1 00:00:34,077 --> 00:00:38,083 ...معمولاً بهمون ميگن که پايان خوش 2 00:00:38,086 --> 00:00:41,885 ...فقط توي کتاب داستان هاست 3 00:00:41,887 --> 00:00:44,695 يا توي فکر و خيال مردم ساده لوح 4 00:00:45,088 --> 00:00:49,540 ولي با اين وجود توي اين بعد از ظهر آفتابي ..."شهر "بوستون 5 00:00:49,541 --> 00:00:53,113 يه خرس عروسکي سخنگو داره با دوست دخترش ازدواج مي کنه 6 00:00:53,577 --> 00:00:55,856 و دو تا نکته رو اثبات مي کنه 7 00:00:55,858 --> 00:00:58,457 پايان خوش ميتونه براي هر کسي ...تحقق پيدا کنه 8 00:00:58,460 --> 00:01:02,000 و اينکه امريکا هيچ چيز رو به تخمش هم نمي گيره 9 00:01:02,764 --> 00:01:04,781 ..."تامي لين مک کافرتي" 10 00:01:05,221 --> 00:01:06,498 ...آيا اين خرس عروسکي رو 11 00:01:06,499 --> 00:01:08,629 بعنوان همسر قانوني خودتون قبول مي کنين؟ 12 00:01:09,386 --> 00:01:10,863 بله 13 00:01:10,884 --> 00:01:15,493 تد"، آيا اين خانم رو" به همسري قانوني خودت مي پذيري؟ 14 00:01:16,223 --> 00:01:18,289 !ناموساً هستم 15 00:01:18,890 --> 00:01:21,506 ...پس بنابر قدرتي که به من اعطا شده 16 00:01:21,843 --> 00:01:24,713 من حالا شما رو زن و شوهر اعلام مي کنم 17 00:01:24,998 --> 00:01:26,279 مي توني خرس رو ببوسي 18 00:01:49,234 --> 00:01:51,971 خانما و آقايون، تازه عروس و شادوماد 19 00:01:59,990 --> 00:02:02,392 تدي"، اين بهترين روز عمرمه" 20 00:02:03,061 --> 00:02:04,423 خيلي دوستت دارم 21 00:02:04,571 --> 00:02:06,469 "منم دوستت دارم، "تامي 22 00:02:06,471 --> 00:02:09,409 امشب مي خوام هر چي فن از فيلم فيفتي شيدز آو گري" ياد گرفتم رو روت پياده کنم" 23 00:02:09,527 --> 00:02:11,459 بريم پيش مهمونا - بريم - 24 00:02:14,085 --> 00:02:15,819 مرسي 25 00:02:19,631 --> 00:02:21,244 هي، مبارک باشه 26 00:02:21,413 --> 00:02:22,467 سلام، بچه ها 27 00:02:22,770 --> 00:02:23,925 چه مراسم زيبايي 28 00:02:23,950 --> 00:02:26,868 مرسي که شما هم تشريف آوردين 29 00:02:26,980 --> 00:02:28,342 اين دوست پسر جديدم، "ريک" ـه 30 00:02:28,412 --> 00:02:29,537 چطوري؟ 31 00:02:29,562 --> 00:02:31,046 خوبم، خوبم 32 00:02:31,132 --> 00:02:32,788 اون يه آشپز حرفه ايه 33 00:02:32,790 --> 00:02:35,259 واسه همين بلده چطوري بايد کير منو مزه کنه 34 00:02:39,459 --> 00:02:42,077 راستش من و "ريک" ديگه مي خوايم تشکيل خونواده بديم 35 00:02:42,293 --> 00:02:43,894 شماها دارين ازدواج مي کنين؟ 36 00:02:44,090 --> 00:02:45,916 نه، فقط قراره بريم خونه و کير هامون رو به هم گره بزنيم 37 00:02:45,972 --> 00:02:47,409 کيرم دهنت - !کير من دهنت 38 00:02:47,440 --> 00:02:48,791 قبوله؟ - قبوله - 39 00:02:56,178 --> 00:02:57,221 هي، رفيق 40 00:02:57,309 --> 00:02:58,290 رديفي؟ 41 00:02:58,603 --> 00:02:59,775 انگار يه کم ناراحتي 42 00:02:59,983 --> 00:03:02,508 هنوز الکل خونت از مهموني مجردي ديشب پايين نيومده؟ 43 00:03:03,097 --> 00:03:06,413 !خيلي خوبه - !دختره مي خواد تا دسته بده - 44 00:03:06,664 --> 00:03:09,565 بدجوري حشريه. آره، بکن توش 45 00:03:09,635 --> 00:03:11,302 نگاش کن، ببين چقدر حشريه 46 00:03:12,042 --> 00:03:14,421 دختره انقدر دلش کير مي خواد که خدا رو بنده نيست 47 00:03:15,353 --> 00:03:17,649 از يه خرس معمولي خيلي بزرگتره، گفته باشم 48 00:03:18,622 --> 00:03:19,659 مي دوني چي خيلي تخميه؟ 