1 00:00:11,470 --> 00:00:12,554 차렷! 2 00:00:16,975 --> 00:00:18,268 쉬어 3 00:00:31,406 --> 00:00:33,367 정확히 1년 전 오늘 4 00:00:34,326 --> 00:00:37,287 8공군은 첫 최대 규모 공습을 감행했다 5 00:00:38,664 --> 00:00:42,376 동원된 B-17의 수는 12기였지 6 00:00:46,672 --> 00:00:50,551 오늘 8공군은 3개 항공 특임대와 함께 7 00:00:50,634 --> 00:00:52,678 최대 규모의 공습을 감행한다 8 00:00:52,761 --> 00:00:56,515 - 그렇지 - 총 376기의 중폭격기와 9 00:00:56,598 --> 00:00:58,517 240기의 전투기가 동원된다 10 00:00:58,600 --> 00:00:59,434 - 나쁘지 않은데? - 그래 11 00:00:59,518 --> 00:01:03,313 인류 역사상 가장 큰 규모의 항공 함대다 12 00:01:03,397 --> 00:01:04,272 예! 13 00:01:04,355 --> 00:01:05,357 그래! 14 00:01:07,776 --> 00:01:11,405 우리는 제1특임대로 레겐스부르크에 있는 15 00:01:11,488 --> 00:01:15,909 메서슈미트 109 엔진 조립 공장이 우리의 목표다 16 00:01:15,993 --> 00:01:19,580 제2, 제3특임대는 슈바인푸르트에 있는 17 00:01:19,663 --> 00:01:20,539 볼 베어링 공장을 타격할 거다 18 00:01:21,331 --> 00:01:25,210 볼 베어링 없이 움직이는 군수 장비는 없지 19 00:01:26,879 --> 00:01:28,630 우리가 성공하면 20 00:01:28,714 --> 00:01:31,425 몇 달 동안 독일군의 생산이 중단된다 21 00:01:32,718 --> 00:01:34,845 셀 수 없이 많은 목숨을 살리겠지 22 00:01:40,851 --> 00:01:41,852 병장 23 00:01:47,774 --> 00:01:49,484 - 이럴 수가 - 저런 24 00:01:50,611 --> 00:01:51,653 여기가 레겐스부르크다 25 00:01:57,409 --> 00:01:58,994 독일 상공에서 26 00:01:59,077 --> 00:02:02,456 너무 오래 비행한다고 생각하겠지 27 00:02:04,208 --> 00:02:05,209 맞다 28 00:02:06,168 --> 00:02:08,211 목표는 지금까지 중 가장 깊은 곳에 있다 29 00:02:10,172 --> 00:02:13,175 하지만 강력한 8공군엔 계획이 있지 30 00:02:14,176 --> 00:02:15,511 보먼 소령 31 00:02:15,594 --> 00:02:16,637 가서 잘해라 32 00:02:20,933 --> 00:02:22,601 우린 세 곳을 타격한다 33 00:02:24,228 --> 00:02:27,022 그런데 독일군은 한 곳만 방어할 수 있어 34 00:02:27,105 --> 00:02:31,735 즉, 실행과 타이밍이 아주 중요해 35 00:02:31,818 --> 00:02:32,861 소령님 36 00:02:33,445 --> 00:02:35,489 붉은 선이 왜 아프리카까지 이어지죠? 37 00:02:36,114 --> 00:02:37,824 참으로 예리한 질문이군, 커트 38 00:02:37,908 --> 00:02:39,868 잠시 후에 대답해 줄게 39 00:02:40,452 --> 00:02:42,454 그래, 지금 웃어 둬 40 00:02:42,538 --> 00:02:45,082 세 특임대는 해협 상공에서 집결한 후에... 41 00:02:45,165 --> 00:02:47,334 "소프 애보츠 - 슈바인푸르트 IP - MPI - RP - 레겐스부르크" 42 00:02:47,417 --> 00:02:48,502 여기서 흩어진다 43 00:02:49,545 --> 00:02:52,297 독일 공군은 1특임대를 상대로 44 00:02:52,381 --> 00:02:54,007 어느 정도 방어를 하고 나면 45 00:02:54,091 --> 00:02:57,052 기지로 돌아가서 탄과 연료를 보충해야 해 46 00:02:57,135 --> 00:02:59,429 그놈들이 겨우 돌아왔을 때 47 00:02:59,513 --> 00:03:03,141 2, 3특임대는 슈바인푸르트에 있는 48 00:03:03,225 --> 00:03:05,435 볼 베어링 공장을 폭격하고 49 00:03:05,519 --> 00:03:07,855 우린 레겐스부르크를 폭격하고 있어야 해 50 00:03:07,938 --> 00:03:09,940 이제 네 질문에 대답할게 커트 51 00:03:10,524 --> 00:03:12,818 그러니까... 52 00:03:12,901 --> 00:03:14,695 상황이 나빠져서 53 00:03:14,778 --> 00:03:17,239 적 전투기의 거센 공격을 받을 경우에 54 00:03:17,322 --> 00:03:19,825 독일 놈들을 혼란스럽게 만들 55 00:03:19,908 --> 00:03:21,952 기발한 계획을 상부에서 세웠어 56 00:03:22,035 --> 00:03:23,996 바로 우리가 복귀하지 않는 거지 57 00:03:26,582 --> 00:03:29,084 그래서 아프리카로 가는 거야 58 00:03:30,460 --> 00:03:31,461 "텔러그마" 59 00:03:31,545 --> 00:03:34,798 12공군이 차가운 맥주와 랍스터 꼬리를 준비해 놓고 60 00:03:34,882 --> 00:03:35,966 우릴 환영할 거야 61 00:03:36,675 --> 00:03:39,970 휴가 같은 거지 다들 맥주 좋아하잖아 62 00:03:40,596 --> 00:03:41,597 운이 좋다면 말이야 63 00:03:42,431 --> 00:03:43,557 고마워, 레드 64 00:03:45,058 --> 00:03:46,852 이제 나쁜 소식을 말해 주지 65 00:03:47,519 --> 00:03:50,105 대형에서 우리 위치는 가장 뒤쪽이야 66 00:03:50,189 --> 00:03:52,107 제일 안 좋은 자리잖아 67 00:03:52,191 --> 00:03:53,400 그래그래 68 00:03:54,610 --> 00:03:56,320 파리 목숨이네 69 00:03:57,821 --> 00:03:59,740 지휘 대대는 418대대고 70 00:03:59,823 --> 00:04:02,242 키드 소령이 지휘 조종사를 맡는다 71 00:04:02,326 --> 00:04:05,746 이건 소령은 크룩섕크 대위의 요새를 타고 72 00:04:05,829 --> 00:04:09,124 예비 지휘 조종사를 맡는다 73 00:04:09,666 --> 00:04:13,420 빌 소령은 위쪽에서 349대대와 351대대를... 74 00:04:13,504 --> 00:04:15,130 나더러 승객을 태우라고요? 