1 00:00:00,001 --> 00:00:06,001 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:06,068 --> 00:00:11,368 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 3 00:00:11,513 --> 00:00:12,597 خبردار 4 00:00:17,018 --> 00:00:18,311 آزاد باش 5 00:00:31,449 --> 00:00:33,410 دقیقاً یک‌سال پیش، همین موقع‌ها 6 00:00:34,369 --> 00:00:37,330 نیروی هوایی هشتم، تمام قوای خودش رو اعزام کرد 7 00:00:38,707 --> 00:00:42,419 در مجموع، دوازده بوئینگ بی-۱۷ رو ارسال کرد 8 00:00:46,715 --> 00:00:50,594 امروز، نیروی هوایی هشتم تمام قوای خودش رو 9 00:00:50,677 --> 00:00:52,721 با سه گروه ضربت هوایی اعزام می‌کنه 10 00:00:52,804 --> 00:00:56,558 به به - که شمال ۳۷۶ بمب افکن سنگین - 11 00:00:56,641 --> 00:00:58,560 و ۲۴۰ جنگنده‌ست 12 00:00:58,643 --> 00:00:59,477 بد نیست، هان؟ - آره - 13 00:00:59,561 --> 00:01:03,356 این بزرگ‌ترین ارتش هواییِ اعزام‌شده در طول تاریخ بشره 14 00:01:03,440 --> 00:01:04,315 ایول 15 00:01:04,398 --> 00:01:05,400 دستخوش 16 00:01:07,819 --> 00:01:11,448 ما توی اولین گروه ضربت حضور خواهیم داشت 17 00:01:11,531 --> 00:01:15,952 و کارخانه‌ی مونتاژ موتورِ هواگردهای مسرشمیت ب‌اف ۱۰۹ در رگنسبورگ رو می‌زنیم 18 00:01:16,036 --> 00:01:19,623 گروه ضربت دوم و سوم هم کارخونه‌ی بلبرینگ شواینفورت رو 19 00:01:19,706 --> 00:01:20,582 هدف قرار می‌ده 20 00:01:21,374 --> 00:01:25,253 و ماشین آلات جنگی، بدون بلبرینگ نمی‌تونن حرکت کنن 21 00:01:26,922 --> 00:01:28,673 اگه موفق بشیم 22 00:01:28,757 --> 00:01:31,468 تولیدات آلمانی‌ها رو به مدت چند ماه تعطیل می‌کنیم 23 00:01:32,761 --> 00:01:34,888 جان‌های بی‌شماری رو نجات می‌دیم 24 00:01:40,894 --> 00:01:41,895 سرجوخه 25 00:01:47,817 --> 00:01:49,527 یا خدا - وای پسر - 26 00:01:50,654 --> 00:01:51,696 اینجا رگنسبورگه 27 00:01:57,452 --> 00:01:59,037 و احتمالا دارید پیش خودتون می‌گید 28 00:01:59,120 --> 00:02:02,499 باید مدت زمان زیادی رو توی حریم هوایی آلمان باشیم 29 00:02:04,251 --> 00:02:05,252 درسته 30 00:02:06,211 --> 00:02:08,254 تاحالا همچین مسافتی رو توی آلمان، طی نکرده بودیم 31 00:02:10,215 --> 00:02:13,218 ولی نیروی هشتمِ قادر یه نقشه داره 32 00:02:14,219 --> 00:02:15,554 سرگرد بومان؟ 33 00:02:15,637 --> 00:02:16,680 برو بترکون، رد 34 00:02:20,976 --> 00:02:22,644 یه برنامه‌ی نظامی سه‌جانبه‌ست 35 00:02:24,271 --> 00:02:27,065 و آلمانی‌ها فقط می‌تونن در برابر یکی‌شون، مقاومت کنن 36 00:02:27,148 --> 00:02:31,778 پس، اجرا و زمانبندی بسیار مهمه 37 00:02:31,861 --> 00:02:32,904 سرگرد؟ 38 00:02:33,488 --> 00:02:35,532 این خط قرمزه چرا به آفریقا منتهی می‌شه؟ 39 00:02:36,157 --> 00:02:37,867 طبق معمول، سوال زیرکانه‌ای پرسیدی، کرت 40 00:02:37,951 --> 00:02:39,911 و اگه اجازه بدی، یه‌کم دیگه جواب می‌دم 41 00:02:40,495 --> 00:02:42,497 باشه، حالا به ریشم بخندین 42 00:02:42,581 --> 00:02:45,750 سه نیروی ضربت، بر فراز کانال به همدیگه ملحق می‌شن 43 00:02:46,334 --> 00:02:48,545 بعدش اینجا جدا می‌شن 44 00:02:49,588 --> 00:02:52,340 لوفت‌وافه، تا حدی می‌تونه در برابر گروه ضربت اول‌مون 45 00:02:52,424 --> 00:02:54,050 دفاع کنه 46 00:02:54,134 --> 00:02:57,095 بعدش مجبور می‌شن برگردن پایگاه که تجدیدقوا و سوخت‌گیری کنن 47 00:02:57,178 --> 00:02:59,472 و وقتی دوباره پرواز کردن 48 00:02:59,556 --> 00:03:03,184 گروه‌های ضربت دوم و سوم کارخونه‌ی بلبرینگ‌سازیِ شواینفورت رو 49 00:03:03,268 --> 00:03:05,478 بمباران می‌کنن 50 00:03:05,562 --> 00:03:07,898 ما هم همزمان رگنسبورگ رو بمباران می‌کنیم 51 00:03:07,981 --> 00:03:09,983 حالا وقتشه جوابِ سوالت رو بدم، کرت 52 00:03:10,567 --> 00:03:12,861 ...مادامی که ما چطور بگم؟ 53 00:03:12,944 --> 00:03:14,738 یه‌جورهایی زیرتانک شدیم 54 00:03:14,821 --> 00:03:17,282 و داریم با جنگنده‌های دشمن دست و پنجه نرم می‌کنیم 55 00:03:17,365 --> 00:03:19,868 طبق نقشه‌ی هوشمندانه‌ی افسران ارشد پیش می‌ریم 56 00:03:19,951 --> 00:03:21,995 نقشه‌ای که آلمانی‌ها رو حسابی گیج می‌کنه 57 00:03:22,078 --> 00:03:24,039 نقشه‌ای که بازگشت به پایگاه شاملش نمی‌شه 58 00:03:26,625 --> 00:03:29,127 این یعنی باید برید آفریقا، آقایون 59 00:03:31,588 --> 00:03:34,841 نیروی هوایی دوازدهم با آغوش باز، آبجوی خنک 60 00:03:34,925 --> 00:03:36,415 و خوراک خرچنگ، ازتون استقبال می‌کنه 61 00:03:36,718 --> 00:03:40,013 .انگار رفتید سفر با آبجو هم که حال می‌کنید 62 00:03:40,639 --> 00:03:41,640 البته اگه شانس بیاریم 63 00:03:42,474 --> 00:03:43,600 ممنون رد 64 00:03:45,101 --> 00:03:46,895 و حالا وقتشه بهتون خبرهای بد رو بدم 65 00:03:47,562 --> 00:03:50,148 توی بال‌مون، باید آخر از همه قرار بگیریم 66 00:03:50,232 --> 00:03:52,150 بدترین نقطه‌ی توی جوخه‌ست 67 00:03:52,234 --> 00:03:53,443 آره، باشه 68 00:03:54,653 --> 00:03:56,363 جون‌مون هیچ ارزشی براشون نداره 69 00:03:57,864 --> 00:03:59,783 گردان ۴۱۸ جلوتر از همه پرواز می‌کنه 70 00:03:59,866 --> 00:04:02,285 سرگرد کید هم خلبان فرمانده گروه خواهد بود 71 00:04:02,369 --> 00:04:05,789 سرگرد ایگن هم توی دژ سروان کروکشنک 72 00:04:05,872 --> 00:04:09,167 به عنوان خلبان فرمانده علی‌البدل پرواز خواهد کرد 73 00:04:09,709 --> 00:04:13,463 سرگرد ویل، گردان ۳۴۹ و ۳۵۱ رو در موقعیت بالا، رهبری می‌کنه 74 00:04:13,547 --> 00:04:15,173 یعنی کمک‌پرواز برام گذاشتن؟ 