49 00:03:19,776 --> 00:03:22,094 اينکه اون دختره هم دخترِ يه باباييه 50 00:03:22,096 --> 00:03:23,588 يا حضرت پشم 51 00:03:25,035 --> 00:03:26,471 نه بابا، خوبم 52 00:03:27,501 --> 00:03:28,850 فقط داشتم به "لوري" فکر مي کردم 53 00:03:29,554 --> 00:03:30,662 جاني"، بي خيال" 54 00:03:30,687 --> 00:03:33,518 الان شش ماه از طلاقتون گذشته 55 00:03:33,557 --> 00:03:35,341 ...ميدونم! ميدونم! فقط 56 00:03:35,526 --> 00:03:37,340 ...حس اينکه دوباره برگردم توي اون کليسا 57 00:03:38,123 --> 00:03:40,745 اون موقع ها همه چيز عالي بود 58 00:03:40,997 --> 00:03:43,667 آره، خب. تو اولين مردي نيستي که با دختر اشتباهي ازدواج مي کني 59 00:03:44,014 --> 00:03:46,550 روز خفنيه. آره، داداش؟ 60 00:03:46,880 --> 00:03:49,618 مي خواي امشبو جشن بگيريم و يه کم بريم فضـــــا...؟ 61 00:03:50,773 --> 00:03:54,527 نه، مرسي، "سم". "تامي لين" اگه بفهمه که شب عروسيمون چيزي کشيدم، منو مي کشه 62 00:03:54,551 --> 00:03:56,124 قرار نيست بفهمه 63 00:03:56,389 --> 00:03:58,424 الان با يه يارو توي توالت يه رول کشيديم 64 00:03:58,545 --> 00:04:01,015 شرط مي بندم حتي نمي توني وسط جمعيت تشخيصش بدي 65 00:04:09,219 --> 00:04:10,206 داداش، چاکريم! من نيستم 66 00:04:32,511 --> 00:04:35,045 !امروز بهترين روز زندگيمه 67 00:04:38,069 --> 00:04:47,069 عــمــــاد تـــقـــــديـــــم مـــي کـــــنـد :.: www.9movie1.in :.: 68 00:07:17,760 --> 00:07:21,132 يک سال بعد 69 00:07:25,473 --> 00:07:27,243 !مردم از گشنگي پس چه غلطي مي کني؟ 70 00:07:27,392 --> 00:07:29,435 !لابد دارم جق مي زنم !خب دارم استيک تخمي تو رو درست مي کنم ديگه 71 00:07:29,744 --> 00:07:31,017 به نظرت دارم چي کار مي کني؟ 72 00:07:31,221 --> 00:07:33,424 به نظرم داري چي کار مي کني؟ به نظرم داري ما رو ورشکست مي کني 73 00:07:33,426 --> 00:07:34,959 !اينو ببين! اينو ببين 74 00:07:34,961 --> 00:07:37,828 صد و بيست و نه دلار واسه پر کردن کمد زيرزمين خرج کردي 75 00:07:37,853 --> 00:07:38,986 با اين همه پول چي خريدي، "تامي"؟ 76 00:07:39,782 --> 00:07:41,516 "واسه سر کار رفتن، لباس لازم دارم، "تد 77 00:07:41,550 --> 00:07:42,842 چي ميگي تو؟ تو که لباس فرم مي پوشي 78 00:07:43,067 --> 00:07:44,870 خبر مرگت فقط يه صندوقداري - آره، درست مثل جنابعالي - 79 00:07:45,387 --> 00:07:48,059 آره، دقيقاً. ولي من نميرم کسشعراي طراح هاي لباس رو بخرم 80 00:07:48,419 --> 00:07:50,353 نه، نه! تو فقط علف مي خري 81 00:07:50,503 --> 00:07:52,235 !تو فقط مواد مي خري! حرف بزن ديگه 82 00:07:52,394 --> 00:07:53,599 داشتم حرف مي زدم 83 00:07:53,579 --> 00:07:55,736 داشتم حرف مي زدم تا اينکه پريدي وسط حرفام 84 00:07:55,861 --> 00:07:58,800 خب، بايد وسط حرفت مي پريدم !وگرنه فرصت نمي دادي زر بزنم 85 00:07:59,147 --> 00:08:01,149 ميذاري حرفمو تموم کنم يا نه؟ - !حالا الان تو داري مي پري توي حرفم - 86 00:08:01,151 --> 00:08:02,885 ميذاري حرفمو تموم کنم يا نه؟ - مي دوني چيه؟ - 87 00:08:02,887 --> 00:08:05,356 من کارمو خوب بلدم من فقط مي خوام فروش شرکت رو بالا ببرم 88 00:08:05,381 --> 00:08:07,253 هيشکي اونجا نيست که کون تو رو ديد بزنه 89 00:08:07,763 --> 00:08:09,966 ديگه داري عين ديوثا رفتار مي کني - دارم مثل چي رفتار مي کنم؟ - 90 00:08:09,968 --> 00:08:12,110 دارم مثل چي رفتار مي کنم؟ 