75 00:04:15,964 --> 00:04:17,089 그런 것 같네 76 00:04:17,841 --> 00:04:18,841 그렇군요 77 00:04:19,593 --> 00:04:23,639 작전 초반에는 기상 조건이 좀 까다로울 거야 78 00:04:23,722 --> 00:04:25,766 날씨가 험할 것 같다 79 00:04:25,849 --> 00:04:27,392 내가 맞혀 볼게 비가 올 거야 80 00:04:27,476 --> 00:04:28,810 100퍼센트죠 81 00:04:30,103 --> 00:04:31,480 맞습니다 82 00:04:32,356 --> 00:04:34,066 오늘 기지 상공에는 83 00:04:34,149 --> 00:04:37,611 고도 1,200m에 층운이 약 50% 분포하고 84 00:04:37,694 --> 00:04:38,695 위쪽에는... 85 00:04:38,779 --> 00:04:40,781 '예비 지휘 조종사'가 대체 뭐야? 86 00:04:42,157 --> 00:04:43,367 나도 몰라 87 00:04:44,576 --> 00:04:46,954 - 정말 몰라? - 시야는... 88 00:04:47,037 --> 00:04:48,288 뭐? 89 00:04:48,372 --> 00:04:50,707 알프스산맥 상공과 아프리카로 가는 중에는 90 00:04:51,708 --> 00:04:53,710 구름이 거의 없을 겁니다 91 00:04:57,005 --> 00:04:58,006 고마워, 스토미 92 00:05:01,009 --> 00:05:06,765 이번 작전의 성패는 3개 특임대가 해협 상공에서 93 00:05:06,849 --> 00:05:09,268 정확히 집결하는 데 달렸어 94 00:05:10,602 --> 00:05:13,355 동시에 만나지 못하면 95 00:05:14,731 --> 00:05:16,066 패스 페이크는 없어 96 00:05:16,149 --> 00:05:18,652 스포츠에서 페이크 패스 말하는 거야 97 00:05:20,404 --> 00:05:23,907 5시 20분 10초 전 98 00:05:25,325 --> 00:05:26,326 행운을 빈다 99 00:05:27,744 --> 00:05:29,496 모두 며칠 후에 보자 100 00:05:31,415 --> 00:05:32,499 시간 확인 101 00:05:45,596 --> 00:05:48,932 567, 여기는 클리어업 102 00:05:49,016 --> 00:05:51,226 짙은 안개로 모든 항공기에 103 00:05:51,310 --> 00:05:52,436 이륙 지연을 지시했다 104 00:05:52,519 --> 00:05:56,356 비행단 전체가 대기 중이다 추가 지시를 기다려라 105 00:05:57,858 --> 00:06:00,652 클리어업, 여기는 567 106 00:06:00,736 --> 00:06:03,030 알겠다 대기하겠다, 오버 107 00:06:06,700 --> 00:06:09,411 '주여, 광대한 하늘을 날아다니는 이들을' 108 00:06:09,494 --> 00:06:11,788 '보호하고 인도하소서' 109 00:06:12,414 --> 00:06:17,377 '검은 폭풍우나 밝은 햇살 속에서 하늘을 나는 그들과 함께하소서' 110 00:06:18,253 --> 00:06:22,841 '상냥한 힘으로 모든 새의 균형을 잡아 주시고' 111 00:06:23,425 --> 00:06:27,262 '부드러운 바람으로 그들이 두려움을 모르게 하소서' 112 00:06:27,346 --> 00:06:29,014 3개 특임대가 모두 대기 중이에요 113 00:06:29,097 --> 00:06:30,390 30분 지연됐습니다 114 00:06:32,267 --> 00:06:36,396 '하늘 아래 외로운 길을 날며...' 115 00:06:36,480 --> 00:06:41,026 연옥을 통과하는 도중에 갈림길이 나와 116 00:06:41,109 --> 00:06:42,945 하나는 발할라로 가는 길이고 117 00:06:43,612 --> 00:06:45,364 하나는 지옥으로 가는 길이지 118 00:06:45,864 --> 00:06:47,616 길마다 고블린이 있는데 119 00:06:47,699 --> 00:06:49,826 한 고블린은 진실만 말하고 120 00:06:49,910 --> 00:06:52,996 다른 놈은 재수가 좀 없어서 입만 열면 거짓말을 해 121 00:06:53,080 --> 00:06:54,873 맞는 길이 어딘지 들으려면 122 00:06:54,957 --> 00:06:56,750 뭐라고 물어봐야 하게? 123 00:06:56,834 --> 00:06:58,126 미치겠군 124 00:07:03,882 --> 00:07:06,134 - 이봐, 손님 왔어 - 대단한 여자야 125 00:07:06,802 --> 00:07:08,387 30분 동안 대기입니다 126 00:07:08,470 --> 00:07:10,472 좋은 소식 없어, 가르시아? 127 00:07:10,556 --> 00:07:12,975 불만 있으면 지휘부에 따져요 128 00:07:13,058 --> 00:07:16,186 단단히 따질 거야! 129 00:07:17,187 --> 00:07:19,189 30분 더 지연됐어, 친구들 130 00:07:20,858 --> 00:07:22,067 왜 이륙을 안 하지? 131 00:07:23,235 --> 00:07:25,237 안개 때문에 못 하니까 132 00:07:25,946 --> 00:07:27,531 조종사들은 그런 훈련 안 받아? 133 00:07:28,031 --> 00:07:29,867 그러게 그러라고 돈 주잖아 134 00:07:29,950 --> 00:07:31,535 당연히 받지 135 00:07:31,618 --> 00:07:35,163 입에 사탕 물고 거꾸로 날 수도 있어 136 00:07:35,247 --> 00:07:36,790 근데 활주로에 소가 있으면... 137 00:07:36,874 --> 00:07:38,166 활주로에 소? 138 00:07:38,250 --> 00:07:40,294 무슨 헛소리야, 퀸? 139 00:07:40,377 --> 00:07:42,212 이건 하늘의 요새야 140 00:07:42,296 --> 00:07:43,630 소는 상대가 안 돼 141 00:07:43,714 --> 00:07:45,674 앨리스는 뷰익이 아니야 142 00:07:45,757 --> 00:07:47,176 깡통이지 143 00:07:47,259 --> 00:07:51,180 소랑 부딪히면 우릴 태운 채로 짜부라질 거야 144 00:07:52,598 --> 00:07:54,016 소가 보여 145 00:07:55,350 --> 00:07:57,019 따당, 따당, 따다당 146 00:07:59,354 --> 00:08:01,064 내가 다짐육으로 만들었어 147 00:08:02,941 --> 00:08:03,942 버키 148 00:08:04,776 --> 00:08:05,777 버키 149 00:08:07,279 --> 00:08:09,198 - 버키 - 응, 크랭크 150 00:08:11,074 --> 00:08:12,993 어떻게 비행을 허락받았어요? 