75 00:04:16,007 --> 00:04:17,132 این‌طور به‌نظر میاد 76 00:04:17,884 --> 00:04:18,884 بفرما 77 00:04:19,636 --> 00:04:23,682 به‌نظر میاد طی ساعات اول پرواز آب و هوای خوبی 78 00:04:23,765 --> 00:04:25,809 .در انتظارمون نیست استورمی؟ 79 00:04:25,892 --> 00:04:27,435 بذار حدس بزنم، هوا بارونیه 80 00:04:27,519 --> 00:04:28,853 صد در صد 81 00:04:30,146 --> 00:04:31,523 درسته قربان 82 00:04:32,399 --> 00:04:34,109 آقایون، امروز بر فراز پایگاه 83 00:04:34,192 --> 00:04:37,654 در ارتفاع چهار هزار پایی پوشش ابری، پنج دهم استراتوسه 84 00:04:37,737 --> 00:04:38,738 ...بالاتر هم پنج دهم 85 00:04:38,822 --> 00:04:40,824 خلبان فرمانده‌ی علی‌البدل چیه دیگه؟ 86 00:04:42,200 --> 00:04:43,410 نمی‌دونم 87 00:04:44,619 --> 00:04:46,997 یعنی تو نقشی توی این قضیه نداشتی؟ - ...به لحاظ وسعت دید هم - 88 00:04:47,080 --> 00:04:48,331 چی؟ - از ۲ کیلومتری می‌تونید هدف رو ببینید - 89 00:04:48,415 --> 00:04:50,750 بر فراز رشته‌کوه آلپ ...و توی راه آفریقا 90 00:04:51,751 --> 00:04:53,753 وسعت دیدتون بهتر می‌شه 91 00:04:57,048 --> 00:04:58,049 ممنون استورمی 92 00:05:01,052 --> 00:05:06,808 موفقیت این ماموریت، لنگِ رسوندنِ هر سه گروه ضربت 93 00:05:06,892 --> 00:05:09,311 در نقطه دقیق مشخص شده بر فراز کاناله 94 00:05:10,645 --> 00:05:13,398 ...اگر همزمان به‌هم ملحق نشیم 95 00:05:14,774 --> 00:05:16,109 دیگه نمی‌شه فریب‌شون داد 96 00:05:16,192 --> 00:05:18,695 مثل پاس فریبنده‌ی بسکتبال 97 00:05:20,447 --> 00:05:23,950 تا ساعت ۵:۲۰، ده ثانیه مونده 98 00:05:25,368 --> 00:05:26,369 ...موفق باشید 99 00:05:27,787 --> 00:05:29,539 و تا چند روز دیگه می‌بینم‌تون 100 00:05:31,458 --> 00:05:32,542 شروع شد 101 00:05:45,639 --> 00:05:48,975 ‫از برج مراقبت به هواگرد ۵۶۷ 102 00:05:49,059 --> 00:05:51,269 پرواز تمام هواگردها به دلیل مه سنگین 103 00:05:51,353 --> 00:05:52,479 به تعویق افتاده 104 00:05:52,562 --> 00:05:56,399 .تمام بال، موقتاً باید دست نگه داره منتظر دستورالعمل‌ها باشید 105 00:05:57,901 --> 00:06:00,695 برج مراقبت، هوگرد ۵۶۷ صحبت می‌کنه 106 00:06:00,779 --> 00:06:03,073 .پیامت دریافت شد منتظریم، تمام 107 00:06:06,743 --> 00:06:09,454 خداوندا، حافظ خلبانان 108 00:06:09,537 --> 00:06:11,831 در آسمان وسیع باش 109 00:06:12,457 --> 00:06:17,420 ،طی سفرشان، همراه‌شان باش چه در هوای طوفانی و در چه آسمان صاف 110 00:06:18,296 --> 00:06:22,884 تویی که از پرندگان متعادل در پروازشان، محافظت می‌کنی 111 00:06:23,468 --> 00:06:27,305 ،حافظ بادهای آرام، همراه‌مان باش تا با حضور تو با ترس‌های‌مان مواجه شویم 112 00:06:27,389 --> 00:06:29,057 هر سه گروه ضربت، نمی‌تونن پرواز کنن 113 00:06:29,140 --> 00:06:30,433 یه تاخیر نیم‌ساعته داریم 114 00:06:32,310 --> 00:06:36,439 زیر آسمان، در تنهایی پرواز کن 115 00:06:36,523 --> 00:06:41,069 توی مسیر برزخی و به یه دوراهی می‌رسی 116 00:06:41,152 --> 00:06:42,988 یکی‌ش به والهالا ختم می‌شه 117 00:06:43,655 --> 00:06:45,407 دیگری به جهنم و نابودی 118 00:06:45,907 --> 00:06:47,659 توی هر مسیر یک دیو هست 119 00:06:47,742 --> 00:06:49,869 یکی‌شون همیشه حقیقت رو می‌گه 120 00:06:49,953 --> 00:06:53,039 دیگری حرومزاده‌ی مکاریه که همیشه دروغ می‌گه 121 00:06:53,123 --> 00:06:54,916 اون چه سوالیه که باید بپرسی 122 00:06:55,000 --> 00:06:56,793 تا راهت رو از طریق جواب‌شون پیدا کنی؟ 123 00:06:56,877 --> 00:06:58,169 یا خدا 124 00:07:03,925 --> 00:07:06,177 هی ستوان، مهمون داری - عجب زنِ با کلاسیه - 125 00:07:06,845 --> 00:07:08,430 نیم ساعت دیگه صبر کنید 126 00:07:08,513 --> 00:07:10,515 می‌شه یه‌بار خبر خوب بدی، گارسیا؟ 127 00:07:10,599 --> 00:07:13,018 اگه شکایتی داری، به بخش عملیات بگو 128 00:07:13,101 --> 00:07:16,229 هی، یه نامه می‌نویسم و با لحن شدیدی شکایت می‌کنم 129 00:07:17,230 --> 00:07:19,232 رفقا، با یه تاخیر نیم‌ساعته‌ی دیگه مواجه‌ایم 130 00:07:20,901 --> 00:07:22,110 چرا نمی‌تونیم پرواز کنیم؟ 131 00:07:23,278 --> 00:07:25,280 .چون نمی‌تونیم هوا مه‌آلوده 132 00:07:25,989 --> 00:07:27,574 مگه خلبان‌ها واسه مه آموزش ندیدن؟ 133 00:07:28,074 --> 00:07:29,910 آره، مگه بابت همین پول نمی‌گیرن؟ 134 00:07:29,993 --> 00:07:31,578 آره 135 00:07:31,661 --> 00:07:35,206 با آب‌نباتِ توی دهن‌شون می‌تونن وارونه پرواز کنن 136 00:07:35,290 --> 00:07:36,833 ...ولی اگه یه گاو توی باند باشه 137 00:07:36,917 --> 00:07:38,209 گاو توی باند باشه؟ 