91 00:08:12,240 --> 00:08:15,178 عين يه ديوث! داري عين يه ديوث رفتار مي کني 92 00:08:15,179 --> 00:08:17,649 واسه گذاشتن يه قوطي توي کيسه پلاستيک لازم نيست مثل "اليزابت تيلور" لباس بپوشي 93 00:08:17,651 --> 00:08:19,854 !من دورنماي اين شرکتم 94 00:08:19,855 --> 00:08:22,458 !دورنماي شرکت؟ عمتو گاييدم 95 00:08:22,461 --> 00:08:23,559 ،گوش کن چي داري ميگي رسماً توهم زدي 96 00:08:23,585 --> 00:08:25,401 بايد با همون "رابي اچيکو" ازدواج مي کردم جدي ميگم 97 00:08:25,401 --> 00:08:27,936 بهتر! بهتر! همون کوني رو عذاب مي دادي 98 00:08:27,938 --> 00:08:30,943 ،اون باهام درست رفتار مي کرد درضمن يه کير هم داشت 99 00:08:30,968 --> 00:08:32,784 يه کير فوق العاده داشت 100 00:08:32,810 --> 00:08:35,695 خبر فوري! جنده بوستوني، يه کير ايتاليايي رو از نزديک ديده 101 00:08:36,401 --> 00:08:38,401 الان به من چي گفتي؟ 102 00:08:39,029 --> 00:08:42,101 !چه گهي مي خوري! دهنت سرويس - به من ميگي جنده؟ - 103 00:08:43,550 --> 00:08:45,887 مي خواي آت و آشغال پرت کني؟ - آره، مي خوام آت و آشغال پرت کنم - 104 00:08:45,911 --> 00:08:47,780 بگير! ديدي؟ حال کردي؟ 105 00:08:49,319 --> 00:08:50,433 !واي، مامانم اينا 106 00:08:50,457 --> 00:08:52,727 !پشمام ريخت خرس کوچولوي نکبت 107 00:08:52,939 --> 00:08:54,225 !خفه خون بگيرين 108 00:08:54,584 --> 00:08:55,603 تو يکي رو ديگه ميگام 109 00:08:56,128 --> 00:08:57,120 !خودت خفه خون بگير 110 00:08:57,528 --> 00:08:59,085 خايه داري بيا پايين تا خفه خون بگيرم 111 00:08:59,124 --> 00:09:01,349 خودت اگه خايه داري بيا بالا تا من خفه خون بگيرم 112 00:09:01,680 --> 00:09:03,874 ميام اون بالا، از کون دارت مي زنم 113 00:09:03,898 --> 00:09:06,837 منتظرم! بدو بيا دهنمو سرويس کن 114 00:09:09,429 --> 00:09:12,632 !خفه خون بگيرين - خودت چرا خفه نميشي؟ - 115 00:09:13,237 --> 00:09:15,770 !سگ پدر بي ناموس 116 00:09:15,933 --> 00:09:17,585 گاله رو ببند 117 00:09:18,296 --> 00:09:20,299 داداش، واقعاً شرمندم - آره، منم همينطور - 118 00:09:20,471 --> 00:09:22,867 اين زنيکه از ما بدتره - آره، حالا اون دشمن ماست - 119 00:09:31,138 --> 00:09:33,409 تا حالا مشاوره ازدواج رو امتحان کردين؟ 120 00:09:33,411 --> 00:09:35,165 خدايا، آره. فاجعه بود 121 00:09:35,271 --> 00:09:37,806 ،دويست و پنجاه دلار داديم ولي هيچي ياد نگرفتيم 122 00:09:38,152 --> 00:09:41,494 !دويست و پنجاه دلار؟ مسخره ست بيمه اي چيزي واسش نيست؟ 123 00:09:41,495 --> 00:09:44,231 نه، "تامي لين" يه بار مي خواست توي اينترنت ...واسه بيمه اوباما ثبت نام کنه 124 00:09:44,299 --> 00:09:46,881 ،پنج دقيقه بعد که برگشتم ديدم داره کير سياه پوستا رو نگاه مي کنه 125 00:09:47,133 --> 00:09:49,937 ،انگار هر موقع که آدم آنلاين ميشه بعد از دوتا کليک به کير سياه پوستا ميرسه 126 00:09:51,436 --> 00:09:52,225 ايناهاش، ببين 127 00:09:52,288 --> 00:09:53,777 من جاده "گرند کنيون" رو توي گوگل سرچ کردم 128 00:09:54,605 --> 00:09:56,941 "ببين. بهم ميگه "منظورت کير سياه نيست؟ 129 00:09:57,692 --> 00:10:00,574 نمي دونم والا. بايد يه کاري بکنم وگرنه زندگيمون از هم مي پاشه 130 00:10:01,346 --> 00:10:03,949 بفرماييد. تا چند دقيقه ديگه تعطيل مي کنيم 131 00:10:04,676 --> 00:10:07,919 ،من بعد از اينجا ميرم خونه يکي از دوستام اگه دلتون خواست شما هم مي تونين بياين 132 00:10:08,218 --> 00:10:10,699 مرسي، "اليسون". ولي من فردا صبح زود يه قرار دارم 133 00:10:11,157 --> 00:10:13,093 خيلي خب. باشه 134 00:10:13,363 --> 00:10:16,302 اگه نظرتون عوض شد، آدرس رو مي نويسم 135 00:10:18,640 --> 00:10:20,643 شماره موبايلم رو هم نوشتم 136 00:10:22,617 --> 00:10:23,469 !