1 00:00:08,970 --> 00:00:11,860 ... er på fødderne og går efter to strikes - 2 00:00:11,890 --> 00:00:19,170 - og den er af sted, og den bliver ved og ved. Det er ufatteligt... 3 00:00:40,084 --> 00:00:45,330 Først på www.UnderDawgs.biz. 4 00:00:45,351 --> 00:00:53,406 Danske tekster af: UNCHAiNED 5 00:00:54,796 --> 00:00:57,051 12 TIMER TIDLIGERE. 6 00:01:04,140 --> 00:01:08,218 Der er en godartet masse i den øverste del af venstre lunge, som skal fjernes. 7 00:01:08,339 --> 00:01:11,138 Jeg har valgt at udføre proceduren thoracoscopisk - 8 00:01:11,168 --> 00:01:15,065 - frem for at bruge en mere traditionel thoracotomi. 9 00:01:15,095 --> 00:01:20,070 Dette vil tilføje en time til operations tiden, men vil reducere genoptræningen. 10 00:01:20,100 --> 00:01:24,007 Dr. Sanders, hvordan føles det at være ansvarlig for Præsidentens liv? 11 00:01:24,027 --> 00:01:28,105 Hans liv er ikke vigtigere end mine andre patienters - 12 00:01:28,135 --> 00:01:30,653 - så det er det vigtigste i verden. 13 00:01:31,066 --> 00:01:36,110 Tak skal I have alle sammen. Jeg tror, jeg er i gode hænder. 14 00:01:44,502 --> 00:01:48,227 Du er genial, Hr. Dette sætter dig i forsædet på sundhedssektoren, og gør dig - 15 00:01:48,247 --> 00:01:50,161 - skudsikker for Patienternes Retttighedsorganisation. 16 00:01:50,261 --> 00:01:56,706 - De kvindelige vælgere vil elske hende. - Dejligt, du bekymrer dig om mit helbred. 17 00:02:00,300 --> 00:02:06,251 WASHINGTON D.C. GIDSEL SITUATION. 18 00:02:09,524 --> 00:02:12,172 Bliv nede! Jeg siger det ikke igen. 19 00:02:13,612 --> 00:02:16,180 Hold kæft! 20 00:02:16,700 --> 00:02:22,524 - Hvad skal vi gøre? Politiet er dernede. - De gør intet så længe vi har gidslerne. 21 00:02:30,496 --> 00:02:32,490 Bliv nede! Hold kæft! 22 00:02:33,165 --> 00:02:35,080 Hvem gav den ordre? 23 00:02:35,496 --> 00:02:38,611 Hvem gav ordren til at skyde? 24 00:02:40,000 --> 00:02:42,094 - Det gjorde jeg. - Hvem fanden er du? 25 00:02:42,302 --> 00:02:46,340 - Ham, der bestemmer nu. - Jeg skulle til at starte forhandlingerne. 26 00:02:46,370 --> 00:02:50,259 - Tak, jeg overtager herfra. - Dit strømersvin - 27 00:02:50,888 --> 00:02:53,229 Jeg sagde, at hvis en enkelt strisser prøver på noget... 28 00:02:53,249 --> 00:02:58,299 Politiet bestemmer ikke længere. Jeg er FBI special agent Duncan Carlisle. 29 00:02:58,725 --> 00:03:01,989 Fra nu af, er jeg din sidste, bedste og eneste chance for - 30 00:03:02,009 --> 00:03:03,924 - at forlade den bank i live i dag. 31 00:03:04,221 --> 00:03:06,970 Jeg har 13 gidsler! Jeg forlanger en sikker transport væk. 32 00:03:07,089 --> 00:03:12,555 Løslad 12 gidsler, så snakker vi om din transport, hvordan lyder det? 33 00:03:12,571 --> 00:03:15,587 - Hvad? - Du har fem minutter. 34 00:03:34,232 --> 00:03:36,673 - I er i sikkerhed nu. - Kom videre frem. 35 00:03:36,693 --> 00:03:40,830 Det er alle gidslerne undtagen en. Jeg har gjort mit, hvor er min transport? 36 00:03:40,860 --> 00:03:43,171 Kør den frem. 37 00:03:49,154 --> 00:03:53,251 Okay, jeg kommer ud. Alle skal blive væk, ellers er han død. 38 00:04:11,119 --> 00:04:14,541 Hey! Stop lige der! 39 00:04:17,696 --> 00:04:20,196 Han skød den forkerte! 40 00:04:22,240 --> 00:04:24,267 Tag den af. 41 00:04:26,796 --> 00:04:29,546 Han skiftede plads med gidslet. 42 00:04:30,659 --> 00:04:34,533 - Støvlerne passede ikke til jakkesættet. - Skød du en mand baseret på det? 43 00:04:34,965 --> 00:04:36,992 Hvad hvis du tog fejl? 44 00:04:38,657 --> 00:04:41,196 Det gjorde jeg ikke. 45 00:04:46,214 --> 00:04:50,389 Min departementschef er ikke glad. Han tror, de kun har valgt mig fordi jeg er kvinde. 