151 00:08:15,662 --> 00:08:16,747 무슨 말이야? 152 00:08:16,830 --> 00:08:18,665 소령님에 벅, 빌, 키드 153 00:08:19,333 --> 00:08:21,084 3개 대대장과 작전 장교까지 154 00:08:22,085 --> 00:08:23,086 바구니에 달걀이 너무 많잖아요 155 00:08:23,170 --> 00:08:25,923 맞아요, 영관급이 이렇게 많은 건 처음 봐요 156 00:08:27,382 --> 00:08:29,343 이번 작전은 놓치기 아깝잖아 안 그래? 157 00:08:31,720 --> 00:08:35,182 이거 아니에요? '너 착한 고블린이야?' 158 00:08:35,890 --> 00:08:38,602 아니야, 하지만 비슷해 159 00:08:38,684 --> 00:08:40,938 생각보다 똑똑하네, 크로즈 160 00:08:41,020 --> 00:08:42,731 2, 3특임대는 이륙했다는 데 161 00:08:42,813 --> 00:08:45,108 - 10달러 걸게 - 아니야 162 00:08:45,192 --> 00:08:47,861 우리가 같이 안 가면 목표물을 타격 못 해 163 00:08:47,945 --> 00:08:49,029 만약에 하면? 164 00:08:50,531 --> 00:08:52,407 그럼 이 기발한 계획은 엉터리인 거지 165 00:09:08,173 --> 00:09:11,635 이리 와, 미트볼 착하지 166 00:09:11,718 --> 00:09:12,719 벅 167 00:09:15,430 --> 00:09:16,431 커트 168 00:09:23,981 --> 00:09:25,023 안개가 짙네요 169 00:09:26,441 --> 00:09:27,276 그래 170 00:09:31,321 --> 00:09:32,948 고향에 이런 안개가 껴요 171 00:09:34,992 --> 00:09:36,451 어릴 때 늘 무서웠어요 172 00:09:37,786 --> 00:09:39,037 안개는 아무도 안 좋아하지 173 00:09:41,415 --> 00:09:42,416 대원들은? 174 00:09:43,667 --> 00:09:44,668 초조해하죠 175 00:09:45,544 --> 00:09:46,545 난 아니에요 176 00:09:47,337 --> 00:09:48,255 난 기분 좋아요 177 00:09:48,338 --> 00:09:50,465 이번 건 클 거 같아요 178 00:09:51,383 --> 00:09:54,052 - 맞아 - 제대로 한 방 먹이겠는데요 179 00:09:58,432 --> 00:09:59,433 뭐 180 00:10:00,976 --> 00:10:02,603 애들 챙기러 가 볼게요 181 00:10:02,686 --> 00:10:03,979 알제리에서 보자 182 00:10:04,771 --> 00:10:05,898 거기서 봐요 183 00:10:18,035 --> 00:10:19,036 여기 있습니다 184 00:10:21,914 --> 00:10:23,415 르메이는 우리가 출격하길 바랍니다 185 00:10:23,498 --> 00:10:25,334 다른 특임대를 기다리지 말고요 186 00:10:25,417 --> 00:10:26,418 무슨 말이야? 187 00:10:26,960 --> 00:10:28,295 먼저 가면 따라올 겁니다 188 00:10:32,257 --> 00:10:36,053 6시 40분에 시동 걸어 작전 재개 신호탄 쏴 189 00:10:36,136 --> 00:10:37,137 알겠습니다 190 00:10:40,849 --> 00:10:42,726 대원들을 지옥으로 보내는군 191 00:10:43,810 --> 00:10:44,811 외로이 192 00:12:55,025 --> 00:12:57,486 "도널드 L. 밀러의 책을 바탕으로 함" 193 00:13:10,249 --> 00:13:14,628 '마스터스 오브 디 에어' MASTERS OF THE AIR 194 00:13:16,797 --> 00:13:21,760 "3부" 195 00:13:36,149 --> 00:13:41,029 "벨기에 상공 목표 지점 도착 4시간 전" 196 00:13:50,372 --> 00:13:51,665 전 승무원 197 00:13:52,749 --> 00:13:54,668 다른 특임대가 보이나? 198 00:13:57,087 --> 00:13:59,214 - 무전, 안 보입니다 - 허리, 안 보입니다 199 00:13:59,298 --> 00:14:00,340 꼬리, 안 보입니다 200 00:14:00,924 --> 00:14:01,925 안 보입니다 201 00:14:02,009 --> 00:14:03,010 안 보입니다 202 00:14:11,935 --> 00:14:13,520 들은 거랑 전혀 다르잖아! 203 00:14:13,604 --> 00:14:15,564 거센 공격을 받을 거라고 했잖아 204 00:14:15,647 --> 00:14:16,607 그래, 알아 205 00:14:16,690 --> 00:14:19,610 근데 다른 특임대가 우리 뒤를 정리해서 206 00:14:19,693 --> 00:14:21,737 저놈들이 다시 못 오게 하기로 했잖아 207 00:14:21,820 --> 00:14:22,821 다들 어디 갔어? 208 00:14:24,031 --> 00:14:26,491 비아, 정말 아무도 안 보여? 209 00:14:27,075 --> 00:14:28,785 하나도 안 보여 우리뿐이야 210 00:14:34,333 --> 00:14:37,377 크랭크, 블레이클리한테 가까이 갈 수 있겠어? 211 00:14:37,961 --> 00:14:38,962 갈 수 있죠 212 00:14:40,088 --> 00:14:41,256 뒷좌석 운전사네요 213 00:14:41,798 --> 00:14:42,841 맞아, 크랭크 214 00:14:44,468 --> 00:14:46,094 예비 뒷좌석 조종사지 215 00:14:47,429 --> 00:14:49,139 어서, 벅 우리를 따라와 216 00:14:52,601 --> 00:14:55,354 