1 00:00:11,470 --> 00:00:12,554 Geef acht. 2 00:00:16,975 --> 00:00:18,268 Op de plaats rust. 3 00:00:31,406 --> 00:00:37,287 Een jaar geleden werd de 8th Air Force voor het eerst maximaal ingezet. 4 00:00:38,664 --> 00:00:42,376 Het was een gecombineerde strijdmacht van 12 B17's. 5 00:00:46,672 --> 00:00:52,678 Vandaag bestaat de maximale inzet uit drie speciale eenheden. 6 00:00:52,761 --> 00:00:56,515 Ja. -Met in totaal 376 zware bommenwerpers… 7 00:00:56,598 --> 00:00:58,517 …en 240 jachtvliegtuigen. 8 00:00:58,600 --> 00:01:03,313 Niet verkeerd, hè? -De grootste luchtvloot ooit. 9 00:01:07,776 --> 00:01:11,405 Goed, wij zitten in de eerste speciale eenheid… 10 00:01:11,488 --> 00:01:15,909 …met als doelwit de Messerschmitt 109-fabriek in Regensburg. 11 00:01:15,993 --> 00:01:20,539 De tweede en derde eenheid vliegen naar de kogellagerfabrieken in Schweinfurt. 12 00:01:21,331 --> 00:01:25,210 Oorlogstuig krijg je niet aan de praat zonder kogellagers. 13 00:01:26,879 --> 00:01:31,425 Als dit ons lukt, ligt de Duitse productie er maandenlang uit. 14 00:01:32,718 --> 00:01:34,845 We kunnen veel levens redden. 15 00:01:40,851 --> 00:01:41,852 Korporaal. 16 00:01:47,774 --> 00:01:49,484 Grote god. -O jee. 17 00:01:50,611 --> 00:01:51,653 Dit is Regensburg. 18 00:01:57,409 --> 00:02:02,456 Jullie vinden vast dat we wel heel lang boven vijandelijk gebied zitten. 19 00:02:04,208 --> 00:02:05,209 Dat is ook zo. 20 00:02:06,168 --> 00:02:08,211 Zo ver zijn we nog nooit geweest. 21 00:02:10,172 --> 00:02:13,175 Maar de machtige 8th heeft een plan. 22 00:02:14,176 --> 00:02:16,637 Majoor Bowman? -Zet hem op, Red. 23 00:02:20,933 --> 00:02:22,601 Er komen drie aanvalsgolven… 24 00:02:24,228 --> 00:02:27,022 …en de moffen kunnen maar op één reageren. 25 00:02:27,105 --> 00:02:31,735 Dus de uitvoering en timing zijn uitermate belangrijk. 26 00:02:31,818 --> 00:02:35,489 Majoor? Waarom loopt die rode lijn naar Afrika? 27 00:02:36,114 --> 00:02:39,868 Jij bent ook altijd zo scherp, Curt. Ik geef zo antwoord. 28 00:02:40,452 --> 00:02:42,454 Ja, hoor. Lach maar. 29 00:02:42,538 --> 00:02:48,502 De drie eenheden komen boven het Kanaal samen en gaan hier weer uit elkaar. 30 00:02:49,545 --> 00:02:54,007 De Luftwaffe kan zich alleen tegen de eerste eenheid verdedigen… 31 00:02:54,091 --> 00:02:59,429 …voordat ze terug naar de basis moeten. Als ze dan weer de lucht in gaan… 32 00:02:59,513 --> 00:03:03,141 …laten de tweede en derde eenheid al hun bommen vallen… 33 00:03:03,225 --> 00:03:07,855 …op de kogellagerfabriek in Schweinfurt, terwijl wij Regensburg bombarderen. 34 00:03:07,938 --> 00:03:09,940 Goed, nu je vraag, Curt. 35 00:03:10,524 --> 00:03:12,818 Toen we bezig waren… 36 00:03:12,901 --> 00:03:17,239 …met het uitstippelen van de terugreis, als we worden bestookt met jagers… 37 00:03:17,322 --> 00:03:19,825 …kwam de leiding met een ingenieus plan… 38 00:03:19,908 --> 00:03:23,996 …om de moffen compleet op het verkeerde been te zetten. 39 00:03:26,582 --> 00:03:29,084 Jullie vliegen namelijk naar Afrika, heren. 40 00:03:31,545 --> 00:03:35,966 De 12th Air Force zal jullie ontvangen met bier en kreeftenstaarten. 41 00:03:36,675 --> 00:03:39,970 Een kleine vakantie. Jullie houden wel van een biertje. 42 00:03:40,596 --> 00:03:41,597 Als we geluk hebben. 43 00:03:42,431 --> 00:03:43,557 Bedankt, Red. 44 00:03:45,058 --> 00:03:46,852 En nu het slechte nieuws. 45 00:03:47,519 --> 00:03:52,107 In onze eenheid zijn we Tail-end Charlie. -De allerslechtste positie. 46 00:03:54,610 --> 00:03:56,320 Ze geven geen zier om ons. 47 00:03:57,821 --> 00:04:02,242 Het hoofdsquadron is de 418th, met majoor Kidd als vluchtcommandant. 48 00:04:02,326 --> 00:04:05,746 En majoor Egan vliegt met kapitein Cruikshank mee… 49 00:04:05,829 --> 00:04:09,124 …als reservevluchtcommandant. 50 00:04:09,666 --> 00:04:13,420 Majoor Veal voert de 349th en de 351st aan op de hoge positie… 51 00:04:13,504 --> 00:04:15,130 Dus ik krijg een passagier? 