1 00:00:11,803 --> 00:00:15,807 アルジェリア テルグマ 1943年8月20日 2 00:00:15,098 --> 00:00:16,725 〝いつも 君を思ってる〟 3 00:00:16,808 --> 00:00:21,063 “朝 目覚めた瞬間から 夜 眠るまで” 4 00:00:22,397 --> 00:00:24,858 “その後も夢で君を見る” 5 00:00:25,359 --> 00:00:28,111 “俺の女は永遠に君だけ” 6 00:00:28,904 --> 00:00:30,113 そう願ってる 7 00:00:34,618 --> 00:00:40,415 レーゲンスブルクの任務は 過去最大の犠牲を出した 8 00:00:40,707 --> 00:00:44,753 ビディック クレイター ヴァン・ノイ機の搭乗員は 9 00:00:44,837 --> 00:00:47,381 誰が死に 捕らえられたのか… 10 00:00:52,094 --> 00:00:54,012 第12空軍が来た 11 00:01:00,561 --> 00:01:02,479 来ただけマシ 12 00:01:03,021 --> 00:01:06,149 冷えたビールを 飲ませてやりたい 13 00:01:07,150 --> 00:01:08,777 期待するな 14 00:01:10,237 --> 00:01:11,613 みんな 急げ 15 00:01:12,698 --> 00:01:14,491 荷物をまとめろ 16 00:01:15,242 --> 00:01:16,451 基地に帰るぞ 17 00:01:16,660 --> 00:01:17,703 早くしろ 18 00:01:20,956 --> 00:01:23,750 戦争中の勇気の形は様々だ 19 00:01:23,834 --> 00:01:25,711 クインのように 20 00:01:25,794 --> 00:01:27,963 パラシュ︱ト降下 した兵が 21 00:01:26,712 --> 00:01:30,632 ベルギ︱ フランダ︱ス地方 22 00:01:28,046 --> 00:01:30,632 拘束を逃れる道は1つ 23 00:01:30,716 --> 00:01:33,051 味方の助けを得る 24 00:01:34,011 --> 00:01:36,013 協力者は発覚すれば 25 00:01:36,096 --> 00:01:39,975 収容所に送られるか 処刑される 26 00:01:41,977 --> 00:01:44,062 リスクは大きかった 27 00:02:04,374 --> 00:02:06,752 座って すぐ戻る 28 00:02:19,890 --> 00:02:21,058 ベイリー 29 00:02:21,350 --> 00:02:22,643 生きてたか 30 00:02:24,394 --> 00:02:25,312 仲間は? 31 00:02:26,104 --> 00:02:28,190 俺はお前しか見てない 32 00:02:30,859 --> 00:02:31,985 彼は? 33 00:02:32,402 --> 00:02:33,737 ボブだ 34 00:02:33,820 --> 00:02:36,198 所属はどこだっけ? 35 00:02:36,281 --> 00:02:37,533 306群だ 36 00:02:37,866 --> 00:02:38,700 機銃手? 37 00:02:38,784 --> 00:02:39,743 ああ 38 00:02:40,619 --> 00:02:43,539 君たち かなり敵を怒らせたな 39 00:02:43,622 --> 00:02:46,542 殺気立った感じで追われたよ 40 00:02:47,042 --> 00:02:48,627 俺たちも やられた 41 00:02:49,044 --> 00:02:50,003 それで? 42 00:02:51,380 --> 00:02:55,217 家畜用の水でしのいでた お前は? 43 00:02:55,300 --> 00:02:58,846 ベビーフェイスや 他の奴らは? 44 00:03:02,766 --> 00:03:05,352 お前 ついてこい 45 00:03:20,409 --> 00:03:21,785 名前は? 46 00:03:23,203 --> 00:03:29,793 軍曹のウィリアム・クイン 認識番号は6391477 47 00:03:30,711 --> 00:03:32,921 回答を記入しろ 48 00:03:43,182 --> 00:03:44,933 任務は何だった? 49 00:03:45,017 --> 00:03:47,186 戦闘機工場の爆撃 50 00:03:47,811 --> 00:03:49,188 担当は? 51 00:03:49,271 --> 00:03:50,898 通信士です 52 00:03:51,815 --> 00:03:54,234 回答を記入してくれ 53 00:03:59,489 --> 00:04:00,657 野球は好きか? 54 00:04:01,617 --> 00:04:02,701 はい 55 00:04:03,452 --> 00:04:07,664 ベーブ・ルースは ドジャースの前 どこに? 56 00:04:09,875 --> 00:04:13,337 ドジャースではプレーしてない 57 00:04:15,047 --> 00:04:20,427 彼はヤンキースです その前はレッドソックス 58 00:04:22,679 --> 00:04:25,182 トラファルガー広場の像は? 59 00:04:25,474 --> 00:04:27,643 その場所を知りません 60 00:04:29,311 --> 00:04:31,188 ロンドンへは? 61 00:04:33,023 --> 00:04:35,484 駐屯地はイーストアングリア 62 00:04:36,235 --> 00:04:38,862 2日かかる場所に行けるほど 63 00:04:39,071 --> 00:04:41,073 休みはもらえない 64 00:04:41,406 --> 00:04:44,117 上に今日の日付を書いて 65 00:04:45,619 --> 00:04:50,165 〝1943年8月18日〟 66 00:04:52,918 --> 00:04:54,795 米国の国歌は? 67 00:04:55,462 --> 00:04:56,755 “星条旗” 68 00:04:57,548 --> 00:04:58,757 歌えるか? 69 00:04:58,841 --> 00:05:02,719 まだ見えるだろうか 70 00:05:03,178 --> 00:05:06,557 夜明けの光に照らされて 71 00:05:06,640 --> 00:05:13,438 暮れゆく光の中で はためいていた我らの誇り 72 00:05:13,522 --> 00:05:17,526 太いストライプと輝く星は… 73 00:05:22,197 --> 00:05:24,867 質問攻めには参ったよ 74 00:05:24,950 --> 00:05:27,661 まったくだ しくじったかと 75 00:05:41,133 --> 00:05:43,051 ボブ 火はある? 76 00:05:43,135 --> 00:05:46,138 ええ 1本もらえます? 