다른 부대들한테 바람맞은 것 같아 217 00:14:55,437 --> 00:14:56,772 우리뿐이야 218 00:14:57,439 --> 00:14:59,650 대공포를 심하게 안 쏘는군 219 00:15:00,484 --> 00:15:02,319 자기네 전투기들 때문이겠지 220 00:15:16,667 --> 00:15:19,670 젠장! 10시 하방 전투기! 10시 하방! 221 00:15:23,882 --> 00:15:25,509 벅한테 가고 있어 222 00:15:25,592 --> 00:15:27,094 전투기, 2시! 223 00:15:30,389 --> 00:15:32,599 9시 하방 더 온다! 224 00:15:32,683 --> 00:15:36,478 - 내가 맡는다! - 2시, 더 있다 225 00:15:37,855 --> 00:15:39,648 잡았다, 개자식! 226 00:15:39,731 --> 00:15:41,400 11시 하방에서 또 온다! 227 00:15:43,944 --> 00:15:45,362 클레이터에게 간다! 228 00:15:48,156 --> 00:15:49,575 왼쪽 날개가 맞았어 229 00:15:54,246 --> 00:15:55,664 왼쪽으로 기운다 230 00:15:57,833 --> 00:16:00,836 왼쪽 플랩 고장 보정하겠다 231 00:16:03,672 --> 00:16:06,884 - 2시 로켓탄! - 제기랄! 232 00:16:10,804 --> 00:16:12,848 젠장, 클레븐이 맞았어요 233 00:16:15,267 --> 00:16:16,435 노먼? 스트라우트? 234 00:16:17,019 --> 00:16:19,354 대기 속도가 떨어져요 출력을 높여야 해요 235 00:16:19,438 --> 00:16:21,690 높여 노먼, 스트라우트! 236 00:16:24,401 --> 00:16:25,652 둘 다 무사해요 237 00:16:25,736 --> 00:16:26,820 피해는? 238 00:16:26,904 --> 00:16:28,697 전선과 산소 호스들요 239 00:16:28,780 --> 00:16:31,158 - 조준기는? - 확인할게요 240 00:16:34,369 --> 00:16:35,954 이상 없습니다! 241 00:16:36,038 --> 00:16:37,789 190 2기, 2시 242 00:16:44,004 --> 00:16:45,589 장전 손잡이가 떨어졌어! 243 00:17:02,064 --> 00:17:03,732 2시 하방! 244 00:17:04,983 --> 00:17:07,694 제기랄 사방에서 온다! 245 00:17:11,073 --> 00:17:12,406 하나 잡았어! 246 00:17:13,951 --> 00:17:15,868 10시 하방, 전부 있다! 247 00:17:15,953 --> 00:17:17,412 젠장! 벅이 맞았어 248 00:17:18,288 --> 00:17:20,249 빌어먹을 내가 기수로 내려갈게 249 00:17:20,332 --> 00:17:21,250 알겠습니다 250 00:17:21,791 --> 00:17:23,210 7시 하방! 251 00:17:23,292 --> 00:17:24,502 2시에도! 252 00:17:25,671 --> 00:17:27,631 머프 내가 그 기관총 맡을게 253 00:17:27,714 --> 00:17:28,715 네 254 00:17:31,802 --> 00:17:34,763 10시 하방! 기수 쪽으로 간다 255 00:17:36,390 --> 00:17:38,725 - 2시 상방! - 흩어질 거야, 머프! 256 00:17:39,685 --> 00:17:41,144 벅에게 간다 257 00:17:41,854 --> 00:17:43,647 2시 상방, 전투기! 258 00:17:43,730 --> 00:17:45,983 알겠다, 잡아 버려 259 00:17:48,151 --> 00:17:50,070 적들이 2편대를 노린다 260 00:18:03,041 --> 00:18:05,836 여기는 꼬리 험멜의 요새가 추락한다 261 00:18:06,378 --> 00:18:07,588 낙하산 보이나? 262 00:18:08,714 --> 00:18:11,341 10개 모두 보인다 하지만 클레이터가 문제다 263 00:18:11,425 --> 00:18:13,886 심하게 기울면서 진형에서 이탈하고 있다 264 00:18:18,182 --> 00:18:20,559 - 연료가 빠져요 - 나도 보여 265 00:18:22,227 --> 00:18:23,395 왼쪽 날개에 불이 붙었어 266 00:18:24,396 --> 00:18:25,981 탈출할까요, 로이? 267 00:18:26,064 --> 00:18:28,317 로이! 탈출해요? 268 00:18:28,817 --> 00:18:29,818 탈출하냐고요! 269 00:18:32,738 --> 00:18:34,072 전 승무원, 탈출하라 270 00:18:34,156 --> 00:18:36,408 비행기를 버리고 탈출하라! 271 00:18:36,491 --> 00:18:38,327 - 비행기를 버리라고요? - 그래, 젠장! 272 00:18:38,410 --> 00:18:39,912 작전은 잊어, 탈출해! 273 00:18:40,495 --> 00:18:42,623 폭격수, 폭탄창 개방해! 274 00:18:42,706 --> 00:18:43,707 알겠습니다 275 00:18:58,138 --> 00:18:59,806 로치, 폭탄 다 떨어뜨려 276 00:19:38,887 --> 00:19:42,057 여기는 볼 터렛 나 갇혔어 277 00:19:42,766 --> 00:19:45,686 - 터렛에서 못 나가겠어 - 그게 무슨 소리야? 278 00:19:46,395 --> 00:19:48,438 상승 장치가 걸렸어 279 00:19:49,273 --> 00:19:50,315 안 움직여 280 00:19:59,575 --> 00:20:01,702 퀸, 나 좀 꺼내 줘 281 00:20:06,790 --> 00:20:09,001 - 빨리, 도와줘 - 밀어! 282 00:20:09,084 --> 00:20:10,627 셋에 당겨 283 00:20:10,711 --> 00:20:13,797 - 어서! - 하나, 둘, 셋 284 00:20:13,881 --> 00:20:14,965 당겨! 285 00:20:16,925 --> 00:20:19,511 밀어, 도와줘! 286 00:20:28,478 --> 00:20:30,689 퀸, 빨리! 287 00:20:32,816 --> 00:20:35,819 제발 나 좀 꺼내 줘! 288 00:20:38,864 --> 00:20:39,865 미안해 289 00:20:40,908 --> 00:20:42,492 무슨 말이야? 