138 00:07:38,293 --> 00:07:40,337 این کسشعرها رو از کجات درمیاری، کوئین؟ 139 00:07:40,420 --> 00:07:42,255 ما توی یه دژ پرنده‌ایم 140 00:07:42,339 --> 00:07:43,673 از پس یه گاو برمیایم 141 00:07:43,757 --> 00:07:45,717 آلیس که بیوک نیست، بیبی فیس 142 00:07:45,800 --> 00:07:47,219 یه قوطی حلبی به حساب میاد 143 00:07:47,302 --> 00:07:51,223 ،اگر باهاش با یه گاو، شاخ به شاخ بشیم مادامی که توشیم له می‌شه 144 00:07:52,641 --> 00:07:54,059 دارم گاوت رو می‌بینم 145 00:07:55,393 --> 00:07:57,062 کره بادوم‌زمینی، کره بادوم‌زمینی، مربا 146 00:07:59,397 --> 00:08:01,107 گاوت رو کباب می‌کنم 147 00:08:02,984 --> 00:08:03,985 باکی 148 00:08:04,819 --> 00:08:05,820 باکی 149 00:08:07,322 --> 00:08:09,241 باکی - بله کرنک؟ - 150 00:08:11,117 --> 00:08:13,036 چطور هاردینگ رو قانع کردی که بذاره پرواز کنین؟ 151 00:08:15,705 --> 00:08:16,790 منظورت چیه؟ 152 00:08:16,873 --> 00:08:18,708 تو، باک، ویل، کید؟ 153 00:08:19,376 --> 00:08:21,127 سه فرمانده یگان و یه افسر هوایی 154 00:08:22,128 --> 00:08:23,129 تنوع نیرویی‌ای وجود نداره 155 00:08:23,213 --> 00:08:25,966 آره، تاحالا ندیده بودم این همه افسر ارشد توی یه ماموریت باشن 156 00:08:27,425 --> 00:08:29,386 قرار نبود این یکی رو از دست بدم که 157 00:08:31,763 --> 00:08:35,225 وایسا، ازش می‌پرسی آیا تو دیو خوبه هستی؟»؟» 158 00:08:35,933 --> 00:08:38,645 نه، ولی داری نزدیک می‌شی 159 00:08:38,727 --> 00:08:40,981 از اون چیزی که فکر می‌کردم باهوش‌تری، کراز 160 00:08:41,063 --> 00:08:42,774 ده دلار شرط می‌بندم که گروه ضربت دوم و سوم 161 00:08:42,856 --> 00:08:45,151 پرواز کردن رفتن - نه بابا - 162 00:08:45,235 --> 00:08:47,904 نه، بدونِ ما به اهداف‌شون نمی‌زنن 163 00:08:47,988 --> 00:08:49,072 اگه بزنن، چی؟ 164 00:08:50,574 --> 00:08:52,450 درنتیجه نقشه‌ی ماهرانه‌شون به‌گای سگ می‌ره 165 00:09:08,216 --> 00:09:11,678 .بیا اینجا میتبال بیا. آفرین پسر خوب 166 00:09:11,761 --> 00:09:12,762 هی باک 167 00:09:15,473 --> 00:09:16,474 هی کرت 168 00:09:24,024 --> 00:09:25,066 عجب مه غلیظیه 169 00:09:26,484 --> 00:09:27,319 آره 170 00:09:31,364 --> 00:09:32,991 توی زادگاه‌مون یه همچین هوایی داریم 171 00:09:35,035 --> 00:09:36,494 همیشه توی بچگی ازش می‌ترسیدم 172 00:09:37,829 --> 00:09:39,080 هیچ‌کس با مه حال نمی‌کنه 173 00:09:41,458 --> 00:09:42,459 افرادت در چه حالن؟ 174 00:09:43,710 --> 00:09:44,711 بی‌قرارن 175 00:09:45,587 --> 00:09:46,588 ولی من این‌طور نیستم 176 00:09:47,380 --> 00:09:48,298 من خوبم 177 00:09:48,381 --> 00:09:50,508 حس می‌کنم ماموریت بزرگیه 178 00:09:51,426 --> 00:09:54,095 هست - به‌نظرم می‌تونیم خسارت زیادی بزنیم - 179 00:09:58,475 --> 00:09:59,476 ...خب 180 00:10:01,019 --> 00:10:02,646 بهتره برگردم پیش بچه‌ها 181 00:10:02,729 --> 00:10:04,022 توی الجزایر می‌بینمت 182 00:10:04,814 --> 00:10:05,941 می‌بینمت، باک 183 00:10:18,078 --> 00:10:19,079 بفرما قربان 184 00:10:21,957 --> 00:10:23,458 لمای می‌خواد پرواز کنیم 185 00:10:23,541 --> 00:10:25,377 نمی‌خواد منتظر بقیه‌ی گروه‌های ضربت بمونیم 186 00:10:25,460 --> 00:10:26,461 منظورت چیه؟ 187 00:10:27,003 --> 00:10:28,338 باید بهمون برسن، قربان 188 00:10:32,300 --> 00:10:36,096 .ساعت ۶:۴۰ پرواز می‌کنیم واسه شروع ماموریت، منور بزن 189 00:10:36,179 --> 00:10:37,180 چشم قربان 190 00:10:40,892 --> 00:10:42,769 داریم یه راست می‌فرستیم‌شون به جهنم 191 00:10:43,853 --> 00:10:44,854 اون هم تنهایی 192 00:10:44,994 --> 00:10:56,105 « مترجم: علیرضا نورزاده » ::. MrLightborn11 .:: 193 00:13:16,840 --> 00:13:21,803 «قسمت سوم» 194 00:13:25,959 --> 00:13:30,959 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 195 00:13:31,153 --> 00:13:36,153 :کانال زیرنویس‌های فیلمکیو @SubKio 196 00:13:36,192 --> 00:13:41,072 [ آسمانِ بلژیک - چهار ساعت تا هدف ] 197 00:13:50,415 --> 00:13:51,708 از خلبان فرمانده به خدمه 198 00:13:52,792 --> 00:13:54,711 کسی بقیه‌ی گروه‌های ضربت رو می‌بینه؟ 199 00:13:57,130 --> 00:13:59,257 بیسیمچی، منفی - میانگاه، منفی - 200 00:13:59,341 --> 00:14:00,383 دم، منفی 201 00:14:00,967 --> 00:14:01,968 منفی، قربان 202 00:14:02,052 --> 00:14:03,053 منفی 203 00:14:11,978 --> 00:14:13,563 اونا یه چیز دیگه گفته بودن 204 00:14:13,647 --> 00:14:15,607 گفته بودن قراره دهن ماها سرویس بشه 205 00:14:15,690 --> 00:14:16,650 آره، می‌دونم 206 00:14:16,733 --> 00:14:19,653 ولی قرار بود دوتا گروه ضربت دیگه پشت سرمون بیان 207 00:14:19,736 --> 00:14:21,780 تا دوباره برنگردن بهمون حمله کنن 208 00:14:21,863 --> 00:14:22,864 کجان پس، هان؟ 209 00:14:24,074 --> 00:14:26,534 ویا، مطمئنی کسی رو نمی‌بینی؟ 210 00:14:27,118 --> 00:14:28,828 خیر، همچنان تنهاییم 211 00:14:34,376 --> 00:14:37,420 کرنک، به‌نظرت می‌تونیم به بیلی نزدیک‌تر بشیم؟ 212 00:14:38,004 --> 00:14:39,005 می‌تونیم 213 00:14:40,131 --> 00:14:41,299 مهندس ناظری؟ 