خداي من 137 00:10:23,665 --> 00:10:25,119 منو اسکول کردي؟ 138 00:10:25,170 --> 00:10:25,811 چيه؟ 139 00:10:26,000 --> 00:10:29,272 چي چيه؟ بعد از ساعت کاري؟ اين دختره مي خواد مثل بنز بهت بده 140 00:10:30,107 --> 00:10:30,767 حوصله شو ندارم 141 00:10:30,926 --> 00:10:33,219 جان"، الان يک سال و نيمه که" ...هر موقع يه دافي مياد سراغت 142 00:10:33,251 --> 00:10:35,121 و مي مخواد بهت بده، همينو ميگي 143 00:10:35,299 --> 00:10:36,570 ديگه بايد برگردي توي بازي 144 00:10:36,744 --> 00:10:38,233 نه، دوباره اين کسشعرا رو شروع نکن. خب؟ 145 00:10:38,292 --> 00:10:40,733 ببين، من شش سال از عمرمو واسه يه دختر اشتباهي حروم کردم و تاوانشو هم ديدم 146 00:10:40,935 --> 00:10:42,710 نمي خوام دوباره همون اشتباهو بکنم 147 00:10:42,800 --> 00:10:43,262 "کس نگو، "جاني 148 00:10:43,849 --> 00:10:46,032 ،تو که نمي خواي با "اليسون" ازدواج کني ...فقط قراره ترتيبشو بدي 149 00:10:46,058 --> 00:10:46,871 و شايدم يه کم روش بشاشي 150 00:10:47,125 --> 00:10:47,851 چي؟ 151 00:10:48,790 --> 00:10:51,595 همشه خوبه که راه هاي جديدي واسه غافلگير کردن معشوقت داشته باشي 152 00:10:51,818 --> 00:10:53,351 باشه، من ديگه برم 153 00:10:55,674 --> 00:10:57,136 شرمندم، "اليسون". زورمو زدم 154 00:10:58,116 --> 00:11:00,484 اشکالي نداره. فقط کاش انقدر جذاب نبود 155 00:11:00,803 --> 00:11:04,209 آره، ببين، ميشه يه شات "جک دنيلز" با يه قطره "گري گوز" برام بياري؟ 156 00:11:04,620 --> 00:11:06,120 کاش ميشد، ولي داريم تعطيل مي کنيم 157 00:11:06,361 --> 00:11:09,033 ...اگه يه شات بهم بدي، قول ميدم به هيچکس نگم 158 00:11:09,058 --> 00:11:10,861 که "جي لنو" مياد اينجا تا توي توالت با مردها سکس کنه (مجري تلويزيون امريکا) 159 00:11:11,300 --> 00:11:13,236 !چي گهي مي خوري؟ ولم کن 160 00:11:14,108 --> 00:11:15,519 ببخشيد! اشتباه شد 161 00:11:23,377 --> 00:11:25,149 بفرماييد. خيلي ممنونم. بازم پيش ما بياين 162 00:11:32,662 --> 00:11:34,864 هي - سلام - 163 00:11:35,992 --> 00:11:38,582 مي خواستم چندتا سؤال درمورد اين کورن فليکس بپرسم 164 00:11:39,261 --> 00:11:41,204 "آره، يه جعبه "تريکس 165 00:11:42,221 --> 00:11:42,807 درسته 166 00:11:43,126 --> 00:11:47,867 به گوشم شنيده که "تريکس" به طور اختصاصي براي کودکان توليد شده، درسته؟ 167 00:11:49,098 --> 00:11:52,771 خب، والا توي تبليغاي تلويزيوني که ميگه واسه بچه هاست 168 00:11:54,471 --> 00:11:56,268 و اين بطور قانوني تصويب شده؟ 169 00:11:57,229 --> 00:11:59,125 تا جايي که ميدونم، نه 170 00:11:59,923 --> 00:12:03,537 پس اگه من اين "تريکس" رو بخرم، مشکلي پيش نمياد؟ 171 00:12:03,879 --> 00:12:06,080 نه، نه، چيزي نميشه 172 00:12:07,002 --> 00:12:09,605 متوجه هستي که من اصلاً بچه نيستم؟ 173 00:12:09,949 --> 00:12:12,351 از ظاهرتون تونستم بفهمم، آره 174 00:12:14,047 --> 00:12:15,981 خيلي خب، پس اينا رو مي برم خونه 175 00:12:16,645 --> 00:12:18,675 باشه، چيزيتون نميشه 176 00:12:20,821 --> 00:12:23,493 و... منو تعقيب نمي کنين؟ - ...