46 00:04:50,409 --> 00:04:54,603 Din chef har syet flere svampe ind i sine patienter end sting. 47 00:04:54,633 --> 00:04:58,637 Han er en bureaukat, du er en rockstjerne. Tag imod det hele. 48 00:05:30,158 --> 00:05:34,182 - Hej skat, hvordan har du det? - Udmattet. 49 00:05:34,212 --> 00:05:38,708 - Undskyld, jeg ikke kunne være der. - Selvfølgelig, jeg forstår det godt. 50 00:05:40,163 --> 00:05:46,465 - Jeg arbejdet hårdt med salget af det hus. - Det gør ikke noget, jeg forstår det godt. 51 00:05:46,475 --> 00:05:48,462 HAUSMAN GIK, AFTALEN ER DØD. 52 00:05:51,171 --> 00:05:58,557 - Hvordan var pressekonferencen? - Fint, jeg skulle ikke sige meget. 53 00:05:58,587 --> 00:06:04,749 - Jeg tænkte på at tage hjem og lave mad. - Jeg skal jo træne Lacrosse. 54 00:06:04,779 --> 00:06:09,656 Så ses vi vel bare bagefter? 55 00:06:11,031 --> 00:06:15,828 Okay, skat. Jeg elsker dig. 56 00:06:28,963 --> 00:06:33,128 Det bliver en hurtig ind og ud mission. Fuld dækning. 57 00:06:33,148 --> 00:06:37,423 Vi kalder kun hinanden med kodenumre det næste døgn. 58 00:06:37,443 --> 00:06:40,464 - Jeg er tre. Du er fire. - Er jeg en fire? 59 00:06:40,494 --> 00:06:43,765 Du er en tier, skat. Det er derfor det er så smart et kodenavn. 60 00:06:45,110 --> 00:06:49,528 Hey, stoler du på den fyr, vi arbejder for? 61 00:06:49,557 --> 00:06:51,552 Med mit liv. 62 00:07:14,976 --> 00:07:18,985 - Hej Dolores. Hvordan har hun det i dag? - Kemoen tager hårdt på din kone - 63 00:07:19,005 --> 00:07:22,784 - men hun ser altid lidt mere fredfyldt ud efter dine besøg. 64 00:07:37,253 --> 00:07:43,845 Hej Nina. Jeg lover dig, at alt nok skal blive som det var. 65 00:07:59,202 --> 00:08:01,196 Jeg har billede. 66 00:08:21,589 --> 00:08:24,431 Målet er på stedet, vi skal rykke nu. 67 00:08:32,678 --> 00:08:35,121 Er der nogen hjemme? 68 00:08:43,208 --> 00:08:46,439 Kom her, hejsa. Hvad sker der? 69 00:08:46,459 --> 00:08:51,016 Kom, jeg ved hvad du vil have. 70 00:08:51,046 --> 00:08:53,369 Sådan, god dreng. 71 00:09:02,673 --> 00:09:05,834 Morgan, er du hjemme? 72 00:09:11,150 --> 00:09:14,570 - Morgan? - Hej. 73 00:09:14,590 --> 00:09:18,609 - Hvordan har din dag været? - Ikke så spændende som din. 74 00:09:18,638 --> 00:09:22,408 - Det var bare en pressekonference. - Med Præsidenten. 75 00:09:25,250 --> 00:09:27,264 Rundt om hornet. 76 00:09:27,294 --> 00:09:30,226 Sådan! Bliv ved med at rotere! 77 00:09:30,246 --> 00:09:33,277 Hold jeres positioner! Sådan, fint. 78 00:09:36,369 --> 00:09:38,443 Hør efter, alle sammen. 79 00:09:39,111 --> 00:09:42,601 Jeg fandt det her i et af udstyrsskabene. 80 00:09:43,000 --> 00:09:45,520 Er der nogen der ved, hvis det er? 81 00:09:47,328 --> 00:09:51,193 Jeg bliver ikke betalt for at være her, så enten er der en der står frem - 82 00:09:51,224 --> 00:09:54,627 - eller også går jeg til skolen, og så bliver hele holdet straffet. 83 00:09:56,274 --> 00:09:59,588 - Det er mine. - Vores. 84 00:10:01,566 --> 00:10:06,375 - Det er øl-penge. - Ja, vi lavede en indsamling til en fest. 85 00:10:07,932 --> 00:10:12,842 - Det er ret meget øl. - Vi ville også købe falske ID. 86 00:10:19,941 --> 00:10:25,855 Kevin, jeg må tale med dine forældre. Jake, kom. 87 00:10:27,371 --> 00:10:31,347 - Hvorfor sagde du det? - Det er bedre end sandheden, bror. 88 00:10:35,715 --> 00:10:39,420 Sawyer, vil du ikke nok gå sammen med far? 89 00:10:39,441 --> 00:10:42,915 Kom nu, Soy-Soy. Vil du ikke besøge bedstefar? 90 00:10:43,435 --> 00:10:46,507 Jeg har pakket en masse fine kjoler til dig. 91 00:10:46,537 --> 00:10:51,217 Jeg vil ikke have dem. Jeg vil have min røde Hello Kitty kjole. 