1 00:00:00,000 --> 00:00:06,920 ::.:: تقديـــم بـه تـمام پارســــي زبانان جهــان ::.:: 2 00:00:06,920 --> 00:00:12,430 ::..::TvShowارائه اي از تيم ترجمـه ي 98::..:: www.tvshow6.com 3 00:00:39,511 --> 00:00:51,829 :ترجمــه و زيرنويــس Hessam.sh , محمــد ريـواز 4 00:00:55,000 --> 00:00:57,500 12ساعـت قبــل 5 00:01:04,340 --> 00:01:07,508 يه غده ي خوش خيم توي گوشه ي بالايي ريه چپشون هست 6 00:01:07,543 --> 00:01:08,896 .که بايد برداشته بشه 7 00:01:08,897 --> 00:01:12,073 من تصميم گرفتم که از روش توراسکوپي به جاي 8 00:01:12,109 --> 00:01:15,010 .روش سنتي تراکتونومي انجام بدم 9 00:01:15,013 --> 00:01:17,211 ،اين 1 ساعت به طول جراحي اضافه مي کنه 10 00:01:17,214 --> 00:01:20,178 ولي به طور قابل توجهي از زمان .بهبود بعد از عمل کم مي کنه 11 00:01:20,263 --> 00:01:22,128 دکتر "سندرس". اين که مسئول زندگي 12 00:01:22,130 --> 00:01:24,510 رييس جمهور ايالات متحده باشيد چه حسي داره؟ 13 00:01:24,762 --> 00:01:27,211 زندگي ايشون از نظر من هيچ ارجعيتي نسبت .به بقيه بيمارام نداره 14 00:01:27,214 --> 00:01:30,544 .بلکه بايد گفت مهمترين زندگي در دنياست 15 00:01:31,046 --> 00:01:32,177 .ممنون از همگي 16 00:01:32,813 --> 00:01:35,995 فکر مي کنم تو دست هاي توانايي قرار دارم 17 00:01:44,764 --> 00:01:47,829 .شما نابغه ايد قربان ،با اين روش ديگه نيازي به مراقبت هاي پزشکي پيدا نمي کنيد 18 00:01:47,831 --> 00:01:50,553 که به نوعي مثل يه ضد گلوله براي شما عمل مي کنه 19 00:01:50,588 --> 00:01:53,463 و خانم هاي راي دهنده هم عاشق اين !بانوي دکتر مي شن 20 00:01:53,531 --> 00:01:56,828 "خوش حالم که اينقدر به سلامتي من اهميت ميدي ، "کوانتين 21 00:02:00,995 --> 00:02:06,315 واشنگـــتن دي.سي محـل گروگــان گـيري 22 00:02:09,399 --> 00:02:12,214 !همونجا وايسا .بار دوم ديگه تکرار نمي کنم 23 00:02:12,682 --> 00:02:15,664 لطفا - ساکت شو - 24 00:02:16,782 --> 00:02:19,714 هي ،بايد چه غلطي کنيم؟ !پليس اون بيرون داره لشکرکشي مي کنه 25 00:02:19,717 --> 00:02:21,981 تا وقتي گروگان ها دست ما ان اونا .هيچ حرکتي نمي کنن 26 00:02:22,429 --> 00:02:24,469 ردمن ، هدف تو تير رسته؟ 27 00:02:24,504 --> 00:02:26,031 از رد من به 2-1 ، جواب مثبته 28 00:02:26,099 --> 00:02:27,581 ... ببين ، مي خوام بگم 29 00:02:30,666 --> 00:02:31,964 !سرجاهاتون وايسيد! خفه شيد 30 00:02:32,666 --> 00:02:33,764 !خيلي خب ، حرکت کنيد ، حرکت کنيد 31 00:02:33,767 --> 00:02:35,315 کي اين دستور رو داده؟ 32 00:02:35,318 --> 00:02:37,382 کي دستور شليک داده؟ 33 00:02:40,100 --> 00:02:41,132 مـن 34 00:02:41,134 --> 00:02:42,431 تو ديگه کدوم خري هستي؟ 35 00:02:43,000 --> 00:02:44,382 درحال حاضر مامور ارشد 36 00:02:44,384 --> 00:02:46,349 .مي خواستم يه خط ارتباطي براي شروع مذاکرات ايجاد کنم 37 00:02:46,351 --> 00:02:48,299 ممنون ، از همين جا برش مي دارم 38 00:02:48,917 --> 00:02:50,432 تو يه پليس کثافت دروغگويي 39 00:02:50,434 --> 00:02:53,216 ... بهت که گفته بودم اگه فقط يه پليس کار احمقانه اي انجام بده 40 00:02:53,219 --> 00:02:55,599 .ديگه پليس ها مسئول عمليات نيستن 41 00:02:55,768 --> 00:03:00,042 ،دانکن کارلايزل" ام "FBI من مامور ويژه ,و از اين لحظه به بعد 42 00:03:00,078 --> 00:03:04,349 .من آخرين , بهترين و تنها شانست براي اينم که امروز زنده از اون بانک بيرون بياي 43 00:03:04,352 --> 00:03:06,799 من 13 تا گروگان دارم و مي خوام وسايل حمل و نقل امن ام فراهم بشه 44 00:03:06,802 --> 00:03:09,433 .بهت مي گم چکار بايد کني .دوازده نفرشون رو آزاد کن 45 00:03:09,436 --> 00:03:11,753 و بعد درباره جا به جايي بي خطرت صحبت مي کنيم 46 00:03:11,794 --> 00:03:13,066 اين چطوره؟ 47 00:03:13,102 --> 00:03:14,156 چي؟ 48 00:03:14,191 --> 00:03:15,634 5دقيقه فرصت داري 49 00:03:27,669 --> 00:03:30,601 2-1 آماده باش رو هدف قفل کن 50 00:03:32,919 --> 00:03:34,935 !شما در امانيد! شما در امانيد .عجله کنيد 51 00:03:34,937 --> 00:03:36,668 ديگه جاتون امنه ، ادامه بديد - ادامه بديد - 52 00:03:36,671 --> 00:03:39,469 .همه گروگان ها غير از يکي شون رو آزاد کردم .تا آخر قرارمون هم نگهش مي دارم 53 00:03:39,471 --> 00:03:40,968 چجوري منتقل مي شم؟ 54 00:03:41,303 --> 00:03:42,635 .