77 00:05:46,889 --> 00:05:47,764 やめろ! 78 00:06:00,277 --> 00:06:01,778 どうして? 79 00:06:01,862 --> 00:06:03,572 彼はスパイだ 80 00:06:05,490 --> 00:06:08,702 違う 1時間 話したから分かる 81 00:06:08,785 --> 00:06:10,954 だよな? アメリカ人だ 82 00:06:11,038 --> 00:06:11,830 ドイツ人だ 83 00:06:12,706 --> 00:06:17,419 どんな手で潜入しようと 俺たちは見逃さない 84 00:06:18,629 --> 00:06:20,088 勘違いかも 85 00:06:20,881 --> 00:06:23,592 俺たちにミスはない 86 00:08:34,431 --> 00:08:36,808 原作 ドナルド・L・ミラ︱ 87 00:08:49,613 --> 00:08:53,992 マスターズ・オブ・ザ・エアー 88 00:08:56,036 --> 00:09:01,166 パート4 89 00:09:06,255 --> 00:09:09,132 25は マジックナンバ︱だった 90 00:09:10,133 --> 00:09:14,096 25回の任務を 生き抜けば家に帰れる 91 00:09:15,472 --> 00:09:18,433 ダイの達成への期待は大きい 92 00:09:19,601 --> 00:09:22,020 盛大なパーティーか–– 93 00:09:23,188 --> 00:09:24,439 悲惨な通夜だ 94 00:09:25,691 --> 00:09:31,154 1943年秋 ダイ大尉たちが 最初にゴールに近づいた 95 00:09:32,114 --> 00:09:34,992 1943年9月16日 96 00:09:34,116 --> 00:09:34,700 やあ 97 00:09:35,075 --> 00:09:35,951 少佐 98 00:09:36,034 --> 00:09:37,369 トミーも来たか 99 00:09:37,452 --> 00:09:39,705 面倒見てもらってる? 100 00:09:39,788 --> 00:09:43,625 むしろ面倒を起こされてる 101 00:09:43,709 --> 00:09:44,459 だろうな 102 00:09:44,543 --> 00:09:47,337 ビリー サミー 不良の仲間に? 103 00:09:47,421 --> 00:09:48,755 仕事をくれる? 104 00:09:49,256 --> 00:09:50,215 一緒に働こう 105 00:09:50,299 --> 00:09:50,883 やったね 106 00:09:50,966 --> 00:09:51,633 いいよ 107 00:09:51,717 --> 00:09:53,886 やる気満々だ 108 00:09:56,180 --> 00:10:00,225 ダイなら心配ない 25回を達成するさ 109 00:10:01,185 --> 00:10:02,519 ありがとう 110 00:10:03,645 --> 00:10:04,897 またな 111 00:10:07,316 --> 00:10:08,859 どうも 少佐 112 00:10:11,111 --> 00:10:13,655 ポスターみたいだ キマってる 113 00:10:13,739 --> 00:10:15,741 モデルの気分です 114 00:10:16,992 --> 00:10:18,535 光栄です 少佐 115 00:10:18,619 --> 00:10:19,244 調子は? 116 00:10:19,328 --> 00:10:20,579 お前は? 117 00:10:20,662 --> 00:10:22,497 快晴で不満はない 118 00:10:22,581 --> 00:10:23,582 見ろよ 119 00:10:23,665 --> 00:10:24,666 戻ってきた 120 00:10:25,542 --> 00:10:28,921 25回達成 家に帰れる! 121 00:10:32,216 --> 00:10:33,091 25回だ 122 00:10:41,183 --> 00:10:43,477 帰国か 運のいい奴だ 123 00:10:43,852 --> 00:10:45,479 お株を奪われたな 124 00:10:45,562 --> 00:10:47,022 お前は女を 125 00:10:47,648 --> 00:10:51,985 〝25回達成 おめでとう〟 126 00:10:49,191 --> 00:10:51,985 仲間に会う? ついてきて 127 00:10:54,738 --> 00:10:59,243 主役のご登場だ ゴキゲンのようだな 128 00:10:59,326 --> 00:11:01,453 レディーを丁重に扱え 129 00:11:01,537 --> 00:11:03,205 俺はあっちに行く 130 00:11:03,288 --> 00:11:04,206 やりすぎです 131 00:11:04,289 --> 00:11:06,792 やりすぎ? これが? 132 00:11:08,335 --> 00:11:10,712 我らがチャーリー・ ロバートソン 133 00:11:12,172 --> 00:11:13,841 チャーリーって? 134 00:11:13,924 --> 00:11:18,220 1922年の対タイガース戦で 完全試合を達成した 135 00:11:18,303 --> 00:11:20,097 最後の達成者だ 136 00:11:20,180 --> 00:11:21,265 今まではね 137 00:11:21,348 --> 00:11:22,808 実家へは? 138 00:11:22,891 --> 00:11:24,726 3日間 帰れます 139 00:11:24,810 --> 00:11:28,772 親父と狩りをして お袋に世話を焼かせ 140 00:11:28,856 --> 00:11:33,527 その後 基地を巡り 25回は達成可能だと示す 141 00:11:33,610 --> 00:11:35,779 際どかったけどな 142 00:11:39,491 --> 00:11:41,743 残ったのは これだけか 143 00:11:44,663 --> 00:11:45,873 12人が残った 144 00:11:45,956 --> 00:11:48,292 グリーンランドでは35人いた 145 00:11:50,252 --> 00:11:51,295 そうだな 146 00:11:52,796 --> 00:11:54,214 よかったな ダイ 147 00:11:54,298 --> 00:11:56,675 ああ すごくめでたい 148 00:11:56,758 --> 00:12:00,554 この場にいない仲間に 献杯しましょう 149 00:12:00,637 --> 00:12:01,972 逝った奴らに 150 00:12:02,472 --> 00:12:03,765 そうだな 151 00:12:04,141 --> 00:12:09,062 仲間が俺抜きで ハメを外してないか見てきます 152 00:12:09,146 --> 00:12:10,105 おめでとう 153 00:12:10,189 --> 00:12:11,064 何してる? 154 00:12:11,148 --> 00:12:12,274 1組達成 155 00:12:22,784 --> 00:12:23,785 見るなよ 156 00:12:23,869 --> 00:12:24,661 見てない 157 00:12:24,745 --> 00:12:26,038 見てる 158 00:12:26,622 --> 00:12:28,207 ムカムカしない? 