92 00:10:51,247 --> 00:10:53,807 Hvornår kommer mor hjem? 93 00:10:54,337 --> 00:10:57,962 Jeg vil have mor. 94 00:10:57,992 --> 00:11:03,455 Mor skal hvile sig, skat, så hun kan få det bedre. 95 00:11:04,834 --> 00:11:07,334 - Bedstefar! - Lille skat! 96 00:11:13,058 --> 00:11:17,295 - Jeg så hende i dag. - Er du sikker på, at du vil gøre det her? 97 00:11:19,153 --> 00:11:22,145 Det gør jeg allerede. 98 00:11:28,079 --> 00:11:31,794 - Jeg elsker dig, Soy-Soy. - Jeg elsker også dig, far. 99 00:11:31,814 --> 00:11:35,530 - Vi ses snart, okay? - Okay. 100 00:11:45,410 --> 00:11:47,739 Hej, drenge. 101 00:11:48,536 --> 00:11:50,616 - Hej, mor. - Hvordan var træningen? 102 00:11:50,706 --> 00:11:55,504 - Hvad laver du hjemme? Er du blevet fyret? - Jeg kom tidligt hjem for at lave middag - 103 00:11:55,524 --> 00:12:01,925 - er det så usædvanligt? - Ja. Barkley! Barkley! 104 00:12:01,955 --> 00:12:06,395 - Jeg lukkede ham ud bagi. - Så er det nu. 105 00:12:08,894 --> 00:12:09,561 Hvad? 106 00:12:10,287 --> 00:12:12,965 Vil du fortælle din mor det, eller skal jeg? 107 00:12:15,046 --> 00:12:20,581 Kevin og Jake lavede en indsamling til falske ID og alkohol. 108 00:12:21,915 --> 00:12:25,837 Øl. Vi ville købe øl. 109 00:12:29,132 --> 00:12:32,039 Jeg giver ham stuearrest i to uger. 110 00:12:35,185 --> 00:12:37,574 Det er to. Jeg er på vej med nummer et. 111 00:12:37,594 --> 00:12:40,899 Modtaget, to. Tre og fire er i position. Afvent. 112 00:13:04,890 --> 00:13:09,868 - Hej, Amelia. - Dine øjne er hævede. DU har grædt igen. 113 00:13:09,888 --> 00:13:13,024 Du er så observant, du burde være betjent. 114 00:13:13,054 --> 00:13:14,616 Vil du tale med Boyd? 115 00:13:15,164 --> 00:13:20,619 - Nej. Overhovedet ikke. - Du er nødt til at fortælle ham det. 116 00:13:22,033 --> 00:13:26,981 Lad mig gøre det. Du skal slappe af, du har en stor dag i morgen. 117 00:13:27,000 --> 00:13:29,330 Du kunne godt bruge et bad. 118 00:13:29,360 --> 00:13:32,097 - Hvor skal du hen? - Ud. 119 00:13:32,117 --> 00:13:35,920 Jeg har planlagt familiemiddag, jeg laver pasta Primavera. 120 00:13:35,950 --> 00:13:36,984 Så gem noget til mig. 121 00:13:37,014 --> 00:13:40,224 Morgan, din mor vil gerne have noget kvalitetstid. 122 00:13:40,743 --> 00:13:42,773 Tæller det som kvalitetstid, når det er tvunget? 123 00:13:42,802 --> 00:13:44,451 - Det er ikke så vigtigt. - Du bliver. 124 00:13:56,101 --> 00:13:59,301 - Det er to, ankommer til stedet. - Det er tre, værsgo. 125 00:13:59,350 --> 00:14:03,380 - Bekræfter at alle må er i hjemmet. - Modtaget, målene er på plads. 126 00:14:03,409 --> 00:14:06,531 Afvent grønt lys fra nummer et. 127 00:14:08,309 --> 00:14:12,593 - Er du klar? - Lad os gøre det. 128 00:14:31,151 --> 00:14:35,737 - Det er nummer et, vi er ved hegnet. - Vent, vi har et problem. 129 00:14:37,915 --> 00:14:43,125 Pigen har lige forladt huset. Hvad gør vi, nummer et? 130 00:14:43,655 --> 00:14:48,036 Operationen kører videre. Få nummer fire til at følge efter pigen. 131 00:15:00,886 --> 00:15:04,906 Jake, vi ses i aften, og du må hellere have mine penge. 132 00:15:11,336 --> 00:15:16,360 - Hej, Nico vil have kontanterne i aften. - Hvad? Sagde du, at vi ikke har dem? 133 00:15:16,390 --> 00:15:19,522 Kevin, fyren tævede en gymnasiefyr med et baseball bat - 134 00:15:19,551 --> 00:15:21,659 - fordi han skyldte ham for 200 dollars. 135 00:15:21,678 --> 00:15:24,176 Vil du fortælle ham, at vi har mistet hans 1.200 dollars? 136 00:15:24,205 --> 00:15:25,669 Vi er færdige. 