ادامه بديد 55 00:03:48,770 --> 00:03:50,335 خيلي خب. دارم ميام بيرون 56 00:03:50,338 --> 00:03:53,236 همگي عقب وايسيد و گرنه .اين يارو رو مي کشم 57 00:03:54,020 --> 00:03:55,802 رايفل 2-1 ، در حالت آماده باش 58 00:04:11,639 --> 00:04:14,953 !هي! همونجا وايسا 59 00:04:17,972 --> 00:04:19,604 !اشتباهي شليک کرد 60 00:04:22,339 --> 00:04:23,521 برش دار 61 00:04:27,022 --> 00:04:29,671 !اين يارو جاشو با گروگان عوض کرد 62 00:04:31,056 --> 00:04:32,804 !کفشش با کت و شلوارش هماهنگي نداشت 63 00:04:33,423 --> 00:04:34,938 .براي همين يکي ديگه رو زد 64 00:04:35,523 --> 00:04:37,055 اگه اشتباه مي کردي چي؟ 65 00:04:38,857 --> 00:04:40,004 !اشتباهي در کار نيست 66 00:04:46,673 --> 00:04:49,003 .رييس من خيلي خوشحال نيست 67 00:04:49,073 --> 00:04:51,180 فکر مي کنه کاخ سفيد فقط براي همين منو انتخاب کرده .که يه زن ام 68 00:04:51,218 --> 00:04:52,875 رييس بخشت بيشتر از اينکه به بيماراش بخيه زده باشه 69 00:04:52,975 --> 00:04:57,140 !اسفنج دوخته .اون يه کارمنده ولي تو ستاره ي راکي 70 00:04:57,142 --> 00:04:58,773 به خودت افتخار کن ، الن 71 00:05:30,442 --> 00:05:32,007 هي ، عزيزم چطوري؟ 72 00:05:32,010 --> 00:05:34,025 .خسته 73 00:05:34,927 --> 00:05:37,775 متاسفم ، نتونستم پيشت باشم - آره ، آره ، البته - 74 00:05:37,777 --> 00:05:39,441 .متوجه ام 75 00:05:40,294 --> 00:05:43,309 !مي دوني چقدر براي فروش اين ساختمونِ "هاسمن" زحمت کشيدم؟ 76 00:05:43,444 --> 00:05:46,942 .آره ، مي دونم. مشکلي نيست. متوجه م 77 00:05:46,943 --> 00:05:48,449 !معامله هاسمن شکست خورد 78 00:05:51,111 --> 00:05:55,126 مصاحبه مطبوعاتيت چطور بود؟ 79 00:05:55,478 --> 00:05:58,510 . خوب نبود ، جدي مي گم منظورم اينه که ، به زور داشتم حرف مي زدم و 80 00:05:59,044 --> 00:06:02,076 .تو فکر اين بودم که زود تر بيام خونه و شام و درست کنم 81 00:06:02,728 --> 00:06:04,677 .خب ، تو که مي دوني من مربي لاکراس ام (نوعي ورزش شبيه به چوگان) 82 00:06:04,929 --> 00:06:09,960 .اوه ، خب ، فکر کنم بعدا مي بينمت 83 00:06:11,195 --> 00:06:13,343 خيلي خب ، عزيزم دوسِت دارم 84 00:06:28,679 --> 00:06:30,678 .اين يه عمليات ضربتيه 85 00:06:30,681 --> 00:06:32,746 .کاملا سازمندهي شده 86 00:06:34,179 --> 00:06:37,128 تا24 ساعت آينده همديگه رو با شماره مي شناسيم 87 00:06:37,236 --> 00:06:38,782 .من شماره 3 ام. تو شماره ي 4 88 00:06:38,818 --> 00:06:40,229 من 4 ام؟ 89 00:06:40,281 --> 00:06:43,778 تو شماره دهي ، عزيزم .براي همينه که اين روش کد گذاري اينقدر هوشمندانه ست 90 00:06:44,813 --> 00:06:48,279 هي ، تو به اين يارو که براش کار مي کنيم اعتماد داري؟ 91 00:06:49,564 --> 00:06:51,230 مطمئن باش 92 00:07:14,866 --> 00:07:17,409 "هي "دولِرس امروز حالش چطوره؟ 93 00:07:17,444 --> 00:07:19,273 .همسرت براي شيمي درماني ضعيفه 94 00:07:19,313 --> 00:07:23,109 .ولي فکر کنم بعد از ملاقات هات خيلي حالش بهتر شده 95 00:07:37,300 --> 00:07:38,515 "سلام ، "نينا 96 00:07:39,783 --> 00:07:43,698 بهت قول مي دم. همه چيز برمي گرده به همون .وضعيتي که قبلا بود 97 00:07:59,034 --> 00:08:00,233 تصوير رو دارم 98 00:08:21,753 --> 00:08:24,184 .هدف تو موقعيتشه .همين حالا بايد حرکت کنيد 99 00:08:32,703 --> 00:08:34,484 کسي خونه نيست؟ 100 00:08:43,320 --> 00:08:45,869 هي ، هي پسر چه خبر شده؟ 101 00:08:46,704 --> 00:08:48,502 .آره ، مي دونم چي مي خواي 102 00:08:48,987 --> 00:08:50,853 !آره ، مي دونم چي مي خواي 103 00:08:51,187 --> 00:08:53,070 يالا ، پسر خوب 104 00:09:02,538 --> 00:09:05,704 مرگِن؟ خونه اي؟ 105 00:09:11,088 --> 00:09:12,270 مرگن؟ 106 00:09:13,322 --> 00:09:15,520 اوه - سلام ، امروزت چطور ود؟ - 107 00:09:16,906 --> 00:09:19,037 !به اندازه ي تو که هيجان انگيز نبود 108 00:09:19,073 --> 00:09:22,546 اين فقط يه مصاحبه مطبوعاتي بود - !ولي با رييس جمهور - 109 00:09:25,245 --> 00:09:28,503 !دورش بزن! خودشه 110 00:09:29,498 --> 00:09:31,896 !همينطور دور بزن !تو موقعيت ، هي 111 00:09:31,899 --> 00:09:33,105 .خودشه. عالي بود 112 00:09:35,837 --> 00:09:37,242 همگي ، گوش بديد 113 00:09:38,402 --> 00:09:42,157 ... اينو تو يکي از اتاقک هاي رخت کن پيدا کردم 114 00:09:42,986 --> 00:09:45,284 کسي مي دونه براي کيه؟ 