1
00:01:34,952 --> 00:01:37,616
Hier heb ik uw...
2
00:02:49,692 --> 00:02:51,290
Hallo?
3
00:03:00,955 --> 00:03:03,212
Hoe was het werk?
4
00:03:03,338 --> 00:03:05,133
Goed, weet je, totdat ik weet...
5
00:03:05,258 --> 00:03:08,625
Wat je met je leven wilt?
- Dat weet niemand ooit.
6
00:03:10,127 --> 00:03:13,975
Oké, wat is dat in vredesnaam?
7
00:03:14,101 --> 00:03:17,805
Die vond ik in de trein.
Ik geef hem morgen af.
8
00:03:17,932 --> 00:03:21,045
Je gaat hem morgen afgeven?
Ben je gek?
9
00:03:21,171 --> 00:03:23,485
Nee, Erica.
Waar ik vandaan kom, doen we dat.
10
00:03:23,610 --> 00:03:27,580
Dit is Manhattan. Als je een tas vindt,
bel je de explosievendienst.
11
00:03:28,748 --> 00:03:30,650
Niet open doen.
12
00:03:34,088 --> 00:03:38,492
Jakkes. Een loterij briefje,
raar uitziende pillen.
13
00:03:38,656 --> 00:03:41,228
"Greta Hideg."
14
00:03:42,329 --> 00:03:46,059
Eens kijken. Kijk nou eens.
15
00:03:48,002 --> 00:03:50,046
Een spa-dag.
16
00:03:50,171 --> 00:03:53,548
Of we kunnen een darmspoeling doen.
17
00:03:53,673 --> 00:03:55,750
Kom op, dat wordt leuk.
18
00:03:55,876 --> 00:03:59,587
Is dat zo?
- Ja. Ze spuiten aspergesap in je reet.
19
00:03:59,712 --> 00:04:03,558
En het reinigt niet alleen je lichaam,
het is ook goed voor kortetermijngeheugen.
20
00:04:03,683 --> 00:04:07,249
Werkelijk?
- Jason Largo was dyslectisch
21
00:04:07,375 --> 00:04:11,307
en sinds hij ze doet,
kan hij het alfabet achterstevoren zeggen.
22
00:04:11,433 --> 00:04:15,638
We nemen haar geld niet, nummer één,
23
00:04:15,763 --> 00:04:19,741
en nummer twee,
ik wil nooit aspergesap in mijn achterste.
24
00:04:19,867 --> 00:04:22,035
Zeg nooit nooit.
25
00:04:22,279 --> 00:04:24,662
Heb je je vader al gebeld?
26
00:04:27,631 --> 00:04:30,076
Moet dat?
27
00:04:30,756 --> 00:04:33,289
Ik wil niet dat hij denkt,
dat ik niks doorgeef.
28
00:04:33,414 --> 00:04:37,128
Ja, ik weet het. Ik bel hem wel.
29
00:04:44,064 --> 00:04:47,836
Kom op.
De film is nog niet eens begonnen.
30
00:04:48,686 --> 00:04:50,788
Ik weet. Het is gewoon...
31
00:04:53,100 --> 00:04:55,402
Het was iets van ons, weet je?
32
00:04:56,904 --> 00:05:00,116
Een of andere waardeloze film, maar...
33
00:05:00,349 --> 00:05:03,228
Mam en ik.
34
00:05:03,354 --> 00:05:07,358
Kom op, Frankie. We gaan naar huis.
35
00:05:08,734 --> 00:05:12,495
Je zou me altijd jouw moeder kunnen geven.
- Neem haar alsjeblieft.
36
00:05:13,593 --> 00:05:15,793
Dank je.
37
00:05:50,565 --> 00:05:54,474
Wie is daar?
- Ik ben Frances McCullen.
38
00:05:54,600 --> 00:05:58,999
Ik heb een tas gevonden,
die volgens mij van Greta Hideg is.
39
00:06:00,035 --> 00:06:02,103
Hoi.
40
00:06:04,940 --> 00:06:06,486
Alsjeblieft.
41
00:06:06,759 --> 00:06:10,153
Tjonge. Ik heb overal gezocht.
42
00:06:10,278 --> 00:06:13,123
Waar heb je hem gevonden?
- In de metro.
43
00:06:13,248 --> 00:06:16,259
Lieverd, je hebt hem helemaal gebracht,
in de regen.
44
00:06:16,384 --> 00:06:20,397
Wil je een kopje koffie?
Het zit al in de pot.
45
00:06:20,522 --> 00:06:24,960
Dat zou ik erg fijn vinden.
Je bent zo vriendelijk geweest.
46
00:06:25,744 --> 00:06:27,888
Ja, zeker. Waarom niet?
47
00:06:28,163 --> 00:06:32,500
Je kunt hier je paraplu neerzetten.
- Oké. Dank je.
48
00:06:35,035 --> 00:06:39,415
Kom je uit New York?
- Nee, ik kom eigenlijk uit Boston,
49
00:06:39,541 --> 00:06:42,144
maar ik woon hier met een vriend.
50
00:06:47,882 --> 00:06:49,918
Dank je.
51
00:06:51,419 --> 00:06:54,985
Vriendje?
- Nee, mijn kamergenoot van Smith.
52
00:06:55,111 --> 00:06:59,715
Haar vader kocht een etage in Tribeca
om af te studeren, dus we delen het.
53
00:06:59,960 --> 00:07:02,508
Dat is vast lastig.
54
00:07:06,334 --> 00:07:10,642
De buren. Het spijt me.
Aan het verbouwen.
55
00:07:10,768 --> 00:07:14,779
Een beetje fatsoenlijk, alsjeblieft.
Stil een beetje.
56
00:07:14,906 --> 00:07:17,012
Dankjewel.
57
00:07:19,348 --> 00:07:22,201
Je zou zeggen dat ze een ark bouwen.
58
00:07:27,542 --> 00:07:32,147
Is dit je man?
- Ja. Christof.
59
00:07:32,848 --> 00:07:37,452
Toen hij jong was.
- En is dat je dochter?
60
00:07:39,378 --> 00:07:42,560
Ja. Nicola.
61
00:07:53,248 --> 00:07:57,395
Hij leerde me spelen.
Mijn man.
62
00:07:59,488 --> 00:08:02,388
Liszt was zijn favoriet.
63
00:08:08,904 --> 00:08:12,071
Toen begon hij de noten op te vullen.
64
00:08:15,004 --> 00:08:17,200
Zijn linkerhand.
65
00:08:20,476 --> 00:08:23,178
Hij dacht dat het artritis was.
66
00:08:25,081 --> 00:08:27,616
Zes maanden later was hij overleden.
67
00:08:30,479 --> 00:08:33,931
Ze zijn bij je en dan zijn ze weg...
68
00:08:34,056 --> 00:08:36,695
Degenen die we liefhebben.
69
00:08:38,693 --> 00:08:42,037
"Liebestraum." Weet je wat dat betekent?
70
00:08:44,135 --> 00:08:46,588
Een droom van liefde.
71
00:08:48,387 --> 00:08:51,556
Dat is het enige dat liefde ons laat.
72
00:08:52,975 --> 00:08:56,069
Een droom. Een herinnering.
73
00:09:03,372 --> 00:09:07,977
Het spijt me.
Het is tegenwoordig mijn enige gezelschap.
74
00:09:10,700 --> 00:09:12,077
Is dat je hond?
75
00:09:12,203 --> 00:09:16,644
Ja. Jojo. Ook lang geleden.
76
00:09:17,146 --> 00:09:21,742
Heb je erover gedacht weer een te nemen?
- Nee, dat zou ik niet kunnen.
77
00:09:22,171 --> 00:09:24,636
Ik zou niet weten hoe ik moet kiezen.
78
00:09:25,641 --> 00:09:28,633
Ik zou kunnen helpen, als je wilt.
79
00:09:28,759 --> 00:09:33,364
Ben je een hondenmens?
- Een beetje. Mijn moeder was fokster.
80
00:09:35,718 --> 00:09:40,323
Dank je lieverd, maar ik denk niet
dat ik nu een hond kan hebben.
81
00:09:41,624 --> 00:09:45,404
Ik hoop dat je niet beledigd bent.
- Helemaal niet.
82
00:09:45,529 --> 00:09:49,473
Maar als je van gedachten verandert,
laat het maar weten.
83
00:09:49,872 --> 00:09:53,642
Heb ik je telefoonnummer?
- Nee.
84
00:10:06,682 --> 00:10:11,287
Ik weet nooit hoe deze dingen werken.
- Hier, laat me je helpen.
85
00:10:19,182 --> 00:10:22,341
Het was eigenlijk een
echt spirituele ervaring.
86
00:10:22,466 --> 00:10:24,643
Ze reinigen je ziel, niet alleen je kont,
87
00:10:24,768 --> 00:10:28,480
bij het geluid van sjamanistische
klankschalen en panfluiten.
88
00:10:28,605 --> 00:10:30,147
Dat is hopelijk een grapje.
89
00:10:30,272 --> 00:10:32,683
Je moet de volgende keer meegaan.
- Nee.
90
00:10:32,808 --> 00:10:34,638
- Ik heb eten besteld.
Wacht.
91
00:10:34,764 --> 00:10:39,180
Terwijl zij hier in je...?
- Jezus, nee. Jakkes. Voor het avondeten.
92
00:10:41,652 --> 00:10:44,756
Godzijdank. Ik heb honger.
93
00:10:46,423 --> 00:10:48,992
Ja, appartement 4B.
94
00:10:50,499 --> 00:10:52,140
Greta?