안 돼! 290 00:20:42,576 --> 00:20:43,827 안 돼! 291 00:20:47,247 --> 00:20:48,957 안 돼! 292 00:20:49,750 --> 00:20:53,879 돌아와, 퀸! 퀸, 제발! 293 00:20:54,713 --> 00:20:57,049 - 못 가 - 나 좀 꺼내 줘! 294 00:20:58,300 --> 00:20:59,301 도와줘! 295 00:20:59,968 --> 00:21:00,969 안 돼 296 00:21:03,430 --> 00:21:07,893 제발 나 좀 꺼내 줘, 퀸! 297 00:21:08,727 --> 00:21:14,233 - 미안해, 베이비 페이스 - 안 돼! 안 돼! 298 00:21:20,030 --> 00:21:23,408 여기는 꼬리 2편대가 전멸했다 299 00:21:24,117 --> 00:21:27,454 이럴 수가, 알겠다 300 00:21:30,707 --> 00:21:32,668 418대대에 합류해야 해 301 00:21:35,712 --> 00:21:38,632 여기는 레드미트 리드 페이서에 합류하겠다 302 00:21:38,715 --> 00:21:42,135 알겠다, 레드미트 리드 출력을 높이자 303 00:21:42,928 --> 00:21:45,764 상승해서 418대대에게 보호받을 거야 304 00:21:51,395 --> 00:21:52,813 여기는 꼬리 305 00:21:52,896 --> 00:21:54,940 350대대의 마지막 편대가 전멸했다 306 00:21:55,858 --> 00:21:57,693 나머지는 우리에게 합류하려 한다 307 00:21:57,776 --> 00:21:58,610 알겠다 308 00:22:00,404 --> 00:22:01,488 빨리 309 00:22:06,451 --> 00:22:07,494 소령님 310 00:22:11,415 --> 00:22:13,959 벨기에에 있는 독일 공군이 모두 출격했습니다 311 00:22:14,042 --> 00:22:17,254 최초 진입 지점까지 아직 3시간 넘게 남았고요 312 00:22:18,547 --> 00:22:19,590 "목표 지점" 313 00:22:23,886 --> 00:22:26,221 로켓탄이 온다, 7시! 314 00:22:29,641 --> 00:22:30,475 이런! 315 00:22:31,727 --> 00:22:32,728 스미스, 보고해! 316 00:22:33,228 --> 00:22:35,397 스미스! 스미스, 보고해! 317 00:22:36,815 --> 00:22:39,651 스미스는 당했어요 숨을 안 쉽니다 318 00:22:42,154 --> 00:22:45,199 여기는 허리 스미스는 죽었습니다 319 00:22:45,282 --> 00:22:47,367 전투기, 11시 상방! 320 00:22:50,704 --> 00:22:52,247 개자식! 321 00:22:54,166 --> 00:22:55,250 개자식! 322 00:22:55,334 --> 00:22:56,627 - 괜찮아? - 네 323 00:22:56,710 --> 00:22:58,837 그럼 다시 올라가서 총 잡아 324 00:23:01,256 --> 00:23:02,716 주 전기 패널이 손상됐어 325 00:23:03,926 --> 00:23:06,428 - 얼마나요? - 발전기가 꺼졌어, 모르겠어 326 00:23:09,056 --> 00:23:11,058 여기는 허리 비딕이 맞았다 327 00:23:12,851 --> 00:23:16,605 압력이 다 떨어지고 있어 전부 먹통이야, 요새를 잃겠어 328 00:23:16,688 --> 00:23:17,606 아니야 329 00:23:20,692 --> 00:23:21,527 안 돼! 330 00:23:22,194 --> 00:23:25,906 디키! 디키! 안 돼! 331 00:23:25,989 --> 00:23:28,242 베스트! 당장 내려와! 332 00:23:29,368 --> 00:23:31,870 조종간을 누르고 있어 떼어 내 333 00:23:31,954 --> 00:23:33,288 뒤로 334 00:23:36,917 --> 00:23:39,586 - 어때? - 죽은 것 같아요 335 00:23:39,670 --> 00:23:42,881 안 돼 디키, 일어나! 336 00:23:46,260 --> 00:23:47,261 젠장! 337 00:23:48,595 --> 00:23:52,266 안 되겠어 탈출해야 해 338 00:23:54,226 --> 00:23:57,729 전 승무원, 탈출하라! 339 00:23:58,230 --> 00:23:59,690 여기 낙하산요 340 00:24:01,942 --> 00:24:03,610 숨을 쉽니다! 341 00:24:05,237 --> 00:24:06,321 디키, 정신 차려 342 00:24:06,405 --> 00:24:08,740 무사히 땅에 내려 줄게 알겠어? 343 00:24:08,824 --> 00:24:10,534 이건 착륙 못 해요! 344 00:24:10,617 --> 00:24:12,411 할 수 있어 디키는 탈출시키면 죽어 345 00:24:12,494 --> 00:24:14,162 탈출시켜요 그게 최선이에요! 346 00:24:14,246 --> 00:24:16,665 - 이러나저러나 죽어요 - 안 죽어! 347 00:24:18,667 --> 00:24:20,294 탈출해야 해요! 빨리요! 348 00:24:20,377 --> 00:24:22,087 먼저 가 바로 따라갈게 349 00:24:22,171 --> 00:24:23,172 약속해요! 350 00:24:23,255 --> 00:24:24,464 따라간다고 351 00:24:24,548 --> 00:24:27,384 모두 탈출할 때까지 수평 유지할게, 가! 352 00:24:28,260 --> 00:24:29,595 꼭 탈출해요, 커트! 353 00:24:29,678 --> 00:24:31,763 바로 간다니까 어서 가! 354 00:24:37,269 --> 00:24:39,855 내가 착륙시킬게 할 수 있어 355 00:24:40,522 --> 00:24:43,984 저기 보여? 긴 공터가 있어 356 00:24:45,402 --> 00:24:46,904 디키, 제발 정신 차려 357 00:24:50,574 --> 00:24:52,910 가자, 커트 천사처럼 나는 거야 358 00:25:00,626 --> 00:25:01,627 이런 359 00:25:08,717 --> 00:25:11,428 제2, 제3특임대가 방금 해협을 건넜습니다 360 00:25:12,721 --> 00:25:14,097 5시간 늦었군 361 00:25:15,557 --> 00:25:16,975 신이여 우리 대원들을 도우소서 362 00:26:09,361 --> 00:26:10,779 1시 상방! 363 00:26:13,991 --> 00:26:15,826 - 맞았어? - 아니요, 소령님은요? 