115 00:09:47,123 --> 00:09:49,439 ،ببينيد ، من براي اينجا بودنم پول نمي گيرم 116 00:09:49,441 --> 00:09:52,780 پس يا خودش مي گه براي کيه يا يه راست مي رم مدرسه 117 00:09:52,783 --> 00:09:54,766 .و کل تيم هم متلاشي مي شه 118 00:09:55,977 --> 00:09:57,480 .براي منه 119 00:09:57,880 --> 00:09:59,236 !براي ما 120 00:10:01,322 --> 00:10:06,136 .پول خريدن آب جوئه .يه عالمه ازشون رو براي مهموني جمع کرديم 121 00:10:07,562 --> 00:10:09,181 .اين پول خيلي زياديه 122 00:10:10,093 --> 00:10:12,310 !مي خواستيم چند تا اسم تقلبي هم بخريم 123 00:10:19,311 --> 00:10:24,787 .کوين ، بايد با والدينت صحبت کنم .جيک ، بيا 124 00:10:26,841 --> 00:10:28,229 براي چي گفتي؟ 125 00:10:28,529 --> 00:10:30,844 فقط حقيقت رو گفتم 126 00:10:34,967 --> 00:10:37,051 سويِر ، مي شه خواهشا با بابايي قدم بزني؟ 127 00:10:38,475 --> 00:10:42,032 يالا سوي ، سوي نمي خواي پدربزرگ رو ببيني؟ 128 00:10:42,894 --> 00:10:44,349 ... يه عالمه لباس خوشگل برات جمع کردم 129 00:10:45,459 --> 00:10:49,610 .اونا رو نمي خوام .اون لباس قرمزه م رو مي خوام 130 00:10:50,308 --> 00:10:52,573 پس مامان کي مياد خونه؟ 131 00:10:53,353 --> 00:10:55,023 .مامانمو مي خوام 132 00:10:57,209 --> 00:11:00,467 مامان بايد استراحت کنه ، عزيزم .تا بتونه بهتر شه 133 00:11:03,912 --> 00:11:06,177 پدر بزرگ - !عزيز دلم - 134 00:11:11,772 --> 00:11:13,426 .مي خوام امروز برم ببينمش 135 00:11:14,172 --> 00:11:16,372 مطمئني مي خواي انجامش بدي؟ 136 00:11:17,730 --> 00:11:19,384 .مطمئنم 137 00:11:26,875 --> 00:11:30,454 "عاشقتم "سوي - سوي - منم عاشقتم ، بابا - 138 00:11:31,185 --> 00:11:33,997 زود مي بينمت ، باشه؟ - باشه - 139 00:11:44,324 --> 00:11:45,498 !سلام بچه ها 140 00:11:46,824 --> 00:11:47,963 !سلام ، مامان 141 00:11:47,966 --> 00:11:48,956 تمرين چطور بود؟ 142 00:11:48,959 --> 00:11:51,737 خونه چکار مي کني؟ اخراجت کردن؟ 143 00:11:52,037 --> 00:11:55,262 .زود اومدم که غذا درست کنم يعني اينقدر غير طبيعيه؟ 144 00:11:55,265 --> 00:12:00,145 !اوه ، آره ... بارکلي! بارکلي 145 00:12:00,147 --> 00:12:02,129 .اوه ، فرستادمش يه کم بيرون بگرده 146 00:12:03,539 --> 00:12:05,225 ... خب ديگه 147 00:12:07,130 --> 00:12:08,320 چي شده؟ 148 00:12:09,165 --> 00:12:11,116 خودت به مامانت مي گي يا من بگم؟ 149 00:12:13,468 --> 00:12:18,993 کوين و جيک پول جمع کردن براي خريد کارت شناسايي تقلبي .و الکل 150 00:12:20,170 --> 00:12:23,875 .آب جو ، قرار بود آب جو بخريم 151 00:12:26,856 --> 00:12:30,164 .تنبيه ش کردم .براي دو هفته 152 00:12:33,774 --> 00:12:35,726 .شماره 2 ام .با شماره 1 تو راهم 153 00:12:35,728 --> 00:12:39,068 .دريافت شد شماره 2. شماره 3و4 هم تو موقعيت هاشون ان 154 00:13:03,116 --> 00:13:04,273 سلام ، آمليا 155 00:13:05,234 --> 00:13:08,195 .چشمات باد کردن بازم گريه کردي؟ 156 00:13:08,395 --> 00:13:11,150 .زيادي باهوشي !بهتره بري کارگاه بشي 157 00:13:11,186 --> 00:13:13,442 مي خواي با "بويد" حرف بزني؟ 158 00:13:13,477 --> 00:13:16,767 نه ، خدايا ، نه 159 00:13:17,033 --> 00:13:18,968 بايد باهاش حرف بزني 160 00:13:20,360 --> 00:13:24,876 .بذار من اين کارو کنم. تو آروم باش .فردا روز خيلي بزرگي داري 161 00:13:25,507 --> 00:13:27,292 مي تونستي بري دوش بگيري 162 00:13:27,725 --> 00:13:30,785 هي ، کجا داري مي ري؟ - بيرون - 163 00:13:31,001 --> 00:13:33,830 .يه عالمه براي شما ترتيب ديدم .دارم پاستاي "پريمِوارا" درست مي کردم 164 00:13:33,881 --> 00:13:35,253 !پس يه کم هم براي من بذار 165 00:13:35,256 --> 00:13:38,398 .مرگان ، مامانت مي خواد امشب خانوادگي دور هم باشيم 166 00:13:38,400 --> 00:13:40,565 وقتي که اجباري باشه هم خانوادگي به حساب مياد؟ 167 00:13:40,568 --> 00:13:42,965 تو مي موني - نه ، اونقدر ها هم سخت نگير - 168 00:13:53,740 --> 00:13:55,774 من شماره 2 ام. دارم مي رم تو موقعيت 169 00:13:56,405 --> 00:13:59,563 شماره 3 حرف مي زنه ، ادامه بده - دريافت شد ، همه شون تو خونه ان - 170 00:13:59,714 --> 00:14:01,582 دريافت شد .هدف ها همه تو خونه ان 171 00:14:01,635 --> 00:14:03,933 آماده دريافت دستور از طرف شماره 1 باش 172 00:14:06,002 --> 00:14:10,121 آماده اي؟ - بزن بريم - 173 00:14:33,029 --> 00:14:35,509 .اين شماره يکه .