55,780
Mereka tidak layak menerima ini.
Kami menyuruh mereka lari!
401
00:30:59,990 --> 00:31:02,760
Bulan purnama.
Aku pernah baca...
402
00:31:02,760 --> 00:31:06,390
...ruang IGD sibuk selama bulan purnama.
403
00:31:06,400 --> 00:31:09,430
Aku pernah dengar cerita tentang
medis yang...
404
00:31:09,430 --> 00:31:11,700
...bolak-balik ke IGD di malam seperti ini.
405
00:31:13,630 --> 00:31:15,490
Jam kerja yang menyibukkan.
406
00:31:15,560 --> 00:31:20,210
Penikaman, luka tembakan, kecelakaan mobil...
407
00:31:23,340 --> 00:31:24,710
Dan seorang gadis...
408
00:31:26,710 --> 00:31:30,020
...babak belur, rahangnya patah.
409
00:31:32,680 --> 00:31:34,420
Dia diperkosa.
410
00:31:35,620 --> 00:31:37,760
19 tahun.
411
00:31:37,760 --> 00:31:41,330
Dia bertemu pemuda di pesta,
terlihat baik...
412
00:31:41,330 --> 00:31:43,190
Namun ternyata tidak.
413
00:31:43,200 --> 00:31:45,100
Tapi gadis itu melawannya.
414
00:31:45,100 --> 00:31:47,740
Cukup keras sehingga membuat polisi
harus membawa pemuda itu ke IGD...
415
00:31:47,770 --> 00:31:49,810
...sebelum mereka menuntutnya.
416
00:31:49,850 --> 00:31:54,440
Yang terjadi selanjutnya tidak jelas.
417
00:31:54,440 --> 00:31:57,440
Entah bagaimana pemerkosa itu mencoba lari.
418
00:31:58,880 --> 00:32:00,680
Menyerang si medis.
419
00:32:00,680 --> 00:32:02,580
Jadi dia mengambil pisau bedah...
420
00:32:06,720 --> 00:32:08,450
...dan dia membunuhnya.
421
00:32:12,090 --> 00:32:13,820
Bukan itu...
422
00:32:15,130 --> 00:32:17,030
...yang terjadi.
423
00:32:17,030 --> 00:32:18,490
Polisi di lorong.
424
00:32:18,500 --> 00:32:21,500
Yang kau lakukan adalah buka pintu dan minta tolong.
425
00:32:21,500 --> 00:32:23,030
Kau melihatnya mati karena pendarahan.
426
00:32:23,030 --> 00:32:26,630
Kau memilih untuk membiarkannya mati.
427
00:32:26,640 --> 00:32:28,240
Tidak.
428
00:32:28,240 --> 00:32:32,470
Setelah apa yang dia lakukan pada gadis lemah
tak berdaya itu, siapa yang bisa menyalahkanmu?
429
00:32:33,680 --> 00:32:35,710
Kau ingin dia membayar.
430
00:32:35,710 --> 00:32:37,580
Katakan, Ellen.
431
00:32:37,580 --> 00:32:39,480
Dia pantas mati...
432
00:32:40,650 --> 00:32:42,250
Iya 'kan?
433
00:32:42,250 --> 00:32:43,250
Katakan!
434
00:32:45,090 --> 00:32:48,020
Ya. Yeah.
435
00:32:49,260 --> 00:32:51,220
Begitu pula Presiden.
436
00:32:51,230 --> 00:32:52,460
Apa?
437
00:32:54,430 --> 00:32:57,230
Itu sebabnya kami memilihmu dalam proyek ini.
438
00:33:00,070 --> 00:33:02,770
Kami butuh pembunuh.
439
00:33:02,770 --> 00:33:05,140
Seseorang yang bisa merenggut nyawa.
440
00:33:14,910 --> 00:33:16,920
Kau sudah cukup dalam menggali.
441
00:33:29,980 --> 00:33:31,080
Berlutut.
442
00:33:39,660 --> 00:33:41,890
Tidak, kumohon jangan lakukan ini.
443
00:33:43,460 --> 00:33:45,030
Tutup matamu.
444
00:33:49,330 --> 00:33:52,670
Kumohon jangan lakukan ini.
445
00:34:07,220 --> 00:34:10,380
Demi Tuhan, hentikan ini!
446
00:34:16,360 --> 00:34:18,460
Oh! Oh, kumohon.
447
00:34:19,730 --> 00:34:21,790
Dasar bajingan gila!
448
00:34:21,800 --> 00:34:23,530
Kubur dia.
449
00:34:25,030 --> 00:34:27,530
Kau dengar aku. Kubilang kubur dia.
450
00:34:56,160 --> 00:34:59,460
Kau bisa menyiksaku sesukamu.
451
00:35:00,800 --> 00:35:02,730
Itu tidak penting.
452
00:35:04,800 --> 00:35:06,900
Karena anak-anakku berhasil kabur.
453
00:35:08,540 --> 00:35:10,210
Mereka aman.
454
00:35:12,910 --> 00:35:14,410
Jadi...
455
00:35:18,180 --> 00:35:20,050
Aku menang.
456
00:35:36,770 --> 00:35:38,200
Aku menang.
457
00:35:42,640 --> 00:35:45,910
Tidak apa-apa. Kita akan baik saja.
458
00:35:51,580 --> 00:35:53,350
Aku menyayangi kalian.
459
00:35:55,650 --> 00:35:56,650
Aku takut sekali.
460
00:35:59,290 --> 00:36:01,520
Pacarnya mengirim SMS sepanjang malam.