95
00:10:55,632 --> 00:10:58,610
Hallo.
- Sorry dat ik je stoor, lieverd.
96
00:10:58,735 --> 00:11:03,340
Bel ik op een slecht moment?
- Nee, helemaal niet. Hoe gaat het?
97
00:11:03,673 --> 00:11:08,120
Ik heb nagedacht over wat
je zei over de hond, en...
98
00:11:08,245 --> 00:11:12,624
Ik dacht, als je het niet
erg vindt om te komen...
99
00:11:12,749 --> 00:11:16,205
is het misschien helemaal
niet zo'n slecht idee.
100
00:11:16,331 --> 00:11:20,005
Ja natuurlijk.
Wanneer wil je gaan?
101
00:11:20,131 --> 00:11:23,322
Zaterdag ochtend? Is 10:00 te vroeg?
102
00:11:23,448 --> 00:11:26,196
Nee, 10 uur is goed. Ik zie je dan.
103
00:11:27,508 --> 00:11:29,585
Heb ik Crystal meth gesnoven
104
00:11:29,711 --> 00:11:32,750
of heb je net aangeboden om met een
oude dame een hond uit te zoeken?
105
00:11:32,877 --> 00:11:37,439
Ik weet het.
- Deze stad gaat je levend opeten.
106
00:11:38,708 --> 00:11:41,218
Hoe lang houd je ze hier?
107
00:11:41,344 --> 00:11:43,517
Vijf dagen.
- En dan?
108
00:11:43,643 --> 00:11:47,060
Als niemand zijn hond ophaalt,
wordt het PTS.
109
00:11:47,186 --> 00:11:50,235
PTS?
- Laten inslapen.
110
00:11:50,388 --> 00:11:53,490
Wat een vreselijk eufemisme.
111
00:11:54,852 --> 00:11:59,456
En welke is de volgende
voor de PTS-behandeling?
112
00:12:03,868 --> 00:12:08,289
Dit is Morton.
Vandaag is Morton's laatste dag.
113
00:12:10,054 --> 00:12:12,256
Mag ik naar binnen?
114
00:12:23,889 --> 00:12:25,755
Toe nou.
115
00:12:27,157 --> 00:12:29,635
Kom op, Morton.
116
00:12:29,760 --> 00:12:33,264
Je wilt toch niet als eufemisme eindigen?
117
00:12:34,231 --> 00:12:38,567
Morton, ik neem je mee naar huis.
118
00:12:47,612 --> 00:12:49,311
Glimlachen.
119
00:12:51,568 --> 00:12:53,369
Geweldig.
120
00:12:55,106 --> 00:12:59,094
Jeetje. Ik had geen idee dat hij dit kon.
121
00:12:59,220 --> 00:13:02,836
Ik weet het.
De wonderen van de technologie, hé?
122
00:13:02,961 --> 00:13:07,121
Als je hem naar je dochter wilt sturen
is het eigenlijk best gemakkelijk.
123
00:13:07,247 --> 00:13:10,187
Klik hier gewoon op en delen.
124
00:13:11,187 --> 00:13:14,503
Je bent erg hecht met je moeder, zie ik.
125
00:13:17,822 --> 00:13:22,426
Ze is overleden. Vorig jaar.
126
00:13:23,790 --> 00:13:25,658
Frances.
127
00:13:27,350 --> 00:13:29,899
Waarom heb je niks gezegd?
128
00:13:31,555 --> 00:13:33,624
Het is zoals je zei.
129
00:13:34,916 --> 00:13:39,193
Ik heb alleen die droom van haar,
130
00:13:40,936 --> 00:13:45,269
en ik wil niet dat ze verdwijnt.
- Dat gebeurt ook niet.
131
00:13:46,699 --> 00:13:50,039
Als je hem hier bewaart.
132
00:13:51,468 --> 00:13:53,303
In je hart.
133
00:14:26,606 --> 00:14:30,986
Leuk dat ik je zaterdag heb gezien.
Morton raakt al gewend.
134
00:14:57,844 --> 00:14:59,813
Het is prima om een kaars aan te steken
135
00:14:59,940 --> 00:15:03,786
ook al kom je nooit in de kerk.
136
00:15:06,052 --> 00:15:08,753
Ik weet zeker dat dat zo is.
137
00:15:09,797 --> 00:15:12,724
Christof speelde hier orgel.
138
00:15:14,514 --> 00:15:16,891
Elke vrijdag.
139
00:15:17,729 --> 00:15:21,566
Het is vandaag vrijdag.
- Ik weet het.
140
00:15:28,807 --> 00:15:31,553
Voor degenen die niet meer bij ons zijn.
141
00:15:34,508 --> 00:15:37,959
Ja? Er is niets veranderd.
142
00:15:38,084 --> 00:15:42,555
Nog steeds dezelfde herrie uit het raam.
Luister maar.
143
00:15:48,426 --> 00:15:52,127
Hou ook van jou.
Doei.
144
00:15:54,466 --> 00:15:57,310
Nicola ging altijd hierheen.
145
00:15:57,435 --> 00:16:01,649
De jongste winnaar ooit van de
Little Mozart. - En waar is ze nu?
146
00:16:02,273 --> 00:16:04,451
Parijs.
147
00:16:04,817 --> 00:16:07,852
Ik had liever Juilliard voor haar gehad.
148
00:16:08,078 --> 00:16:12,067
Maar toch, het Conservatorium
van Parijs is niet...
149
00:16:12,193 --> 00:16:16,025
hoe zeg je dat? Te versmaden?
150
00:16:17,857 --> 00:16:22,036
U moet haar vreselijk missen.
- Ik red het wel.
151
00:16:22,161 --> 00:16:24,362
Op een of andere manier.
152
00:16:27,306 --> 00:16:29,726
Je hoeft niet eenzaam te zijn.
153
00:16:30,360 --> 00:16:34,965
Mijn schat.
Zelfs jij bent binnenkort weg.
154
00:16:39,716 --> 00:16:44,111
Weet je, mijn vrienden zeggen...
Ik ben net kauwgom.
155
00:16:45,785 --> 00:16:50,118
Kauwgom?
- Ik heb de neiging te blijven plakken.
156
00:16:52,459 --> 00:16:56,108
Beloof je dat?
- Ik beloof het.
157
00:17:00,649 --> 00:17:04,311
Ken je nog Simon Porter?
158
00:17:08,328 --> 00:17:12,933
Baardje, bakkebaarden,
pa werkt bij The New York Times?
159
00:17:13,612 --> 00:17:17,311
Nee, absoluut geen idee.
- Oké, hij herinnert zich jou.
160
00:17:17,437 --> 00:17:22,042
Hij geeft een feestje vanavond en we gaan.
Ik draag deze.
161
00:17:23,056 --> 00:17:25,732
Wat, zijn ze slecht?
- Nee, ze zijn geweldig.
162
00:17:25,858 --> 00:17:30,158
Ze zijn walgelijk. Je wilt kotsen.
- Ze zijn perfect, oké? Ik kan gewoon niet.
163
00:17:30,284 --> 00:17:34,889
Ik ga al met Greta eten.
- Serieus?
164
00:17:35,015 --> 00:17:37,913
Eet je liever met Cruella
dan met je vrienden?
165
00:17:38,038 --> 00:17:40,196
Dat is gemeen.
En het zijn niet mijn vrienden.
166
00:17:40,322 --> 00:17:42,017
Hallo. Maar ik wel.
167
00:17:42,142 --> 00:17:45,486
Sorry, maar ik heb dit vorige
week al gepland, dus...
168
00:17:45,611 --> 00:17:47,724
Kom op. Alsjeblieft. Ik bel haar wel.
169
00:17:47,851 --> 00:17:50,022
Wil je dat ik haar bel?
- Erica, ik kan niet.
170
00:17:50,148 --> 00:17:53,496
Ik moet er over 30 minuten zijn, dus nee.
171
00:17:55,839 --> 00:17:57,240
Wat?
172
00:17:57,822 --> 00:18:02,242
Wat? - Ik wil niets zeggen,
maar dit is gewoon...
173
00:18:02,904 --> 00:18:07,508
het wordt raar.
Je hebt die vrouw gewoon geadopteerd.
174
00:18:09,164 --> 00:18:13,768
Zij is mijn vriendin.
- Je kent haar amper.
175
00:18:14,926 --> 00:18:16,584
Ik bel haar. Klaar.
176
00:18:16,709 --> 00:18:20,055
En we gaan haar echt negeren vanaf morgen.
- Nee, Erica. Verdorie.
177
00:18:20,180 --> 00:18:22,629
Waarom denk je dat je mij
kunt zeggen wat ik moet doen?
178
00:18:22,755 --> 00:18:25,262
Oké, ik ben maar een oppervlakkige trut.
179
00:18:25,388 --> 00:18:29,564
Maar ik vind een willekeurige dame tot
surrogaatmoeder maken niet normaal.
180
00:18:29,689 --> 00:18:33,534
Pardon?
- Wil je zeggen dat dat niet zo is?
181
00:18:33,659 --> 00:18:38,101
Het is zo duidelijk, gewoon triest.
Ze is niet je moeder.
182
00:18:41,035 --> 00:18:44,071
Ik zal proberen te vergeten
dat je dat hebt gezegd.
183
00:18:51,680 --> 00:18:53,952
Voorzichtig. Het is heet.
184
00:18:56,533 --> 00:19:00,053
Dat is heerlijk.
- Soupe de poisson.
185
00:19:02,889 --> 00:19:05,566
En de risotto?
186
00:19:05,691 --> 00:19:09,804
Courgette en basilicum.