137 00:15:25,825 --> 00:15:29,181 Vi må finde ud af, hvor vi kan skaffe pengene fra. 138 00:15:31,379 --> 00:15:33,682 Barkley! 139 00:15:38,689 --> 00:15:40,641 Jeg har hunden. 140 00:16:12,522 --> 00:16:14,657 Hun mødes med sin kæreste. 141 00:16:17,503 --> 00:16:20,217 - Hvad vil du have mig til at gøre? - Stop hende. 142 00:16:20,227 --> 00:16:21,935 Modtaget. 143 00:16:25,847 --> 00:16:28,876 Jeg kan ikke lide tanken om, at du går her i mørket. 144 00:16:29,994 --> 00:16:32,627 Hvorfor kan jeg ikke bare hente dig tættere på dit hus? 145 00:16:33,491 --> 00:16:35,595 Lad nu være. 146 00:16:39,741 --> 00:16:43,909 Hvis du bare lod mig møde dine forældre, så er jeg sikker på, at de ville... 147 00:16:43,919 --> 00:16:47,761 Kan vi ikke bare lade være med at snakke om det lige nu, Boyd? 148 00:16:47,873 --> 00:16:50,486 Det er virkelig ikke et godt tidspunkt. 149 00:16:52,600 --> 00:16:55,223 Hvornår er det et godt tidspunkt? 150 00:16:56,636 --> 00:16:58,903 Du ved virkeligt ikke, hvornår du skal tie stille vel? 151 00:17:00,773 --> 00:17:03,792 Ved du hvad? Jeg går igen. 152 00:17:08,438 --> 00:17:10,745 Morgan, vent! 153 00:17:17,271 --> 00:17:20,575 Barkley! 154 00:17:22,323 --> 00:17:23,543 Barkley! 155 00:17:29,622 --> 00:17:30,842 Barkley? 156 00:17:45,120 --> 00:17:47,275 Du skræmte mig. 157 00:17:47,814 --> 00:17:49,461 Hvem troede du jeg var? 158 00:17:57,105 --> 00:18:01,812 Det er uret til pastaen. Jeg skal slukke den. 159 00:18:04,577 --> 00:18:07,484 - Vi ses nedenunder. - Okay. 160 00:18:36,980 --> 00:18:39,527 - Ellen! - Jeg kommer ud om lidt! 161 00:18:39,940 --> 00:18:42,015 - Ellen! - Jeg sagde, lige et øjeblik! 162 00:19:08,197 --> 00:19:12,495 Jeg vil ikke gentage mig selv, så jeg foreslår, at I alle lytter godt efter. 163 00:19:21,620 --> 00:19:25,258 Far, vi har set deres ansigter, det betyder, at de vil dræbe os! 164 00:19:28,375 --> 00:19:31,955 Følg mine instruktioner, og ingen vil komme til skade. 165 00:19:32,771 --> 00:19:35,898 Lad være med at forsøge at være en helt. Lad være med at teste os. 166 00:19:35,976 --> 00:19:39,103 Mobiltelefoner, tablets, iPods, i posen. Kom i gang. 167 00:19:42,978 --> 00:19:44,502 Hvad vil du have fra os? 168 00:19:44,531 --> 00:19:49,497 Hørte du ikke efter, Bri? Hold kæft og gør, som du får besked på. 169 00:19:49,831 --> 00:19:52,309 Doktor Sanders. Du skal komme ovenpå med mig. 170 00:19:52,742 --> 00:19:56,154 Mor? Mor! 171 00:19:56,193 --> 00:19:58,121 Du tager ikke min kone ovenpå alene... 172 00:19:58,150 --> 00:19:59,871 - Bad jeg dig ikke holde kæft!? - Far! 173 00:19:59,881 --> 00:20:04,188 Det er okay! Det er i orden! Morgan, Jake, det er okay! 174 00:20:06,535 --> 00:20:10,340 Jeg skal nok klare mig. Bare gør, hvad de siger. 175 00:20:41,531 --> 00:20:46,537 - Elsker du din familie, Ellen? - Ja. Meget. 176 00:20:48,828 --> 00:20:50,794 Hvorfor gør du det her? 177 00:20:50,883 --> 00:20:53,321 I morgen skal du operere Præsidenten. 178 00:20:55,013 --> 00:20:58,917 - Han vil dø under operationen. - Hvad? 179 00:21:00,264 --> 00:21:02,781 Du skal dræbe USAs Præsident, Ellen. 180 00:21:07,380 --> 00:21:09,811 Forstår du nu, hvorfor vi fjernede maskerne? 181 00:21:11,279 --> 00:21:14,595 Når dette er slut, så er vi sammen om det. 182 00:21:14,760 --> 00:21:17,113 Nej, det sker ikke. 183 00:21:18,572 --> 00:21:21,188 - Det er ikke muligt. - Det er muligt. 184 00:21:22,014 --> 00:21:25,466 Vi har alle detaljerne. Gør dette for os - 185 00:21:26,429 --> 00:21:29,657 - og efter i morgen, vil du aldrig se os igen. 186 00:21:29,832 --> 00:21:33,790 Ellers vil vi dræbe din familie. 