364 00:26:15,909 --> 00:26:17,661 안 맞았어 365 00:26:18,662 --> 00:26:20,455 좌측 날개에서 유체가 샌다 366 00:26:20,539 --> 00:26:22,541 뭔가 걸린 것 같아요 367 00:26:22,624 --> 00:26:25,335 좌측 방향타 페달이 헐겁고 우측만 작동해요 368 00:26:25,419 --> 00:26:27,754 - 보정해! - 못 해요, 도와줘요 369 00:26:29,715 --> 00:26:32,176 여기까진 것 같아요 반응이 없어요 370 00:26:32,259 --> 00:26:34,761 할 수 있어 스로틀과 방향타 트림을 써 371 00:26:34,845 --> 00:26:38,098 안 돼요, 탈출해야 해요 3번 엔진도 불이 붙었어요 372 00:26:38,182 --> 00:26:41,602 - 전 승무원, 탈출 준비... - 이 개자식! 373 00:26:41,685 --> 00:26:43,604 우린 여기 앉아서 버틴다 374 00:26:43,687 --> 00:26:46,106 알아들었어? 우린 버틸 거야 375 00:26:49,860 --> 00:26:53,363 우린 날 수 있는 한 우리 임무를 수행할 거다 376 00:26:53,447 --> 00:26:55,866 연료 탱크가 터졌는지 누가 확인해 봐 377 00:26:56,825 --> 00:26:59,661 여기는 항법사 네, 새고 있습니다 378 00:26:59,745 --> 00:27:00,787 알겠다 379 00:27:02,623 --> 00:27:04,750 독일 놈들이 급유하러 가나 보군 380 00:27:05,501 --> 00:27:06,752 방심하지 마 381 00:27:14,676 --> 00:27:15,677 급유하러 가고 있어 382 00:27:16,720 --> 00:27:18,013 어떤 상황이야, 크로즈? 383 00:27:21,600 --> 00:27:23,644 최초 진입 지점에 도달했습니다 384 00:27:23,727 --> 00:27:25,395 알겠다 385 00:27:27,814 --> 00:27:28,649 신호탄 발사! 386 00:27:32,778 --> 00:27:33,779 최초 진입 지점이야 387 00:27:42,913 --> 00:27:45,999 폭탄 투하 30초 전 항공기 제어권 양도 준비 388 00:27:46,083 --> 00:27:47,167 조절 중 389 00:27:48,001 --> 00:27:51,255 155 고정 390 00:27:51,338 --> 00:27:55,509 자동 조종 작동, 서보모터 작동 폭격수, 항공기 넘긴다 391 00:27:55,592 --> 00:27:56,885 알겠다 392 00:27:56,969 --> 00:27:59,263 전투기, 10시 상방! 온다! 393 00:28:08,647 --> 00:28:10,148 잡았다, 이 개자식 394 00:28:11,567 --> 00:28:12,943 폭탄창 개방 395 00:28:17,781 --> 00:28:21,159 투하 준비 우린 해낼 거다 396 00:28:24,788 --> 00:28:25,789 폭탄 투하! 397 00:28:29,251 --> 00:28:30,252 맛 좀 봐라 398 00:28:34,965 --> 00:28:36,675 폭탄 투하! 399 00:28:44,558 --> 00:28:46,059 세상에, 저거 보여? 400 00:28:46,894 --> 00:28:49,188 볼 터렛, 상황은? 401 00:28:49,271 --> 00:28:53,859 공장이... 사라졌습니다 402 00:28:55,027 --> 00:28:56,612 임무 완수다, 대원들 403 00:28:58,447 --> 00:28:59,865 이제 집에 갑니까? 404 00:29:00,449 --> 00:29:03,994 아직 못 가, 스트라우트 아프리카에 잠깐 들러야지 405 00:29:05,370 --> 00:29:08,624 "벨기에, 플랑드르" 406 00:29:20,677 --> 00:29:22,095 괜찮아요, 전... 407 00:29:23,263 --> 00:29:24,223 독일군이에요? 408 00:29:25,307 --> 00:29:26,517 미국인이에요 409 00:29:27,100 --> 00:29:28,101 미국인? 410 00:29:29,686 --> 00:29:31,104 좀 도와줄래요? 411 00:29:32,022 --> 00:29:33,023 기다려요 412 00:29:35,734 --> 00:29:36,693 미국인이래요 413 00:29:36,777 --> 00:29:37,819 확실해? 414 00:29:38,195 --> 00:29:39,029 네 415 00:29:42,574 --> 00:29:44,409 "이탈리아 알프스산맥 알제리 도착 5시간 전" 416 00:29:44,493 --> 00:29:47,162 꼬리 사수 뒤에 몇 기나 있어? 417 00:29:47,663 --> 00:29:49,665 9기 있습니다 418 00:29:50,249 --> 00:29:52,835 좌우, 사방에 흩어져 있어요 419 00:29:53,335 --> 00:29:54,920 클레븐의 요새도 있어? 420 00:29:56,046 --> 00:29:58,382 심하게 손상되고 많이 뒤처졌지만 421 00:29:58,882 --> 00:30:00,050 뒤에 있습니다 422 00:30:00,717 --> 00:30:01,718 알겠다 423 00:30:08,684 --> 00:30:11,103 멘지, 우리 왼쪽으로 기울어 승강타 어때? 424 00:30:12,813 --> 00:30:14,439 왼쪽 날개가 너덜너덜합니다 425 00:30:17,943 --> 00:30:18,944 작동이 안 돼요 426 00:30:23,282 --> 00:30:25,367 여기는 꼬리 또 한 기가 추락합니다 427 00:30:26,076 --> 00:30:27,160 오크스 같았어요 428 00:30:27,244 --> 00:30:28,245 알겠다 429 00:30:29,872 --> 00:30:32,124 얼마나 버틸 수 있을지 모르겠어요 430 00:30:32,207 --> 00:30:33,292 우린 괜찮아 431 00:30:33,375 --> 00:30:35,586 - 탈출할 거면 빨리... - 갈 수 있어 432 00:30:35,669 --> 00:30:37,796 승강타가 맛이 갔습니다 계획이... 433 00:30:37,880 --> 00:30:41,008 난 포로수용소에 갈 계획은 없어, 넌? 434 00:30:42,593 --> 00:30:45,012 멘지, 할렌벡과 더마코는 따라오고 있어? 435 00:30:45,095 --> 00:30:47,848 더마코는 뒤에 있고요 436 00:30:48,348 --> 00:30:50,934 할렌벡은 비행기를 버렸습니다 낙하산 8개... 437 00:30:51,852 --> 00:30:53,478 9, 모두 10개입니다 438 00:30:53,979 --> 00:30:54,980 좋아, 멘지 439 00:30:55,480 --> 00:30:57,191 노먼, 스트라우트 너희는 어때? 440 00:30:57,691 --> 00:30:59,109 저희는 괜찮습니다! 