52 00:04:15,964 --> 00:04:17,089 Blijkbaar. 53 00:04:17,841 --> 00:04:18,841 Tja. 54 00:04:19,593 --> 00:04:23,639 Goed, de weersomstandigheden lijken niet ideaal te zijn… 55 00:04:23,722 --> 00:04:27,392 …aan het begin. Stormy? -Laat me raden, het gaat regenen. 56 00:04:27,476 --> 00:04:28,810 Zeker weten. 57 00:04:30,103 --> 00:04:31,480 Dat klopt, meneer. 58 00:04:32,356 --> 00:04:37,611 Boven de basis hangen er dichte stratuswolken op 1200 meter hoogte. 59 00:04:37,694 --> 00:04:40,781 En daarboven… -Wat is een 'reservevluchtcommandant'? 60 00:04:42,157 --> 00:04:43,367 Geen idee. 61 00:04:44,576 --> 00:04:48,288 Jij had er niks mee te maken? -Wat? 62 00:04:48,372 --> 00:04:53,710 Het zicht is goed boven de Alpen en zuidwaarts richting Afrika. 63 00:04:57,005 --> 00:04:58,006 Bedankt, Stormy. 64 00:05:01,009 --> 00:05:06,765 Het succes van deze missie staat of valt met het coördineren van de drie eenheden… 65 00:05:06,849 --> 00:05:09,268 …boven het Kanaal. 66 00:05:10,602 --> 00:05:13,355 Als we elkaar niet op het juiste moment treffen… 67 00:05:14,731 --> 00:05:18,652 Voor schijnbewegingen is geen tijd. -Dat is een sportterm. 68 00:05:20,404 --> 00:05:23,907 Over tien seconden is het 5.20 uur. 69 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 Succes… 70 00:05:27,744 --> 00:05:29,496 …en tot over een paar dagen. 71 00:05:31,415 --> 00:05:32,499 Tijdcheck. 72 00:05:45,596 --> 00:05:48,932 Toren aan luchtvaartuig 567. 73 00:05:49,016 --> 00:05:52,436 Het vertrek is uitgesteld vanwege de dichte mist. 74 00:05:52,519 --> 00:05:56,356 De hele eenheid blijft aan de grond. Wacht op nadere instructies. 75 00:05:57,858 --> 00:06:03,030 Toren, luchtvaartuig 567 hier. Duidelijk. We wachten. Over. 76 00:06:06,700 --> 00:06:11,788 'Heer, behoed en leid de mannen die door het grote luchtruim vliegen. 77 00:06:12,414 --> 00:06:17,377 Zij met hen als ze de lucht doorkruisen bij stormen en helder weer. 78 00:06:18,253 --> 00:06:22,841 U die met zachte hand hoedt over de vogels die de lucht bevolken. 79 00:06:23,425 --> 00:06:27,262 U die de wind in toom houdt, zij met hen, opdat zij geen angst kennen.' 80 00:06:27,346 --> 00:06:30,390 We hebben een vertraging van 30 minuten. 81 00:06:32,267 --> 00:06:36,396 '…tijdens hun eenzame vlucht door het hemelgewelf.' 82 00:06:36,480 --> 00:06:41,026 Je bent onderweg in het vagevuur en je komt bij een splitsing. 83 00:06:41,109 --> 00:06:45,364 De ene weg leidt naar het Walhalla en de ander naar de hel. Verdoemenis. 84 00:06:45,864 --> 00:06:49,826 Op iedere weg staat een kobold. De ene vertelt altijd de waarheid. 85 00:06:49,910 --> 00:06:52,996 De ander is een bedrieger die altijd liegt. 86 00:06:53,080 --> 00:06:56,750 Wat moet je vragen om erachter te komen welke weg je moet nemen? 87 00:06:56,834 --> 00:06:58,126 Jezus christus. 88 00:07:03,882 --> 00:07:06,134 Hé, luitenant. Bezoek. -Prachtvrouw. 89 00:07:06,802 --> 00:07:10,472 Nog 30 minuten wachten. -Heb je ook weleens goed nieuws, Garcia? 90 00:07:10,556 --> 00:07:16,186 Met klachten mag je naar de leiding. -Hé. Ik ga een boze brief schrijven. 91 00:07:17,187 --> 00:07:19,189 Nog een halfuur wachten, heren. 92 00:07:20,858 --> 00:07:22,067 Waarom dan? 93 00:07:23,235 --> 00:07:27,531 Omdat er mist is. -Daar zijn de piloten toch op getraind? 94 00:07:28,031 --> 00:07:31,535 Ja. Daar krijgen ze toch voor betaald? -Ja, hoor. 95 00:07:31,618 --> 00:07:35,163 Ze kunnen ondersteboven vliegen met een lolly in hun mond. 96 00:07:35,247 --> 00:07:38,166 Maar als er een koe op de startbaan staat… -Een koe? 97 00:07:38,250 --> 00:07:42,212 Waar haal je die onzin toch vandaan? -Dit is een vliegende vesting. 98 00:07:42,296 --> 00:07:45,674 Een koe kunnen we wel aan. -Alice is geen Buick, Babyface… 99 00:07:45,757 --> 00:07:47,176 …maar een vliegend blik. 100 00:07:47,259 --> 00:07:51,180 Als we in aanvaring komen met een koe, worden we verpletterd. 