187 00:21:49,823 --> 00:21:51,408 Hvad ville han have? Hvem er de? 188 00:21:51,437 --> 00:21:53,858 Spørg mig ikke. Jeg kan ikke fortælle dig det. 189 00:21:54,014 --> 00:21:56,056 Det handler om Præsidenten, gør det ikke? 190 00:21:58,185 --> 00:22:01,667 Han truer med at dræbe dig og børnene. 191 00:22:02,075 --> 00:22:05,206 Hør på mig, du kan ikke være en del af det her. 192 00:22:05,449 --> 00:22:08,094 Vi går til efterretningstjenesten, vi får hjælp. 193 00:22:08,123 --> 00:22:11,060 Men jeg har ikke tænkt mig at lade dem gøre dig - 194 00:22:12,265 --> 00:22:14,162 - til en morder. 195 00:22:42,392 --> 00:22:45,543 - Var det alle vinduerne? - Ja. 196 00:22:52,485 --> 00:22:54,430 Hvad er der? 197 00:22:55,616 --> 00:23:00,109 Hey! Nogen udløste en lydløs alarm. 198 00:23:39,577 --> 00:23:41,804 - Hallo? - Hej, det er Statehouse Sikkerhed. 199 00:23:41,930 --> 00:23:44,429 - Hvem taler jeg med. - Ellen Sanders. 200 00:23:45,760 --> 00:23:49,570 Godaften fru Sanders, vi modtog en systemalarm fra din adresse. 201 00:23:49,600 --> 00:23:55,230 - Er alt i orden. - Ja det må bare være en defekt sensor. 202 00:23:55,300 --> 00:23:57,260 Kan jeg få din adgangskode, tak. 203 00:24:00,740 --> 00:24:02,420 Fru Sanders? 204 00:24:02,870 --> 00:24:05,240 Adgangskoden er "Ringo Starr". 205 00:24:13,500 --> 00:24:17,220 Tak. Vi har en patruljevogn i dit nabolag fru Sanders. 206 00:24:17,220 --> 00:24:19,020 Han kigger lige forbi og tjekker om du er okay. 207 00:24:19,020 --> 00:24:20,840 Det er ikke nødvendigt. 208 00:24:20,840 --> 00:24:23,470 Det er en standard procedure frue. Han er allerede på vej. 209 00:24:34,770 --> 00:24:36,570 Jeg er skuffet. 210 00:24:38,910 --> 00:24:41,080 Jeg troede, vi havde en aftale. 211 00:24:48,230 --> 00:24:51,420 - Jeg får dem væk. - Hvis vi ønsker din hjælp, siger vi det. 212 00:25:03,720 --> 00:25:06,150 Der er sket en fejl. Alt er fint. 213 00:25:12,690 --> 00:25:14,390 Du var på mit - 214 00:25:18,350 --> 00:25:20,030 - kontor. 215 00:25:25,740 --> 00:25:28,060 Sanders bolig er okay. 216 00:25:32,990 --> 00:25:34,980 Åbn den. 217 00:25:42,050 --> 00:25:44,990 Det billede var dit feriekort for to år siden. 218 00:25:45,570 --> 00:25:49,590 Du ringer til din mor hver torsdag, samme dag, som Jake er til taekwondo - 219 00:25:49,710 --> 00:25:52,610 - Brian hader chokolade og Morgans yndlingsfarve er rød. 220 00:25:53,010 --> 00:25:55,280 Behøver jeg at fortsætte? 221 00:25:56,230 --> 00:26:02,090 Vi har øjne og ører overalt, vi har tænkt på alt. 222 00:26:03,060 --> 00:26:05,530 Er du begyndt at forstå det Ellen? 223 00:26:07,200 --> 00:26:08,850 Er du? 224 00:26:10,420 --> 00:26:13,230 Jeg giver dig ikke en advarsel til. 225 00:26:21,510 --> 00:26:25,460 Middagen er færdig Hr. Sanders. Du behøver ikke den der. 226 00:26:25,880 --> 00:26:30,200 - Adskil dem fra hinanden. - Kom så, af sted! Kom så. 227 00:26:30,390 --> 00:26:34,610 - Kom så, op med dig. Af sted. Kom så! - Hey! Fjern dine hænder fra min datter! 228 00:26:38,430 --> 00:26:40,660 - Far! - Nej! 229 00:26:44,320 --> 00:26:47,150 - Er du okay? - Ja, jeg er okay. 230 00:26:47,150 --> 00:26:49,170 Få børnene ud herfra. 231 00:26:49,650 --> 00:26:51,210 Op! Rejs dig op! Gå så! 232 00:26:51,210 --> 00:26:53,010 Kom så. 233 00:27:10,140 --> 00:27:12,910 Det der skete der, var uheldigt. 234 00:27:13,680 --> 00:27:15,560 Og unødvendigt. 235 00:27:22,970 --> 00:27:26,810 Som jeg sagde før, vi er ikke kommet for at gøre jer ondt. 236 00:27:27,360 --> 00:27:31,510 - Jeg ved godt, hvorfor du er her. - Godt. Så forstår du aftalen. 