441 00:31:00,485 --> 00:31:03,113 신선한 공기 마시면서 경치 감상하고 있어요 442 00:31:05,324 --> 00:31:08,243 잘했어 너희가 있어서 다행이야 443 00:31:08,327 --> 00:31:11,079 다른 녀석들도 마찬가지고 444 00:31:11,163 --> 00:31:12,289 수고했어, 친구들 445 00:31:27,262 --> 00:31:28,263 이봐, 더그 446 00:31:29,264 --> 00:31:30,265 응? 447 00:31:30,349 --> 00:31:32,142 비딕이 언제 추락했지? 448 00:31:33,101 --> 00:31:36,522 내가 일지에 기록할 겨를이 없었어 449 00:31:36,605 --> 00:31:40,859 맙소사, 전 비행단에서 일지 쓸 겨를 있었던 항법사는 450 00:31:40,943 --> 00:31:44,154 - 한 명도 없었을 거야 - 그냥 제대로 하고 싶어서 그래 451 00:31:48,617 --> 00:31:49,743 알아, 크로즈 452 00:31:52,329 --> 00:31:55,791 11시에 추락한 것 같아 453 00:31:55,874 --> 00:31:59,127 그래, 알겠어 11시 454 00:32:08,762 --> 00:32:11,765 "지중해 상공 알제리 도착 2시간 전" 455 00:32:13,267 --> 00:32:14,101 "엔진당 연료량" 456 00:32:14,184 --> 00:32:16,019 "380리터 이하에만 연료 이동" 457 00:32:16,103 --> 00:32:17,271 2,270리터입니다 458 00:32:18,272 --> 00:32:21,608 항법사, 연료가 2,270리터밖에 안 남았어 459 00:32:21,692 --> 00:32:23,443 아프리카까지 갈 수 있어? 460 00:32:24,236 --> 00:32:27,739 못 갑니다, 현재 속도라면 2,840리터는 있어야 해요 461 00:32:27,823 --> 00:32:29,825 최초 진입 지점부터 연료가 샜습니다 462 00:32:30,951 --> 00:32:31,952 알겠다 463 00:32:33,203 --> 00:32:37,332 전 승무원, 우린 항속 거리를 최대한 늘려야 한다 464 00:32:38,292 --> 00:32:42,796 볼트로 고정 안 된 건 다 버려 조준기, 총, 탄, 전부 465 00:32:42,880 --> 00:32:45,841 여기는 폭격수 조준기도 말입니까? 466 00:32:46,717 --> 00:32:49,970 여긴 바다 위야 독일이 입수하지 못할 거야 467 00:32:50,053 --> 00:32:51,305 버려 468 00:33:00,230 --> 00:33:01,481 터렛도 해체해 469 00:33:08,739 --> 00:33:11,491 상부 터렛 우리 어때 보이나? 470 00:33:11,575 --> 00:33:13,452 걸레짝 같지만 괜찮습니다 471 00:33:18,749 --> 00:33:21,919 개리슨 뒤쪽 낙오자들은 어때? 472 00:33:23,295 --> 00:33:25,756 더마코는 이상 없고 클레븐은 무게를 줄입니다 473 00:33:25,839 --> 00:33:28,300 반 노이는 바다에 빠질 것 같고요 474 00:33:31,220 --> 00:33:32,804 여기는 항법사 475 00:33:32,888 --> 00:33:38,060 반 노이가 바다에 잘 내려앉았어요 육지까지는 약 560km입니다 476 00:33:38,644 --> 00:33:39,645 알겠다 477 00:33:46,944 --> 00:33:47,945 맛이 괜찮아요? 478 00:33:48,737 --> 00:33:49,738 네 479 00:33:55,744 --> 00:33:56,745 루이즈 480 00:33:58,622 --> 00:34:02,292 돌아서, 돌아서라고 481 00:34:06,213 --> 00:34:08,841 당신은 내 이름도, 얼굴도 모를 거야, 알겠어? 482 00:34:09,591 --> 00:34:10,425 네 483 00:34:10,509 --> 00:34:12,177 영국으로 돌아가고 싶어? 484 00:34:13,136 --> 00:34:15,848 - 네 - 도와줄 순 있는데 이건 알아 둬 485 00:34:17,099 --> 00:34:19,059 지금 독일군에 투항하면 486 00:34:19,560 --> 00:34:22,353 제네바 협약에 따라 포로가 될 테고 487 00:34:22,855 --> 00:34:24,438 살아남을 가능성이 커 488 00:34:25,690 --> 00:34:27,400 하지만 탈출을 시도하면 489 00:34:28,777 --> 00:34:32,906 잡힐 경우 첩자로 취급돼서 처형당할 가능성이 커 490 00:34:34,324 --> 00:34:35,449 알아들었어? 491 00:34:36,784 --> 00:34:37,786 네 492 00:34:38,911 --> 00:34:43,792 뭘 선택할 건가? 투항? 아니면 탈출? 493 00:34:56,054 --> 00:34:58,765 크랭크, 저거 아프리카야? 494 00:35:00,267 --> 00:35:04,396 네, 여기는 조종사 아프리카가 코앞이다! 495 00:35:09,526 --> 00:35:10,611 항법사 496 00:35:11,445 --> 00:35:13,155 크로즈, 우리 제대로 온 거야? 497 00:35:13,238 --> 00:35:14,948 아니면 저 모래에 착륙해야 하니까 498 00:35:15,032 --> 00:35:16,033 네 499 00:35:16,992 --> 00:35:19,077 곧 184에 기지가 보여야 합니다 500 00:35:21,413 --> 00:35:24,917 이제 연료가 부족해 정말 여기 맞아? 501 00:35:28,629 --> 00:35:32,716 거짓말 아닙니다 제가 계산한 바로는 확실해요 502 00:35:36,178 --> 00:35:37,179 제발 503 00:35:42,017 --> 00:35:43,727 갈림길에 섰군, 크로즈 504 00:35:44,603 --> 00:35:46,230 그 수수께끼의 답을 찾아야 해 505 00:35:46,313 --> 00:35:49,691 답은 184예요 두 눈 똑바로들 뜨십쇼 506 