نه، والا - 177 00:12:23,722 --> 00:12:24,995 بودجه همچين کاري رو نداريم 178 00:12:28,513 --> 00:12:31,878 هي، کاري که امروز براي من کردي رو هيچوقت فراموش نمي کنم 179 00:12:32,863 --> 00:12:34,389 ترجيح ميدم فراموش کنين 180 00:12:40,755 --> 00:12:42,623 خدا شفا بده 181 00:12:52,581 --> 00:12:55,050 شما دو تا هنوز با هم حرف نمي زنين؟ - نه - 182 00:12:55,578 --> 00:12:57,915 به خدا قسم، "جوي"، نمي دونم چطوري بايد درستش کنم 183 00:12:57,973 --> 00:13:00,906 يعني آخه چطوري ميشه يه رابطه اي که از بين رفته رو بگيري و دوباره درستش کني؟ 184 00:13:01,030 --> 00:13:04,168 خب، من يه راهي بهت ميگم بچه دار شين 185 00:13:04,560 --> 00:13:07,164 بچه؟ - اونو ببين - 186 00:13:07,324 --> 00:13:08,852 اون کاکاسياه هاي سفيد رو مي بيني؟ 187 00:13:09,970 --> 00:13:10,744 آره جانم؟ 188 00:13:11,083 --> 00:13:12,567 نگاشون کن. ببين چقدر خوشحالن 189 00:13:12,874 --> 00:13:15,113 چون يه بچه دارن که وسطشون قرار گرفته و نميذاره به جون همديگه بيفتن 190 00:13:15,666 --> 00:13:19,538 اگه اون بچه رو نداشتن، الان فقط ...دوتا کاکاسياهِ سفيد افسرده بودن 191 00:13:19,829 --> 00:13:22,225 که منتظر بودن سريال محبوبشون شروع شه - چرا؟ اونو دو بار گرفتي - 192 00:13:22,256 --> 00:13:25,572 ...يه اصطلاح رايجه يا - ...دارم بهت ميگم، "تد". بايد بچه دار شين - 193 00:13:25,719 --> 00:13:27,225 وگرنه فاتحه رابطه تون خونده ست 194 00:13:27,569 --> 00:13:28,130 به من اعتماد کن 195 00:13:39,138 --> 00:13:39,685 هي 196 00:13:40,932 --> 00:13:41,958 "برو گمشو، "تدي 197 00:13:42,291 --> 00:13:43,946 تامي"، گوش کن. فقط مي خوام باهات حرف بزنم" 198 00:13:44,382 --> 00:13:45,946 باشه؟ ميشه فقط يه لحظه گوش کني؟ - واسه چي؟ - 199 00:13:46,164 --> 00:13:48,008 که بتوني باز راجع به لباسام بهم کسشعر تحويل بدي؟ 200 00:13:48,082 --> 00:13:50,123 نه! ببين، واقعاً بخاطرش عذر مي خوام 201 00:13:50,618 --> 00:13:52,954 ببخشيد. خيلي ديوث بودم و منظوري هم نداشتم 202 00:13:53,130 --> 00:13:54,191 "ولش کن ديگه، "تدي 203 00:13:54,550 --> 00:13:57,085 تامي"، گوش کن. من عاشقتم" 204 00:13:58,000 --> 00:14:01,204 ديگه هم نمي خوام مثل اين چند ماه گذشته همش با هم دعوا کنيم 205 00:14:01,481 --> 00:14:03,749 نميدونم، "تدي". يعني، يه چيزي بايد تغيير کنه 206 00:14:03,979 --> 00:14:06,783 مي فهمي؟ چون من ديگه طاقتشو ندارم 207 00:14:06,930 --> 00:14:08,998 ديگه از حدش گذشته - ميدونم، ميدونم - 208 00:14:09,586 --> 00:14:10,853 ...بخاطر همينه که 209 00:14:12,199 --> 00:14:13,555 مي خوام بچه دار شيم 210 00:14:15,876 --> 00:14:18,009 واقعاً؟ - آره - 211 00:14:18,214 --> 00:14:20,815 يه بچه؟ يعني راس راسکي؟ 212 00:14:20,817 --> 00:14:24,008 آره! فکر مي کنم اگه يه بچه داشته باشيم ...که عاشقش بشيم 213 00:14:24,527 --> 00:14:25,961 اون بتونه بهمون ياد بده که چطوري دوباره عاشق همديگه بشيم 214 00:14:26,299 --> 00:14:27,791 "خداي من، "تدي 215 00:14:28,803 --> 00:14:31,349 بهتره که منو دست ننداخته باشي - بخدا قسم تو رو دست ننداختم - 216 00:14:31,373 --> 00:14:34,978 تو يه مادر فوق العاده ميشي - خداي من، شوخي مي کني؟ - 217 00:14:34,981 --> 00:14:38,785 يعني اگه مامان شم، دهن همه مامانا رو سرويس مي کنم - پس نظرت چيه، قبوله؟ - 218 00:14:38,788 --> 00:14:41,475 !