214 00:14:41,841 --> 00:14:42,884 درسته، کرنک 215 00:14:44,511 --> 00:14:46,137 هم مهندس ناظر، هم خلبان علی البدل 216 00:14:47,472 --> 00:14:49,182 یالا باک، باهامون هماهنگ باش 217 00:14:52,644 --> 00:14:55,397 ظاهرا بقیه‌ی واحدها پیچوندمون 218 00:14:55,480 --> 00:14:56,815 خودمونیم و خودمون 219 00:14:57,482 --> 00:14:59,693 این حجم از آتیش توپخونه‌ای تمام قواشون نیست 220 00:15:00,527 --> 00:15:02,362 می‌خوان مسیر برای جنگنده‌ها هموار باشه 221 00:15:16,710 --> 00:15:19,713 لعنتی! جنگنده‌ها توی موقعیتِ ساعت دهِ پایین هستن 222 00:15:23,925 --> 00:15:25,552 دارن می‌رن سراغ باک 223 00:15:25,635 --> 00:15:27,137 جنگنده‌ها، موقعیت ساعت دو 224 00:15:30,432 --> 00:15:32,642 .ساعت نُهِ پایین باز هم آلمانی 225 00:15:32,726 --> 00:15:36,521 ساعت نُه با من - ساعت دو هم‌سطح، جنگنده هست - 226 00:15:37,898 --> 00:15:39,691 گرفتمت، حرومزاده 227 00:15:39,774 --> 00:15:41,443 ساعت یازدهِ پایین 228 00:15:43,987 --> 00:15:45,405 دارن می‌رن سراغ کلیتور 229 00:15:48,199 --> 00:15:49,618 بال سمت چپ رو زدن 230 00:15:54,289 --> 00:15:55,707 به سمت چپ متمایل شده 231 00:15:57,876 --> 00:16:00,879 .بالچه چپ گیر شده متوازنش می‌کنم 232 00:16:03,715 --> 00:16:06,927 موشک، ساعت دو - پشم‌هام - 233 00:16:10,889 --> 00:16:12,891 لعنتی! کلیون رو زدن 234 00:16:15,310 --> 00:16:16,478 نورمن؟ استراوت؟ 235 00:16:17,062 --> 00:16:19,397 .سرعت هوایی‌مون داره کم می‌شه باید قدرت موتور رو افزایش بدیم 236 00:16:19,481 --> 00:16:21,733 .انجامش بده نورمن، استراوت 237 00:16:24,444 --> 00:16:25,695 جفت‌مون سالیم 238 00:16:25,779 --> 00:16:26,863 چه آسیبی دیدین؟ 239 00:16:26,947 --> 00:16:28,740 شلنگ اکسیژن و برق‌مون آسیب دیده 240 00:16:28,823 --> 00:16:31,201 بمب‌افکن چطوره؟ - اجازه بده - 241 00:16:34,412 --> 00:16:35,997 مشکلی نداره 242 00:16:36,081 --> 00:16:37,832 ساعت دو 243 00:16:44,047 --> 00:16:45,632 گلنگدنش خراب شده 244 00:17:02,107 --> 00:17:03,775 ساعت دو پایین 245 00:17:05,026 --> 00:17:07,737 یا خدا، از همه طرف دارن میان 246 00:17:11,116 --> 00:17:12,449 یکی رو زدم 247 00:17:13,994 --> 00:17:15,911 موقعیت ساعت دهِ پایین یه جوخه کامل داره میاد 248 00:17:15,996 --> 00:17:17,455 لعنتی! باک رو زدن 249 00:17:18,331 --> 00:17:20,292 تف توش، می‌رم قسمت دماغه 250 00:17:20,375 --> 00:17:21,293 دریافت شد 251 00:17:21,834 --> 00:17:23,253 ساعت هفت پایین 252 00:17:23,335 --> 00:17:24,545 یکی دیگه از دو داره میاد 253 00:17:25,714 --> 00:17:27,674 .خیلی‌خب مورف تیربار رو به عهده می‌گیرم 254 00:17:27,757 --> 00:17:28,758 قربان 255 00:17:31,845 --> 00:17:34,806 !ساعت دهِ پایین از دم به دماغه، دارن میان سمتت 256 00:17:36,433 --> 00:17:38,768 ساعت دو بالا - جدا می‌شن، مورف - 257 00:17:39,728 --> 00:17:41,187 دارن می‌رن سراغِ باک 258 00:17:41,897 --> 00:17:43,690 جنگنده، ساعت دوِ بالا 259 00:17:43,773 --> 00:17:46,026 .دریافت شد، دیدم‌شون بزنیدشون بچه‌ها 260 00:17:48,194 --> 00:17:50,113 دارن می‌رن سراغ عنصر دوم 261 00:18:03,084 --> 00:18:05,879 .از دم به کلون دژ هامل از بین رفت 262 00:18:06,421 --> 00:18:07,631 چتر نجات می‌بینی؟ 263 00:18:08,757 --> 00:18:11,384 .ده‌تا چتر باز شدن ولی کلیتور به مشکل خورده 264 00:18:11,468 --> 00:18:13,929 .بدجوری داره از مسیر منحرف می‌شه درحال خارج شدن از ترکیبه 265 00:18:18,225 --> 00:18:20,602 سوخت‌مون داره هدر می‌ره - دارم می‌بینم - 266 00:18:22,270 --> 00:18:23,438 سال سمت چپ، آتیش گرفته 267 00:18:24,439 --> 00:18:26,024 فرار کنیم، روی؟ 268 00:18:26,107 --> 00:18:28,360 روی، فرار کنیم؟ 269 00:18:28,860 --> 00:18:29,861 فرار کنیم؟ 270 00:18:32,781 --> 00:18:34,115 ،از خلبان به خدمه هواپیما رو ترک کنید 271 00:18:34,199 --> 00:18:36,451 فوراً خارج شید و فرار کنید 272 00:18:36,534 --> 00:18:38,370 گفتی فرار کنیم؟ - آره لعنتی - 273 00:18:38,453 --> 00:18:39,955 هدف رو نابود و بعدش فرار کن 274 00:18:40,538 --> 00:18:42,666 .از خلبان به بمب انداز دریچه‌های بمب رو باز کن 275 00:18:42,749 --> 00:18:43,750 دریافت شد 276 00:18:58,181 --> 00:18:59,849 لورچ، بمب‌ها رو بنداز 277 00:19:38,930 --> 00:19:42,100 .از برجک کروی به خدمه من گیر کردم 278 00:19:42,809 --> 00:19:45,729 نمی‌تونم از برجک خارج بشم - یعنی چی نمی‌تونی؟ - 279 00:19:46,438 --> 00:19:48,481 اهرم بالابرش خراب شده 280 00:19:49,316 --> 00:19:50,358 تکون نمی‌خوره 281 00:19:59,618 --> 00:20:01,745 کوئین، کمکم کن 282 00:20:06,833 --> 00:20:09,044 کوئین، یالا کمکم کن - فشار بده - 283 00:20:09,127 --> 00:20:10,670 با شمارش من، بکش 284 00:20:10,754 --> 00:20:13,840 سعی می‌کنم - یک، دو، سه - 285 00:20:13,924 --> 00:20:15,008 یالا 286 00:20:16,968 --> 00:20:19,554 .فشار بده، بیبی فیس کمکم کن 287 00:20:28,521 --> 00:20:30,732 یالا کوئین، لطفا 288 00:20:32,859 --> 00:20:35,862 یالا، درم بیار لطفا 289 00:20:38,907 --> 00:20:39,908 متاسفم 290 00:20:40,951 --> 00:20:42,535 یعنی چی؟ نه 291 00:20:42,619 --> 00:20:43,870 نه 292 00:20:47,290 --> 00:20:49,000 نه 293 00:20:49,793 --> 00:20:53,922 برگرد کوئین، لطفا 294 00:20:54,756 --> 00:20:57,092 نمی‌تونم - درم بیار - 295 00:20:58,343 --> 00:20:59,344 کمک 296 00:21:00,011 --> 00:21:01,012 نمی‌تونم 297 00:21:03,473 --> 00:21:07,936 کوئین، لطفا درم بیار 298 00:21:11,525 --> 00:21:17,031 متاسفم بیبی فیس، متاسفم - نه، نه - 299 00:21:20,073 --> 00:21:23,451 ،از دم به خلبان فرمانده عنصر دوم‌مون کامل از بین رفت 300 00:21:24,160 --> 00:21:27,497 یا خدا. دریافت شد، دم 301 00:21:30,750 --> 00:21:32,711 باید به گردان ۴۱۸ ملحق بشیم 302 00:21:35,755 --> 00:21:38,675 ،از فرمانده ردمیت به گردان ردمیت به پیسر ملحق می‌شیم 303 00:21:38,758 --> 00:21:42,178 .دریافت شد، فرمانده بیاید قدرت رو افزایش بدیم 304 00:21:42,971 --> 00:21:45,807 ارتفاع رو زیاد می‌کنیم تا از پوشش ۴۱۸ بهره‌مند بشیم 305 00:21:51,438 --> 00:21:52,856 از دم به خلبان فرمانده 306 00:21:52,939 --> 00:21:54,983 عنصر آخر گردان ۳۵۰ تماماً نابود شده 307 00:21:55,901 --> 00:21:57,736 بقیه‌شون سعی دارن بهمون ملحق بشن 308 00:21:57,819 --> 00:21:58,653 دریافت شد 309 00:22:00,447 --> 00:22:01,531 یالا 310 00:22:06,494 --> 00:22:07,537 قربان 311 00:22:11,458 --> 00:22:14,002 تمامی پایگاه‌های لوفت‌وافه‌ی بلژیک در حالت آماده‌باش هستن 312 00:22:14,085 --> 00:22:17,297 بعد ما بیش از سه ساعت با نقطه شروع، فاصله داریم 313 00:22:23,929 --> 00:22:26,264 از ساعت هفت، داره موشک میاد 314 00:22:29,684 --> 00:22:30,518 یا خدا 315 00:22:31,770 --> 00:22:32,771 اسمیت، گزارش بده 316 00:22:33,271 --> 00:22:35,440 اسمیت، گزارش بده 317 00:22:36,858 --> 00:22:39,694 .اسمیت صدمه دیده نفس نمی‌کشه 318 00:22:42,197 --> 00:22:45,242 ،از میانگاه به کلون اسمیت مُرد قربان 319 00:22:45,325 --> 00:22:47,410 جنگنده‌ها از ساعت یازدهِ بالا دارن میان 320 00:22:50,747 --> 00:22:52,290 حرومزاده 321 00:22:54,209 --> 00:22:55,293 حرومزاده 322 00:22:55,377 --> 00:22:56,670 خوبی؟ - آره - 323 00:22:56,753 --> 00:22:58,880 پس برگرد بالا و برو پشت تیربارت 324 00:23:01,299 --> 00:23:02,759 پنل برق اصلی رو زدن 325 00:23:03,969 --> 00:23:06,471 اوضاعش چقدر بده؟ - ژنراتور خراب شده، نمی‌دونم - 326 00:23:09,099 --> 00:23:11,101 ،از میانگاه به خلبان بیدیک رو زدن 327 00:23:12,894 --> 00:23:16,648 .فشار تموم سیستم‌ها داره کم می‌شه کرت، داریم از دستش می‌دیم 328 00:23:16,731 --> 00:23:17,649 نه‌خیرم 329 00:23:20,735 --> 00:23:21,570 نه 330 00:23:22,237 --> 00:23:25,949 دیکی، نه 331 00:23:26,032 --> 00:23:28,285 بست، فوراً بیا اینجا 332 00:23:29,411 --> 00:23:31,913 .افتاده روی فرمان‌ها بلندش کن 333 00:23:31,997 --> 00:23:33,331 تکیه‌ش بده 334 00:23:36,960 --> 00:23:39,629 حالش چطوره؟‌ - فکر کنم مُرده - 335 00:23:39,713 --> 00:23:42,924 نه دیکی، به‌هوش بیا 336 00:23:46,303 --> 00:23:47,304 کیر توش 337 00:23:48,638 --> 00:23:52,309 .هواپیمامون دوام نمیاره باید بپریم 338 00:23:54,269 --> 00:23:57,772 .از خلبان به خدمه بپرید بیرون 339 00:23:58,273 --> 00:23:59,733 این از چتر نجاتت، کرت 340 00:24:01,985 --> 00:24:03,653 داره نفس می‌کشه، قربان 341 00:24:05,280 --> 00:24:06,364 دیکی، طاقت بیار 342 00:24:06,448 --> 00:24:08,783 .سالم می‌برمت روی زمین شنیدی؟ 343 00:24:08,867 --> 00:24:10,577 نمی‌تونی فرودش بیاری، هان؟ 344 00:24:10,660 --> 00:24:12,454 .چرا، می‌تونم اگه پرتش کنیم، می‌میره 345 00:24:12,537 --> 00:24:14,205 پرتش کن، بهترین حالت همینه 346 00:24:14,289 --> 00:24:16,708 درهرصورت قراره بمیره، ستوان - نه، این‌طور نیست - 347 00:24:18,710 --> 00:24:20,337 باید بپریم، یالا 348 00:24:20,420 --> 00:24:22,130 برید، من پشت سرتون میام 349 00:24:22,214 --> 00:24:23,215 قول بده 350 00:24:23,298 --> 00:24:24,507 میام 351 00:24:24,591 --> 00:24:27,427 پشت فرمون می‌مونم تا همه بپرن پایین. برو 352 00:24:28,303 --> 00:24:29,638 باید بپری پایین، کرت 353 00:24:29,721 --> 00:24:31,806 .برید، من هم بیام بپرید 354 00:24:37,312 --> 00:24:39,898 .هواپیما رو فرود میارم، دیک کنترل دستمه 355 00:24:40,565 --> 00:24:44,027 اون زمین هموار رو می‌بینی؟ اونجا فرود میایم 356 00:24:45,445 --> 00:24:46,947 دیکی، طاقت بیار 357 00:24:50,617 --> 00:24:52,953 یالا کرت، مثل فرشته‌ها پرواز کن 358 00:25:00,669 --> 00:25:01,670 وای خدا 359 00:25:08,593 --> 00:25:11,471 قربان، گروه‌های ضربت دوم و سوم از کانال رد شدن 360 00:25:12,764 --> 00:25:14,140 پنج ساعت دیر کردن 361 00:25:15,600 --> 00:25:17,018 خدا به داد بچه‌هامون برسه 362 00:26:09,404 --> 00:26:10,822 ساعت یکِ بالا 363 00:26:14,034 --> 00:26:15,869 زدنت؟ - نه، تو چی؟ - 364 00:26:15,952 --> 00:26:17,704 نه 365 00:26:18,705 --> 00:26:20,498 بال سمت راست، نشتی داره 366 00:26:20,582 --> 00:26:22,584 فکر کنم فرمون به یه چیزی گیر کرده 367 00:26:22,667 --> 00:26:25,378 پدال سکان عمودی شل شده و فقط پدال سمت راست سالمه 368 00:26:25,462 --> 00:26:27,797 متوازنش کن - نمی‌تونم، کمکم کن - 369 00:26:29,758 --> 00:26:32,219 .فکر کنم کارش تموم شد کار نمی‌کنه 370 00:26:32,302 --> 00:26:34,804 از پسش برمیایم. از اهرم پیشران و تیغه محرک باله استفاده می‌کنیم 371 00:26:34,888 --> 00:26:38,141 .فشار زیادی روشه، باید بپریم موتور سه هم آتیش گرفته 372 00:26:38,225 --> 00:26:41,645 ...از خلبان به خدمه، آماده‌ی - حرومزاده - 373 00:26:41,728 --> 00:26:43,647 همین‌جا می‌تمرگیم و دوام میاریم 374 00:26:43,730 --> 00:26:46,149 شنیدی؟ دوام میاریم 375 00:26:49,903 --> 00:26:53,406 از خلبان فرمانده به خدمه، تا وقتی که بتونیم پرواز کنیم، ماموریت رو پیش می‌بریم 376 00:26:53,490 --> 00:26:55,909 ،یکی چک بکنه ببینه ضربه آخری که خوردیم به مخزن سوخت آسیب زده یا نه 377 00:26:56,868 --> 00:26:59,704 .از ناوبر به خلبان، دیدمش نشتی داریم 378 00:26:59,788 --> 00:27:00,830 دریافت شد 379 00:27:02,666 --> 00:27:04,793 ظاهراً آلمانی‌ها دارن برمی‌گردن که سوخت‌گیری کنن 380 00:27:05,544 --> 00:27:06,795 حواس‌تون جمع باشه 381 00:27:14,719 --> 00:27:15,720 دارن سوخت‌گیری می‌کنن 382 00:27:16,763 --> 00:27:18,056 اوضاع چطوره، کراز؟ 383 00:27:21,643 --> 00:27:23,687 ،از ناوبر به فرماندهی داریم به نقطه شروع می‌رسیم 384 00:27:23,770 --> 00:27:25,438 دریافت شد 385 00:27:27,857 --> 00:27:28,692 منور بزنید 386 00:27:32,821 --> 00:27:33,822 نقطه شروع 387 00:27:42,956 --> 00:27:46,042 .سی ثانیه به انداختن بمب‌ها مونده آماده تحویل دادن هواپیما باش 388 00:27:46,126 --> 00:27:47,210 در حال تریم کردن هستم 389 00:27:48,044 --> 00:27:51,298 ثبات در ۱۵۵ درجه 390 00:27:51,381 --> 00:27:55,552 .حالت پرواز خودکار و سیستم سروو فعاله بمب انداز، هواپیما دستِ خودته 391 00:27:55,635 --> 00:27:56,928 دریافت شد، دستِ خودمه 392 00:27:57,012 --> 00:27:59,306 .جنگنده‌ها توی موقعیت ساعت دهِ بالان دارن میان 393 00:28:08,690 --> 00:28:10,191 زدم حرومزاده رو 394 00:28:11,610 --> 00:28:12,986 دریچه‌های بمب درحال باز شدن هستن 395 00:28:17,824 --> 00:28:21,202 .آماده‌ی انداختن باشید تمومش می‌کنیم بچه‌ها 396 00:28:24,831 --> 00:28:25,832 بمب‌ها پرتاب شدن 397 00:28:29,294 --> 00:28:30,295 نوش جان کنید 398 00:28:35,008 --> 00:28:36,718 بمب‌ها پرتاب شدن 399 00:28:44,601 --> 00:28:46,102 یا خدا، می‌بینین؟ 400 00:28:46,937 --> 00:28:49,231 ،از خلبان فرمانده به برجک چطور بود؟ 401 00:28:49,314 --> 00:28:53,902 قربان، کارخونه‌ـه از بین رفت 402 00:28:55,070 --> 00:28:56,655 ماموریت انجام شد، بچه‌ها 403 00:28:58,490 --> 00:28:59,908 می‌شه دیگه بریم خونه؟ 404 00:29:00,492 --> 00:29:04,037 .فعلا نه، استراوت باید یه سر بریم آفریقا 405 00:29:05,431 --> 00:29:08,520 [ فلمیش - بلژیک ] 406 00:29:20,720 --> 00:29:22,138 ...طوری نیست، من 407 00:29:23,306 --> 00:29:24,266 آلمانی هستی؟ 408 00:29:25,350 --> 00:29:26,560 آمریکایی‌ام 409 00:29:27,143 --> 00:29:28,144 آمریکایی؟ 410 00:29:29,729 --> 00:29:31,147 می‌تونی کمکم کنی؟ 411 00:29:32,065 --> 00:29:33,066 همین‌جا منتظر باش 412 00:29:35,777 --> 00:29:36,736 آمریکاییه 413 00:29:36,820 --> 00:29:37,862 مطمئنی؟ 414 00:29:38,238 --> 00:29:39,072 آره 415 00:29:42,500 --> 00:29:44,120 [ رشته کوه الپ، مونت بلانک - ایتالیا ] - پنج ساعت تا الجزایر - 416 00:29:44,160 --> 00:29:47,205 ،از خلبان فرمانده به دم چندتا هواپیما پشت سرمونن؟ 417 00:29:47,706 --> 00:29:49,708 ،از دم به خلبان فرمانده نُه‌تا 418 00:29:50,292 --> 00:29:52,878 .پراکنده شدن همه‌جا هستن 419 00:29:53,378 --> 00:29:54,963 دژ کلون هم هست؟ 420 00:29:56,089 --> 00:29:58,425 به‌گا رفتن و خیلی عقب افتادن 421 00:29:58,925 --> 00:30:00,093 ولی هنوز همراه‌مون هستن 422 00:30:00,760 --> 00:30:01,761 دریافت شد 423 00:30:08,727 --> 00:30:11,146 .منزی، داریم به سمت چپ متمایل می‌شیم بالچه های دم هواپیما چه وضعیتی دارن؟ 424 00:30:12,856 --> 00:30:14,482 چپیه داغون شده 425 00:30:17,986 --> 00:30:18,987 کار نمی‌کنه 426 00:30:23,325 --> 00:30:25,410 از دم به خلبان، یک دژ دیگه از دست دادیم 427 00:30:26,119 --> 00:30:27,203 فکر کنم دژ اوکس بود 428 00:30:27,287 --> 00:30:28,288 دریافت شد 429 00:30:29,915 --> 00:30:32,167 سرگرد، نمی‌دونم چقدر می‌تونیم دوم بیاریم 430 00:30:32,250 --> 00:30:33,335 طوری‌مون نمی‌شه 431 00:30:33,418 --> 00:30:35,629 ...به‌نظرم اگر قرار بر پریدن - دوام میاریم - 432 00:30:35,712 --> 00:30:37,839 .بالچه رو زدن گاییدن قربان ...آخه چه 433 00:30:37,923 --> 00:30:41,051 من نمی‌خوام هواپیما رو توی زندان اسرا فرود بیارم. تو چنین چیزی می‌خوای؟ 434 00:30:42,636 --> 00:30:45,055 منزی، هولنبک و دمرکو همراه‌مونن؟ 435 00:30:45,138 --> 00:30:47,891 از دم به خلبان، دمارکو پشت سرمونه 436 00:30:48,391 --> 00:30:50,977 .