101 00:07:52,598 --> 00:07:54,016 Een koe. 102 00:07:55,350 --> 00:07:57,019 Ratatata. 103 00:07:59,354 --> 00:08:01,064 Ik schiet je koe overhoop. 104 00:08:02,941 --> 00:08:03,942 Bucky. 105 00:08:04,776 --> 00:08:05,777 Bucky. 106 00:08:07,279 --> 00:08:09,198 Bucky. -Ja, Crank? 107 00:08:11,074 --> 00:08:12,993 Hoezo mag jij vliegen? 108 00:08:15,662 --> 00:08:16,747 Hoe bedoel je? 109 00:08:16,830 --> 00:08:21,084 Jij, Buck, Veal, Kidd? Drie squadroncommandanten en een luchtofficier. 110 00:08:22,085 --> 00:08:25,923 Dat is niet niks. -Er vliegen meer hoge pieten mee dan ooit. 111 00:08:27,382 --> 00:08:29,343 Deze missie wilde ik niet missen. 112 00:08:31,720 --> 00:08:35,182 Wacht. Vraag je dan: 'Ben jij de goede kobold?' 113 00:08:35,890 --> 00:08:38,602 Nee. Nee, maar je zit warm. 114 00:08:38,684 --> 00:08:42,731 Je bent slimmer dan ik dacht, Croz. -Ik wed dat de andere eenheden… 115 00:08:42,813 --> 00:08:45,108 …al in de lucht zitten. 116 00:08:45,192 --> 00:08:49,029 Nee, ze wachten op ons. -En als ze dat niet doen? 117 00:08:50,531 --> 00:08:52,407 Dan slaat dit plan nergens op. 118 00:09:08,173 --> 00:09:11,635 Kom hier, Gehaktbal. Kom. Brave hond. 119 00:09:11,718 --> 00:09:12,719 Hé, Buck. 120 00:09:15,430 --> 00:09:16,431 Hé, Curt. 121 00:09:23,981 --> 00:09:25,023 Wat een mist. 122 00:09:31,321 --> 00:09:32,948 Ik ken die mist van thuis. 123 00:09:34,992 --> 00:09:36,451 Ik was er niet weg van. 124 00:09:37,786 --> 00:09:39,037 Wie wel? 125 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 De jongens? 126 00:09:43,667 --> 00:09:44,668 Onrustig. 127 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 Ik niet. 128 00:09:47,337 --> 00:09:50,465 Ik voel me goed. Dit kan wel eens een klapper worden. 129 00:09:51,383 --> 00:09:54,052 Ja. -We kunnen flinke schade aanrichten. 130 00:09:58,432 --> 00:09:59,433 Goed… 131 00:10:00,976 --> 00:10:03,979 …terug naar die zenuwlijers. -Tot in Algerije. 132 00:10:04,771 --> 00:10:05,898 Tot dan, Buck. 133 00:10:18,035 --> 00:10:19,036 Alstublieft. 134 00:10:21,914 --> 00:10:25,334 LeMay wil niet dat we op de andere eenheden wachten. 135 00:10:25,417 --> 00:10:28,295 Hoe bedoel je? -Ze moeten later aansluiten. 136 00:10:32,257 --> 00:10:36,053 Motoren starten om 6.40 uur. Schiet een lichtkogel af. 137 00:10:36,136 --> 00:10:37,137 Ja, meneer. 138 00:10:40,849 --> 00:10:42,726 We sturen ze de hel in. 139 00:10:43,810 --> 00:10:44,811 In hun eentje. 140 00:12:55,025 --> 00:12:57,486 NAAR HET BOEK VAN DONALD L. MILLER 141 00:13:16,797 --> 00:13:21,760 DEEL DRIE 142 00:13:36,149 --> 00:13:41,029 HET LUCHTRUIM BOVEN BELGIË VIER UUR TOT AAN HET DOELWIT 143 00:13:50,372 --> 00:13:54,668 Vluchtcommandant aan bemanning, heeft iemand de andere eenheden gezien? 144 00:13:57,087 --> 00:13:59,214 Nee. -Nee. 145 00:13:59,298 --> 00:14:00,340 Nee. 146 00:14:00,924 --> 00:14:03,010 Nee, meneer. -Nee. 147 00:14:11,935 --> 00:14:15,564 Zo was het ons niet verteld. -Wij zouden de volle laag krijgen. 148 00:14:15,647 --> 00:14:19,610 Ja, maar de andere eenheden zouden achter ons aan komen… 149 00:14:19,693 --> 00:14:22,821 …om de aandacht af te leiden. Waar zijn ze? 150 00:14:24,031 --> 00:14:28,785 Via, zie je echt niemand? -Niemand. We zijn nog steeds alleen. 151 00:14:34,333 --> 00:14:37,377 Crank? Kunnen we wat dichter bij Blakely vliegen? 152 00:14:37,961 --> 00:14:38,962 Ja, hoor. 153 00:14:40,088 --> 00:14:42,841 Bemoeial. -Inderdaad, Crank. 154 00:14:44,468 --> 00:14:46,094 Reservebemoeial. 155 00:14:47,429 --> 00:14:49,139 Kom op, Buck. Bijblijven. 156 00:14:52,601 --> 00:14:56,772 Zo te zien hebben ze ons laten zitten. We staan er alleen voor. 157 00:14:57,439 --> 00:14:59,650 De luchtafweer valt wel mee. 158 00:15:00,484 --> 00:15:02,319 Ruim baan voor de jagers. 