237 00:27:32,150 --> 00:27:34,750 - Du kommer til at samarbejde. - Hvad vil du gøre? 238 00:27:34,750 --> 00:27:37,000 Vil du slå mig noget mere eller vil du skyde mig? 239 00:27:39,700 --> 00:27:42,120 Jeg foretrækker ikke at bruge magt. 240 00:27:44,590 --> 00:27:46,998 Lad os stoppe mens legen er god, Brian. 241 00:27:48,487 --> 00:27:51,521 Vi ved begge, at du ikke er den succesrige forretningsmand. 242 00:27:51,682 --> 00:27:53,702 Du er ikke forsørgeren. 243 00:27:54,034 --> 00:27:57,495 Og du er ikke den kærlige mand, som du foregiver at være. 244 00:28:13,642 --> 00:28:15,443 Vi kender alle dine hemmeligheder. 245 00:28:16,960 --> 00:28:18,373 Alle af dem. 246 00:28:18,989 --> 00:28:22,469 Det er derfor, du fortæller din kone, at hun skal samarbejde. 247 00:28:30,490 --> 00:28:32,566 Der er en hjemmeside, hvor du kan indtaste - 248 00:28:32,632 --> 00:28:35,278 - din alder, vægt og type af operation du skal have - 249 00:28:35,306 --> 00:28:38,198 - og det vil beregne risici. - Der er også en, hvor du kan se - 250 00:28:38,198 --> 00:28:41,451 - kakerlakker danse men det betyder ikke, det er en god brug af din tid. 251 00:28:42,313 --> 00:28:43,982 Du behøver ikke at gå igennem med det, Paul. 252 00:28:44,492 --> 00:28:46,815 Du kan stadigvæk få chefkirurgen på Johns Hopkins. 253 00:28:46,815 --> 00:28:48,787 Jeg skal nok klare mig. 254 00:28:48,929 --> 00:28:52,238 Det er en rutinemæssig operation, og hun er den bedste kirurg på hospitalet. 255 00:28:52,826 --> 00:28:54,827 Jeg er bekymret for at Quentin laver en Al Haig, mens du bliver opereret - 256 00:28:54,836 --> 00:28:59,644 - og erklære undtagelsestilstand. - Den tanke alene vil give mig styrke. 257 00:29:05,356 --> 00:29:09,149 Omkring fem minutter efter væsken er absorberet i Præsidentens blod - 258 00:29:09,481 --> 00:29:13,198 - kan du forvente at se en reaktion. - Hvilken slags reaktion? 259 00:29:13,207 --> 00:29:15,369 Hans system vil begynde at gå ned. 260 00:29:16,080 --> 00:29:19,045 Bare følg de almindelige procedurer. Intet du gør, vil redde ham. 261 00:29:19,186 --> 00:29:21,356 Hvad er der i glasset? 262 00:29:21,698 --> 00:29:23,588 Det skal du ikke bekymre dig om. Det vil ikke dukke op i obduktionen. 263 00:29:23,698 --> 00:29:26,020 Du forventer, at jeg stoler på dig? 264 00:29:26,060 --> 00:29:28,754 Tror du, at jeg vil efterlade nogen spor? 265 00:29:29,095 --> 00:29:32,764 Du er en klog kvinde, Ellen. Du kan gøre dette. 266 00:29:41,437 --> 00:29:44,101 De vil aldrig holde op med at lede efter dig. 267 00:29:44,684 --> 00:29:47,719 Du vil aldrig slippe af sted med det her. 268 00:29:50,121 --> 00:29:52,483 Hvorfor gør du det? 269 00:29:52,654 --> 00:29:54,895 Det skal du ikke bekymre dig om. 270 00:29:56,292 --> 00:30:00,443 Det eneste du skal tænke på er, hvorfor du gør det her. 271 00:30:01,367 --> 00:30:04,302 Lad være med at tænke på det, som om du dræber præsidenten. 272 00:30:05,558 --> 00:30:09,016 Tænk på det, som om du redder din familie. 273 00:30:15,006 --> 00:30:17,378 Du burde lave dine lektier. 274 00:30:18,594 --> 00:30:20,775 Jeg har ikke nogen. 275 00:30:23,408 --> 00:30:25,398 Hvor er den? 276 00:30:25,398 --> 00:30:29,127 - Hvad? - Den telefon, du gemmer, hvor er den? 277 00:30:29,418 --> 00:30:35,408 Jeg kan forklare. Her. Tag hvad du vil. 278 00:30:44,313 --> 00:30:48,966 - Hvem er Nico? - En fyr jeg skylder penge. 279 00:30:49,157 --> 00:30:50,916 Potten tilhører ham. 280 00:30:55,700 --> 00:31:00,350 Familie nødsituation. Kan ikke nå det. 281 00:31:00,950 --> 00:31:03,090 Ringer til dig i morgen. 282 00:31:03,120 --> 00:31:07,190 Nej, du kan ikke... 283 00:31:09,210 --> 00:31:10,630 Pokkers. 