Een recept van mijn moeder.
187
00:19:13,089 --> 00:19:16,233
Is het lekker?
- Heerlijk.
188
00:19:30,520 --> 00:19:35,040
Waar zijn de kaarsen?
- In het kleine kastje.
189
00:20:29,142 --> 00:20:30,945
Heb je ze gevonden?
190
00:20:33,201 --> 00:20:35,686
Ja, ik heb ze.
191
00:20:38,823 --> 00:20:43,257
Zalig. Ik wou dat ik je moeder had gekend.
192
00:20:49,229 --> 00:20:51,130
Het is lekker, hè?
193
00:20:52,133 --> 00:20:54,035
Het is heerlijk.
194
00:20:57,199 --> 00:20:59,015
Vertel eens over je vriendin.
195
00:20:59,140 --> 00:21:03,377
Die vriendin van je. Erica heet ze, toch?
196
00:21:13,687 --> 00:21:17,478
Wat is er? Je lijkt van streek.
- Ik voel me niet goed.
197
00:21:17,604 --> 00:21:21,576
Jeetje. Ben je ziek?
- Misschien.
198
00:21:22,029 --> 00:21:25,234
Ik weet niet, het kwam zomaar opzetten.
199
00:21:30,838 --> 00:21:32,915
Wil je even gaan liggen?
200
00:21:33,040 --> 00:21:35,986
Nee, ik denk dat ik gewoon naar huis ga.
201
00:21:36,536 --> 00:21:40,883
We hebben nog geen dessert gehad.
- Dat geeft niet.
202
00:21:45,019 --> 00:21:49,623
Zal ik wat voor je inpakken?
- Nee, het is wel goed zo.
203
00:21:51,142 --> 00:21:54,237
Het is geen moeite.
- Greta, het is prima.
204
00:21:54,362 --> 00:21:57,965
Weet je het zeker? Het duurt maar even.
- Ik weet het zeker.
205
00:22:01,735 --> 00:22:05,908
Kan ik iets doen? Waar doet het pijn?
206
00:22:07,797 --> 00:22:09,979
Ik wil gewoon naar huis.
207
00:22:19,154 --> 00:22:22,963
Gebruik de sleutel. Op de schaal.
208
00:22:45,264 --> 00:22:48,959
Mijn God.
- Ik weet het.
209
00:22:49,084 --> 00:22:52,896
Zou ze die opzettelijk
in de stad neerleggen?
210
00:22:53,021 --> 00:22:56,200
En maar hopen dat iemand ze terugbrengt?
211
00:22:56,325 --> 00:23:00,290
En dat deed je.
- Ja, dat heb ik gedaan.
212
00:23:01,830 --> 00:23:05,133
Dat is het engste dat ik ooit heb gehoord.
213
00:23:23,122 --> 00:23:27,001
Alsjeblieft. Tabel vijf.
Opschieten.
214
00:23:45,669 --> 00:23:49,814
Hoi, ze maakt me echt gek.
- Ja, vertel mij wat.
215
00:23:49,941 --> 00:23:54,545
Ze heeft thuis ook gebeld?
- Wel 80 keer. De stekker ligt er nu uit.
216
00:23:54,671 --> 00:23:57,261
Mijn god, ik wil gewoon dat ze weggaat.
217
00:23:57,386 --> 00:23:59,229
Helaas is dat niet zo makkelijk,
218
00:23:59,354 --> 00:24:01,399
vooral als ze niet willen.
219
00:24:01,524 --> 00:24:04,862
En weet je wat het mooiste is?
- Nou?
220
00:24:04,988 --> 00:24:08,506
Hoe gekker, hoe meer ze zich vastklampen.
- Zeg dat niet.
221
00:24:08,631 --> 00:24:12,790
En ik heb je ook nog voor haar
gewaarschuwd. - Ik weet het.
222
00:24:12,917 --> 00:24:16,915
Waarom heb ik niet naar je geluisterd?
- Dat doe je nooit.
223
00:24:17,040 --> 00:24:21,227
Vanaf nu, ik zweer het, doe ik wat je zegt.
224
00:24:21,353 --> 00:24:23,699
Er is iemand die naar je vraagt.
225
00:24:24,882 --> 00:24:27,417
Wie?
- Een vrouw.
226
00:24:29,438 --> 00:24:31,429
Mijn god, Erica, ik denk dat ze hier is.
227
00:24:31,554 --> 00:24:34,255
Shit.
- Ik bel je later.
228
00:24:46,542 --> 00:24:48,083
Kun je haar kwijtraken?
229
00:24:48,209 --> 00:24:51,218
Heb ik geprobeerd.
Ze zei dat ze je moest zien.
230
00:24:51,766 --> 00:24:54,184
Ik wil niet met haar praten.
231
00:24:54,310 --> 00:24:56,449
Kijk, Francine...
- Het is Frances.
232
00:24:56,575 --> 00:25:00,225
Ik ben niet je PR-manager, begrepen?
Zorg dat ze weggaat.
233
00:25:00,350 --> 00:25:02,352
En ik wil geen scène.
234
00:25:11,764 --> 00:25:14,239
Greta, wat doe je hier?
235
00:25:14,364 --> 00:25:17,123
Ik was bezorgd.
Je neemt de telefoon niet op.
236
00:25:17,249 --> 00:25:20,245
Ik heb berichten achtergelaten.
- Ik heb ze gekregen.
237
00:25:20,370 --> 00:25:22,371
Wat wil je?
- Lieverd, ik...
238
00:25:22,497 --> 00:25:24,968
Niet doen.
- Wat?
239
00:25:25,094 --> 00:25:26,995
Noem me niet zo.
240
00:25:30,346 --> 00:25:32,148
Wat is er?
241
00:25:34,083 --> 00:25:35,927
Wat is er?
242
00:25:36,052 --> 00:25:38,862
Ma chèrie...
- Noem me niet zo.
243
00:25:39,465 --> 00:25:41,868
Vertel me wat er is.
244
00:25:42,451 --> 00:25:44,527
Kom op, Greta.
245
00:25:46,338 --> 00:25:48,293
Ik heb ze gezien.
246
00:25:49,270 --> 00:25:53,430
Ik heb de tassen in de kast gezien, Greta.
247
00:25:54,572 --> 00:25:56,547
Ga je die ergens neerzetten,
248
00:25:56,673 --> 00:25:58,917
in de hoop dat een
zielenpoot hem terug brengt?
249
00:25:59,042 --> 00:26:03,158
Zoek je de grootste sukkel in New York?
Gefeliciteerd. Die heb je gevonden.
250
00:26:03,322 --> 00:26:07,292
Mijn God, je bent echt heel goed.
251
00:26:08,184 --> 00:26:10,818
Je had me helemaal ingepakt.
252
00:26:11,006 --> 00:26:12,951
Godzijdank opende ik de verkeerde kastdeur.
253
00:26:13,077 --> 00:26:17,681
Mag ik het uitleggen?
- Nee, want het is voorbij.
254
00:26:18,362 --> 00:26:20,301
En ik wil je nooit meer zien.
255
00:26:20,427 --> 00:26:24,231
Frances, alsjeblieft.
- Kom hier niet weer.
256
00:27:14,284 --> 00:27:15,694
Frances?
257
00:27:15,819 --> 00:27:18,496
Als ik het je maar zou mogen uitleggen.
258
00:27:18,621 --> 00:27:22,247
Wat ik deed was verkeerd. Dat weet ik nu.
259
00:27:22,373 --> 00:27:25,003
En het zal nooit meer gebeuren.
260
00:27:25,128 --> 00:27:27,439
Maar sinds Nicola weg is,
261
00:27:27,564 --> 00:27:32,169
zit ik in een put van eenzaamheid,
een zwart gat.
262
00:27:32,684 --> 00:27:36,529
Misschien maakte het me een beetje gek.
263
00:27:36,655 --> 00:27:39,968
We waren bestemd voor de liefde, Frances,
264
00:27:40,094 --> 00:27:42,629
niet voor deze vreselijke eenzaamheid.
265
00:27:44,946 --> 00:27:49,384
En als je me niet belt,
weet ik niet wat ik doe.
266
00:27:52,289 --> 00:27:56,760
Wil je zaterdag werken, van 6 tot sluiting?
- Ja, natuurlijk.
267
00:28:02,029 --> 00:28:03,538
Oké, ga.
- Sorry.
268
00:28:03,664 --> 00:28:05,066
Ga.
269
00:28:07,988 --> 00:28:11,054
Als die voor mij zijn,
bespring ik je ter plekke.
270
00:28:11,180 --> 00:28:15,412
Was dat maar waar.
Frances McCullen?
271
00:28:26,228 --> 00:28:30,300
Die kan ik niet aannemen.
- Witte lelies.
272
00:28:32,177 --> 00:28:34,012
Het spijt me.
273
00:28:45,900 --> 00:28:49,847
Het spijt me ontzettend.
Zit er iets op uw kleren?
274
00:28:51,548 --> 00:28:55,127
Ik haal direct een nieuw glas.
Het spijt me heel erg.
275
00:28:57,428 --> 00:29:00,775
Ik ben zo terug met een nieuw glas.
276
00:29:15,908 --> 00:29:17,843
Bel de politie.
277
00:29:19,936 --> 00:29:22,070
Is dit geen probleem?
278
00:29:22,196 --> 00:29:26,020
Dus ze kan me daar gewoon de hele dag
staan aankijken, en dat is geen probleem?
279
00:29:26,146 --> 00:29:30,750
Niks aan de hand?
- Aan de overkant? Ja, zo ongeveer.