159 00:15:16,667 --> 00:15:19,670 Shit. Jagers op 10 uur, laag. Tien uur, laag. 160 00:15:23,882 --> 00:15:25,509 Ze gaan op Buck af. 161 00:15:25,592 --> 00:15:27,094 Jagers op 2 uur. 162 00:15:30,389 --> 00:15:32,599 Negen uur, laag. 163 00:15:32,683 --> 00:15:36,478 Die pak ik. -Nog meer jagers op 2 uur. 164 00:15:37,855 --> 00:15:39,648 Raak, klootzak. 165 00:15:39,731 --> 00:15:41,400 Elf uur, laag. 166 00:15:43,944 --> 00:15:45,362 Ze gaan op Claytor af. 167 00:15:48,156 --> 00:15:49,575 Linkervleugel is geraakt. 168 00:15:54,246 --> 00:15:55,664 Ze trekt naar links. 169 00:15:57,833 --> 00:16:00,836 De linkerklep zit vast. Compenseren. 170 00:16:03,672 --> 00:16:06,884 Raketten op 2 uur. -Jezus. 171 00:16:10,804 --> 00:16:12,848 Shit. Cleven is geraakt. 172 00:16:15,267 --> 00:16:16,435 Norman? Strout? 173 00:16:17,019 --> 00:16:21,690 De snelheid moet omhoog. -Doe maar. Norman. Strout. 174 00:16:24,401 --> 00:16:26,820 We zijn er nog. -De schade? 175 00:16:26,904 --> 00:16:28,697 Systeem en zuurstofslangen. 176 00:16:28,780 --> 00:16:31,158 Het bommenvizier? -Ik kijk even. 177 00:16:34,369 --> 00:16:37,789 Bommenvizier is intact. -Twee jagers, 2 uur. 178 00:16:44,004 --> 00:16:45,589 De laadhendel is eraf. 179 00:17:02,064 --> 00:17:03,732 Twee uur, laag. 180 00:17:04,983 --> 00:17:07,694 Jezus. Ze zitten echt overal. 181 00:17:11,073 --> 00:17:12,406 Raak. 182 00:17:13,951 --> 00:17:17,412 Volledig squadron, 10 uur, laag. -Shit. Buck is geraakt. 183 00:17:18,288 --> 00:17:21,250 Ze kunnen me wat, ik ga naar beneden. -Begrepen. 184 00:17:21,791 --> 00:17:24,502 Zeven uur, laag. -Nog één op 2 uur. 185 00:17:25,671 --> 00:17:28,715 Oké, Murph. Laat mij maar. -Meneer. 186 00:17:31,802 --> 00:17:34,763 Tien uur, laag. Ze komen jouw kant op. 187 00:17:36,390 --> 00:17:38,725 Twee uur. -Ze gaan opsplitsen. 188 00:17:39,685 --> 00:17:41,144 Ze gaan op Buck af. 189 00:17:41,854 --> 00:17:45,983 Jagers, 2 uur, hoog. -Begrepen. Pak ze, jongens. 190 00:17:48,151 --> 00:17:50,070 Ze pakken de achterhoede. 191 00:18:03,041 --> 00:18:07,588 Cleven, Hummels B-17 is neergeschoten. -Zie je parachutes? 192 00:18:08,714 --> 00:18:11,341 Alle tien, maar Claytor zit in de problemen. 193 00:18:11,425 --> 00:18:13,886 Hij gaat uit de formatie vallen. 194 00:18:18,182 --> 00:18:20,559 We lekken brandstof. -Duidelijk. 195 00:18:22,227 --> 00:18:23,395 Linkervleugel in brand. 196 00:18:24,396 --> 00:18:28,317 Moeten we springen, Roy? Roy. Moeten we springen? 197 00:18:28,817 --> 00:18:29,818 Springen? 198 00:18:32,738 --> 00:18:36,408 Jongens, we moeten eruit. Springen. 199 00:18:36,491 --> 00:18:39,912 Springen? -Ja, verdomme. Lading droppen en springen. 200 00:18:40,495 --> 00:18:43,707 Bommenrichter, open de bommenluiken. -Begrepen. 201 00:18:58,138 --> 00:18:59,806 Lorch, drop de bommen. 202 00:19:38,887 --> 00:19:42,057 Jongens, ik zit vast. 203 00:19:42,766 --> 00:19:45,686 Ik kom niet uit de koepel. -Hoe bedoel je? 204 00:19:46,395 --> 00:19:50,315 Ik krijg geen beweging in de hendel. Hij zit muurvast. 205 00:19:59,575 --> 00:20:01,702 Quinn. Help me. 206 00:20:06,790 --> 00:20:09,001 Quinn, kom op. Help me. -Duwen. 207 00:20:09,084 --> 00:20:10,627 Op drie trekken. 208 00:20:10,711 --> 00:20:13,797 Ik doe m'n best. -Eén, twee, drie. 209 00:20:13,881 --> 00:20:14,965 Kom op. 210 00:20:16,925 --> 00:20:19,511 Duwen, Babyface. Help me dan. 211 00:20:28,478 --> 00:20:30,689 Kom op, Quinn. Alsjeblieft. 212 00:20:32,816 --> 00:20:35,819 Kom op, haal me hier weg. Alsjeblieft. 213 00:20:38,864 --> 00:20:39,865 Het spijt me. 214 00:20:40,908 --> 00:20:42,492 Hoe bedoel je? Nee. 215 00:20:49,750 --> 00:20:53,879 Kom terug, Quinn. Quinn, alsjeblieft. 216 00:20:54,713 --> 00:20:57,049 Het gaat niet. -Haal me hier weg. 217 00:20:58,300 --> 00:20:59,301 Help. 218 00:20:59,968 --> 00:21:00,969 Het gaat niet. 219 00:21:03,430 --> 00:21:07,893 Haal me hier weg. Alsjeblieft. Quinn. 