284 00:31:19,300 --> 00:31:22,970 Vores venner vil begynde at spekulere på, hvorfor de ikke kan få fat på os. 285 00:31:23,720 --> 00:31:29,100 - Han ringer ikke. - Hvem? 286 00:31:30,550 --> 00:31:32,450 Firehjulstrækker. 287 00:31:37,570 --> 00:31:39,990 Har I overvåget os? 288 00:31:46,700 --> 00:31:48,410 Hvad? Hvad er der? 289 00:31:52,100 --> 00:31:54,600 Hvorfor dræbte I min hund? 290 00:32:02,630 --> 00:32:04,350 Barkley! 291 00:32:06,550 --> 00:32:09,170 Bedøvelsen vil være væk i morgen. 292 00:32:16,180 --> 00:32:19,900 Du har en stor operation i morgen, Ellen. Det er tid til at gå i seng. 293 00:33:05,910 --> 00:33:08,660 Ellen! Kom så. 294 00:33:18,970 --> 00:33:21,510 Sønnen sælger hash. 295 00:33:21,810 --> 00:33:24,280 Vi er her ikke for at ordne deres problemer. 296 00:33:25,650 --> 00:33:27,800 Hvorfor viste du ham hunden? 297 00:33:28,850 --> 00:33:31,080 Han er bare en knægt, jeg havde ondt af ham. 298 00:33:31,120 --> 00:33:35,440 De skal frygte os. Det er den eneste måde at kontrollere dem på. 299 00:33:36,070 --> 00:33:41,240 Husk på hvorfor vi er her. Nogle gange skal man gøre noget dårligt for en god sag. 300 00:33:42,560 --> 00:33:45,156 Jeg er ked af det, det vil ikke ske igen. 301 00:33:51,420 --> 00:33:53,669 Godnat, skat. Jeg elsker dig. 302 00:34:07,939 --> 00:34:10,274 - Duncan. - Hvordan har hun det? 303 00:34:11,355 --> 00:34:13,450 Fint, hun faldt i søvn mens hun læste. 304 00:34:14,010 --> 00:34:16,867 Godt. Tak. 305 00:34:17,311 --> 00:34:19,859 - Hvordan har du det? - Jeg har det fint. 306 00:34:20,119 --> 00:34:21,567 Hvad med vores ven? 307 00:34:22,851 --> 00:34:26,808 - Han er her. - Giv ham røret. 308 00:34:33,738 --> 00:34:36,469 Hej, Duncan. Jeg er lige kommet fra Det Hvide Hus. 309 00:34:36,576 --> 00:34:39,066 Alt er i gang. Kan vi regne med dig? 310 00:34:39,162 --> 00:34:42,154 Du skal ikke bekymre dig, Quentin. Hun skal nok gøre det. 311 00:35:06,423 --> 00:35:08,401 Hvad med skolen? De vil ringe. 312 00:35:08,517 --> 00:35:11,249 Det er ordnet. Det er din tur til at få tøj på. 313 00:35:13,961 --> 00:35:17,020 Jeg har brug for at komme på toilettet. Lige nu. 314 00:35:17,117 --> 00:35:20,621 Jeg tager hende. Sørg for, at Dr. Sanders får noget at spise. 315 00:35:21,574 --> 00:35:22,800 Jeg er ikke sulten. 316 00:35:26,234 --> 00:35:29,226 - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. 317 00:35:45,978 --> 00:35:48,516 Morgan? Er du okay? 318 00:35:55,890 --> 00:35:57,377 - Hey! - Morgan! 319 00:35:58,989 --> 00:36:00,301 Du må ikke fortælle dem det! 320 00:36:01,170 --> 00:36:04,780 - Det rager ikke mig. - Morgan! 321 00:36:08,820 --> 00:36:09,980 Morgan! 322 00:36:12,050 --> 00:36:13,920 Morgan, er du okay? 323 00:36:14,690 --> 00:36:17,560 - Jeg har fint, mor. - Hvad laver du her alene med min datter? 324 00:36:17,560 --> 00:36:20,260 Han prøvede at hjælpe. Jeg tror jeg har en mave virus. 325 00:36:22,830 --> 00:36:24,730 Hun er dehydreret. Hun har brug for væske. 326 00:36:24,730 --> 00:36:27,270 Vi klarer det. Du skal gøre dig klar til at gå. 327 00:36:29,070 --> 00:36:32,440 Mor. Bare gør hvad de siger. 328 00:36:58,820 --> 00:37:00,900 Kan jeg få et øjeblik alene med min kone? 329 00:37:01,790 --> 00:37:03,270 Værsgo. 330 00:37:09,480 --> 00:37:11,690 Du er nødt til at samarbejde. Vi har ikke noget valg. 331 00:37:11,700 --> 00:37:14,980 Hvad? Hvad med at gå til Secret Service? 332 00:37:14,990 --> 00:37:17,650 Det er for risikabelt. Vi kan ikke tage den chance. 333 00:37:17,650 --> 00:37:20,340 - I går sagde du... - Jeg ved, hvad jeg sagde i går. 334 00:37:22,320 --> 00:37:23,670 Jeg tog fejl. 335 00:37:24,930 --> 00:37:27,880 Vi taler om en mands liv, Brian. 