280
00:29:30,923 --> 00:29:32,855
Is dat dan geen bedreiging?
281
00:29:32,981 --> 00:29:36,435
Technisch gezien mag ze daar
staan met telelens en statief
282
00:29:36,560 --> 00:29:38,391
en een foto van je nemen als ze wil.
283
00:29:38,517 --> 00:29:41,687
In de openbare ruimte
worden haar rechten beschermd.
284
00:29:43,368 --> 00:29:45,411
Geweldig.
285
00:29:45,978 --> 00:29:49,681
Negeer haar.
Ze wil gewoon aandacht.
286
00:29:49,806 --> 00:29:53,611
Hoe meer je haar geeft,
des te meer zal ze willen.
287
00:29:58,286 --> 00:30:01,060
Nou, dat was makkelijk.
- Mevrouw.
288
00:31:14,893 --> 00:31:17,331
Ik zei dat het me spijt.
289
00:31:17,830 --> 00:31:19,706
Praat alsjeblieft met me.
290
00:31:19,832 --> 00:31:23,624
Ik zei dat het me spijt.
Zeg gewoon wat je wilt...
291
00:32:04,076 --> 00:32:07,183
Alstublieft.
- Jezus. Wat...?
292
00:32:07,309 --> 00:32:11,813
Wat wil je van me?
- Ik wil praten.
293
00:32:12,204 --> 00:32:16,808
Praat dan met je dochter.
- Dat kan ik niet. Ze begrijpt het niet.
294
00:32:18,397 --> 00:32:22,824
Wat begrijpt ze niet?
- Ik ben eenzaam.
295
00:32:23,027 --> 00:32:25,114
Greta, iedereen is eenzaam.
296
00:32:25,240 --> 00:32:29,510
Dat betekent niet dat je mensen
kunt volgen en terroriseren.
297
00:32:29,635 --> 00:32:33,274
Iedereen heeft een vriend nodig.
Jij hebt je Erica.
298
00:32:33,400 --> 00:32:36,943
Nee, laat Erica erbuiten.
299
00:32:41,506 --> 00:32:45,056
Je zei dat je altijd
blijft plakken als kauwgom.
300
00:32:49,655 --> 00:32:51,109
Ben je gek?
301
00:32:51,235 --> 00:32:55,246
Alsjeblieft.
Laten we opnieuw beginnen.
302
00:32:55,894 --> 00:33:00,498
Ik hou van jou.
- Je kent me niet eens.
303
00:33:04,770 --> 00:33:07,592
Ik heb echt geprobeerd met je te praten.
304
00:33:08,174 --> 00:33:10,977
Maar je wilde niet luisteren.
305
00:33:12,783 --> 00:33:15,855
Mensen kunnen me dit niet blijven aandoen.
306
00:33:25,008 --> 00:33:28,393
Ik kan niet geloven dat
ze dit heeft gedaan.
307
00:33:34,271 --> 00:33:38,642
Een straatverbod kan in bepaalde
omstandigheden worden aangevraagd.
308
00:33:38,768 --> 00:33:42,051
Is er een fysieke aanval?
- Ze gooide kauwgum in haar haar.
309
00:33:42,176 --> 00:33:46,553
Kauwgom?
- Hoe kan ik een straatverbod aanvragen?
310
00:33:46,678 --> 00:33:49,392
U dient een verklaring in bij de rechtbank.
311
00:33:49,518 --> 00:33:52,690
Zodra er is betaald,
gaat de rechter er naar kijken.
312
00:33:52,816 --> 00:33:56,030
De rechter kan dan een zitting plannen.
- En hoe lang kan dat duren?
313
00:33:56,155 --> 00:33:58,950
Het is Manhattan.
De rechtbanken zijn overvol.
314
00:33:59,076 --> 00:34:01,982
Hoe lang?
- Het kan maanden duren.
315
00:34:02,170 --> 00:34:04,878
Aanmeldingsinstructies staan online.
316
00:34:15,013 --> 00:34:17,115
Om een hond uit een huis te verwijderen
317
00:34:17,241 --> 00:34:19,921
moet de SPCA bewijs van
mishandeling hebben,
318
00:34:20,046 --> 00:34:22,624
zoals foto's of getuigenverklaringen.
319
00:34:23,132 --> 00:34:27,736
En als ik geen bewijs heb, maar me
zorgen maak om de veiligheid van de hond?
320
00:34:27,863 --> 00:34:31,646
Heb je het over die lieve
Franse dame met wie je hier was?
321
00:34:32,355 --> 00:34:36,189
Ik ben gewoon bang.
Voor de hond.
322
00:35:35,493 --> 00:35:38,105
Retour afzender
323
00:35:40,658 --> 00:35:43,536
Ik dacht dat je in Parijs zat.
324
00:35:43,763 --> 00:35:47,215
Het nummer dat u belt kan
uw oproep niet beantwoorden.
325
00:35:47,341 --> 00:35:49,427
Laat een bericht achter na de toon.
326
00:35:49,977 --> 00:35:54,581
Hoi. Met Frances McCullen. Ik probeer
in contact te komen met Nicola Hideg,
327
00:35:54,946 --> 00:35:57,357
De dochter van Greta Hideg.
328
00:35:57,483 --> 00:36:01,814
Ik heb haar geholpen met het adopteren
van een hond, en ik maak me zorgen.
329
00:36:50,030 --> 00:36:51,831
Erica?
330
00:37:07,681 --> 00:37:09,817
God.
331
00:37:24,665 --> 00:37:27,800
Hallo?
- Hoi, waar ben je?
332
00:37:27,927 --> 00:37:30,936
Waar zou ik moeten zijn?
- Bij Chester.
333
00:37:32,207 --> 00:37:33,816
Shit.
334
00:37:33,942 --> 00:37:35,852
Is me helemaal ontschoten. Het spijt me.
335
00:37:35,977 --> 00:37:37,586
We zijn er nog.
336
00:37:37,711 --> 00:37:41,659
Kom ook. - Nee,
het is goed. Ik blijf vanavond thuis.
337
00:37:42,383 --> 00:37:44,530
Gaat het goed met je?
338
00:37:45,211 --> 00:37:49,163
Ja, het gaat het goed.
Ik ben alleen moe.
339
00:37:50,691 --> 00:37:54,527
Maar ik zie je als je thuiskomt.
- Oké. Doei.
340
00:38:34,059 --> 00:38:38,027
Hoi, papa.
- Dat heb je al een tijdje niet gezegd.
341
00:38:39,860 --> 00:38:42,919
Sorry. Het ontschoot me.
342
00:38:43,044 --> 00:38:47,158
Misschien moet ik op het hoogtepunt
stoppen. - Misschien wel.
343
00:38:47,283 --> 00:38:51,753
Hoe gaat het?
- Ik weet het niet.
344
00:38:53,770 --> 00:38:56,900
Ik dacht erover om weg te gaan.
345
00:38:57,025 --> 00:39:01,430
Misschien goed om over dingen na te denken.
- Mag ik mee?
346
00:39:02,960 --> 00:39:04,954
Alleen jij en ik?
347
00:39:05,080 --> 00:39:08,269
Je bent gewoon boos op me,
omdat ik een manier vond om verder te gaan.
348
00:39:08,395 --> 00:39:09,935
Noemen ze dat zo?
349
00:39:10,061 --> 00:39:11,514
Is het nooit bij je opgekomen
350
00:39:11,640 --> 00:39:15,152
dat je moeder het misschien zo had gewild?
- Toe nou.
351
00:39:15,277 --> 00:39:19,156
Ik bedoel, voor ons allebei.
Zodat we door konden gaan met ons leven.
352
00:39:19,281 --> 00:39:22,548
Wordt het daar beter van?
- Ik ben niet volmaakt.
353
00:39:22,674 --> 00:39:26,231
Dat is prima,
maar nu citeer je Bill Clinton, dus...
354
00:39:26,357 --> 00:39:29,774
Luister, we hebben
allebei zoveel meegemaakt.
355
00:39:29,901 --> 00:39:33,938
Dit was voor geen van ons beiden makkelijk.
En ik mis haar net zo erg als jij.
356
00:39:34,063 --> 00:39:35,999
Frances?
357
00:39:36,125 --> 00:39:38,352
Pa, ik moet je terugbellen.
- Nu?
358
00:39:38,478 --> 00:39:40,543
Ja. Het spijt me.
359
00:39:59,116 --> 00:40:00,865
Frankie?
- Erica, Jezus Christus.
360
00:40:00,990 --> 00:40:02,913
Wat is er?
- Greta... ze is daar.
361
00:40:03,039 --> 00:40:05,995
Ze stuurt me foto's van jou.
- Wat?
362
00:40:06,121 --> 00:40:09,685
Je moet daar weg. Nee, niet alleen gaan.
Is er iemand bij jou?
363
00:40:09,811 --> 00:40:12,493
Ik heb rondgekeken. Hier is niemand.
364
00:40:12,619 --> 00:40:17,082
Waar ben je?
- Maak je niet druk. Ik ga, het was saai.
365
00:40:18,459 --> 00:40:23,003
Mijn god, Erica, ze volgt je nog steeds.
Ze gaat nu de deur uit.
366
00:40:23,129 --> 00:40:25,434
Dat kan niet.
Ik heb de achteruitgang genomen.
367
00:40:25,560 --> 00:40:28,377
Weet je het zeker?
- Ja, dat weet ik zeker.
368
00:40:28,503 --> 00:40:31,237
Haal diep adem. Relax, oké?
369
00:40:31,980 --> 00:40:33,965
God, dit is zo'n bullshit.