رسيدم به نرده ها 174 00:14:35,512 --> 00:14:38,273 :شماره 3 وايسا ، يه مشکلي داريم 175 00:14:39,566 --> 00:14:41,086 .دختره همين الان از خونه رفت بيرون 176 00:14:43,621 --> 00:14:45,225 دستور چيه ، شماره يک؟ 177 00:14:45,624 --> 00:14:49,477 عمليات ادامه پيدا مي کنه .به شماره 4 بگو بره دنبال دختره 178 00:15:02,321 --> 00:15:06,407 .هي ، جيک. امشب مي بينمت .بهتره پولمو آماده کرده باشي 179 00:15:13,078 --> 00:15:16,171 .هي ، "نيکو" پولش رو مي خواد .همين امشب 180 00:15:16,174 --> 00:15:18,009 چي؟ بهش گفتي که پولشو آماده نکرديم؟ 181 00:15:18,011 --> 00:15:21,848 کوين ، اين يارو يکي از بچه هاي کالج رو بخاطر 200بسته تنباکو 182 00:15:21,851 --> 00:15:23,999 .سر کيسه کرد 183 00:15:24,001 --> 00:15:26,266 حالا مي خواي بهش بگي که 1200 دلارش رو نداريم؟ 184 00:15:26,269 --> 00:15:27,639 .همين حالاش هم مرديم 185 00:15:27,792 --> 00:15:31,099 خيلي خب ، حالا فکر کن ببين چجوري مي تونيم .اين همه پولو جور کنيم 186 00:15:32,888 --> 00:15:34,210 !بارکلي 187 00:15:40,186 --> 00:15:41,342 .سگه با من 188 00:16:13,367 --> 00:16:15,451 .اونو با دوست پسرش ديدم 189 00:16:18,232 --> 00:16:19,902 مي خواي چکار کنم؟ 190 00:16:20,019 --> 00:16:20,879 :شماره3 !متوقفش کن 191 00:16:20,881 --> 00:16:22,053 .دريافت شد 192 00:16:26,855 --> 00:16:29,816 .اصلا از اين خوشم نمياد که تو اين تاريکي مياي بيرون 193 00:16:30,909 --> 00:16:33,473 چرا نمي تونم جلو خونه تون سوارت کنم؟ 194 00:16:34,715 --> 00:16:35,872 .دوباره شروع نکن 195 00:16:40,904 --> 00:16:44,975 ... اگه منو به خانواده ت معرفي کني ، مطمئنم اونا هم 196 00:16:44,977 --> 00:16:48,726 نمي شه لطفا امشب ديگه بحث نکنيم ، بويد؟ 197 00:16:48,843 --> 00:16:51,387 .واقعا موقعش نيست 198 00:16:53,450 --> 00:16:55,318 پس کي موقعش ـه؟ 199 00:16:57,388 --> 00:16:59,605 واقعا نمي دوني کي ساکت باشي ، نه؟ 200 00:17:01,426 --> 00:17:04,371 مي دوني چيه؟ .من مي رم 201 00:17:06,225 --> 00:17:10,460 !مرگان ... مرگان ، وايسا 202 00:17:17,826 --> 00:17:19,149 !بارکلي 203 00:17:19,846 --> 00:17:21,053 !بارکلي 204 00:17:22,460 --> 00:17:23,650 !بارکلي 205 00:17:29,576 --> 00:17:30,767 !بارکلي 206 00:17:44,885 --> 00:17:47,779 !اوه ، ترسونديم 207 00:17:48,310 --> 00:17:49,914 فکر کردي کيه؟ 208 00:17:57,379 --> 00:18:01,936 .اوه ، اين شمارش معکوس براي پاستا بود .بايد برم خاموشش کنم 209 00:18:04,619 --> 00:18:07,448 پايين مي بينمت - باشه - 210 00:18:37,036 --> 00:18:39,585 ...الن - الان ميام - 211 00:18:39,999 --> 00:18:42,087 الن - !يه لحظه وايسا - 212 00:19:07,347 --> 00:19:11,657 ديگه حرفامو تکرار نمي کنم ، بنابراين بهتون .توصيه مي کنم خوب گوشاتون رو باز کنيد 213 00:19:20,807 --> 00:19:24,459 .اوه ، بابا ... ما صورتاشون رو ديديم ، يعني مي خوان ما رو بکشن 214 00:19:27,587 --> 00:19:31,172 .اگه کارايي که مي گمو انجام بديد ، کسي صدمه نمي بينه 215 00:19:31,997 --> 00:19:33,723 .قهرمان بازي هم در نياريد 216 00:19:33,725 --> 00:19:35,128 !ما رو هم امتحان نکنيد 217 00:19:35,206 --> 00:19:38,342 ،گوشي همراه ، تبلت ، آي پاد هاتون ... همه رو بذاريد تو کيف ؛ يالا 218 00:19:42,725 --> 00:19:44,452 از ما چي مي خواي؟ 219 00:19:44,454 --> 00:19:48,154 نفهميدي چي گفتم؟ .خفه شو و همون کاري رو که بهت مي گن انجام بده 220 00:19:49,110 --> 00:19:51,199 دکتر سندرس: مي خوام چند لحظه بياين طبقه بالا 221 00:19:52,022 --> 00:19:53,205 مامان؟ 222 00:19:54,244 --> 00:19:55,446 !مامان 223 00:19:55,484 --> 00:19:57,423 ... تو با همسر من تنها بالا حرف نمي زني 224 00:19:57,454 --> 00:19:59,180 همين حالا بهت نگفتم خفه شو؟ - بابا - 225 00:19:59,182 --> 00:20:03,507 چيزي نيست ، چيزي نيست ، خواهش مي کنم ، چيزي نيست !مرگان ، جيک ، چيزي نيست 226 00:20:04,857 --> 00:20:08,673 ... مشکلي پيش نمياد ، فقط کاري رو که مي گن انجام بديد 227 00:20:39,957 --> 00:20:41,436 تو خانواده ت رو دوست داري ، الن؟ 228 00:20:41,438 --> 00:20:43,032 آره 229 00:20:43,774 --> 00:20:45,583 خيلي زياد 230 00:20:47,509 --> 00:20:49,334 اين کارا براي چيه؟ 231 00:20:49,337 --> 00:20:51,787 .فردا قراره رييس جمهور رو جراحي کني 232 00:20:53,483 --> 00:20:55,768 .