220 00:21:08,727 --> 00:21:14,233 Het spijt me, Babyface. Het spijt me. 221 00:21:20,030 --> 00:21:23,408 Vluchtcommandant, de hele achterhoede is weg. 222 00:21:24,117 --> 00:21:27,454 Jezus. Begrepen. 223 00:21:30,707 --> 00:21:32,668 We moeten naar de 418th. 224 00:21:35,712 --> 00:21:38,632 Redmeat-squadron, we sluiten ons aan bij Pacer. 225 00:21:38,715 --> 00:21:42,135 Begrepen. We zetten de vaart erin. 226 00:21:42,928 --> 00:21:45,764 De 418th kan ons bescherming bieden. 227 00:21:51,395 --> 00:21:54,940 Vluchtcommandant, de hele achterhoede van de 350th is weg. 228 00:21:55,858 --> 00:21:58,610 De rest sluit zich bij ons aan. -Begrepen. 229 00:22:00,404 --> 00:22:01,488 Kom op. 230 00:22:06,451 --> 00:22:07,494 Meneer. 231 00:22:11,415 --> 00:22:13,959 Elke Luftwaffe-basis in België is gemobiliseerd. 232 00:22:14,042 --> 00:22:17,254 En we hebben nog ruim drie uur te gaan. 233 00:22:18,547 --> 00:22:19,590 DOELWIT 234 00:22:23,886 --> 00:22:26,221 Raketten. Zeven uur. 235 00:22:29,641 --> 00:22:30,475 Jezus. 236 00:22:31,727 --> 00:22:35,397 Smith, meld je. -Smith. Smith, meld je. 237 00:22:36,815 --> 00:22:39,651 Smith is geraakt. Hij ademt niet meer. 238 00:22:42,154 --> 00:22:47,367 Cleven, Smith is dood. -Jagers op 11 uur, hoog. 239 00:22:50,704 --> 00:22:52,247 Godsamme. 240 00:22:54,166 --> 00:22:55,250 Godsamme. 241 00:22:55,334 --> 00:22:56,627 Gaat het? 242 00:22:56,710 --> 00:22:58,837 Terug je koepel in dan. 243 00:23:01,256 --> 00:23:02,716 Het schakelbord is geraakt. 244 00:23:03,926 --> 00:23:06,428 Hoe erg is 't? -Dat kan ik niet zien. 245 00:23:09,056 --> 00:23:11,058 Piloot, Biddick is geraakt. 246 00:23:12,851 --> 00:23:16,605 De druk zakt in alle systemen. Curt, ze gaat het begeven. 247 00:23:16,688 --> 00:23:17,606 Nee, hoor. 248 00:23:22,194 --> 00:23:25,906 Dickie. Dickie. Nee. 249 00:23:25,989 --> 00:23:28,242 Best. Hier komen. 250 00:23:29,368 --> 00:23:33,288 Haal hem van de knoppen af. Naar achteren. 251 00:23:36,917 --> 00:23:39,586 Hoe gaat het met hem? -Volgens mij is hij dood. 252 00:23:39,670 --> 00:23:42,881 Nee, Dickie. Dickie, wakker worden. 253 00:23:46,260 --> 00:23:47,261 Kut. 254 00:23:48,595 --> 00:23:52,266 Ze gaat het niet redden. We moeten eruit. 255 00:23:54,226 --> 00:23:57,729 Piloot aan bemanning. Springen. Springen. 256 00:23:58,230 --> 00:23:59,690 Je parachute, Curt. 257 00:24:01,942 --> 00:24:03,610 Hij ademt nog, meneer. 258 00:24:05,237 --> 00:24:08,740 Dickie, wakker blijven. Ik breng je heelhuids naar beneden. 259 00:24:08,824 --> 00:24:12,411 Je kunt dit ding niet landen. -Jawel. Anders gaat hij dood. 260 00:24:12,494 --> 00:24:16,665 Laat hem springen. Hij gaat toch wel dood. -Nee, hoor. 261 00:24:18,667 --> 00:24:22,087 We moeten springen. Kom op. -Ga maar vast. Ik kom eraan. 262 00:24:22,171 --> 00:24:23,172 Beloof het me. 263 00:24:23,255 --> 00:24:27,384 Ik kom eraan. Ik hou 'r horizontaal tot iedereen gesprongen is. 264 00:24:28,260 --> 00:24:31,763 Je moet eruit, Curt. -Ik kom eraan. Springen. 265 00:24:37,269 --> 00:24:39,855 Ik zet ons aan de grond, Dick. Komt goed. 266 00:24:40,522 --> 00:24:43,984 Daarzo. Zie je dat? Die grote open plek? 267 00:24:45,402 --> 00:24:46,904 Dickie, wakker blijven. 268 00:24:50,574 --> 00:24:52,910 Kom op, Curt. Vliegen als een engel. 269 00:25:00,626 --> 00:25:01,627 O, god. 270 00:25:08,717 --> 00:25:11,428 De andere eenheden zijn net 't Kanaal over. 271 00:25:12,721 --> 00:25:14,097 Vijf uur te laat. 272 00:25:15,557 --> 00:25:16,975 God beware hen. 273 00:26:09,361 --> 00:26:10,779 Eén uur, hoog. 274 00:26:13,991 --> 00:26:15,826 Geraakt? -Nee, jij? 275 00:26:18,662 --> 00:26:22,541 De linkervleugel lekt vloeistof. -De stuurknuppel zit vast. 276 00:26:22,624 --> 00:26:25,335 Alleen het rechterpedaal functioneert nog. 277 00:26:25,419 --> 00:26:27,754 Compenseren. -Gaat niet. Help me. 278 00:26:29,715 --> 00:26:34,761 Dit wordt niks, hij reageert niet meer. -Komt goed. We gebruiken de gashendels. 