370
00:40:34,090 --> 00:40:37,414
Ze kan dit niet doen. Ik ga morgen
naar de politie, en neem een advocaat.
371
00:40:37,540 --> 00:40:38,802
Zet hem op, Frankie Mac.
372
00:40:38,928 --> 00:40:42,581
Het is één ding om mij lastig te vallen,
maar om mijn vriendin te bedreigen...
373
00:40:42,707 --> 00:40:46,481
Ben je daar nog?
Ze volgt je nog steeds. Draai je om.
374
00:40:47,679 --> 00:40:49,596
Ik zie niemand.
375
00:40:49,722 --> 00:40:54,327
Je loopt in een steeg met grote reclameborden
achter je en je bent aan het bellen.
376
00:40:54,509 --> 00:40:56,541
Dat is recht voor me.
377
00:40:57,270 --> 00:40:58,426
Ik ben net kauwgum
378
00:40:58,552 --> 00:41:01,055
Jezus Christus. Je moet daar weg.
379
00:41:01,377 --> 00:41:03,289
Erica?
380
00:41:03,932 --> 00:41:08,249
Hallo?
- Rustig, Frankie. Ik ben daar weg.
381
00:41:08,591 --> 00:41:12,304
Waar ben je?
- Ik neem de metro.
382
00:41:12,587 --> 00:41:15,431
Ze staat vlak achter je.
Omdraaien.
383
00:41:15,759 --> 00:41:17,740
Dat kan niet.
384
00:41:18,108 --> 00:41:20,290
Ik heb de neiging te blijven plakken!
385
00:41:20,617 --> 00:41:24,082
Trut.
Ze volgt je nog steeds.
386
00:41:24,207 --> 00:41:28,344
Ik zie haar niet.
Ik neem gewoon een Uber, oké?
387
00:41:31,807 --> 00:41:33,458
Er komt net een bus.
388
00:41:33,583 --> 00:41:36,788
Ik kan mezelf niet geloven,
maar ik stap in. - Rennen.
389
00:41:37,931 --> 00:41:40,026
Erica?
- Ik ben ingestapt.
390
00:41:40,152 --> 00:41:42,770
Pas op voor haar.
- Doe ik.
391
00:41:45,277 --> 00:41:47,711
Oké, het is gelukt.
392
00:41:48,697 --> 00:41:52,600
Erica, ze zit in de bus.
- Wat?
393
00:41:57,207 --> 00:42:00,151
Je moet hulp zoeken.
- Erica, praat niet tegen haar.
394
00:42:00,276 --> 00:42:02,354
Jij bent zielig. Pardon, ik moet eruit.
395
00:42:02,479 --> 00:42:04,138
Erica, stap uit de bus.
396
00:42:04,264 --> 00:42:07,049
Oké, ik ben er uit.
- Waar ben je?
397
00:42:07,175 --> 00:42:10,011
Ik weet het niet. Ergens op de 33e.
398
00:42:12,355 --> 00:42:14,865
Er is een bar verderop, het Copper House.
399
00:42:14,990 --> 00:42:17,829
Copper House.
Het is links op de 33e vanaf hier.
400
00:42:17,955 --> 00:42:20,089
En snel, alsjeblieft.
401
00:42:32,976 --> 00:42:36,800
Jij, zieke trut.
- Mijn God!
402
00:42:37,255 --> 00:42:38,748
Erica!
403
00:42:42,085 --> 00:42:44,746
Erica.
Mijn God. Hoi.
404
00:42:48,645 --> 00:42:52,096
Die meid is ernstig gestoord.
405
00:42:56,166 --> 00:42:58,443
Maar ik moet toegeven dat
ze goede foto's maakt.
406
00:42:58,568 --> 00:43:02,405
Ik bedoel, ik zie er stoer uit.
- Erica, kom op.
407
00:43:17,631 --> 00:43:22,236
Dit wordt niet makkelijk,
maar misschien moeten we elkaar ontmoeten.
408
00:43:35,590 --> 00:43:37,324
Sorry.
409
00:43:48,661 --> 00:43:50,530
Frances?
410
00:43:53,558 --> 00:43:55,623
Ja?
411
00:43:56,922 --> 00:44:00,182
Heb je me over Nicola gebeld?
412
00:44:01,732 --> 00:44:05,164
Ik ben Alexa Hammond.
413
00:44:06,047 --> 00:44:08,114
Wil je...?
414
00:44:14,039 --> 00:44:16,975
Nicola Hideg is dood.
415
00:44:18,780 --> 00:44:21,854
Ze heeft vier jaar geleden zichzelf gedood.
416
00:44:25,897 --> 00:44:28,968
Ik kende haar van A.A.
417
00:44:29,093 --> 00:44:31,604
Ik was haar verslavingscoach,
418
00:44:31,729 --> 00:44:34,673
en toen zes jaar haar partner.
419
00:44:34,798 --> 00:44:37,738
Maar, ik zou nooit...
420
00:44:38,379 --> 00:44:42,984
Het spijt me, maar hoe zit het met Parijs?
421
00:44:44,876 --> 00:44:47,420
Parijs?
- Ja.
422
00:44:47,545 --> 00:44:51,649
Greta zei dat ze daar studeerde
aan het conservatorium.
423
00:44:52,682 --> 00:44:55,340
Nicola is nooit in Frankrijk geweest.
424
00:44:55,739 --> 00:44:59,735
Die hele Franse act van
Greta is aanstellerij.
425
00:44:59,862 --> 00:45:02,230
Ze komt uit Hongarije.
426
00:45:05,269 --> 00:45:08,214
Weet je, Greta...
427
00:45:08,669 --> 00:45:13,042
doet nog steeds alsof ze met haar praat,
aan de telefoon.
428
00:45:13,872 --> 00:45:16,316
Ze is een erg zieke vrouw.
429
00:45:16,761 --> 00:45:21,366
Dus Nicola heeft nooit
piano gestudeerd of zo?
430
00:45:21,822 --> 00:45:25,525
Ze speelde totdat haar knokkels bloedden.
431
00:45:27,021 --> 00:45:31,282
Je kunt mensen niet redden.
Weet je, ik kon haar niet redden van...
432
00:45:31,408 --> 00:45:35,130
wat haar was aangedaan.
433
00:45:35,827 --> 00:45:39,138
Misschien kon ze de doos
gewoon niet overleven.
434
00:45:39,263 --> 00:45:41,132
De doos?
435
00:45:42,387 --> 00:45:45,077
Ik dacht altijd dat het een metafoor was.
436
00:45:45,202 --> 00:45:48,315
Je weet wel,
de doos waarin ze werd opgesloten
437
00:45:48,440 --> 00:45:51,475
als kind of wat dan ook.
438
00:45:52,497 --> 00:45:56,402
Maar ik besefte voor het einde...
439
00:45:58,385 --> 00:46:00,919
dat ik misschien ongelijk had.
440
00:46:02,487 --> 00:46:05,900
Ik heb Erica gesproken.
- Papa.
441
00:46:06,026 --> 00:46:07,969
Ze vertelde wat er gebeurd was.
442
00:46:08,095 --> 00:46:10,220
Je zegt steeds dat alles in orde is.
443
00:46:10,346 --> 00:46:14,426
Alles is in orde. Ik ben volwassen.
444
00:46:14,552 --> 00:46:19,157
Praat dus tegen me als volwassene.
- Oké, als volwassene...
445
00:46:19,337 --> 00:46:21,510
Deze vrouw is labiel.
446
00:46:21,636 --> 00:46:24,639
Je moet helemaal met haar breken.
447
00:46:24,787 --> 00:46:27,282
Ik heb al met haar gebroken.
448
00:46:31,123 --> 00:46:33,999
Luister pap, ik bel je later terug.
449
00:46:42,726 --> 00:46:46,138
Hallo. Ik ben Frances,
en ik ben uw serveerster vanavond.
450
00:46:46,263 --> 00:46:50,845
Een Kir Royale en mineraalwater, ma chèrie.
451
00:46:51,212 --> 00:46:54,513
Nee, het spijt me. Ik kan dit niet.
452
00:46:54,638 --> 00:46:57,509
Maar ik heb gereserveerd, schat.
Wat bedoel je, ik kan niet?
453
00:46:57,634 --> 00:46:58,927
Is er een probleem?
454
00:46:59,053 --> 00:47:01,719
Ze valt me lastig.
Vraag haar te vertrekken.
455
00:47:01,846 --> 00:47:04,958
Ik ben bang dat ze heeft gereserveerd.
- Wat is dit voor bediening?
456
00:47:05,084 --> 00:47:08,528
Hoe kan ik u helpen, mevrouw?
- Een Kir Royale en een mineraalwater.
457
00:47:08,653 --> 00:47:10,745
Ze heeft mijn bestelling.
458
00:47:12,106 --> 00:47:14,851
Wil je er wat Valium bij?
- Ja. Zou niet werken.
459
00:47:14,977 --> 00:47:17,875
Is zij jouw stalker?
- Ja.
460
00:47:18,030 --> 00:47:19,863
Succes.
461
00:47:33,298 --> 00:47:36,558
Ik begin met de krabsoep en
een kleine groene salade.
462
00:47:36,684 --> 00:47:39,894
Waarom doe je dit?
- Omdat we moeten praten.
463
00:47:40,020 --> 00:47:42,396
Ik heb je niets te zeggen.
464
00:47:42,521 --> 00:47:45,892
Niets? Na alles wat we
samen hebben meegemaakt?
465
00:47:46,649 --> 00:47:48,719
En daarna de zeebrasem.
466
00:47:48,846 --> 00:47:51,342
Is hij smakelijk?