461
00:36:01,520 --> 00:36:03,590
Apa yang akan kau lakukan?
462
00:36:12,830 --> 00:36:13,970
Hei.
463
00:36:13,970 --> 00:36:14,970
Hati-hati.
464
00:36:19,570 --> 00:36:21,340
Apa yang terjadi?
465
00:36:21,340 --> 00:36:23,260
Tanya dia.
466
00:36:26,850 --> 00:36:29,170
Pacarmu datang lagi.
467
00:36:29,480 --> 00:36:34,520
Singkirkan dia. Selamanya.
Atau aku yang akan lakukan.
468
00:36:34,520 --> 00:36:37,660
Baiklah. Kumohon jangan sakiti dia.
469
00:36:37,660 --> 00:36:40,250
Lakukan malam ini dan aku tidak akan melakukannya.
470
00:36:48,870 --> 00:36:50,570
Jangan kasar pada anak-anak, ya?
471
00:36:50,570 --> 00:36:52,370
Tak ada alasan menyakiti mereka, mengerti?
472
00:36:52,370 --> 00:36:55,000
Idenya membawa mereka pulang, 'kan?
473
00:36:58,810 --> 00:37:03,010
Aku ingin lima ribu dolar besok.
Itu nomorku.
474
00:37:03,020 --> 00:37:05,250
Aku tidak akan bernegosiasi.
475
00:37:31,840 --> 00:37:34,010
Kau baik saja?/Yeah.
476
00:37:35,310 --> 00:37:37,240
Kau perhatikan saja orang lain.
477
00:37:37,250 --> 00:37:38,980
Apa yang terjadi?
478
00:37:41,580 --> 00:37:43,280
Mengerti, bukan urusanku.
479
00:37:44,650 --> 00:37:46,520
Masalah uang.
480
00:37:46,520 --> 00:37:48,190
Maaf.
481
00:37:49,260 --> 00:37:51,290
Ada yang bisa kulakukan?
482
00:37:51,290 --> 00:37:52,290
Tidak.
483
00:37:56,200 --> 00:37:58,360
Tapi terima kasih sudah tanya.
484
00:38:22,450 --> 00:38:24,720
Aku senang sekali akhirnya kau menghubungi.
485
00:38:33,200 --> 00:38:35,800
Aku akan mengurusmu, oke?
486
00:38:35,800 --> 00:38:39,690
Hubungan kita tidak akan berhasil, Boyd.
Kita harus putus.
487
00:38:40,900 --> 00:38:42,700
Aku tidak mencintaimu.
488
00:38:45,980 --> 00:38:48,210
Kau tidak sungguh-sungguh.
489
00:38:48,210 --> 00:38:49,850
Aku bersungguh-sungguh.
490
00:38:52,920 --> 00:38:55,820
Aku tidak bisa menikahi orang seperti kau.
491
00:38:58,090 --> 00:39:00,860
Kau cuma tidak...
492
00:39:00,860 --> 00:39:03,530
Apa?
493
00:39:05,560 --> 00:39:07,360
Cukup baik?
494
00:39:08,600 --> 00:39:10,330
Ya.
495
00:39:30,990 --> 00:39:33,590
Hei, Samantha. Ini Brian.
496
00:39:33,590 --> 00:39:35,890
Maaf tidak segera menghubungimu.
497
00:39:37,360 --> 00:39:39,960
Aku mengalami kecelakaan mobil.
498
00:39:39,960 --> 00:39:43,160
Tidak parah, tapi aku akan cuti untuk beberapa hari.
499
00:39:44,400 --> 00:39:46,130
Aku tidak di Kanada.
500
00:39:46,130 --> 00:39:47,770
Akan kujelaskan semuanya nanti.
501
00:39:47,770 --> 00:39:50,500
Jangan kuatirkan aku, oke?
502
00:39:51,570 --> 00:39:53,700
Aku merindukanmu.
503
00:39:56,180 --> 00:39:57,920
Dan...
504
00:39:58,610 --> 00:40:01,130
Aku mencintaimu.
505
00:40:12,620 --> 00:40:15,630
Kerja bagus, Romeo,
kata demi kata.
506
00:40:33,940 --> 00:40:35,610
Berhenti.
507
00:40:35,610 --> 00:40:37,850
Angkat tanganmu!
508
00:40:37,850 --> 00:40:39,850
Apa yang terjadi?/Tangan!
509
00:40:39,850 --> 00:40:41,120
Apa yang terjadi?
510
00:40:48,630 --> 00:40:50,690
Kita temukan senjata.
511
00:40:50,690 --> 00:40:53,460
Kau ditangkap.
Kau berhak untuk tetap diam.
512
00:40:53,460 --> 00:40:56,430
Apapun yang katakan bisa dan akan
digunakan untuk melawanmu di pengadilan.
513
00:40:56,430 --> 00:40:58,170
Bawa dia pergi.
514
00:41:12,150 --> 00:41:15,020
Yeah./Kami menemukan orangnya.
515
00:41:15,020 --> 00:41:16,450
Bagus.
516
00:41:16,450 --> 00:41:18,790
Yeah, senjata ada di dalam bagasi.
Penuh amunisi, juga.
517
00:41:18,790 --> 00:41:22,040
Senang berjalan dengan baik./
Terima kasih informasinya.
518
00:41:29,610 --> 00:41:32,670
Sync and corrected by Elderfel
www.addic7ed.com
519
00:41:32,670 --> 00:41:34,670
Diterjemahkan oleh taufik386
IDFL SubsCrew - IDFL.us