159 00:12:28,290 --> 00:12:29,750 ムラムラする 160 00:12:29,833 --> 00:12:31,543 ナッシュはいつもだ 161 00:12:31,627 --> 00:12:32,836 その話じゃない 162 00:12:32,920 --> 00:12:36,715 ひつぎに入らず帰るからって 騒ぎすぎだ 163 00:12:36,798 --> 00:12:39,510 何でそんなことを言う? 164 00:12:41,595 --> 00:12:42,930 奴が来たぞ 165 00:12:43,013 --> 00:12:45,724 軽快なステップに注目 166 00:12:45,807 --> 00:12:47,976 本当だ すごい 167 00:12:48,060 --> 00:12:51,647 けしかけるな 女性が逃げちまう 168 00:12:51,730 --> 00:12:53,690 何してたんだ? 169 00:12:53,774 --> 00:12:57,778 俺は美女観賞 パピーは空気に差してる 170 00:12:58,153 --> 00:12:59,321 “水”だ 171 00:12:59,613 --> 00:13:01,114 正しくは“水を差す” 172 00:13:01,198 --> 00:13:03,992 めでたくないって言っただけだ 173 00:13:04,076 --> 00:13:07,120 家に帰るからって何だよ 174 00:13:09,414 --> 00:13:10,749 気づかれてるぞ 175 00:13:10,832 --> 00:13:12,376 それが狙いだ 176 00:13:12,709 --> 00:13:13,335 やあ 177 00:13:13,418 --> 00:13:14,378 どうも 178 00:13:14,837 --> 00:13:15,921 イーガン少佐 179 00:13:16,004 --> 00:13:17,422 クレヴェン少佐 180 00:13:17,840 --> 00:13:19,049 ローゼンタール 181 00:13:19,132 --> 00:13:19,800 ナッシュ 182 00:13:20,592 --> 00:13:23,971 副操縦士のスとルイス? 183 00:13:24,054 --> 00:13:24,805 スピーズ 184 00:13:25,514 --> 00:13:28,767 ルイスですが 通称パピー 185 00:13:29,518 --> 00:13:32,354 開戦前から操縦士? 186 00:13:32,437 --> 00:13:33,230 弁護士です 187 00:13:33,313 --> 00:13:34,231 弁護士? 188 00:13:34,314 --> 00:13:34,898 僕は… 189 00:13:34,982 --> 00:13:37,067 B17の操縦はどこで? 190 00:13:37,150 --> 00:13:41,488 ラレドで9ヵ月 1日12時間 機銃手の訓練を 191 00:13:42,114 --> 00:13:43,782 ナッシュ少尉もです 192 00:13:43,866 --> 00:13:46,910 お前たちは 大いに話題になってた 193 00:13:46,994 --> 00:13:49,538 下着で飛んだ件ですか? 194 00:13:51,999 --> 00:13:53,125 何の話だ? 195 00:13:53,542 --> 00:13:56,211 下着で飛んだって有名なんです 196 00:13:57,171 --> 00:13:58,005 全員か? 197 00:13:58,088 --> 00:13:59,256 そうです 198 00:13:59,548 --> 00:14:01,091 最近のはやりか? 199 00:14:01,800 --> 00:14:05,804 テキサスでは 機内が猛烈に暑いんです 200 00:14:05,888 --> 00:14:06,680 そうか 201 00:14:07,139 --> 00:14:11,393 下着の話は初耳だが 優秀な操縦士と聞いてる 202 00:14:11,685 --> 00:14:17,232 戦闘に加われて うれしいです ずっと希望してました 203 00:14:17,608 --> 00:14:21,820 やっと何か やれそうな気がしてます 204 00:14:22,821 --> 00:14:24,573 大いにやれるとも 205 00:14:27,993 --> 00:14:29,036 楽しんで 206 00:14:29,119 --> 00:14:30,037 はい 207 00:14:31,246 --> 00:14:33,123 余計な話をしやがって 208 00:14:33,207 --> 00:14:36,293 よりによって下着の話なんか 209 00:14:36,376 --> 00:14:39,338 祈ってて 口説いてくる 210 00:14:46,553 --> 00:14:48,222 少尉のナッシュだ 211 00:14:49,389 --> 00:14:50,557 ヘレンよ 212 00:14:50,641 --> 00:14:52,392 トロイのヘレンと同じ 213 00:14:56,522 --> 00:15:01,652 コーヒーを配りに こんな遠くまで来るなんて 214 00:15:01,735 --> 00:15:05,864 協力を志願して この仕事をもらった 215 00:15:05,948 --> 00:15:07,866 貧乏くじを引いたね 216 00:15:09,159 --> 00:15:10,994 不満はない 217 00:15:12,037 --> 00:15:15,249 仕事中は誰にでも笑顔なの? 218 00:15:15,332 --> 00:15:18,836 私が最後に見る美女かも 219 00:15:18,919 --> 00:15:20,879 どう見分ければ? 220 00:15:21,797 --> 00:15:23,048 何を? 221 00:15:23,799 --> 00:15:28,846 君が俺を哀れんでるのか キスしたいのか 222 00:15:53,829 --> 00:15:56,206 イーガン少佐 クレヴェン少佐 223 00:15:56,665 --> 00:15:59,960 任務数が既に20回だとか 224 00:16:00,335 --> 00:16:01,587 それくらいだ 225 00:16:01,670 --> 00:16:03,463 彼は21回 226 00:16:03,797 --> 00:16:05,465 助言をください 227 00:16:06,884 --> 00:16:08,427 生き延びろ 228 00:16:09,011 --> 00:16:10,679 せめて11回はね 229 00:16:11,346 --> 00:16:15,225 はい その後はどうすれば? 