- Hij is uitstekend.
467
00:47:51,468 --> 00:47:54,204
Een glas wit en droog.
468
00:47:55,381 --> 00:47:58,812
De Pinot Grigio.
- Nee. Iets Frans.
469
00:47:58,938 --> 00:48:00,573
De Chablis.
470
00:48:01,659 --> 00:48:04,584
Als jij het zegt. Chèrie.
471
00:48:04,709 --> 00:48:07,421
Noem me niet zo.
- En waarom niet?
472
00:48:07,546 --> 00:48:12,151
Dat ben je: mijn liefste. Ma chèrie.
- Waarom spreek je Frans?
473
00:48:22,605 --> 00:48:25,506
Sprak ze Klingon?
- Bel de politie.
474
00:48:25,632 --> 00:48:28,643
Dat zal Henri niet leuk vinden.
- Boeit me niet. Bel ze gewoon.
475
00:48:28,768 --> 00:48:30,569
Jouw begrafenis.
476
00:48:49,342 --> 00:48:52,611
De Chablis.
- Mag ik?
477
00:48:57,952 --> 00:49:01,475
Een beetje zoals jij.
Belooft veel, stelt dan teleur.
478
00:49:02,775 --> 00:49:05,324
Ik verdien beter.
479
00:49:07,740 --> 00:49:11,719
Mijn God. Het spijt me.
- Dit kun je me niet aandoen, ons niet.
480
00:49:11,846 --> 00:49:13,543
Ben je een kind?
- Nee, jij.
481
00:49:13,669 --> 00:49:16,243
Je moet van iemand houden,
een moeder moet je vasthouden.
482
00:49:16,369 --> 00:49:19,189
Je mist iemand en durft niet te beminnen.
Dat weten we allebei.
483
00:49:19,315 --> 00:49:23,186
Praat niet over mijn moeder.
- Schat, snap je niet dat ze dood moest.
484
00:49:23,312 --> 00:49:25,226
Zodat wij elkaar zouden ontmoeten.
485
00:49:25,352 --> 00:49:27,663
Ben je gek?
- Je kunt het gewoon niet accepteren!
486
00:49:27,789 --> 00:49:32,394
Kijk naar haar. Ze zit vol verlies
en verdriet. Ze is dood, Frances.
487
00:49:32,531 --> 00:49:35,943
Accepteer het gewoon. Dat heet verder gaan!
488
00:49:37,614 --> 00:49:42,219
Laat me met rust. Ze is dood.
Laat me met rust.
489
00:49:47,147 --> 00:49:49,646
Blijf van me af.
490
00:50:04,430 --> 00:50:07,237
Ik moest haar gewoon moeten
proberen te negeren, nietwaar?
491
00:50:21,949 --> 00:50:23,920
En hoe moet ik voorzorgsmaatregelen nemen
492
00:50:24,046 --> 00:50:27,446
als je me niet eens vertelt
of ze is vrijgelaten?
493
00:50:29,526 --> 00:50:33,702
Mijn God. Je hebt haar al
vrijgelaten, nietwaar?
494
00:50:35,339 --> 00:50:39,702
Dat beschouw ik als een ja.
Verdomme.
495
00:50:44,398 --> 00:50:46,794
Mijn vader wil me komen halen.
496
00:50:49,333 --> 00:50:50,901
Oké.
497
00:50:52,839 --> 00:50:54,706
Oké?
498
00:50:56,851 --> 00:50:58,517
Ik vind dat je moet gaan.
499
00:50:59,685 --> 00:51:01,922
Wat, gewoon weggaan?
500
00:51:04,053 --> 00:51:08,582
Ga dan met mij mee,
als familie je te veel is.
501
00:51:08,950 --> 00:51:11,749
We kunnen naar Baja gaan.
Dat is goedkoop.
502
00:51:12,988 --> 00:51:17,445
Ja, maar ze is er nog steeds,
zodra we terug zijn.
503
00:51:22,344 --> 00:51:24,120
Nou dan...
504
00:51:24,245 --> 00:51:26,636
denk ik dat je "langzaam
verdwijnen" moet proberen.
505
00:51:26,762 --> 00:51:28,233
Wat is dat?
506
00:51:28,359 --> 00:51:29,959
Je biedt je excuses aan,
507
00:51:30,084 --> 00:51:32,829
zegt dat jij het probleem bent en niet zij,
508
00:51:32,954 --> 00:51:36,221
en dat je weggaat voor het
verwerken van je problemen.
509
00:51:36,347 --> 00:51:40,507
Tegen de tijd dat je terug bent,
heeft ze zich gericht op iemand anders.
510
00:51:41,125 --> 00:51:46,444
Dus, met andere woorden liegen?
511
00:51:47,748 --> 00:51:49,544
Recht in haar gezicht.
512
00:51:49,669 --> 00:51:53,535
Ik help je er doorheen.
Ik ben een kei in langzaam verdwijnen.
513
00:52:29,574 --> 00:52:31,663
Het is vrijdag.
514
00:52:37,530 --> 00:52:42,135
Greta, het spijt me.
- Dat weet ik, schat.
515
00:52:46,161 --> 00:52:48,263
Je had gelijk.
516
00:52:50,356 --> 00:52:52,125
Het maakt me wel uit.
517
00:52:55,235 --> 00:52:57,948
Ik was zo boos vanwege mijn moeder,
518
00:52:58,073 --> 00:53:01,142
en ik gaf jou de schuld.
519
00:53:12,220 --> 00:53:14,956
Ik ga morgen weg.
520
00:53:16,416 --> 00:53:20,771
Voor een tijdje. Om na te denken.
521
00:53:42,184 --> 00:53:44,287
Je bent een grote steun geweest.
522
00:53:46,727 --> 00:53:49,495
Een vriend toen ik een hard nodig had.
523
00:53:51,347 --> 00:53:53,925
Iedereen heeft een vriend nodig.
524
00:53:54,129 --> 00:53:58,711
Maar we zijn meer dan vrienden, Frances.
We zijn verbonden.
525
00:53:58,838 --> 00:54:02,324
Wij zijn familie.
- Dat weet ik.
526
00:54:04,430 --> 00:54:08,267
En wat heeft elk kind nodig?
527
00:54:13,983 --> 00:54:16,277
Een moeder.
528
00:54:25,293 --> 00:54:27,670
Dus we zien elkaar als je terugkomt?
529
00:54:27,796 --> 00:54:31,588
Moet ik je helpen inpakken?
- Nee.
530
00:54:35,621 --> 00:54:38,591
Je liegt toch niet tegen me, of wel?
531
00:54:40,058 --> 00:54:41,942
Nee.
532
00:54:50,549 --> 00:54:53,852
Dus het is geen vaarwel, schat.
533
00:54:59,218 --> 00:55:01,793
Verdien ik geen knuffel?
534
00:55:41,070 --> 00:55:45,205
Misschien was het vaarwel, Morton.
535
00:57:06,968 --> 00:57:08,931
Erica?
536
00:57:21,783 --> 00:57:24,524
Erica, heb je de planten water gegeven?
537
00:58:07,489 --> 00:58:10,132
Erica is hier niet, schat,
538
00:58:10,258 --> 00:58:13,808
maar godzijdank ik wel.
539
00:58:15,177 --> 00:58:18,039
Het lijkt erop dat je bent
vergeten in te pakken.
540
00:58:21,174 --> 00:58:24,254
Welke schoenen wil je meenemen?
541
00:58:25,395 --> 00:58:27,873
Meneer, kunt u me helpen?
542
00:58:28,537 --> 00:58:32,476
Mijn nicht is erg ziek.
- Tuurlijk, ik houd haar wel.
543
00:58:40,951 --> 00:58:42,885
Dank je.
544
00:58:47,108 --> 00:58:50,431
Ik stop je direct in bed als we thuis zijn.
545
01:00:08,040 --> 01:00:12,644
Alsjeblieft.
Speelgoed om mee te spelen.
546
01:00:13,169 --> 01:00:16,234
Ook al heb je dat niet verdiend.
547
01:00:16,360 --> 01:00:19,914
Mij zo'n grote leugen te vertellen.
548
01:00:20,040 --> 01:00:22,128
Maar...
549
01:00:22,253 --> 01:00:25,822
we houden onze kleine vakantie hier.
550
01:01:20,684 --> 01:01:22,600
Erica?
551
01:01:24,408 --> 01:01:28,310
Moet je niet inpakken?
- Ja.
552
01:01:30,856 --> 01:01:32,824
Ja, juist.
553
01:01:44,177 --> 01:01:46,370
Papa is hier.
554
01:01:48,172 --> 01:01:51,990
Durft hij niet boven te komen?
- Ik weet het niet. Misschien.
555
01:01:52,116 --> 01:01:56,720
Ik maak het hem de laatste tijd lastig.
- Geef hem een kans. Hij houdt van jou.
556
01:01:56,847 --> 01:01:59,249
Ik zal je missen.
557
01:02:01,779 --> 01:02:05,676
Gaat het?
- Ik weet het niet.
558
01:02:09,024 --> 01:02:11,949
Ik hou van je, maar je moet gaan.
559
01:02:17,936 --> 01:02:19,933
Bel mij.
- Doe ik.
560
01:02:20,059 --> 01:02:22,528
Stuur foto's, oké?
561
01:02:58,585 --> 01:03:01,099
Wat zullen we nu beleven?
562
01:03:05,666 --> 01:03:08,830
Mijn God. Help!
563
01:03:08,955 --> 01:03:12,866
Nee. Mijn God. Help.