هولنبک داره از هواپیما می‌پره هشت‌تا چتر نجات می‌بینم 437 00:30:51,895 --> 00:30:53,521 نُه‌تا. ده‌تاشون تکمیل شد 438 00:30:54,022 --> 00:30:55,023 خوبه منزی 439 00:30:55,523 --> 00:30:57,234 نورمن، استراوت، اوضاع‌تون چطوره؟ 440 00:30:57,734 --> 00:30:59,152 ردیفیم قربان 441 00:31:00,528 --> 00:31:03,156 داریم از منظره و هوای تازه لذت می‌بریم 442 00:31:05,367 --> 00:31:08,286 .کارتون خوب بود خوش‌حالم همراهم بودید 443 00:31:08,370 --> 00:31:11,122 این تعریف، شامل شما عنترها هم می‌شه 444 00:31:11,206 --> 00:31:12,332 کارتون خوب بود، رفقا 445 00:31:27,305 --> 00:31:28,306 هی، داگ؟ 446 00:31:29,307 --> 00:31:30,308 بله؟ 447 00:31:30,392 --> 00:31:32,185 یادته بیدیک رو از دست دادیم؟ 448 00:31:33,144 --> 00:31:36,565 وقت نکردم توی گزارش‌ها قید کنم 449 00:31:36,648 --> 00:31:40,902 وای خدا! کراز، فکر نکنم هیچ‌کدوم از ناوبرهای کل بال، وقت کرده بشن 450 00:31:40,986 --> 00:31:44,197 گزارش بنویسن - می‌خوام اشتباه نشه - 451 00:31:48,660 --> 00:31:49,786 می‌دونم کراز 452 00:31:52,372 --> 00:31:55,834 فکر کنم ساعت یازده سقوط کردن 453 00:31:55,917 --> 00:31:59,170 .آره، حله ساعت یازده 454 00:32:16,146 --> 00:32:17,914 سوخت‌مون کم‌تر از ۲۲۷۱ لیتر شده، قربان 455 00:32:18,315 --> 00:32:21,651 ‫از خلبان به ناوبر، کلا کم‌تر از ‫۲۲۷۱ لیتر سوخت داریم 456 00:32:21,735 --> 00:32:23,486 تا آفریقا می‌رسونت‌مون؟ 457 00:32:24,279 --> 00:32:27,782 ‫نه سرگرد، با این سرعت فعلی ‫۲۸۴۰ لیتر لازم داریم 458 00:32:27,866 --> 00:32:29,868 از نقطه شروع به بعد نشتیِ سوخت داشتیم 459 00:32:30,994 --> 00:32:31,995 دریافت شد 460 00:32:33,246 --> 00:32:37,375 ،از خلبان فرمانده به خدمه باید تا حد ممکن دامنه رو گسترش بدیم 461 00:32:38,335 --> 00:32:42,839 .هرچیزی که به هواپیما وصل نیست رو پرت کنید بمب، اسلحه، مهمات، همه‌چیز 462 00:32:42,923 --> 00:32:45,884 ،از بمب انداز به خلبان بمب اندازم رو هم بندازم؟ 463 00:32:46,760 --> 00:32:50,013 .روی آبیم، نورم دست آلمانی‌ها بهش نمی‌رسه 464 00:32:50,096 --> 00:32:51,348 بندازش 465 00:33:00,273 --> 00:33:01,524 برجک رو آزاد کن 466 00:33:08,782 --> 00:33:11,534 ،از خلبان به برجک بالایی اوضاع چطوره؟ 467 00:33:11,618 --> 00:33:13,495 ناهموار، ولی ردیفه قربان 468 00:33:18,792 --> 00:33:21,962 گریسون، اونایی که عقب موندن اوضاع‌شون چطوره؟ 469 00:33:23,338 --> 00:33:25,799 .دمارکو طوریش نیست کلون داره هواپیما رو سبک می‌کنه 470 00:33:25,882 --> 00:33:28,343 ظاهراً ون نوی می‌خواد هواپیما رو بندازه توی آب 471 00:33:31,263 --> 00:33:32,847 از ناوبر به خلبان 472 00:33:32,931 --> 00:33:38,103 .ون نوی، هواپیما رو آروم توی آب فرود آورد حدوداً ۵۶۰ کیلومتر با خشکی فاصله دارن 473 00:33:38,687 --> 00:33:39,688 دریافت شد 474 00:33:46,987 --> 00:33:47,988 خوشمزه‌ست؟ 475 00:33:48,780 --> 00:33:49,781 آره 476 00:33:55,787 --> 00:33:56,788 ...لوئیز 477 00:33:58,665 --> 00:34:02,335 بچرخ، بچرخ 478 00:34:06,256 --> 00:34:08,884 اسمم رو نمی‌فهمی و چهره‌م رو هم فراموش می‌کنی دیگه؟ 479 00:34:09,634 --> 00:34:10,468 بله 480 00:34:10,552 --> 00:34:12,220 می‌خوای فرار کنی و برگردی انگلیس؟ 481 00:34:13,179 --> 00:34:15,891 بله - می‌تونم کمکت کنم، ولی یه چیزی رو بدون - 482 00:34:17,142 --> 00:34:19,102 اگه خودت رو به آلمانی‌ها تحویل بدی 483 00:34:19,603 --> 00:34:22,396 طبق قرارداد ژنو زندانی می‌شی 484 00:34:22,898 --> 00:34:24,481 و احتمالا از جنگ جونِ سالم به‌در می‌بری 485 00:34:25,733 --> 00:34:27,443 ولی اگه تصمیم به فرار بگیری 486 00:34:28,820 --> 00:34:32,949 اگه بگیرنت، بهت انگ جاسوسی می‌چسبونن و احتمالا اعدامت می‌کنن 487 00:34:34,367 --> 00:34:35,492 فهمیدی؟ 488 00:34:36,827 --> 00:34:37,829 آره 489 00:34:38,954 --> 00:34:43,835 تصمیمت چیه؟ بقا یا فرار؟ 490 00:34:56,097 --> 00:34:58,808 کرنک؟ خودشه؟ آفریقاست؟ 491 00:35:00,310 --> 00:35:04,439 ،آره. از خلبان به خدمه به آفریقا رسیدیم 492 00:35:09,569 --> 00:35:10,654 از فرماندهی به ناوبر 493 00:35:11,488 --> 00:35:13,198 کراز، به مقصد رسیدیم؟ 494 00:35:13,281 --> 00:35:14,991 چون در غیر این‌صورت توی اون شن فرود میایم 495 00:35:15,075 --> 00:35:16,076 آره 496 00:35:17,035 --> 00:35:19,120 الان‌هاست که توی زاویه‌ی ۱۸۴ درجه پایگاه رو ببینیم 497 00:35:21,456 --> 00:35:24,960 .کراز، سوخت‌مون رو به اتمامه از این بابت مطمئنی دیگه؟ 498 00:35:28,672 --> 00:35:32,759 .دارم حقیقت رو می‌گم، آقایون از بابتش مطمئنم 499 00:35:36,221 --> 00:35:37,222 یالا 500 00:35:42,060 --> 00:35:43,770 این همون دوراهیه‌ست‌ها، کراز 501 00:35:44,646 --> 00:35:46,273 وقتشه جواب معما رو بدی 502 00:35:46,356 --> 00:35:49,734 .