279 00:26:34,845 --> 00:26:38,098 Nee, we moeten springen. Motor drie staat ook in de fik. 280 00:26:38,182 --> 00:26:41,602 Jongens, maak je klaar om te spr… -Klootzak. 281 00:26:41,685 --> 00:26:46,106 We zetten gewoon door. Hoor je me? We zetten door. 282 00:26:49,860 --> 00:26:53,363 Jongens, we blijven doorgaan zolang we nog kunnen vliegen. 283 00:26:53,447 --> 00:26:55,866 Kijk even of er een brandstoftank lekt. 284 00:26:56,825 --> 00:27:00,787 Navigator aan piloot. Ja, er is een lek. -Begrepen. 285 00:27:02,623 --> 00:27:06,752 Zo te zien gaan de moffen bijtanken. Goed blijven opletten. 286 00:27:14,676 --> 00:27:15,677 Ze gaan bijtanken. 287 00:27:16,720 --> 00:27:18,013 En, Croz? 288 00:27:21,600 --> 00:27:25,395 We zijn bij het beginpunt. -Begrepen. 289 00:27:27,814 --> 00:27:28,649 Lichtkogels. 290 00:27:32,778 --> 00:27:33,779 Beginpunten. 291 00:27:42,913 --> 00:27:47,167 Nog dertig seconden voor er gelost wordt. -Trimmen. 292 00:27:48,001 --> 00:27:51,255 En 250 km/u aanhouden. 293 00:27:51,338 --> 00:27:55,509 De autopiloot en servo's zijn ingeschakeld. Bommenrichter, ga je gang. 294 00:27:55,592 --> 00:27:59,263 Begrepen. -Jagers, 10 uur, hoog. Daar komen ze. 295 00:28:08,647 --> 00:28:10,148 Raak. 296 00:28:11,567 --> 00:28:12,943 Bommenluiken openen. 297 00:28:17,781 --> 00:28:21,159 Maak je klaar om te lossen. Dit klusje gaan we klaren. 298 00:28:24,788 --> 00:28:25,789 Bommen los. 299 00:28:29,251 --> 00:28:30,252 Pak aan. 300 00:28:34,965 --> 00:28:36,675 Bommen los. 301 00:28:44,558 --> 00:28:46,059 Jezus. Kijk nou toch. 302 00:28:46,894 --> 00:28:49,188 Buikschutter, hoe is het gegaan? 303 00:28:49,271 --> 00:28:53,859 Meneer, die fabriek… is weg. 304 00:28:55,027 --> 00:28:56,612 Missie geslaagd, jongens. 305 00:28:58,447 --> 00:28:59,865 Nu naar huis? 306 00:29:00,449 --> 00:29:03,994 Nog niet, Strout. Eerst even een tussenstop in Afrika. 307 00:29:05,370 --> 00:29:08,624 VLAANDEREN, BELGIË 308 00:29:20,677 --> 00:29:22,095 Rustig maar. Ik… 309 00:29:23,263 --> 00:29:24,223 Duitser? 310 00:29:25,307 --> 00:29:26,517 Amerikaan. 311 00:29:27,100 --> 00:29:28,101 Américain? 312 00:29:29,686 --> 00:29:31,104 Kun je me helpen? 313 00:29:32,022 --> 00:29:33,023 Wacht hier. 314 00:29:35,734 --> 00:29:37,819 Een Amerikaan. -Zeker weten? 315 00:29:38,195 --> 00:29:39,029 Ja. 316 00:29:42,574 --> 00:29:44,409 ITALIAANSE ALPEN VIJF UUR TOT ALGERIJE 317 00:29:44,493 --> 00:29:49,665 Hoeveel zitten er nog achter ons? -Nog negen. 318 00:29:50,249 --> 00:29:54,920 Ze vliegen allemaal ver uit elkaar. -Is Cleven er nog? 319 00:29:56,046 --> 00:30:00,050 Ze vliegen helemaal achteraan, maar ze zijn er nog. 320 00:30:00,717 --> 00:30:01,718 Begrepen. 321 00:30:08,684 --> 00:30:11,103 We trekken naar links. De hoogteroeren? 322 00:30:12,813 --> 00:30:14,439 De linker is aan gort. 323 00:30:17,943 --> 00:30:18,944 Het werkt niet. 324 00:30:23,282 --> 00:30:27,160 We zijn nog een B-17 kwijt. Volgens mij was het Oakes. 325 00:30:27,244 --> 00:30:28,245 Begrepen. 326 00:30:29,872 --> 00:30:33,292 Ik weet niet hoelang dit nog goed gaat. -Niks aan de hand. 327 00:30:33,375 --> 00:30:35,586 Als we gaan springen… -We redden 't wel. 328 00:30:35,669 --> 00:30:37,796 De hoogteroerkabel is aan gort. Wat… 329 00:30:37,880 --> 00:30:41,008 Ik heb geen zin om in een stalag te belanden. Jij wel? 330 00:30:42,593 --> 00:30:47,848 Menzie, zijn Hollenbeck en DeMarco er nog? -DeMarco zit nog achter ons. 331 00:30:48,348 --> 00:30:50,934 Hollenbeck is gesprongen. Acht parachutes… 332 00:30:51,852 --> 00:30:53,478 Negen. Alle tien. 333 00:30:53,979 --> 00:30:54,980 Fijn, Menzie. 334 00:30:55,480 --> 00:30:59,109 Norman. Strout. Hoe gaat 't bij jullie? -Prima, meneer. 335 00:31:00,485 --> 00:31:03,113 We genieten van het uitzicht en de ijle lucht. 