564
01:03:12,991 --> 01:03:15,167
Alstublieft. Mijn God.
565
01:03:15,292 --> 01:03:19,053
Nee. Help.
566
01:03:33,815 --> 01:03:35,351
Wat?
567
01:03:56,951 --> 01:03:59,446
Help me. Alstublieft.
568
01:03:59,571 --> 01:04:02,249
Nee.
Laat me er alsjeblieft uit.
569
01:04:02,374 --> 01:04:04,384
Laat me alsjeblieft gaan. Nee.
570
01:04:04,509 --> 01:04:07,355
Nee. Help me alsjeblieft.
571
01:04:09,193 --> 01:04:12,071
Dit is het bed van leugens.
572
01:04:12,751 --> 01:04:14,720
Je had niet eens ingepakt.
573
01:04:14,847 --> 01:04:17,708
Je ging nergens heen, toch?
574
01:04:18,177 --> 01:04:22,511
Je probeerde alleen van Greta af te komen.
- Alstublieft.
575
01:04:24,105 --> 01:04:28,281
Alstublieft niet dicht doen.
576
01:04:28,407 --> 01:04:31,534
Wil je eruit? Kom op dan.
577
01:04:33,665 --> 01:04:36,593
Net als Nicola.
578
01:04:37,453 --> 01:04:40,183
Je weet niet wat je wilt.
579
01:05:44,816 --> 01:05:46,668
Alstublieft.
580
01:05:58,724 --> 01:06:02,226
God, laat me eruit.
581
01:06:02,666 --> 01:06:04,766
Nee.
582
01:06:51,170 --> 01:06:53,005
Wat?
583
01:06:54,387 --> 01:06:56,782
Wat heb je met haar gedaan?!
584
01:07:02,007 --> 01:07:04,905
Waar is ze?!
585
01:07:20,241 --> 01:07:24,004
Alstublieft.
586
01:07:29,078 --> 01:07:33,425
Frances? Ik zat naar oude foto's te kijken.
587
01:07:38,375 --> 01:07:42,067
Weet je nog dat huisje dat we in
Martha's Vineyard hadden gehuurd?
588
01:07:43,340 --> 01:07:45,708
God, ik haat voicemail.
589
01:07:46,598 --> 01:07:49,402
Bel me, wil je?
590
01:08:04,212 --> 01:08:07,380
Wat lief.
591
01:08:11,252 --> 01:08:15,100
5,63 meter. Verplaatsing...
592
01:08:19,346 --> 01:08:22,826
Ik krijg drie X's.
- Wat was er?
593
01:08:22,952 --> 01:08:27,291
Mijn dochter is op
vakantie met een vriendin.
594
01:08:37,746 --> 01:08:40,821
SNORKELEN MET PA
595
01:08:49,569 --> 01:08:53,730
Frances, bedankt voor die sms.
596
01:08:53,857 --> 01:08:56,187
Het betekende heel veel voor mij.
597
01:08:56,313 --> 01:08:59,697
Alsof er een vreselijke wolk was verdwenen.
598
01:09:00,808 --> 01:09:03,858
Wanneer je terugkomt, gaan we praten.
599
01:09:03,984 --> 01:09:06,923
We hebben allebei veel meegemaakt, maar...
600
01:09:07,048 --> 01:09:09,027
Ik wil je niet kwijt.
601
01:09:26,613 --> 01:09:29,202
Frances, ik kom naar de stad.
602
01:09:29,328 --> 01:09:33,671
Je bent vast al terug. Bel me.
603
01:09:39,069 --> 01:09:41,276
Ja, ik laat u binnen.
604
01:09:54,597 --> 01:09:56,945
Ben je klaar voor je les?
605
01:10:02,103 --> 01:10:03,657
Dus jullie zijn terug.
606
01:10:03,783 --> 01:10:07,106
Van waar?
- Waar jullie geweest zijn. Is ze binnen?
607
01:10:07,232 --> 01:10:11,037
Nee, ze ging met u op vakantie.
- Nee, met jou.
608
01:10:26,160 --> 01:10:28,926
Niet huilen, mijn engel.
609
01:10:29,348 --> 01:10:32,486
We maken allemaal af en toe fouten.
610
01:10:34,253 --> 01:10:35,935
Kom.
611
01:10:51,353 --> 01:10:53,954
Goed. Nog een keer.
612
01:10:54,704 --> 01:10:56,681
Nee.
613
01:10:56,807 --> 01:11:00,014
C. Pink op de C.
614
01:11:00,162 --> 01:11:02,231
Kisujj. Vooruit.
615
01:11:03,471 --> 01:11:05,041
CODY
BEVEILIGING
616
01:11:05,167 --> 01:11:07,474
Er was een verpleegster, Hideg,
617
01:11:07,600 --> 01:11:11,681
ontslagen uit Bellevue Hospital wegens
misbruik van verdovingsmiddelen.
618
01:11:11,806 --> 01:11:15,255
Geen strafblad. Zou ze dat kunnen zijn?
- Ik heb de vrouw nooit ontmoet.
619
01:11:15,381 --> 01:11:19,986
Ze zou teruggegaan zijn naar Hongarije.
Met de noorderzon vertrokken.
620
01:11:20,115 --> 01:11:24,712
In het dossier staat...
- Vind haar, Mr. Cody, wat het ook kost.
621
01:11:24,839 --> 01:11:28,076
250 per dag, plus onkosten.
622
01:11:42,504 --> 01:11:44,406
Nu opdrinken.
623
01:11:47,343 --> 01:11:50,989
Alsjeblieft. Mijn engel.
624
01:11:51,880 --> 01:11:54,702
We willen niet weer in de doos, of wel?
625
01:12:15,137 --> 01:12:17,622
Je had dat nodig om te slapen.
626
01:12:20,045 --> 01:12:22,832
Slaap baby...
627
01:12:38,214 --> 01:12:40,983
"Mézeskalács."
628
01:12:41,964 --> 01:12:46,177
Zeg maar na: "Mézeskalács."
629
01:12:46,302 --> 01:12:48,610
"Mézeskalács."
- Nee.
630
01:12:48,736 --> 01:12:51,181
"Mézeskalács."
631
01:12:51,306 --> 01:12:54,750
Het moet langer "mézeskalács."
632
01:12:56,467 --> 01:12:59,902
Nog een keer. "Mézeskalács."
633
01:13:01,067 --> 01:13:03,293
Goed. Je leert het.
634
01:13:03,699 --> 01:13:06,064
Jij noemt ze waarschijnlijk koekjes.
635
01:13:06,423 --> 01:13:09,575
Maar de honing in het deeg
636
01:13:09,701 --> 01:13:12,648
maakt het misschien, hoe zeg je dat...
637
01:13:13,875 --> 01:13:18,479
ragados.
- Dat betekent vast 'plakkerig'.
638
01:13:21,425 --> 01:13:23,594
Mijn pink.
639
01:14:21,293 --> 01:14:23,504
Nee. Oké.
640
01:14:42,397 --> 01:14:46,555
Mijn God. Samantha?
641
01:14:51,780 --> 01:14:55,783
Ik kan ook wel wat gebruiken,
mijn schat, maar jij eerst.
642
01:15:09,432 --> 01:15:12,543
Wat doet dat pijn.
643
01:15:26,526 --> 01:15:29,442
Zo goed als nieuw.
644
01:15:44,745 --> 01:15:47,924
Een dame wordt herkend
645
01:15:48,050 --> 01:15:51,218
aan haar schoenen en handschoenen.
646
01:15:52,831 --> 01:15:55,974
En we zijn in elk geval dames.
647
01:16:03,744 --> 01:16:05,880
Ze leeft nog.
648
01:16:07,704 --> 01:16:12,057
Vergeet haar, Angyalom.
Ze is nu in de hemel.
649
01:16:13,068 --> 01:16:15,711
Jij bent de enige.
650
01:16:25,143 --> 01:16:27,982
Wat zijn we ook een stel.
651
01:16:30,595 --> 01:16:32,594
Maar het kan beter.
652
01:16:34,299 --> 01:16:36,208
Ja, toch?
653
01:16:36,966 --> 01:16:39,336
Mijn schat.
654
01:17:56,115 --> 01:18:00,496
Kan ik u helpen?
- Ik ben op zoek naar Greta Hideg.
655
01:18:02,185 --> 01:18:05,781
Ik hoorde dat ze hier woont.
- Dat klopt.
656
01:18:05,908 --> 01:18:08,493
Als je het leven kunt noemen.
657
01:18:10,851 --> 01:18:15,455
Sorry. Was grappig bedoeld.
- Dat was het ook.
658
01:18:16,200 --> 01:18:19,345
Bent u dakdekker, schoorsteenveger?
659
01:18:19,470 --> 01:18:23,159
Ik ben op zoek naar informatie...
- U bent toch niet van de belasting?
660
01:18:23,285 --> 01:18:27,457
Over Frances McCullen. Kent u haar?
661
01:18:29,781 --> 01:18:33,226
Ja, ik ken haar.
662
01:18:33,351 --> 01:18:35,298
Ik heb haar al een tijdje niet gezien.
663
01:18:35,424 --> 01:18:39,766
Ik ben een vriend van de familie,
en zij hebben ook niets van haar gehoord.
664
01:18:39,892 --> 01:18:41,694
Echt waar?
665
01:18:42,668 --> 01:18:46,918
Wilt u even binnenkomen?
- Graag.
666
01:18:53,371 --> 01:18:57,350
Ze ging op vakantie met haar
vader, geloof ik.
667
01:18:57,475 --> 01:19:00,753
Nee, dat deed ze niet. Daarom ben ik hier.