336 00:37:28,130 --> 00:37:30,760 Ellen, bare gør, hvad de siger - 337 00:37:30,830 --> 00:37:32,660 - og så bliver alt normalt igen. 338 00:37:32,670 --> 00:37:35,870 Som om det aldrig skete. 339 00:37:38,000 --> 00:37:40,710 Men det er mig, der skal leve med det. 340 00:37:55,370 --> 00:37:58,790 Jeg er hjemme snart. Elsker dig, Jake. 341 00:38:00,580 --> 00:38:04,650 Hold ud. Vi kommer igennem det her sammen. 342 00:38:06,750 --> 00:38:10,920 Ellen. Det er tid til at gå. 343 00:39:26,580 --> 00:39:30,750 - Er du okay? - Jeg skal nok klare mig. 344 00:39:36,090 --> 00:39:38,030 Der er hun! 345 00:39:55,280 --> 00:39:56,860 Doktoren er ankommet. 346 00:40:20,380 --> 00:40:24,520 - Doktor Sanders. - Hr. Præsident. Hvordan har De det? 347 00:40:25,970 --> 00:40:27,980 Jeg tager beslutninger der berører millioner - 348 00:40:28,000 --> 00:40:29,920 - af menneskeliv, hele dagen lang, hver dag. 349 00:40:30,030 --> 00:40:33,280 Ideen om at overgive alt kontrol til en anden de næste par timer - 350 00:40:33,280 --> 00:40:35,330 - er lidt af en lettelse. 351 00:40:36,680 --> 00:40:38,400 Jeg ved, at vi har været igennem det før - 352 00:40:38,420 --> 00:40:40,680 - men jeg vil bare gerne vise Dem det, en sidste gang. 353 00:40:40,740 --> 00:40:44,790 Kan De se skyggen lige der? Det er det, som ikke hører hjemme der. 354 00:40:44,890 --> 00:40:48,530 Selve operationen er ret simpel, men - 355 00:40:49,380 --> 00:40:51,460 - vi vil gerne være sikker på, at vi får det hele ud. 356 00:40:51,600 --> 00:40:54,500 Jeg har fuld tillid til Dem. 357 00:40:56,840 --> 00:40:58,470 Tak. 358 00:40:59,920 --> 00:41:02,870 Sygeplejersken kommer snart og indsætter Deres drop, Hr. Præsident. 359 00:41:13,990 --> 00:41:17,220 - Jeg har hørt noget gik galt. - Skete der noget med Præsidenten? 360 00:41:18,330 --> 00:41:20,560 Træd tilbage. Du skal gå tilbage. 361 00:41:28,080 --> 00:41:29,500 Hvad foregår der? 362 00:41:32,340 --> 00:41:34,761 Vi afbryder den planlagte udsendelse - 363 00:41:34,761 --> 00:41:37,211 - for at bringe dig denne særlige udgave af Kanal 10 nyhederne. 364 00:41:37,211 --> 00:41:40,081 Vi følger lige nu det sidste nye ude på Bethesda, Maryland - 365 00:41:40,081 --> 00:41:42,911 - hvor det var planlagt at Præsidenten skulle opereres i dag. 366 00:41:42,921 --> 00:41:44,931 Vi tager jer med, for at få en direkte rapport. 367 00:41:44,941 --> 00:41:46,751 Jeg er her på Maryland College Hospital - 368 00:41:46,751 --> 00:41:49,891 - hvor vi lige nu får en opdatering på Præsidentens status. 369 00:41:49,911 --> 00:41:53,641 Vi har netop fået af vide, at Præsidenten ikke vil blive opereret i dag. 370 00:41:53,781 --> 00:41:58,361 Han fik fejlagtigt blodfortyndende medicin, få timer før hans planlagte operation. 371 00:41:58,371 --> 00:42:00,731 Vi har fået at vide, at Det Hvide Hus vil - 372 00:42:00,741 --> 00:42:03,791 - undersøge sagen nærmere. 373 00:42:03,801 --> 00:42:06,041 Det er ikke klart, hvordan det er sket - 374 00:42:06,051 --> 00:42:09,852 - men fejlen blev opdaget af hans kirurg, doktor Ellen Sanders. 375 00:42:09,882 --> 00:42:11,842 Præsidentens helbred er ikke i fare - 376 00:42:11,882 --> 00:42:14,692 - men operationen er blevet udskudt i to uger. 377 00:42:15,972 --> 00:42:20,172 - Hun kommer ud nu. - Doktor Sanders, hvad mener du om det her. 378 00:42:20,172 --> 00:42:22,092 Er du ked af det? Har du mistet modet? 379 00:42:23,372 --> 00:42:27,482 Nej, jeg giver ikke op så nemt. 380 00:42:27,552 --> 00:42:32,552 Subberne bag denne: 381 00:42:32,582 --> 00:42:40,583 Locutus, ThunderPants, Pothead87