230 00:16:15,309 --> 00:16:17,019 統計にあらがうか 231 00:16:17,936 --> 00:16:19,146 統計どおり 232 00:16:20,647 --> 00:16:21,899 そうだろ? 233 00:16:25,569 --> 00:16:27,279 感謝します 234 00:16:27,362 --> 00:16:28,238 いい夜を 235 00:16:28,322 --> 00:16:29,239 あなたも 236 00:16:31,909 --> 00:16:34,494 新兵がどんどん来る 237 00:16:35,495 --> 00:16:39,625 俺たちは死ねば 奴らの記憶に残らない 238 00:16:42,920 --> 00:16:44,296 それが何だ? 239 00:16:46,298 --> 00:16:47,966 何でもない 240 00:16:51,261 --> 00:16:52,179 諸君 241 00:16:52,262 --> 00:16:53,180 大佐 242 00:16:53,555 --> 00:16:54,890 聞いてくれ 243 00:16:55,807 --> 00:16:59,269 軍医から 興ざめな話を聞かされた 244 00:16:59,770 --> 00:17:02,814 君たちは正気じゃないらしい 245 00:17:02,898 --> 00:17:04,816 俺たちは元気です 246 00:17:04,900 --> 00:17:10,113 長く戦っていれば おかしくなって当然だ 247 00:17:10,531 --> 00:17:15,953 こん棒で人を襲った時代から それは変わらん 248 00:17:16,036 --> 00:17:17,788 原始人はセラピーを? 249 00:17:18,079 --> 00:17:19,705 受けてません 250 00:17:19,790 --> 00:17:21,583 当然 受けてない 251 00:17:22,376 --> 00:17:26,755 大事なのは君たちが 戦える状態にあること 252 00:17:26,839 --> 00:17:29,424 戦闘の合間に何をするかは… 253 00:17:30,968 --> 00:17:32,928 さすが大佐だ 254 00:17:34,137 --> 00:17:37,683 今のような空戦は 原始時代にはない 255 00:17:37,766 --> 00:17:39,977 戦いは常に進化する 256 00:17:42,729 --> 00:17:45,357 誰がこの飾りを? 257 00:17:46,650 --> 00:17:48,652 俺が実行委員長です 258 00:17:48,735 --> 00:17:51,905 まるで墜落してるみたいだ 259 00:17:53,198 --> 00:17:56,159 クビだ 実行委員はクビ 260 00:17:56,827 --> 00:17:58,620 二度とやらない 261 00:17:58,704 --> 00:18:01,915 集まれ 言いたいことがある 262 00:18:02,457 --> 00:18:04,793 今夜 戦争を終えるには? 263 00:18:05,544 --> 00:18:09,965 機体に詰め込めるだけの 爆弾を詰めて 264 00:18:10,424 --> 00:18:13,260 ヒトラーの隠れ家に落とすんだ 265 00:18:14,469 --> 00:18:18,932 レッドとバブルズなら 見つけ出せるだろ 266 00:18:19,016 --> 00:18:20,267 はい 267 00:18:20,350 --> 00:18:23,103 正気じゃないのは誰だ? 268 00:18:24,688 --> 00:18:25,689 誰? 269 00:18:27,024 --> 00:18:28,192 あなたです 270 00:18:30,736 --> 00:18:32,070 君だ 271 00:18:32,154 --> 00:18:36,074 いいえ あなたです 大佐 272 00:18:50,047 --> 00:18:55,552 寂しげな女性がいるぞ 1人で放っておくな 273 00:18:55,636 --> 00:18:56,512 相手をしよう 274 00:18:56,595 --> 00:18:57,179 命令だ 275 00:18:57,262 --> 00:18:59,056 行こう ボウマン 276 00:18:59,139 --> 00:19:03,143 タティ イヤとは言わせないぞ 277 00:19:03,227 --> 00:19:07,606 お前は疲れてるんだ 週末 休みをもらえ 278 00:19:08,774 --> 00:19:13,237 お前も休めよ 一緒にロンドンに行こう 279 00:19:14,071 --> 00:19:16,615 大いに飲んで楽しむんだ 280 00:19:18,367 --> 00:19:20,327 また今度な 281 00:19:21,036 --> 00:19:22,579 来い ミートボール 282 00:19:24,414 --> 00:19:25,749 踊るか? 283 00:19:36,426 --> 00:19:38,637 マージに告げ口するぞ 284 00:19:53,652 --> 00:19:57,906 出征する時 いろんな想像をしたけど 285 00:19:57,990 --> 00:20:00,742 1ヵ月の農場生活は想定外だ 286 00:20:01,118 --> 00:20:04,121 案内人より墜落兵の方が多い 287 00:20:04,204 --> 00:20:07,124 俺はいい人に出会えて幸運だ 288 00:20:12,129 --> 00:20:13,755 彼ほどじゃないが… 289 00:20:15,132 --> 00:20:16,258 行くぞ 290 00:20:24,391 --> 00:20:26,226 急げ ロミオ 291 00:20:30,939 --> 00:20:34,026 どこに行くのか分かる? 292 00:20:34,109 --> 00:20:39,198 フランスを通って スペインじゃないかな 293 00:20:39,281 --> 00:20:43,368 どうだろう 仲間と再会できるといいが 294 00:20:43,452 --> 00:20:46,413 あの墜落じゃ難しいかも 295 00:20:49,833 --> 00:20:51,710 ヒントンは脱出した 296 00:20:51,793 --> 00:20:56,548 そうだね ベビーフェイスはきっと無事だ 297 00:20:56,632 --> 00:20:57,758 静かに 298 00:21:25,744 --> 00:21:26,787 やあ 299 00:21:32,876 --> 00:21:35,838 あなたの娘さん? 