668
01:19:05,844 --> 01:19:10,380
Ik krijg hier niet veel bezoek.
Let maar niet op de rommel.
669
01:19:11,110 --> 01:19:13,151
Gaat u ergens heen?
670
01:19:13,981 --> 01:19:18,585
Bent u echt niet van de belasting?
- Nee, ik kom niet van de belasting.
671
01:19:19,197 --> 01:19:22,434
Die zijn de enige zekerheden, toch?
672
01:19:23,733 --> 01:19:25,680
De dood en de belasting.
673
01:19:26,237 --> 01:19:30,177
Wie zei dat ook alweer?
- Ik geloof Benjamin Franklin.
674
01:19:30,303 --> 01:19:33,141
Maar u bent hier vast niet
om over belasting te praten.
675
01:19:33,267 --> 01:19:35,737
Nee. Frances McCullen.
676
01:19:42,270 --> 01:19:46,615
We zijn een tijdje met elkaar
omgegaan en toen ging ze weg.
677
01:19:49,158 --> 01:19:53,762
Geen woord.
Maar zo zijn jonge mensen.
678
01:19:54,453 --> 01:19:57,275
Ze leiden hun eigen leven.
679
01:19:57,401 --> 01:20:01,505
Gaat u zitten.
- Dank u.
680
01:20:10,289 --> 01:20:14,894
Ik ben dol op Chopin.
En u?
681
01:20:22,474 --> 01:20:25,411
Ik vind het fijn als het de kamer vult.
682
01:20:27,700 --> 01:20:31,086
Ze heeft me geholpen Morton te kiezen.
- Morton?
683
01:20:31,212 --> 01:20:33,496
Morton, mijn waakhond.
684
01:20:34,326 --> 01:20:38,931
Die trouwens al een tijdje geen eten
heeft gehad. Neem me niet kwalijk.
685
01:20:40,087 --> 01:20:42,786
Morton, koest.
686
01:20:46,519 --> 01:20:49,755
Morton, wil je alsjeblieft stil zijn?
687
01:20:52,926 --> 01:20:54,727
Morton?
688
01:21:07,239 --> 01:21:09,642
Houd op met bonzen.
689
01:21:44,452 --> 01:21:46,763
Bent u echt niet van de belasting?
690
01:21:46,890 --> 01:21:50,335
Misschien de BVD?
- Je bent gestoord.
691
01:21:50,616 --> 01:21:52,726
Er zijn instellingen voor mensen zoals jij.
692
01:21:52,853 --> 01:21:56,230
Maar al mijn papieren zijn in orde.
Ik ben een genaturaliseerde burger.
693
01:21:56,356 --> 01:22:00,876
Ze is daar binnen, hè?
- Ze slaapt, net als jij in 20 seconden.
694
01:22:05,083 --> 01:22:08,944
Ik neem haar mee.
- Weet je dat zeker?
695
01:22:09,334 --> 01:22:11,702
Help me.
696
01:22:12,346 --> 01:22:14,209
Je ziet er niet al te goed uit.
697
01:22:16,686 --> 01:22:18,520
Dat was mis.
698
01:22:19,593 --> 01:22:21,693
Al weer mis.
699
01:22:40,189 --> 01:22:44,636
Heb je kinderen?
Nee? Jammer.
700
01:22:44,990 --> 01:22:46,992
Niemand die je gaat missen.
701
01:23:30,209 --> 01:23:32,502
Wat een smeerboel.
702
01:23:33,653 --> 01:23:36,683
Wat een vreselijke smeerboel.
703
01:23:36,895 --> 01:23:41,499
De tassen waren de perfecte oplossing.
704
01:23:42,709 --> 01:23:47,314
Wie denkt nou dat een
eenvoudige, groene leren handtas
705
01:23:47,440 --> 01:23:51,376
een eeuwigheid van
eenzaamheid kan oplossen?
706
01:23:52,659 --> 01:23:56,542
Eindeloos gerecycled
via Gevonden Voorwerpen.
707
01:23:58,451 --> 01:24:02,959
"Als u dit vindt,
graag terugbrengen naar..."
708
01:24:04,658 --> 01:24:08,612
Jazeker, ze brachten gezelschap.
709
01:24:09,639 --> 01:24:12,401
Het gezelschap was een tijdje prettig,
710
01:24:12,526 --> 01:24:15,395
maar aan alles komt een einde, nietwaar?
711
01:24:18,118 --> 01:24:20,585
Zelfs aan gezelschap.
712
01:26:26,295 --> 01:26:30,900
Ik kan je accent niet plaatsen.
- Ik kom uit Texas.
713
01:26:31,573 --> 01:26:35,663
Mézeskalács. Zelf gemaakt.
714
01:26:35,897 --> 01:26:38,321
Neem maar.
- Dank je.
715
01:26:40,842 --> 01:26:44,676
En, wat brengt jou naar New York?
716
01:26:51,749 --> 01:26:56,216
Wat spannend.
- Ik wil model worden.
717
01:26:57,724 --> 01:27:01,995
De buren. Het spijt me.
Ze zijn aan het verbouwen.
718
01:27:12,272 --> 01:27:15,818
Een beetje fatsoenlijk, alsjeblieft.
Stil een beetje.
719
01:27:15,945 --> 01:27:17,658
Dank u.
720
01:27:18,605 --> 01:27:21,859
Je zou haast zeggen dat ze een ark bouwen.
721
01:27:24,220 --> 01:27:27,999
En vertel eens, hoe word je een model?
722
01:27:28,124 --> 01:27:30,118
Nou, je zoekt een agent.
723
01:27:30,244 --> 01:27:34,036
Eigenlijk maak je eerst een
portfolio en dan zoek je een agent.
724
01:27:41,008 --> 01:27:43,076
Wat onhandig.
725
01:27:43,300 --> 01:27:46,437
Ik pak een handdoek.
726
01:27:58,320 --> 01:28:01,586
Gaat het?
- Ik...
727
01:28:02,016 --> 01:28:04,969
Ik voel me opeens heel vreemd.
728
01:28:05,094 --> 01:28:08,029
Hoe bedoelt u, vreemd?
729
01:28:12,069 --> 01:28:16,018
Denkt u dat u misschien gedrogeerd bent?
730
01:28:18,153 --> 01:28:21,413
Ik denk dat dat ooit met
mijn vriendin gebeurd is.
731
01:28:23,017 --> 01:28:27,621
Al die uren dat ik in die verdomde
metro die tas heb gezocht.
732
01:28:28,620 --> 01:28:31,552
Wat gaat er nu gebeuren?
733
01:28:33,172 --> 01:28:35,900
U speelt piano voor me,
734
01:28:36,025 --> 01:28:39,520
praat over Liszt en 'Liebestraum', niet?
735
01:28:42,296 --> 01:28:46,057
Nee. U hebt een overdosis.
736
01:28:46,448 --> 01:28:50,092
Ja, dat doet Rohypnol in je koffie met je.
737
01:28:50,218 --> 01:28:53,948
Je wilt vast wel een dokter.
En ik wil mijn vriendin.
738
01:28:54,451 --> 01:28:56,719
Waar is ze?
739
01:28:58,948 --> 01:29:00,680
Frances?
740
01:29:25,768 --> 01:29:27,877
Mijn God.
741
01:29:54,696 --> 01:29:56,721
En doe die, oké?
742
01:29:59,765 --> 01:30:02,625
Kun je lopen?
- Ik weet het niet.
743
01:30:02,751 --> 01:30:04,761
Hou me goed vast, oké?
744
01:30:05,515 --> 01:30:07,415
Kom op. Kom.
745
01:30:11,354 --> 01:30:14,671
Nee.
746
01:30:15,025 --> 01:30:16,368
Nee, Erica, nee.
747
01:30:16,493 --> 01:30:18,284
Erica, niet gaan.
- Ik moet, oké?
748
01:30:18,410 --> 01:30:20,613
Niet gaan. Niet doen...
- Ik moet kijken.
749
01:30:20,739 --> 01:30:24,080
Nee, zij is het.
Ze gaat je pijn doen.
750
01:30:48,106 --> 01:30:50,709
Ze is er niet.
751
01:31:00,270 --> 01:31:02,657
Het is maar een plaat.
752
01:31:09,789 --> 01:31:12,059
Hoe heeft ze verdomme...?
753
01:31:27,112 --> 01:31:31,716
Jij was de enige.
- Hou op. Blijf van mij af.
754
01:31:35,089 --> 01:31:36,690
Nee.
755
01:31:37,341 --> 01:31:39,498
Nee, niet doen.
756
01:31:45,515 --> 01:31:47,984
Ik heb een beter idee.
757
01:31:57,801 --> 01:32:00,501
Hoe doen we dit op slot?
758
01:32:02,929 --> 01:32:05,845
Je kunt het hiermee proberen.
759
01:32:29,693 --> 01:32:32,129
Wat doen we nu?
760
01:32:34,357 --> 01:32:36,680
We bellen de politie.
761
01:32:41,455 --> 01:32:43,750
Wat gaan we zeggen?
762
01:32:45,326 --> 01:32:49,692
Dat er een psychopaat slaapt
in een oude beschilderde doos.
763
01:32:57,265 --> 01:32:59,727
Hoe lang ben ik hier al?
764
01:33:02,129 --> 01:33:03,964
Te lang.
765
01:33:11,354 --> 01:33:13,747
Ik moet wat lucht hebben.
766
01:33:14,860 --> 01:33:17,847
Oké. Dan gaan we.
767
01:33:22,310 --> 01:33:24,845
Ik moet mijn vader bellen.