آره! عاشقتم! خيلي عاشقتم 219 00:14:41,613 --> 00:14:43,222 عزيزم دلم! منم عاشقتم 220 00:14:44,006 --> 00:14:46,327 بيا بچه داد شيم - بيا بچه دار شيم - 221 00:14:55,757 --> 00:14:58,114 حاضري؟ الان شروع ميشه - اوخ، آره، آره - 222 00:14:58,297 --> 00:14:59,830 باشه، من حاضرم 223 00:15:11,923 --> 00:15:14,261 من ميگم بريم دادگاه - آره، بريم دادگاه - 224 00:15:14,263 --> 00:15:17,469 ما يه مشت کسخليم که توي راهرو راه ميريم و الکي با هم حرف مي زنيم 225 00:15:19,265 --> 00:15:21,470 هب، شما وکيلا 226 00:15:22,550 --> 00:15:25,147 شما نمي دونين که من و "جاني" داريم ...شما رو نگاه مي کنيم 227 00:15:25,339 --> 00:15:27,605 اونم الان که چت کرديم 228 00:15:29,428 --> 00:15:31,764 محشر گفتي - آره، خودم فهميدم - 229 00:15:31,789 --> 00:15:34,022 خودم پشمام ريخت - نابودم کردي - 230 00:15:34,276 --> 00:15:35,460 ...هي، خب 231 00:15:35,713 --> 00:15:39,262 گوش کن، يه چيزي مي خوام بهت بگم - آره؟ چي شده؟ - 232 00:15:39,836 --> 00:15:43,042 من و "تامي لين" مي خوايم بچه دار شيم 233 00:15:45,194 --> 00:15:48,365 کس نگو! شما؟ - آره! امروز درموردش حرف زديم - 234 00:15:48,390 --> 00:15:50,160 !رفيق، خيلي خوبه که! تبريک ميگم 235 00:15:50,575 --> 00:15:51,474 مرسي 236 00:15:51,475 --> 00:15:53,437 وايسا ببينم، شماها چجوري...؟ 237 00:15:53,762 --> 00:15:57,368 ...خب، نکته همينجاست. بايد يه اهداکننده اسپرم پيدا کنيم 238 00:15:58,490 --> 00:16:02,296 منم داشتم به اين فکر مي کردم که به نظرت اگه همچين چيزي رو از "سم جونز" بخوام، چي ميگه؟ 239 00:16:02,565 --> 00:16:04,367 مي خواي "فلش گوردون" پدر بچه ات بشه؟ 240 00:16:04,368 --> 00:16:07,975 آره، به نظرت خيلي خياره؟ يعني شاکي ميشه اگه ازش بخوام که...؟ 241 00:16:08,043 --> 00:16:11,851 نه، فکر کنم خيلي هم حال کنه بعدم بچه ات يه سوپرهيرو ميشه 242 00:16:12,226 --> 00:16:13,669 خب، منم دقيقاً با همين منطق به قضيه نگاه کردم 243 00:16:13,772 --> 00:16:14,928 من که ميگم برو تو کارش 244 00:16:15,004 --> 00:16:18,031 خب، همين الان بهش يه ايميل ميزنم ببينم امشب ميشه برم پيشش يا نه 245 00:16:18,298 --> 00:16:19,779 تو هم مياي؟ - آره، حتماً - 246 00:16:19,813 --> 00:16:20,704 خيلي خب، عاليه 247 00:16:23,934 --> 00:16:25,712 تف، يعني هيچوقت نشد توي خونه ت آنتن داشته باشم 248 00:16:26,107 --> 00:16:27,927 ميشه از لپ تاپت استفاده کنم؟ - آره، راحت باش - 249 00:16:28,169 --> 00:16:29,604 باشه، دمت گرم 250 00:16:33,858 --> 00:16:35,594 !!!دهنتو گاييدم - چي شده؟ - 251 00:16:35,596 --> 00:16:37,330 چه شده؟ کسي مُرده؟ 252 00:16:37,537 --> 00:16:40,276 چه خبره؟ - چرا انقدر پورن داري؟ - 253 00:16:40,277 --> 00:16:42,475 فضول! واسه چي توي فايل هاي شخصيم رفتي؟ 254 00:16:42,478 --> 00:16:45,950 فايل شخصي ديگه چه کسشعريه، "جاني"؟ همينجوري باز بود 255 00:16:46,085 --> 00:16:47,685 هزارتا فايل اينجا ريخته 256 00:16:47,687 --> 00:16:49,308 مي خواستم چندتاشو پاک کنم 257 00:16:49,333 --> 00:16:49,957 يا ابوالفضل 258 00:16:49,959 --> 00:16:53,830 ببين چقدر هم مرتبشون کرده. کون ليسي در جهت عقربه هاي ساعت، در خلاف جهت عقربه هاي ساعت 259 00:16:54,236 --> 00:16:56,572 آره، خب. بعضي وقتا آدم دلش مي خواد ببينه که زبون طرف، توي کون هم ميره 260 00:16:56,574 --> 00:16:59,645 مرتيکه بيمار جنسي! اين چيه ديگه؟ دختراي کير دراز؟ 