اون توي جراحي مي ميره 233 00:20:55,771 --> 00:20:57,398 چـي؟ 234 00:20:58,748 --> 00:21:01,051 تو قراره که رييس جمهور ايالات متحده رو بکشي ، الن 235 00:21:04,886 --> 00:21:07,353 حالا فهميدي براي چي نقاب هامون رو برداشتيم؟ 236 00:21:08,835 --> 00:21:12,207 وقتي اين قضايا تموم بشه ، هر دومون با هم خواهيم بود 237 00:21:12,373 --> 00:21:14,757 .نه ، اين نمي تونه اتفاق بيافته 238 00:21:16,241 --> 00:21:17,424 ممکن نيست 239 00:21:17,426 --> 00:21:18,888 غير ممکن نيست 240 00:21:19,728 --> 00:21:21,537 .ما همه ي اطلاعات رو بررسي کرديم 241 00:21:21,540 --> 00:21:23,232 ،اين کارو انجام بده 242 00:21:24,204 --> 00:21:27,477 .و پس فردا ، ديگه ما رو نخواهي ديد 243 00:21:27,660 --> 00:21:31,675 .در غير اينصورت ، خانواده ت رو مي کشيم 244 00:21:50,477 --> 00:21:52,433 چي مي خواست؟ اونا کي بودن؟ 245 00:21:52,469 --> 00:21:54,540 چيزي نپرس ، نمي تونم بهتون بگم 246 00:21:54,722 --> 00:21:56,793 درباره رييس جمهوره ، اينطور نيست؟ 247 00:21:58,952 --> 00:22:02,487 ... تهديد کرد که تو و بچه ها رو مي کشه 248 00:22:02,901 --> 00:22:06,075 گوش کن ، تو نمي توني قاطي اين ماجراها شي 249 00:22:06,324 --> 00:22:09,005 مي ريم به سرويس مخفي ، ازشون کمک مي گيريم 250 00:22:09,040 --> 00:22:12,015 ... ولي نمي تونم بذارم که اونا تبديلت کنن به يه جور 251 00:22:13,235 --> 00:22:15,158 يه جور قاتل 252 00:22:42,278 --> 00:22:44,284 همه پنجره ها تموم شدن؟ 253 00:22:44,286 --> 00:22:45,468 آره 254 00:22:52,513 --> 00:22:53,696 اين چيه؟ 255 00:22:55,689 --> 00:22:56,872 هـي 256 00:22:57,977 --> 00:22:59,950 !يکي تايمر مخفي رو فعال کرده 257 00:23:40,278 --> 00:23:41,340 بله؟ 258 00:23:41,419 --> 00:23:42,933 سلام ، شما با بخش امنيتي هاسمن صحبت مي کنيد 259 00:23:42,968 --> 00:23:44,148 من دارم با کي صحبت مي کنم؟ 260 00:23:44,232 --> 00:23:45,499 الن سندرس 261 00:23:45,534 --> 00:23:49,294 شب خوش ، خانم سندرس ، ما يه آژير در خواست کمک .از آدرس شما دريافت کرديم 262 00:23:49,330 --> 00:23:50,577 همه چي رو به راهه؟ 263 00:23:50,612 --> 00:23:54,877 آره ... احتمالا بخاطر خرابي حس گر بوده 264 00:23:54,945 --> 00:23:56,885 مي شه رمزتون رو بپرسم؟ 265 00:24:00,309 --> 00:24:01,969 خانم سندرس؟ 266 00:24:02,415 --> 00:24:04,750 رمزمون "رينگو استار" ـه 267 00:24:12,897 --> 00:24:16,566 ممنون ، يه ماشين پاترول هم کنار خونه تونه خانم سندرس 268 00:24:16,568 --> 00:24:17,947 .همونجا مي مونه و مواظبتون خواهد بود 269 00:24:17,950 --> 00:24:20,136 .لازم نيست ، واقعا لازم نيست 270 00:24:20,139 --> 00:24:22,736 .فقط يه سر بهتون مي زنه .سر راهتونه 271 00:24:33,877 --> 00:24:35,653 !نا اميدم کردي 272 00:24:37,959 --> 00:24:40,097 .فکر مي کردم همديگه رو فهميديم 273 00:24:41,612 --> 00:24:42,762 ... خواهش مي کنم 274 00:24:47,158 --> 00:24:50,297 الان ردشون مي کنم برن - اگه به کمک تو نياز داشته باشيم ، خودمون مي گيم - 275 00:25:02,427 --> 00:25:04,827 اشتباه شده ، همه حالشون خوبه 276 00:25:11,281 --> 00:25:12,957 ... تو توي 277 00:25:16,858 --> 00:25:18,518 !بيمارستان بودي 278 00:25:24,148 --> 00:25:26,434 .خانه ي خانم سندرس امنه 279 00:25:31,306 --> 00:25:33,262 !بازش کن 280 00:25:40,241 --> 00:25:43,135 ... اين عکس تعطيلات دو سال پيشتونه 281 00:25:43,713 --> 00:25:47,678 ،هر پنجشنبه به مادرت زنگ مي زني .دقيقا همون روزي که جيک کلاس کاراته مي ره 282 00:25:47,796 --> 00:25:50,656 !برايان از شکلات متنفره و مرگان هم رنگ قرمز رو دوست داره 283 00:25:51,052 --> 00:25:52,696 بازم بايد ادامه بدم؟ 284 00:25:54,228 --> 00:26:00,002 ،ما همه جا چشم و گوش داريم .فکر همه جاش رو هم کرديم 285 00:26:00,959 --> 00:26:03,392 حالا ديگه مي فهمي ، الن؟ 286 00:26:05,039 --> 00:26:06,271 آره؟ 287 00:26:08,215 --> 00:26:10,994 .ديگه بهت اخطار نميدم 288 00:26:19,158 --> 00:26:23,056 شام ديگه تموم شده ، خانم سندرس .تو هم به اون هم نيازي نداري 289 00:26:23,469 --> 00:26:24,422 جداشون کنيد 290 00:26:24,425 --> 00:26:27,730 برو بالا ، يالا ، برو - !هي - 291 00:26:27,912 --> 00:26:29,474 يالا ، پاشو ، حرکت کن- هـي - 292 00:26:29,477 --> 00:26:32,074 !هي ، هي !