300 00:21:37,339 --> 00:21:38,966 ミシューは案内人だ 301 00:21:42,469 --> 00:21:44,346 まだ子供じゃないか 302 00:21:45,013 --> 00:21:48,392 案内人だ 彼女の言うことに従え 303 00:22:00,779 --> 00:22:01,363 何て? 304 00:22:01,446 --> 00:22:02,489 分からない 305 00:22:09,788 --> 00:22:11,373 渡すんだ 306 00:22:12,124 --> 00:22:13,125 何を? 307 00:22:14,710 --> 00:22:16,503 何をする? 308 00:22:35,022 --> 00:22:37,191 ドイツ人がこれを見たら 309 00:22:37,858 --> 00:22:42,070 ルイーズと彼女の家族に 何をすると思う? 310 00:22:43,488 --> 00:22:45,824 奴らは口を割るまで拷問し 311 00:22:45,908 --> 00:22:49,953 必要な情報を聞き出して 撃ち殺す 312 00:22:51,246 --> 00:22:55,667 更に次の奴を見つけ 同じことをする 313 00:22:57,461 --> 00:22:59,963 セーターをほどくように 314 00:23:12,226 --> 00:23:13,268 気づかなくて… 315 00:23:14,978 --> 00:23:16,313 すみません 316 00:23:17,898 --> 00:23:19,358 バカだった 317 00:23:24,655 --> 00:23:25,989 何て? 318 00:23:26,532 --> 00:23:27,699 ここでは–– 319 00:23:28,784 --> 00:23:30,911 愚かさは死を意味する 320 00:23:33,580 --> 00:23:37,376 英国 ロンドン 1943年10月8日 321 00:23:39,378 --> 00:23:41,129 “ワルシャワ” 322 00:23:51,056 --> 00:23:53,392 なぜポーランドを出た? 323 00:23:53,475 --> 00:23:56,562 お酒のお礼に悲劇を語れと? 324 00:23:56,645 --> 00:23:58,689 礼は期待してなかった 325 00:23:58,772 --> 00:24:00,941 ベッドに誘わないの? 326 00:24:01,233 --> 00:24:03,777 そこまで考えてなかった 327 00:24:04,778 --> 00:24:09,116 女を買いたきゃ ピカデリーに行くわね 328 00:24:09,366 --> 00:24:11,952 ハマースミスに来る必要ない 329 00:24:12,494 --> 00:24:14,079 それが この場所? 330 00:24:16,707 --> 00:24:19,501 航空士ではないようね 331 00:24:19,585 --> 00:24:20,919 操縦士だ 332 00:24:22,296 --> 00:24:25,382 操縦士か知る方法は何だと? 333 00:24:25,465 --> 00:24:26,508 何? 334 00:24:27,634 --> 00:24:28,677 本人が言う 335 00:24:34,016 --> 00:24:36,143 夫も操縦士なの 336 00:24:36,810 --> 00:24:38,604 結婚してるのか 337 00:24:40,772 --> 00:24:42,065 いつ入隊を? 338 00:24:42,149 --> 00:24:44,776 開戦前だ 君はいつ国を出た? 339 00:24:44,860 --> 00:24:46,445 ドイツ侵攻の時よ 340 00:24:46,820 --> 00:24:51,617 その報道を見て入隊したんだ 真珠湾攻撃の前にね 341 00:24:52,784 --> 00:24:54,244 米国の英雄ね 342 00:24:54,328 --> 00:24:56,788 冒険を求めてたのかも 343 00:25:00,459 --> 00:25:02,044 君の夫はどこ? 344 00:25:04,421 --> 00:25:08,467 彼は逃げずに戦場にとどまった 345 00:25:08,759 --> 00:25:10,636 あなたと同じ英雄願望 346 00:25:11,929 --> 00:25:14,223 去年 彼の仲間に会ったの 347 00:25:14,306 --> 00:25:18,018 夫は最初の週に 撃墜されたらしい 348 00:25:18,894 --> 00:25:22,439 捕虜にされたか 畑の肥やしになってる 349 00:25:29,738 --> 00:25:32,574 このお酒は彼の魂かも 350 00:25:39,331 --> 00:25:41,166 私と寝たい? 351 00:25:45,337 --> 00:25:47,339 先に踊りましょ 352 00:26:39,308 --> 00:26:42,477 爆弾の受け手側は経験ない 353 00:26:43,228 --> 00:26:46,440 死の表現としては面白いわね 354 00:26:49,359 --> 00:26:53,530 落とす方はたくさんやった 大勢 殺したはず 355 00:26:55,282 --> 00:26:57,075 イヤな仕事だ 356 00:26:58,118 --> 00:27:00,329 良心がとがめる? 357 00:27:04,750 --> 00:27:08,462 必要ない ドイツ人には当然の報いよ 358 00:27:10,339 --> 00:27:16,803 戦争と無差別殺人は違うと 信じてる人は間違ってる 359 00:27:21,308 --> 00:27:22,309 君の意見は? 360 00:27:26,813 --> 00:27:31,568 私の国の人が受けた仕打ちを 彼らも受けてこそ 361 00:27:32,236 --> 00:27:33,737 公平ってもんよ 362 00:27:37,991 --> 00:27:39,451 ああ でも… 363 00:27:43,413 --> 00:27:48,627 釣り合いを取るなら 俺の運命は大昔に確定だ 364 00:27:50,170 --> 00:27:52,256 釣り合いなんてない 365 00:27:53,841 --> 00:27:56,009 次々に起きるだけ 366 00:27:59,054 --> 00:28:03,350 災いの張本人は無傷で 無実の人が死んでる 367 00:28:22,661 --> 00:28:24,538 だけど知ってる? 368 00:28:25,497 --> 00:28:29,293 死に近づくほど 生きてる実感が湧く 369 00:28:34,047 --> 00:28:36,300 1秒1秒が小さな死よ 370 00:28:38,051 --> 00:28:41,763 酔うと芝居がかるのは 俺の方かと 371 00:28:55,736 --> 00:28:57,112 上空で会おう 372 00:28:57,196 --> 00:28:58,405 無事にな 373 00:29:00,032 --> 00:29:01,033 幸運を 374 00:29:05,495 --> 00:29:06,788 ドーナツいる? 375 00:29:07,039 --> 00:29:08,040 いい 376 00:29:10,375 --> 00:29:10,959 ありがとう 377 00:29:11,043 --> 00:29:12,211 熱いわよ 378 00:29:14,296 --> 00:29:15,005 やあ 379 00:29:16,006 --> 00:29:17,049 どうも 380 00:29:25,766 --> 00:29:26,725 コーヒーは? 