جواب معما زاویه‌ی ۱۸۴ئه حواس‌تون جمع باشه 503 00:36:07,961 --> 00:36:08,962 فکر کنم دیدمش 504 00:36:10,380 --> 00:36:13,133 ساعت دوازده، یه‌کم اونورتر 505 00:36:17,387 --> 00:36:19,556 دقیق بود کراز، دقیق بود 506 00:36:19,639 --> 00:36:21,892 وای پسر - خیلی‌خب، آفرین - 507 00:36:22,767 --> 00:36:26,563 ،از فرماندهی به زوتسوت دو پایگاه هوایی رویت شد 508 00:36:28,690 --> 00:36:32,235 از خلبان به خدمه، آماده فرود بشید - داریم می‌ریم والهالا بچه‌ها - 509 00:36:33,236 --> 00:36:35,405 والهالا، بگیر که اومدیم 510 00:36:55,592 --> 00:36:56,843 چرخ‌ها رو باز کن 511 00:36:58,011 --> 00:37:01,848 .چرخ‌ها رو باز می‌کنیم چرخ سمت راست باز شد 512 00:37:03,225 --> 00:37:06,937 .چرخ سمت چپ باز شده بالچه‌ها در حالت یک‌چهارمن 513 00:37:13,026 --> 00:37:14,402 آفرین بچه‌ها 514 00:37:29,167 --> 00:37:33,046 هی بلیکلی، جواب معمائه چی بود؟ 515 00:37:34,214 --> 00:37:35,799 فکر کردم تو جوابش رو می‌دونی 516 00:37:38,093 --> 00:37:41,054 خب، مطمئنم اینجا والهالا نیست 517 00:37:50,105 --> 00:37:52,691 .خب، رسیدیم بچه‌ها کِی ازمون استقبال می‌کنن؟ 518 00:37:58,321 --> 00:38:00,657 وای خدا. به آفریقا خوش اومدید، بچه‌ها 519 00:38:13,879 --> 00:38:15,714 .باند اضطراری ایناهاش سمتِ جنوب 520 00:38:19,885 --> 00:38:23,096 .فشار سوخت موتور چهارم، درحال کاهشه دارن از کار می‌افتن 521 00:38:23,889 --> 00:38:26,057 می‌پیچیم می‌ریم سمت باند 522 00:38:31,855 --> 00:38:34,232 داریم موتور دو رو هم از دست می‌دیم - خاموشش کن - 523 00:38:38,361 --> 00:38:39,654 تمام موتورها خاموش شدن 524 00:38:40,906 --> 00:38:43,408 تموم، بدون موتور داریم پیش می‌ریم 525 00:38:49,831 --> 00:38:51,958 .در ارتفاع دویست پایی هستیم چرخ‌ها رو می‌دیم پایین 526 00:38:52,459 --> 00:38:54,377 وایسا، سرعت‌مون رو کم می‌کنه 527 00:38:57,505 --> 00:38:59,382 الان چرخ‌ها رو باز کنیم؟ - وایسا - 528 00:39:02,260 --> 00:39:03,261 صد پا 529 00:39:03,845 --> 00:39:04,846 وایسا 530 00:39:08,099 --> 00:39:08,934 حالا 531 00:39:09,017 --> 00:39:12,187 چرخ‌ها رو باز کردیم 532 00:39:12,687 --> 00:39:15,523 .چپی باز شده بالچه توی حالت یک چهارمه 533 00:39:31,581 --> 00:39:32,958 دیر رسیدن، بهتر از هرگز نرسیدنه 534 00:39:33,041 --> 00:39:35,835 بریم سوار ماشین شیم 535 00:40:10,495 --> 00:40:11,496 دارمت 536 00:40:13,623 --> 00:40:14,666 حال‌تون خوبه؟ 537 00:40:14,749 --> 00:40:16,585 آره - هی نورم - 538 00:40:16,668 --> 00:40:18,461 حالت خوبه؟ - جعبه کمک‌های اولیه رو دربیار - 539 00:40:18,545 --> 00:40:21,423 بیا سوارشون کنیم - بچه‌ها، حالم خوبه - 540 00:40:21,506 --> 00:40:23,258 سوارش کنید، به حرف کید گوش کنید - پا شو - 541 00:40:23,341 --> 00:40:24,634 مواظبش باش، باشه؟ - بسپارش به من - 542 00:40:26,177 --> 00:40:27,846 سرگرد، من دارمش - می‌بریش؟ - 543 00:40:28,346 --> 00:40:29,347 یالا 544 00:40:32,392 --> 00:40:34,603 نمی‌دونم چطوری تا آفریقا آوردیش 545 00:40:35,854 --> 00:40:37,439 ولی نتونستی تا باند بیای 546 00:40:39,399 --> 00:40:40,483 جلوت بودها 547 00:40:45,488 --> 00:40:47,741 خیلی‌خب، مواظب باش 548 00:40:49,409 --> 00:40:50,410 وای پسر 549 00:40:53,455 --> 00:40:57,292 کیه؟ - نورمن اسمیت، بیسیمچی - 550 00:41:04,883 --> 00:41:06,176 چهارتا دژ از دست دادم 551 00:41:07,427 --> 00:41:08,428 می‌دونم 552 00:41:11,932 --> 00:41:14,809 چند نفرمون زنده موندن؟ - یازده از بیست و دو نفر - 553 00:41:16,061 --> 00:41:17,812 کلیتور چی؟ چتر نجاتی ازشون ندیدی؟ 554 00:41:18,772 --> 00:41:21,524 من که ندیدم 555 00:41:21,608 --> 00:41:24,611 صحیح. کرت چی؟ 556 00:41:29,908 --> 00:41:30,909 نمی‌دونم 557 00:41:31,743 --> 00:41:33,161 با شناختی که از بیدیک دارم 558 00:41:33,245 --> 00:41:36,665 الان داره مشروب می‌زنه 559 00:41:41,294 --> 00:41:44,714 .این قضیه رو هم پشت سر می‌ذاریم ایمانت رو از دست نده 560 00:41:47,300 --> 00:41:48,385 باشه باکی 561 00:41:48,710 --> 00:41:59,821 « مترجم: علیرضا نورزاده » ::. MrLightborn11 .:: 562 00:41:59,938 --> 00:42:08,938 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::. 563 00:42:09,406 --> 00:42:11,950 .این دختره راهنماته به حرفش گوش کن 564 00:42:12,951 --> 00:42:14,995 .وسایل‌تون رو جمع کنید، بچه‌ها می‌ریم خونه 565 00:42:16,037 --> 00:42:17,706 ...این اشخاص جدید 566 00:42:17,789 --> 00:42:20,083 سرگرد ایگن، سرگرد کلون 567 00:42:21,084 --> 00:42:23,336 فکر کنم تو آخرین خوشگلی هستی که قراره ببینم 568 00:42:23,420 --> 00:42:25,171 به‌نظر میاد قراره یه کارِ مفید بکنیم 569 00:42:25,255 --> 00:42:26,631 آره، یه کار مفیدی می‌کنی 570 00:42:28,592 --> 00:42:31,469 به سلامتی کسایی که امشب نیستن و جاشون خالیه 571 00:42:31,553 --> 00:42:35,265 آلمانی‌ها همه کاری کردن تا به شبکه‌مون نفوذ کنن 572 00:42:39,269 --> 00:42:43,106 .اگه سقوط کنیم، فراموش‌مون می‌کنن کسی ما رو یادش نمیاد 573 00:42:43,982 --> 00:42:45,817 بیبی فیس چِش شد؟ مُرد؟ 574 00:42:49,265 --> 00:43:09,265 دانلود فیلم‌وسریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده و پخش آنلاین .:: FilmKio.Com ::.