دستتو از دخترم بکش 293 00:26:35,843 --> 00:26:38,041 بابا - نه - 294 00:26:41,653 --> 00:26:42,852 حالت خوبه؟ 295 00:26:43,429 --> 00:26:44,448 اره ، من خوبم 296 00:26:44,451 --> 00:26:45,650 بچه ها رو از اينجا ببر 297 00:26:46,918 --> 00:26:48,447 !يالا ، پاشو. تکون بخور 298 00:26:48,450 --> 00:26:49,632 يالا 299 00:27:07,125 --> 00:27:09,855 اون اتفاقي که افتاد ناخوشايند بود 300 00:27:10,613 --> 00:27:12,471 و لازم هم نبود 301 00:27:19,778 --> 00:27:23,562 همونطور که قبلا بهتون گفتم ، ما اينجا نيومديم که بهتون صدمه اي بزنيم 302 00:27:24,107 --> 00:27:25,175 مي دونم براي چي اومدين 303 00:27:25,178 --> 00:27:28,204 خوبه ، پس وضعيت رو مي فهمي 304 00:27:28,830 --> 00:27:29,881 تو قراره با ما همکاري کني 305 00:27:30,360 --> 00:27:31,395 مي خواين چکار کنين؟ 306 00:27:31,397 --> 00:27:33,617 مي خواين بيشتر کتکم بزنيد ، مي خواين بهم شليک کنيد؟ 307 00:27:36,284 --> 00:27:38,175 ترجيح مي دم از زور استفاده نکنم 308 00:27:41,105 --> 00:27:43,112 بيا بازي رو تموم کنيم ، برايان 309 00:27:45,154 --> 00:27:48,311 .ما هر دومون مي دونيم که تو تاجر موفقي نيستي 310 00:27:48,478 --> 00:27:50,581 تو خرج خانواده رو نمي دي 311 00:27:50,929 --> 00:27:54,531 و اونقدر ها هم شوهر خوبي نيستي که تظاهر مي کني 312 00:28:09,244 --> 00:28:11,118 ما همه راز هات رو مي دونيم 313 00:28:12,699 --> 00:28:14,162 همه رو 314 00:28:14,806 --> 00:28:18,421 براي همينه که تو قراره به همسرت بگي همکاري کنه 315 00:28:30,413 --> 00:28:32,570 يه سايتي هست که مي توني توش 316 00:28:32,642 --> 00:28:35,386 سن ، وزن و نوع عملي رو که قراره .روت انجام بشه رو قرار بدي 317 00:28:35,422 --> 00:28:36,914 !و مي تونه درصد موفقيتش رو محاسبه کنه 318 00:28:36,949 --> 00:28:39,412 ،و يه سايتي هم هست که مي توني توش رقصيدن سوسک ها رو تماشا کني 319 00:28:39,415 --> 00:28:41,824 !ولي دليل نمي شه که راه خوبي براي وقت تلف کردن باشه 320 00:28:42,717 --> 00:28:44,467 مجبور نيستي اين کارو انجام بدي ، پاول 321 00:28:44,469 --> 00:28:46,894 "هنوزم مي توني بري پيش متخصص جراحي "جان هاپکينز 322 00:28:46,896 --> 00:28:48,958 هيچ مشکلي پيش نمياد 323 00:28:49,110 --> 00:28:52,558 اين يه جراحي ساده ست و جراح منم يکي .از بهترين هاي بيمارستانه 324 00:28:53,172 --> 00:28:55,267 نگرانم وقتي دارن جراحيت مي کنن "کوانتين" اعلام ... جانشيني کنه و 325 00:28:55,269 --> 00:28:57,166 .و حکومت نظامي اعلام کنه 326 00:28:57,367 --> 00:29:00,288 همين خودش بهم انگيزه مي ده که از اتاق عمل !زنده بيرون بيام 327 00:29:05,210 --> 00:29:09,172 ...5دقيقه بعد از وارد شدن اون مايع به داخل خون رئيس جمهور 328 00:29:09,521 --> 00:29:11,451 .بايد منتظر عکس العملش بموني 329 00:29:11,783 --> 00:29:13,401 چجور عکس العملي؟ 330 00:29:13,404 --> 00:29:15,664 بدنش شروع به ضعيف شدن مي کنه 331 00:29:16,408 --> 00:29:19,330 .فقط کاري رو که گفتم بکن .هيچ کاري از دست تو براي نجاتش بر نمياد 332 00:29:19,464 --> 00:29:21,609 خب ، چي توي شيشه ست؟ 333 00:29:21,941 --> 00:29:23,806 .نگران نباش .توي کالبد شکافي نشون نمي ده 334 00:29:23,907 --> 00:29:26,201 مي خواين بهتون اعتماد کنم؟ 335 00:29:26,237 --> 00:29:28,893 فکر کردي مي خوام از خودم رد پا بجا بذارم؟ 336 00:29:29,224 --> 00:29:32,840 تو زن باهوشي هستي ، الن .از پسش بر مياي 337 00:29:41,380 --> 00:29:44,005 .اونا هرگز دست از تعقيبت بر نمي دارن 338 00:29:44,584 --> 00:29:47,571 ،هيچ وقت از اين موضوع خلاص نمي شي .خودتم مي دوني 339 00:29:49,935 --> 00:29:52,262 براي چي اين کارو مي کني؟ 340 00:29:52,429 --> 00:29:54,639 !به تو مربوط نيست 341 00:29:56,013 --> 00:30:00,106 .تنها چيزي که بايد روش تمرکز کني اينه که براي چي اين کارو انجام مي دي 342 00:30:01,017 --> 00:30:03,905 .اينو به عنوان کشتن رييس جمهور در نظر نگير 343 00:30:05,146 --> 00:30:08,546 .به عنوان نجات دادن خانواده ت در نظر بگير 344 00:30:14,444 --> 00:30:16,788 .بايد تکاليفت رو انجام بدي 345 00:30:17,979 --> 00:30:19,463 .تکليف ندارم 346 00:30:22,817 --> 00:30:24,087 کجاست؟ 347 00:30:24,089 --> 00:30:25,589 چي؟ 348 00:30:25,625 --> 00:30:28,161 تلفني که قايم کردي ، کجاست؟ 349 00:30:28,647 --> 00:30:30,413 ... گوش کن ، من توضيح مي دم 350 00:30:31,207 --> 00:30:34,541 .