261 00:17:00,248 --> 00:17:03,720 !خداي من! من مريض شدم!، خب؟ کمک مي خوام 262 00:17:03,719 --> 00:17:06,391 !"هيچ دختري نيست که کير داشته باشه، "جاني !فقط پسرا مي تونن پستون داشته باشن 263 00:17:06,393 --> 00:17:08,195 خب، خيلي آروم شدم بايد کمکم کني 264 00:17:08,220 --> 00:17:09,997 خوشحالم که بالاخره مچمو گرفتي دلم مي خواست مچمو بگيري 265 00:17:10,000 --> 00:17:12,871 جاني"، خوب گوش کن! مي خوام بيدارت کنم. باشه؟" 266 00:17:13,008 --> 00:17:14,811 بايد بري اون بيرون و ..يه نفر رو پيدا کني 267 00:17:14,835 --> 00:17:16,636 چون اينجا ديگه داري از کنترل خارج ميشي 268 00:17:16,747 --> 00:17:19,352 باشه، باشه، قبول. هر چي تو بگي فقط ديگه خواهشاً به مانيتور نگاه نکن 269 00:17:19,422 --> 00:17:22,826 ،جاني"، جدي ميگم! دختر بعدي اي که ديدي" بايد ترتيبشو بدي 270 00:17:22,829 --> 00:17:24,297 باشه، فهميدم. قبول - حله - 271 00:17:24,765 --> 00:17:25,852 حالا بيا از شر اين خلاص شيم 272 00:17:25,854 --> 00:17:27,635 منظورت چيه؟ خب فايل ها رو پاک کن 273 00:17:27,838 --> 00:17:29,687 نه، نه. اين آشغالا رو ميشه دوباره برگردوند 274 00:17:29,728 --> 00:17:31,809 بايد لپ تاپت رو با چکش، خورد کنيم 275 00:17:37,926 --> 00:17:41,568 خب، راضي شدي؟ - نه، مدار هاي حافظه اش رو هنوزم مي تونن بازسازي کنن - 276 00:17:41,571 --> 00:17:43,492 بايد زير آب دفنش کنيم 277 00:17:58,101 --> 00:18:01,643 خلاصه مطلب همينه. ما يه اهداکننده اسپرم لازم داريم 278 00:18:02,178 --> 00:18:04,781 حالا نظرت چيه؟ واقعاً با اين کار کمک بزرگي به من و "تامي" مي کني 279 00:18:05,052 --> 00:18:08,055 نمي تونم، داداش - يعني چي؟ - 280 00:18:08,657 --> 00:18:11,864 توي دهه هشتاد زيادي شيطنت کردم 281 00:18:12,065 --> 00:18:15,336 تعداد اسپرم هام خيلي کمه - خب، چقدر کمه؟ - 282 00:18:16,040 --> 00:18:18,142 يه دونه - يه دونه؟ - 283 00:18:18,143 --> 00:18:22,353 آره، بنده خدا توي کيسه بيضه هام داره فيلم "من افسانه هستم" رو بازسازي مي کنه 284 00:18:22,354 --> 00:18:24,622 خب، همون يه دونه رو مي تونيم داشته باشيم؟ - نه - 285 00:18:24,825 --> 00:18:28,231 اگه يه موقع وسط دريا گم شدم، پروتئين لازمم ميشه 286 00:18:28,368 --> 00:18:30,436 زودباشين ديگه. تموم شد؟ من بايد برم 287 00:18:30,436 --> 00:18:33,107 بايد برم مواظب در و دافاي سرطانيم باشم 288 00:18:34,113 --> 00:18:37,852 باورم نميشه حرومزاده اينجوري کرد - خيلي آدم خودخواهيه - 289 00:18:37,854 --> 00:18:40,925 ميدونم. تازه منو بگو که 100 بار نشستم فيلماي تخميشو نگاه کردم 290 00:18:41,260 --> 00:18:42,861 !تف به ذاتت 291 00:18:43,799 --> 00:18:45,334 !بميري 292 00:18:50,546 --> 00:18:52,683 جاني"، خواهش مي کنم کمکم کن" 293 00:18:52,685 --> 00:18:55,756 اون تنها آدميه که توي اين دنيا اسپرمش به "فلش گوردون" ها نزديکه 294 00:18:55,757 --> 00:18:57,805 تدي"، اين کار حماقته" ممکنه توي دردسر بيفتيم 295 00:18:57,829 --> 00:18:59,614 اگه کسي نفهمه، چيزي نميشه 296 00:18:59,935 --> 00:19:01,958 ،ببين، "جان"، يواشکي ميريم توي خونه اش ...توي خواب 297 00:19:01,982 --> 00:19:04,575 واسش جق مي زنيم و با اسپرمش از اونجا مي زنيم بيرون. به همين راحتي 298 00:19:05,496 --> 00:19:07,188 !به اين فکر کن که اون بچه چقدر شگفت انگيز ميشه 299 00:19:07,777 --> 00:19:09,385 !