381 00:29:26,808 --> 00:29:27,893 欲しい 382 00:29:29,394 --> 00:29:30,604 会いたかった? 383 00:29:31,188 --> 00:29:32,773 たった4時間よ 384 00:29:33,357 --> 00:29:34,900 次はもっと長い 385 00:29:35,234 --> 00:29:36,985 我慢できるかしら 386 00:29:41,031 --> 00:29:41,990 何? 387 00:29:42,074 --> 00:29:44,910 君が最後に見る美女かも 388 00:29:45,327 --> 00:29:46,620 やめて 389 00:29:46,954 --> 00:29:48,914 君は誰よりキレイだ 390 00:29:52,042 --> 00:29:53,919 また後でね 391 00:29:54,378 --> 00:29:55,546 そうだな 392 00:30:00,843 --> 00:30:02,678 見ろよ 我らが色男だ 393 00:30:02,761 --> 00:30:03,846 やめろよ 394 00:30:04,429 --> 00:30:05,514 やめろって 395 00:30:16,775 --> 00:30:22,531 初めてのブレーメン爆撃は 散々だったが それは昔の話 396 00:30:22,614 --> 00:30:25,742 再び攻撃する準備はできていた 397 00:30:25,826 --> 00:30:28,412 クレヴェン少佐は特にだ 398 00:30:36,545 --> 00:30:37,838 直った? 399 00:30:38,755 --> 00:30:39,631 まだ 400 00:30:40,048 --> 00:30:41,425 マズいな 401 00:30:44,678 --> 00:30:47,347 マグネト発電機に問題です 402 00:30:47,431 --> 00:30:48,849 点検で異常が 403 00:30:49,183 --> 00:30:52,853 離陸までに直せると思います 404 00:30:53,395 --> 00:30:54,688 3基とも? 405 00:30:55,105 --> 00:30:56,064 できます 406 00:30:56,148 --> 00:30:58,567 ムチャだ 車輪に乗るのか? 407 00:31:01,028 --> 00:31:02,070 やってみろ 408 00:31:02,529 --> 00:31:03,614 はい 409 00:31:10,204 --> 00:31:12,414 俺は知りませんよ 410 00:31:12,831 --> 00:31:18,795 駐機場でならともかく 動いてる最中に直すなんて 411 00:31:19,296 --> 00:31:24,134 レモンズがやれると言うなら 信じるまでさ 412 00:31:24,635 --> 00:31:25,344 そうですね 413 00:31:25,427 --> 00:31:27,262 〝アワ・ベビ︱号〟 414 00:31:26,762 --> 00:31:30,682 隊を先導したいんだが どんな具合だ? 415 00:31:30,766 --> 00:31:33,560 超特急でやってます 416 00:31:53,163 --> 00:31:55,040 残り2機ですよ バック 417 00:31:55,123 --> 00:31:57,042 前に残り2機だ 418 00:31:57,125 --> 00:31:58,418 了解です 419 00:32:06,260 --> 00:32:08,679 残り1機です 時間がない 420 00:32:08,762 --> 00:32:10,055 残り1機だ 421 00:32:10,138 --> 00:32:13,225 今からでも右に寄せましょう 422 00:32:13,559 --> 00:32:15,978 俺たちの番が来た 423 00:32:16,061 --> 00:32:17,646 もうすぐです 424 00:32:31,535 --> 00:32:34,329 来い レモンズ 乗るんだ 425 00:32:35,372 --> 00:32:36,832 進んで 426 00:32:43,672 --> 00:32:45,174 直ったはずです 427 00:32:48,343 --> 00:32:49,469 頼む 428 00:32:50,804 --> 00:32:53,056 すごい やったな 429 00:32:53,557 --> 00:32:55,142 敵をやっつけて 430 00:32:57,811 --> 00:32:59,396 間違いを認めろ 431 00:32:59,479 --> 00:33:00,898 はい 行きましょう 432 00:33:01,315 --> 00:33:02,691 イエーイ 433 00:33:03,317 --> 00:33:05,777 いいぞ 行け 434 00:33:05,861 --> 00:33:08,447 行け 行け! 435 00:33:12,910 --> 00:33:15,579 頑張れ ベビー号! 436 00:33:23,629 --> 00:33:28,217 フランス パリ 437 00:33:28,300 --> 00:33:33,013 駅に着いたら ドイツ人が大勢いる 438 00:33:33,096 --> 00:33:38,310 私が身分証を出したら あなたたちも そうして 439 00:33:38,393 --> 00:33:41,146 腕時計を見た時は見て 440 00:33:41,230 --> 00:33:44,775 あと何があっても話しちゃダメ 441 00:33:45,984 --> 00:33:47,152 〈分かった?〉 442 00:33:53,200 --> 00:33:54,326 俺たちも? 443 00:33:54,993 --> 00:33:56,787 いいえ トイレよ 444 00:33:57,663 --> 00:33:58,789 今? 445 00:33:58,872 --> 00:33:59,790 そう 446 00:34:12,969 --> 00:34:15,304 引き離されるかな? 447 00:34:16,889 --> 00:34:18,684 分からない 448 00:34:23,647 --> 00:34:27,442 お前に聞きたいことがある 449 00:34:27,818 --> 00:34:30,279 ずっと気になってたんだ 450 00:34:31,405 --> 00:34:34,199 墜落の時 ベビーフェイスは… 451 00:34:34,283 --> 00:34:35,826 ベイリー… 452 00:34:39,996 --> 00:34:41,665 死んだのか? 