336 00:31:05,324 --> 00:31:08,243 Je hebt het goed gedaan. Fijn dat je erbij was. 337 00:31:08,327 --> 00:31:12,289 Dat geldt ook voor het andere gespuis hier aan boord. Goed gedaan. 338 00:31:27,262 --> 00:31:28,263 Hé, Doug? 339 00:31:29,264 --> 00:31:32,142 Ja? -Wanneer zijn we Biddick kwijtgeraakt? 340 00:31:33,101 --> 00:31:36,522 Ik had geen tijd om het te noteren. 341 00:31:36,605 --> 00:31:40,859 Jezus, Croz, volgens mij had geen enkele navigator… 342 00:31:40,943 --> 00:31:44,154 …daar tijd voor. -Ik wil het gewoon goed doen. 343 00:31:48,617 --> 00:31:49,743 Weet ik, Croz. 344 00:31:52,329 --> 00:31:55,791 Volgens mij stortten ze om 11.00 uur neer. 345 00:31:55,874 --> 00:31:59,127 Ja. Oké. 11.00 uur. 346 00:32:08,762 --> 00:32:11,765 BOVEN DE MIDDELLANDSE ZEE TWEE UUR TOT ALGERIJE 347 00:32:16,103 --> 00:32:17,271 Minder dan 2300. 348 00:32:18,272 --> 00:32:21,608 Navigator, we hebben nog iets minder dan 2300 liter over. 349 00:32:21,692 --> 00:32:23,443 Komen we daarmee in Afrika? 350 00:32:24,236 --> 00:32:27,739 Nee. Met deze snelheid hebben we 2800 liter nodig. 351 00:32:27,823 --> 00:32:29,825 We lekken al een tijdje brandstof. 352 00:32:30,951 --> 00:32:31,952 Begrepen. 353 00:32:33,203 --> 00:32:37,332 Jongens, we moeten proberen zo ver mogelijk te komen. 354 00:32:38,292 --> 00:32:42,796 Los alles wat niet vastgeschroefd is. Bommenvizier, geweren, alles. 355 00:32:42,880 --> 00:32:45,841 Piloot, zei je nou m'n bommenvizier? 356 00:32:46,717 --> 00:32:51,305 We zitten boven water, Norm. De moffen krijgen hem niet in handen. Weg ermee. 357 00:33:00,230 --> 00:33:01,481 Los de koepel. 358 00:33:08,739 --> 00:33:13,452 Hoe staat de troep ervoor? -Gehavend maar in orde. 359 00:33:18,749 --> 00:33:21,919 Garrison, hoe gaat het met de achterblijvers? 360 00:33:23,295 --> 00:33:25,756 DeMarco is in orde. Cleven is aan 't lossen. 361 00:33:25,839 --> 00:33:28,300 Van Noy gaat het water in. 362 00:33:31,220 --> 00:33:32,804 Piloot… 363 00:33:32,888 --> 00:33:38,060 …Van Noy is op het water geland. Ongeveer 560 kilometer uit de kust. 364 00:33:38,644 --> 00:33:39,645 Begrepen. 365 00:33:46,944 --> 00:33:47,945 Lekker? 366 00:33:55,744 --> 00:33:56,745 Louise… 367 00:33:58,622 --> 00:34:02,292 Draai je om. Draai je om. 368 00:34:06,213 --> 00:34:08,841 Je moet vergeten hoe ik eruitzie. Begrepen? 369 00:34:09,591 --> 00:34:12,177 Ja. -Wil je terug naar Engeland? 370 00:34:13,136 --> 00:34:15,848 Ja. -Ik kan je helpen. Maar weet wel… 371 00:34:17,099 --> 00:34:19,059 …dat als je jezelf aangeeft… 372 00:34:19,560 --> 00:34:24,438 …je onder de Geneefse Conventies valt en de oorlog waarschijnlijk zult overleven. 373 00:34:25,690 --> 00:34:27,400 Maar als je wilt ontsnappen… 374 00:34:28,777 --> 00:34:32,906 …zullen ze je bij een arrestatie als spion zien en executeren. 375 00:34:34,324 --> 00:34:35,449 Begrijp je dat? 376 00:34:38,911 --> 00:34:43,792 En waar kies je voor? Je overgeven? Of ontsnappen? 377 00:34:56,054 --> 00:34:58,765 Crank? Is dat Afrika? 378 00:35:00,267 --> 00:35:04,396 Jazeker. Piloot aan bemanning, Afrika ligt recht voor ons. 379 00:35:09,526 --> 00:35:10,611 Navigator. 380 00:35:11,445 --> 00:35:13,155 Croz, zitten we hier goed? 381 00:35:13,238 --> 00:35:16,033 Want anders gaan we in dat zand landen. -Ja. 382 00:35:16,992 --> 00:35:19,077 De basis ligt op 184 graden. 383 00:35:21,413 --> 00:35:24,917 Croz, de tank is bijna leeg. Weet je dit heel zeker? 384 00:35:28,629 --> 00:35:32,716 Reken maar, heren. Zo zeker als maar kan. 385 00:35:36,178 --> 00:35:37,179 Kom op. 386 00:35:42,017 --> 00:35:43,727 Een splitsing, Croz. 387 00:35:44,603 --> 00:35:49,691 Wat is het antwoord op dat raadsel? -184 graden. Goed blijven opletten. 388 00:36:07,918 --> 00:36:08,919 Daar is het. 389 00:36:10,337 --> 00:36:13,090 Twaalf uur. En een beetje. 390 00:36:17,344 --> 00:36:19,513 Je zat in de buurt, Croz. 391 00:36:19,596 --> 00:36:21,849 O, man. -Oké. Goed gedaan. 