ايناهاش ، هر چي مي خواي بر دار 351 00:30:43,313 --> 00:30:45,260 نيکو کيه؟ 352 00:30:45,691 --> 00:30:47,902 .يکي که ازش پول قرض گرفتم 353 00:30:48,086 --> 00:30:49,819 .اينا هم براي اونه 354 00:30:54,527 --> 00:30:59,133 .مشکل خانوادگي دارم .الان نمي تونم 355 00:30:59,729 --> 00:31:01,841 فردا بهت زنگ مي زنم 356 00:31:01,876 --> 00:31:03,806 نه ، نه ، نه ... نمي توني 357 00:31:03,858 --> 00:31:05,904 اوه ، پسر 358 00:31:07,904 --> 00:31:09,306 ... پسر 359 00:31:17,896 --> 00:31:21,527 دوستام شک مي کنن که چرا نمي تونم باهاشون .تماس بگيرم 360 00:31:22,273 --> 00:31:23,873 ديگه زنگ نمي زنه 361 00:31:26,005 --> 00:31:27,589 کي؟ 362 00:31:29,027 --> 00:31:30,908 .همون وانتي ـه 363 00:31:35,981 --> 00:31:38,374 تو ما رو نگاه مي کردي؟ 364 00:31:45,015 --> 00:31:46,714 چيه؟ مگه چيه؟ 365 00:31:50,365 --> 00:31:52,840 براي چي سگم رو کشتي؟ 366 00:32:00,787 --> 00:32:02,486 !بارکلي 367 00:32:04,668 --> 00:32:07,259 .تا فردا اثر دارو ها خنثي مي شه 368 00:32:14,197 --> 00:32:17,878 .فردا جراحي بزرگي در پيش داري ، الن .وقتشه بري بخوابي 369 00:33:03,430 --> 00:33:06,154 .الن! بيا بريم 370 00:33:16,361 --> 00:33:18,870 پسرشون مواد خريد و فروش مي کنه 371 00:33:19,170 --> 00:33:21,612 ما اينجا نيومديم که مشکلات خانوادگي شون رو حل کنيم 372 00:33:22,968 --> 00:33:25,096 براي چي سگو بهشون نشون دادي؟ 373 00:33:26,139 --> 00:33:28,350 .اون فقط يه بچه ست. دلم براش سوخت 374 00:33:28,385 --> 00:33:32,660 .اونا بايد از ما بترسن .تنها راه کنترل کردنشونه 375 00:33:33,389 --> 00:33:35,011 .يادت باشه که چرا اينجاييم 376 00:33:35,017 --> 00:33:38,500 .بعضي وقتا بايد يه کار بد براي هدفي خوب انجام بدي 377 00:33:39,715 --> 00:33:42,371 .متاسفم .ديگه اين کارو نمي کنم 378 00:33:48,798 --> 00:33:51,109 شب بخير ، عزيزم دوست دارم 379 00:34:04,207 --> 00:34:05,262 دانکن 380 00:34:05,264 --> 00:34:06,600 حالش چطوره؟ 381 00:34:07,708 --> 00:34:09,854 .خوبه ، وقتي کتاب مي خوند خوابش برد 382 00:34:10,434 --> 00:34:13,355 .خوبه. ممنون 383 00:34:13,819 --> 00:34:16,426 خودت چطوري؟ - خوبم - 384 00:34:16,693 --> 00:34:18,177 دوستامون چي؟ 385 00:34:19,500 --> 00:34:23,551 اينجاست - گوشي رو بده بهش - 386 00:34:30,665 --> 00:34:33,461 .سلام ، دانکن. همين الان از کاخ سفيد اومدم 387 00:34:33,576 --> 00:34:36,130 .همه چي رو به راهه مي تونيم بهت اعتماد کنيم؟ 388 00:34:36,231 --> 00:34:39,299 .نگران نباش ، کوانتين .همه چي حله 389 00:35:07,776 --> 00:35:09,807 مدرسه چي؟ .زنگ مي زنن 390 00:35:09,925 --> 00:35:12,730 .اونش با من .وقتشه تو هم دست به کار شي 391 00:35:15,506 --> 00:35:18,642 .بايد برم دستشويي .همين حالا 392 00:35:18,744 --> 00:35:22,342 اون با من. شما هم مطمئن شيد دکتر سندرس !صبحونه نخورده نره 393 00:35:22,806 --> 00:35:24,059 .من گشنم نيست 394 00:35:27,067 --> 00:35:28,321 حالت خوبه؟ 395 00:35:28,850 --> 00:35:30,136 .آره 396 00:35:46,290 --> 00:35:48,898 مرگان؟ تو خوبي؟ 397 00:35:56,464 --> 00:35:57,982 هي - مرگان - 398 00:35:59,834 --> 00:36:01,187 ... لطفا نگو 399 00:36:01,881 --> 00:36:03,564 .ربطي به من نداره 400 00:36:04,260 --> 00:36:05,447 !مرگان 401 00:36:09,445 --> 00:36:10,600 !مرگان 402 00:36:12,649 --> 00:36:14,498 مرگان ، حالت خوبه؟ 403 00:36:15,259 --> 00:36:16,414 من خوبم ، مامان 404 00:36:16,416 --> 00:36:18,097 تنهايي اينجا با دختر من چکار داري؟ 405 00:36:18,100 --> 00:36:20,773 .داشت کمک مي کرد .فکر کنم يه کم مريض شدم 406 00:36:23,318 --> 00:36:25,199 .بدنش کم آب شده .آب لازم داره 407 00:36:25,202 --> 00:36:27,710 .ما اونو حل مي کنيم .تو بايد آماده بشي براي رفتن 408 00:36:29,495 --> 00:36:30,650 مامان 409 00:36:31,146 --> 00:36:32,829 .فقط کاري رو که مي گن انجام بده 410 00:36:58,942 --> 00:37:01,006 مي تونم چند لحظه با همسرم تنها باشم؟ 411 00:37:01,882 --> 00:37:03,351 .يالا 412 00:37:09,495 --> 00:37:11,690 .بايد همکاري کني .چاره ديگه اي نداريم 413 00:37:11,693 --> 00:37:12,764 چي؟ 414 00:37:12,766 --> 00:37:14,943 پس سرويس مخفي چي مي شه؟ 415 00:37:14,953 --> 00:37:17,586 .ريسکش بالاست .