453 00:34:46,043 --> 00:34:47,670 出してやれなかった 454 00:34:49,130 --> 00:34:53,010 ハッチが壊れてて 頑張ったけど… 455 00:34:55,888 --> 00:34:57,472 置き去りにした 456 00:35:06,064 --> 00:35:07,733 ベビーフェイスが… 457 00:35:11,236 --> 00:35:13,405 頑張ったんだ 458 00:35:16,783 --> 00:35:17,826 多分… 459 00:35:19,244 --> 00:35:20,913 俺でも そうしたさ 460 00:35:29,129 --> 00:35:30,464 〈切符を拝見〉 461 00:35:31,173 --> 00:35:35,219 〈当局に見せる書類も 用意してください〉 462 00:35:46,939 --> 00:35:49,107 〈それは当局用です〉 463 00:35:49,191 --> 00:35:50,901 〈切符を見せて〉 464 00:35:50,984 --> 00:35:52,903 〈ちょっと待って〉 465 00:35:54,488 --> 00:35:55,489 〈失礼〉 466 00:35:55,822 --> 00:35:56,490 〈どうも〉 467 00:35:56,573 --> 00:35:58,450 〈お嬢さん 切符を〉 468 00:36:00,077 --> 00:36:00,827 〈どうぞ〉 469 00:36:00,911 --> 00:36:02,371 〈どうも〉 470 00:36:03,789 --> 00:36:05,791 〈切符を見せて〉 471 00:36:06,250 --> 00:36:09,837 〈切符の確認が必要なんです〉 472 00:36:09,920 --> 00:36:11,547 〈耳が悪いの〉 473 00:36:11,630 --> 00:36:12,965 〈聞こえてない〉 474 00:36:13,757 --> 00:36:15,843 〈ポケットの中を見て〉 475 00:36:17,678 --> 00:36:19,680 〈聞こえないんだってば〉 476 00:36:19,763 --> 00:36:21,098 〈なぜ逃げる?〉 477 00:36:21,181 --> 00:36:22,975 〈怖くて当然でしょ〉 478 00:36:23,559 --> 00:36:24,476 待って 479 00:36:25,561 --> 00:36:29,898 止まりなさい 逃げちゃダメ 480 00:36:31,233 --> 00:36:36,572 こっちを向いて 落ち着いて座席に戻るのよ 481 00:36:39,575 --> 00:36:40,784 切符はある? 482 00:36:41,368 --> 00:36:42,452 ああ 483 00:36:43,036 --> 00:36:44,288 出して 484 00:36:48,542 --> 00:36:50,043 〈切符はあった?〉 485 00:36:51,170 --> 00:36:51,920 〈車掌さん〉 486 00:36:52,004 --> 00:36:52,588 〈何か?〉 487 00:36:52,671 --> 00:36:54,548 〈泥棒がいるんです〉 488 00:36:54,631 --> 00:36:56,466 〈少しお待ちを〉 489 00:36:57,050 --> 00:36:59,386 〈座って落ち着いて〉 490 00:36:59,469 --> 00:37:00,762 〈何もしないの?〉 491 00:37:00,846 --> 00:37:02,097 〈お騒がせを〉 492 00:37:02,181 --> 00:37:05,309 〈泥棒は あの赤毛の少年よ〉 493 00:37:13,317 --> 00:37:15,861 二度とやらないで 分かった? 494 00:37:17,613 --> 00:37:19,364 ずっと ここに? 495 00:37:20,115 --> 00:37:21,533 彼女はマノン 496 00:37:22,159 --> 00:37:24,077 まだ先は長いわ 497 00:37:24,161 --> 00:37:26,955 スペイン経由で 英国に帰す 498 00:37:27,623 --> 00:37:29,541 でも冷静に行動して 499 00:37:39,843 --> 00:37:44,306 また あんなことしたら 俺がぶん殴る 500 00:37:47,476 --> 00:37:49,269 締めすぎるな 501 00:37:49,353 --> 00:37:51,271 駐機場を空けてください 502 00:37:52,814 --> 00:37:55,859 用意しろ 戻ってくるぞ 503 00:38:06,495 --> 00:38:08,455 11機 12機… 504 00:38:09,122 --> 00:38:09,998 13機 505 00:38:12,960 --> 00:38:14,127 13機だ 506 00:38:17,756 --> 00:38:19,383 どこ? バック 507 00:38:28,892 --> 00:38:29,643 終わりか 508 00:38:29,726 --> 00:38:33,522 出撃数は24機で13機が帰還 509 00:38:33,856 --> 00:38:37,526 3機 引き返したので 失ったのは8機 510 00:38:38,318 --> 00:38:39,820 つまり80人だ 511 00:38:39,903 --> 00:38:41,363 補充兵たちに–– 512 00:38:42,865 --> 00:38:44,616 キッドとブレイクリー 513 00:38:47,077 --> 00:38:49,705 デマルコとクレヴェンも 514 00:38:50,247 --> 00:38:53,750 すみません クロスビー中尉は? 515 00:38:55,210 --> 00:38:56,795 残念だ 516 00:38:58,046 --> 00:38:59,715 ブレーメンめ 517 00:39:00,174 --> 00:39:01,300 バック 518 00:39:10,100 --> 00:39:11,894 どうしたの? 519 00:39:15,105 --> 00:39:16,648 帰れなかった 520 00:39:17,441 --> 00:39:19,151 誰が犬の世話を? 521 00:39:38,003 --> 00:39:39,046 手伝います 522 00:39:39,129 --> 00:39:40,923 ロージーズ・リヴェッター号 523 00:39:41,507 --> 00:39:42,591 どうぞ 524 00:39:42,674 --> 00:39:43,425 大丈夫? 525 00:39:43,509 --> 00:39:44,176 おかえり 526 00:39:44,259 --> 00:39:46,220 コーヒーはご自由に 527 00:39:47,471 --> 00:39:48,180 お疲れさま 528 00:39:51,934 --> 00:39:53,227 行こう 529 00:39:56,396 --> 00:39:58,774 対空砲火が壁のようでした 530 00:39:58,857 --> 00:39:59,525 続けて 531 00:39:59,608 --> 00:40:02,152 戦闘機隊が突っ込んできた 532 00:40:02,236 --> 00:40:04,613 状況は? 目標は見えたか? 