392 00:36:22,724 --> 00:36:26,520 Zootsuit Twee, vliegveld is in zicht. 393 00:36:28,647 --> 00:36:32,192 Maak je klaar voor de landing. -We gaan naar het Walhalla. 394 00:36:33,193 --> 00:36:35,362 Op naar het Walhalla, jongens. 395 00:36:55,549 --> 00:36:56,800 Landingsgestel uit. 396 00:36:57,968 --> 00:37:01,805 Landingsgestel klapt uit. Rechts uitgeklapt. 397 00:37:03,182 --> 00:37:06,894 Links uitgeklapt. Kleppen op een kwart. 398 00:37:12,983 --> 00:37:14,359 Goed gedaan, jongens. 399 00:37:29,124 --> 00:37:33,003 Hé, Blakely, wat is het antwoord op dat raadsel? 400 00:37:34,171 --> 00:37:35,756 Ik hoopte dat van jou te horen. 401 00:37:38,050 --> 00:37:41,011 Nou, dit is duidelijk niet het Walhalla. 402 00:37:50,062 --> 00:37:52,648 We zijn er. Waar is het ontvangstcomité? 403 00:37:58,278 --> 00:38:00,614 God. Welkom in Afrika. 404 00:38:02,824 --> 00:38:06,912 TELERGMA, ALGERIJE 405 00:38:13,836 --> 00:38:15,671 Het vliegveld. 406 00:38:19,842 --> 00:38:23,053 De brandstofdruk in motor vier zakt. Vaanstand. 407 00:38:23,846 --> 00:38:26,014 Ik maak een scherpere draai. 408 00:38:31,812 --> 00:38:34,189 Motor twee valt uit. -Vaanstand. 409 00:38:38,318 --> 00:38:39,611 Alles in de vaanstand. 410 00:38:40,863 --> 00:38:43,365 Oké. Vanaf nu wordt het zweven. 411 00:38:49,788 --> 00:38:54,334 Zestig meter. Landingsgestel uit. -Wacht. Dat vertraagt ons alleen maar. 412 00:38:57,462 --> 00:38:59,339 Nu dan? -Wachten. 413 00:39:02,217 --> 00:39:03,218 Dertig meter. 414 00:39:03,802 --> 00:39:04,803 Wachten. 415 00:39:08,056 --> 00:39:08,891 Nu. 416 00:39:08,974 --> 00:39:15,480 Rechterlandingsgestel uitgeklapt. -Links uitgeklapt. Kleppen op een kwart. 417 00:39:31,538 --> 00:39:35,792 Beter laat dan nooit. -Ja. We halen de Kübelwagen. 418 00:40:10,452 --> 00:40:11,453 Kom maar. 419 00:40:13,580 --> 00:40:18,418 Alles in orde? Hé, Norm. Gaat het? -Pak de EHBO-koffers. 420 00:40:18,502 --> 00:40:21,380 De wagen in. -Jongens, het gaat best. 421 00:40:21,463 --> 00:40:24,591 De wagen in. Luister naar Kidd. -Ik heb hem. 422 00:40:26,134 --> 00:40:27,803 Majoor, laat mij maar. -Ja? 423 00:40:28,303 --> 00:40:29,304 Kom. 424 00:40:32,349 --> 00:40:37,396 Ik weet niet hoe je 't tot hier gered heb, maar je landde niet op de landingsbaan. 425 00:40:39,356 --> 00:40:40,440 Daar is-ie. 426 00:40:45,445 --> 00:40:47,698 Oké. Voorzichtig. 427 00:40:49,366 --> 00:40:50,367 Och, jee. 428 00:40:53,412 --> 00:40:57,249 Wie is het? -Norman Smith. Radioman. 429 00:41:04,840 --> 00:41:06,133 Ik ben vier B-17's kwijt. 430 00:41:07,384 --> 00:41:08,385 Weet ik. 431 00:41:11,889 --> 00:41:14,766 Hoeveel hebben het gered? -Elf van de 21. 432 00:41:16,018 --> 00:41:17,769 En Claytor? Parachutes gezien? 433 00:41:18,729 --> 00:41:24,568 Ik heb die niet gezien. -Ja. En Curt? 434 00:41:29,865 --> 00:41:30,866 Weet ik niet. 435 00:41:31,700 --> 00:41:36,622 Nou ja, Biddick kennende zal hij nu wel aan de schnaps zitten. 436 00:41:41,251 --> 00:41:44,671 Het komt allemaal goed. Kom op. Blijf erin geloven. 437 00:41:47,257 --> 00:41:48,342 Als jij het zegt. 438 00:42:05,192 --> 00:42:08,487 VOLGENDE KEER 439 00:42:09,363 --> 00:42:11,907 Luister naar je gids. 440 00:42:12,908 --> 00:42:14,952 Pak je spullen. We gaan naar huis. 441 00:42:15,994 --> 00:42:20,040 Allemaal nieuwe gezichten… -Majoor Egan. Majoor Cleven. 442 00:42:21,041 --> 00:42:23,293 Straks zie ik nooit meer zo'n knap gezichtje. 443 00:42:23,377 --> 00:42:26,588 Nu gaan we echt eens wat ondernemen. -Dat zeker. 444 00:42:28,549 --> 00:42:31,426 Op de jongens die hier bij hadden moeten zijn. 445 00:42:31,510 --> 00:42:35,222 De Duitsers hebben geprobeerd ons netwerk te infiltreren. 446 00:42:39,226 --> 00:42:43,063 Ze zijn ons zo vergeten. Alsof we nooit bestaan hebben. 447 00:42:43,939 --> 00:42:45,774 Is Babyface dood? 448 00:48:18,357 --> 00:48:20,359 Vertaling: Jenneke Takens