00:36:07,918 --> 00:36:08,919 보이는 것 같아 507 00:36:10,337 --> 00:36:13,090 12시에서 약간 떨어진 곳 508 00:36:17,344 --> 00:36:19,513 이 정도면 아주 가깝네 509 00:36:19,596 --> 00:36:21,849 - 다행이다 - 그래, 잘했어 510 00:36:22,724 --> 00:36:26,520 여기는 지휘 조종사 비행장이 보인다 511 00:36:28,647 --> 00:36:32,192 - 전 승무원, 착륙 준비 - 발할라로 512 00:36:33,193 --> 00:36:35,362 발할라에 왔어, 친구들 513 00:36:55,549 --> 00:36:56,800 착륙 장치 하강 514 00:36:57,968 --> 00:37:01,805 착륙 장치 하강 우측 착륙 장치 하강 515 00:37:03,182 --> 00:37:06,894 좌측 착륙 장치 하강 플랩 쿼터 516 00:37:12,983 --> 00:37:14,359 다들 고생했어 517 00:37:29,124 --> 00:37:33,003 블레이클리 그 수수께끼 답 뭐예요? 518 00:37:34,171 --> 00:37:35,756 네가 맞힐 줄 알았는데 519 00:37:38,050 --> 00:37:41,011 뭐, 여기가 발할라가 아닌 건 확실하네 520 00:37:50,062 --> 00:37:52,648 우리 도착했어 환영회는 어디서 하지? 521 00:37:58,278 --> 00:38:00,614 아프리카에 온 걸 환영합니다 522 00:38:02,824 --> 00:38:06,912 "알제리, 텔러그마" 523 00:38:13,836 --> 00:38:15,671 활주로가 있어요 남쪽에요 524 00:38:19,842 --> 00:38:23,053 4번 연료 압력이 떨어져요 페더링 525 00:38:23,846 --> 00:38:26,014 활주로로 급선회한다 526 00:38:31,812 --> 00:38:34,189 - 2번 엔진이 멈췄어요 - 페더링 해 527 00:38:38,318 --> 00:38:39,611 전 엔진 페더링 528 00:38:40,863 --> 00:38:43,365 이제 우린 글라이더예요 529 00:38:49,788 --> 00:38:51,915 60m 착륙 장치 하강 530 00:38:52,416 --> 00:38:54,334 기다려 느려질 거야 531 00:38:57,462 --> 00:38:59,339 - 지금 내릴까요? - 기다려 532 00:39:02,217 --> 00:39:03,218 30m 533 00:39:03,802 --> 00:39:04,803 기다려 534 00:39:08,056 --> 00:39:08,891 지금! 535 00:39:08,974 --> 00:39:12,144 우측 착륙 장치 하강 536 00:39:12,644 --> 00:39:15,480 왼쪽 하강 플랩 쿼터 537 00:39:31,538 --> 00:39:32,915 안 오는 것보단 늦는 게 낫지 538 00:39:32,998 --> 00:39:35,792 그래, 저 퀴벨바겐 타자 539 00:40:10,452 --> 00:40:11,453 찾았다 540 00:40:13,580 --> 00:40:14,623 다들 괜찮아? 541 00:40:14,706 --> 00:40:16,542 - 네 - 이봐, 놈 542 00:40:16,625 --> 00:40:18,418 - 괜찮아? - 구급상자 꺼내 와 543 00:40:18,502 --> 00:40:21,380 - 차에 태우자 - 나 괜찮아요 544 00:40:21,463 --> 00:40:23,215 - 차에 태워, 키드 말 들어 - 들어 545 00:40:23,298 --> 00:40:24,591 - 조심해 - 잡았어 546 00:40:26,134 --> 00:40:27,803 - 제가 챙길게요 - 그래? 547 00:40:28,303 --> 00:40:29,304 가자 548 00:40:32,349 --> 00:40:34,560 이런 걸 끌고 어떻게 아프리카까지 왔지? 549 00:40:35,811 --> 00:40:37,396 근데 활주로는 못 탔네 550 00:40:39,356 --> 00:40:40,440 바로 저긴데 551 00:40:45,445 --> 00:40:47,698 좋아, 조심해 552 00:40:49,366 --> 00:40:50,367 저런 553 00:40:53,412 --> 00:40:57,249 - 누구야? - 무전수 노먼 스미스 554 00:41:04,840 --> 00:41:06,133 요새 4기를 잃었어 555 00:41:07,384 --> 00:41:08,385 알아 556 00:41:11,889 --> 00:41:14,766 - 몇 기나 도착했어? - 21기 중에서 11기 557 00:41:16,018 --> 00:41:17,769 클레이터는? 낙하산 봤어? 558 00:41:18,729 --> 00:41:21,481 난 하나도 못 봤어 559 00:41:21,565 --> 00:41:24,568 그렇군, 커트는? 560 00:41:29,865 --> 00:41:30,866 모르겠어 561 00:41:31,700 --> 00:41:33,118 내가 비딕을 좀 아는데 562 00:41:33,202 --> 00:41:36,622 지금쯤 슈냅스 한 병 홀짝이고 있을 거야 563 00:41:41,251 --> 00:41:44,671 우린 이겨낼 수 있어 믿음을 버리지 마 564 00:41:47,257 --> 00:41:48,342 당연하지 565 00:42:05,192 --> 00:42:08,487 "다음 이야기" 566 00:42:09,363 --> 00:42:11,907 당신들 안내자예요 하라는 대로 해요 567 00:42:12,908 --> 00:42:14,952 짐들 챙겨 집에 간다 568 00:42:15,994 --> 00:42:17,663 이 모든 새 얼굴들은... 569 00:42:17,746 --> 00:42:20,040 이건 소령, 클레븐 소령 570 00:42:21,041 --> 00:42:23,293 마지막으로 보는 예쁜 얼굴일 것 같아요 571 00:42:23,377 --> 00:42:25,128 이제 실제로 뭔가 하겠네요 572 00:42:25,212 --> 00:42:26,588 그래, 뭐라도 하게 될 거야 573 00:42:28,549 --> 00:42:31,426 오늘 여기 없는 친구들을 위하여 574 00:42:31,510 --> 00:42:35,222 독일은 우리 네트워크에 침투하려고 별짓을 다 했어요 575 00:42:39,226 --> 00:42:43,063 우리가 죽으면 기억 못 하겠지 원래 없었던 사람처럼 576 00:42:43,939 --> 00:42:45,774 베이비 페이스는? 죽었어? 577 00:48:18,357 --> 00:48:20,359 자막: 차동인