533 00:40:04,738 --> 00:40:05,948 間を突っ切った 534 00:40:06,365 --> 00:40:08,158 先導機が墜落した 535 00:40:08,242 --> 00:40:11,286 パラシュートは見たか? 536 00:40:11,370 --> 00:40:14,122 4つ見ました それだけです 537 00:40:14,665 --> 00:40:17,543 なぜ1機だけ残された? 538 00:40:19,002 --> 00:40:23,465 350隊の先導機が墜落した後 混乱状態でした 539 00:40:23,549 --> 00:40:26,009 クレヴェンとデマルコ 540 00:40:26,093 --> 00:40:30,556 第1編隊が全部です ナッシュとスピーズも 541 00:40:31,390 --> 00:40:33,308 脱出者は見てません 542 00:40:44,236 --> 00:40:45,904 もっと取ってくる 543 00:40:46,864 --> 00:40:48,407 待ってて パピー 544 00:40:50,075 --> 00:40:51,201 ヘレン 545 00:40:51,743 --> 00:40:52,911 何? 546 00:40:55,789 --> 00:41:01,420 今日は激戦で 残念だが ナッシュ少尉は帰れなかった 547 00:41:07,885 --> 00:41:08,760 クランク 548 00:41:09,595 --> 00:41:12,055 ブレイクリーと クロスビーの機は? 549 00:41:12,472 --> 00:41:14,224 何があったんです? 550 00:41:14,308 --> 00:41:17,269 の上空で脱落した 551 00:41:17,352 --> 00:41:18,312 バックは? 552 00:41:20,564 --> 00:41:22,149 誰がイーガンに言う? 553 00:41:35,704 --> 00:41:37,289 おはよう 554 00:41:38,665 --> 00:41:41,502 “おはよう”って もう昼すぎよ 555 00:41:47,007 --> 00:41:48,509 ヘア・オブ・ザ・ドッグだ 556 00:41:48,592 --> 00:41:50,302 私の髪の毛でしょ 557 00:41:50,385 --> 00:41:53,639 迎え酒のことをそう言うんだよ 558 00:41:53,722 --> 00:41:55,224 行かなきゃ 559 00:41:55,766 --> 00:41:57,476 用事があるの? 560 00:42:00,687 --> 00:42:03,524 深入りすべきじゃない 561 00:42:03,607 --> 00:42:07,486 これ以上 深くなりようがある? 562 00:42:14,034 --> 00:42:20,374 なあ 今日は町に出かけて 楽しみたいと思ってるんだ 563 00:42:20,666 --> 00:42:22,334 付き合って 564 00:42:26,922 --> 00:42:30,509 もう“畑の肥やし”には 耐えられない 565 00:42:32,344 --> 00:42:36,932 分かってくれるでしょ あなたなら 566 00:43:17,681 --> 00:43:20,350 新聞はどこで買えます? 567 00:43:20,434 --> 00:43:22,060 角を曲がった先よ 568 00:43:23,979 --> 00:43:27,274 ウソよ! 娘に会わせて 569 00:43:27,774 --> 00:43:28,400 どうも 570 00:43:28,483 --> 00:43:32,112 会わせてちょうだい 頼むから 571 00:43:32,196 --> 00:43:35,073 あの子が死ぬはずない 572 00:44:00,641 --> 00:44:05,896 〝第8空軍 ブレ︱メンを破壊〟 573 00:44:03,894 --> 00:44:05,479 1部 くれ 574 00:44:05,979 --> 00:44:07,147 釣りはいい 575 00:44:13,529 --> 00:44:16,823 〝第8空軍 30機を失う〟 576 00:44:27,751 --> 00:44:30,629 ノーフォーク7322番を 577 00:44:38,303 --> 00:44:39,221 ボウマンです 578 00:44:39,304 --> 00:44:43,016 イーガンだ 昨日の試合はどうだった? 579 00:44:44,184 --> 00:44:46,311 芳しくなかった 580 00:44:46,937 --> 00:44:48,772 バックは出場を? 581 00:44:49,606 --> 00:44:50,649 ああ 582 00:44:52,067 --> 00:44:54,027 活躍したのか? 583 00:44:56,363 --> 00:44:58,699 立派に散ったよ ジョン 584 00:45:05,664 --> 00:45:06,874 他に誰が? 585 00:45:07,374 --> 00:45:09,459 スタメンの大半だ 586 00:45:14,173 --> 00:45:15,799 明日も試合はある? 587 00:45:15,883 --> 00:45:17,009 ああ 588 00:45:17,926 --> 00:45:21,805 コーチに 試合までに戻ると伝えて 589 00:45:21,889 --> 00:45:24,683 レッド 俺も試合に出る 590 00:45:26,351 --> 00:45:29,021 次回の マスターズ・オブ・ザ・エアー 591 00:45:29,146 --> 00:45:30,355 考えるまでもない 592 00:45:32,566 --> 00:45:34,776 俺が戻った理由は明白だ 593 00:45:34,860 --> 00:45:35,611 また出撃? 594 00:45:36,278 --> 00:45:38,906 目標は町の中心部のすぐ東だ 595 00:45:38,989 --> 00:45:41,658 大勢 人がいる 町の中心が… 596 00:45:41,742 --> 00:45:43,452 やめろ クランク 597 00:45:44,036 --> 00:45:46,330 戦争なんだ 爆撃に来てる 598 00:45:50,626 --> 00:45:52,878 昨日 来たんです 599 00:45:52,961 --> 00:45:53,962 心強い言葉だ 600 00:45:54,046 --> 00:45:55,088 12時の方向 601 00:45:55,255 --> 00:45:56,256 ウソだろ… 602 00:45:56,465 --> 00:45:58,091 第1エンジン停止 603 00:45:58,175 --> 00:46:00,135 第4エンジン停止 604 00:46:01,720 --> 00:46:03,180 脱出するんだ 605 00:46:03,263 --> 00:46:05,474 うちの一団を見たか? 606 00:46:07,267 --> 00:46:08,936 みんな どこです? 607 00:51:57,451 --> 00:52:00,454 日本語字幕 平田 綾子