نمي تونم به شانس بسپريمش 416 00:37:17,588 --> 00:37:20,245 ... ديروز گفتي - خودم مي دونم ديروز چي گفتم - 417 00:37:22,212 --> 00:37:23,549 ولي اشتباه مي کردم 418 00:37:24,789 --> 00:37:27,711 داريم درباره زندگي يه آدم حرف مي زنيم ، برايان 419 00:37:27,960 --> 00:37:30,567 ببين ، الن فقط کاري رو که مي گن انجام بده 420 00:37:30,636 --> 00:37:32,469 بعدش همه چي بر مي گرده به همون .اوضاع قبل 421 00:37:32,471 --> 00:37:35,673 ...انگار که .انگار که اصلا اتفاق نيافتاده 422 00:37:37,809 --> 00:37:40,511 .غير از من که تا آخر عمر بايد باهاش زندگي کنم 423 00:37:55,177 --> 00:37:56,860 .زود ميام خونه 424 00:37:57,379 --> 00:37:58,596 دوست دارم ، جيک 425 00:38:00,382 --> 00:38:04,453 نگران نباش ، عزيزم .با هم از پسش بر ميايم 426 00:38:06,555 --> 00:38:07,722 الن 427 00:38:09,274 --> 00:38:10,725 وقت رفتنه 428 00:39:26,385 --> 00:39:27,918 حالت خوبه؟ 429 00:39:28,920 --> 00:39:30,554 خوبم 430 00:39:35,894 --> 00:39:37,833 .خودشه 431 00:39:55,080 --> 00:39:56,664 دکتر اومده 432 00:40:20,188 --> 00:40:21,656 ... خيلي خب ، دکتر سندرس 433 00:40:22,407 --> 00:40:24,325 ،آقاي رييس جمهور حالتون چطوره؟ 434 00:40:25,777 --> 00:40:29,697 من هر روز تصميماتي مي گيرم که رو زندگي ... ميليون ها انسان تاثير مي ذاره 435 00:40:29,833 --> 00:40:33,084 فکر اين که طي چند ساعت ديگه قراره خودمو ،به کلي تحت اختيار يکي ديگه بذارم 436 00:40:33,086 --> 00:40:34,535 .خودش بهم آرامش مي ده 437 00:40:36,488 --> 00:40:40,458 مي دونم قبلا هم چندين بار درباره ش با هم صحبت کرديم .اما مي خوام يه بار ديگه هم نشونتون بدم 438 00:40:40,543 --> 00:40:42,393 اين تيرگي رو مي بينيد؟ 439 00:40:42,728 --> 00:40:44,595 !اين چيزيه که به اينجا تعلق نداره 440 00:40:44,697 --> 00:40:48,332 ... در کل جراحي مون جراحي ساده ايه ولي 441 00:40:49,184 --> 00:40:51,218 .مي خوايم مطمئن شيم که همش رو برداريم 442 00:40:51,403 --> 00:40:54,305 بسيار خب ، من کاملا بهتون اطمينان دارم 443 00:40:56,641 --> 00:40:58,275 ممنون ، قربان 444 00:40:59,728 --> 00:41:02,679 پرستارتون به زودي مياد تا سرمتون رو وصل کنه ، آقاي رييس جمهور 445 00:41:13,792 --> 00:41:15,159 شنيديم اشتباهي شده 446 00:41:15,161 --> 00:41:17,027 چيزي براي رييس جمهور اتفاق افتاده؟ 447 00:41:18,130 --> 00:41:20,364 .فاصله بگيريد. خواهش مي کنم فاصله بگيريد 448 00:41:27,889 --> 00:41:29,306 چي شده؟ 449 00:41:32,144 --> 00:41:34,562 ... برنامه هاي عادي مون رو فعلا متوقف مي کنيم تا 450 00:41:34,564 --> 00:41:37,014 .اين خبر مهم رو از شبکه 10 به اطلاعتون برسونيم 451 00:41:37,016 --> 00:41:39,883 ...دارم از بتسدا واقع در مريلند براتون گزارش مي کنم 452 00:41:39,885 --> 00:41:42,719 .جايي که قرار بود رييس جمهور تحت عمل جراحي قرار بگيرن 453 00:41:42,721 --> 00:41:44,739 .ما شما رو براي يک گزارش زنده به اينجا مي بريم 454 00:41:44,741 --> 00:41:46,557 من در بيمارستان کالج "مريلند" هستم 455 00:41:46,559 --> 00:41:49,693 .جايي که خبر هاي تازه اي از رييس جمهور دريافت کرديم 456 00:41:49,713 --> 00:41:53,447 لحظاتي پيش مطلع شديم که رييس جمهور امروز .جراحي نخواهند شد 457 00:41:53,583 --> 00:41:58,169 .دقيقا چند ساعت قبل از جراحي به ايشون رقيق کننده خون داده شده 458 00:41:58,171 --> 00:42:00,538 به ما گفته شده که کاخ سفيد 459 00:42:00,540 --> 00:42:03,591 بازجويي هايي رو در اين زمينه انجام .خواهد داد 460 00:42:03,609 --> 00:42:05,849 ...دقيقا مشخص نيست که چطور اتفاق افتاده 461 00:42:05,856 --> 00:42:09,655 ولي اين مشکل توسط چشمان تيز بين جراح ايشون دکتر الن سندرس .مشاهده شده 462 00:42:09,683 --> 00:42:11,643 در حال حاضر رييس جمهور هيچ مشکلي ... ندارند 463 00:42:11,685 --> 00:42:14,490 ولي عملشون براي 2 هفته به تاخير افتاده 464 00:42:15,771 --> 00:42:17,138 الان بيرون ميان 465 00:42:17,623 --> 00:42:19,974 دکتر سندرس نظرتون راجع به اين اتفاق چيه؟ 466 00:42:19,976 --> 00:42:21,892 نارحتيد؟ نا اميد شديد؟ 467 00:42:23,178 --> 00:42:27,283 نه .من به اين راحتي ها تسليم نمي شم 468 00:42:46,338 --> 00:42:52,338 ::..::TvShowارائه اي از تيم ترجمـه ي 98::..:: www.tvshow6.com 469 00:42:52,338 --> 00:42:58,338 :ترجمــه و زيرنويــس Hessam.sh , محمــد ريـواز