يه بچه کون طلاي دهن سرويس کن ميشه 300 00:19:10,790 --> 00:19:13,317 باشه، کمکت مي کنم ولي بايد يه نقشه داشته باشيم 301 00:19:13,790 --> 00:19:16,317 "لوبياهاي خنک" تعميرات تخصصي سيستم هاي تهويه هوا 302 00:19:25,354 --> 00:19:27,023 فقط آروم باش 303 00:19:29,162 --> 00:19:30,563 جانم؟ مي تونم کمکتون کنم؟ 304 00:19:31,165 --> 00:19:34,504 سلام. شما "تام بريدي" هستيد؟ 305 00:19:34,840 --> 00:19:38,779 بله - ...همسايه هاتون تماس گرفتن - 306 00:19:38,781 --> 00:19:41,453 ،و گفتن که سيستم تهويه شما خيلي صدا ميده واسه همين بايد يونيت رو چک کنم 307 00:19:41,453 --> 00:19:43,855 باشه، يونيت اون پشته - ...باشه، من فقط - 308 00:19:44,460 --> 00:19:47,182 يه امضا لازم دارم، که اگه نياز بود بتونم براتون قطعات بخرم 309 00:19:48,001 --> 00:19:51,873 "اگه ميشه فقط بنويسين تقديم به "جان" و "تد از طرف شماره 12 310 00:19:52,078 --> 00:19:55,281 درضمن اصلاً هم هيچوقت تقلب نکردين توپ هاتون فوق العاده ست 311 00:19:55,281 --> 00:19:57,217 اون پشته 312 00:20:20,137 --> 00:20:21,603 !مرتيکه کسخل 313 00:20:28,620 --> 00:20:30,088 خب، برو، برو، برو 314 00:20:46,724 --> 00:20:48,527 ،اين لباس باروني کيري رو دربيار خيلي داري سروصدا مي کني 315 00:20:48,528 --> 00:20:50,598 گه نخور! نمي خوام آبش بپاشه روم 316 00:21:01,758 --> 00:21:05,096 ،دو جايزه بهترين بازيکن فصل چهار قهرماني ليگ 317 00:21:05,164 --> 00:21:08,103 واسه خودش يه تالار افتخارات داره 318 00:21:08,104 --> 00:21:10,774 حالا بيا يه کف دستي توي اين جام قرمز رنگ بهش تحويل بديم 319 00:21:11,176 --> 00:21:11,966 خيلي خب، شروع کن 320 00:21:11,991 --> 00:21:14,139 يعني چي شروع کن؟ تو بايد اين کارو بکني 321 00:21:14,985 --> 00:21:16,852 چي داري ميگي؟ تو اسپرم لازم داري، نه من 322 00:21:16,853 --> 00:21:18,632 آره، ولي بايد دست يه انسان اين کارو انجام بده 323 00:21:18,656 --> 00:21:20,419 بايد پوست به پوست باشه، وگرنه نميشه 324 00:21:20,700 --> 00:21:22,844 نخير، لازم نيست. فقط اصطکاک لازمه - ببين، من تا حالا همچين کاري نکردم - 325 00:21:22,868 --> 00:21:24,470 !خب، منم نکردم - !تو واسه خودت جق مي زني - 326 00:21:24,472 --> 00:21:26,544 !اون فرق مي کنه - ...تو يه آدم بالغي - 327 00:21:26,545 --> 00:21:30,014 که يه عالمه پوستر از اين کسخل توي اتاقت داري اونوقت داري ميگي که نمي خواي براش جق بزني؟ 328 00:21:30,085 --> 00:21:33,582 چرا، مي خوام. ولي هول شدم. اگه از مدل جق زدن من خوشش نياد چي؟ 329 00:21:33,606 --> 00:21:35,155 اون هميشه بهترين دخترا رو داشته 330 00:21:35,157 --> 00:21:37,346 خودتو جمع و جور کنم. خيليم حال مي کنه بدو، بدو، بدو 331 00:21:43,311 --> 00:21:46,047 تبارک الله و احسن الخالقين 332 00:21:46,720 --> 00:21:50,899 تازه اين خوابشه - چه گهي مي خورين؟ - 333 00:21:50,953 --> 00:21:52,571 آقاي "بريدي"، ما فقط يه لحظه وقتتون رو مي گيريم 334 00:21:52,596 --> 00:21:55,558 اينجا چي کار مي کنين؟ شما کي باشين؟ !گمشين بيرون 335 00:21:59,211 --> 00:22:00,415 "صبر کنين، آقاي "بريدي 336 00:22:00,416 --> 00:22:02,750 !اين خرس عروسکي تخمي رو هم با خودت ببر 337 00:22:04,154 --> 00:22:06,490 !دهنتو سرويس! ستون فقراتم خرد شد 338 00:22:06,493 --> 00:22:08,414 يالا، بزن بريم 339 00:22:18,119 --> 00:22:19,651 الان چه گهي بخوريم؟ 340 00:22:21,590 --> 00:22:24,194 تد"، بذار يه سؤال ازت بپرسم" - چيه؟ - 341 00:22:24,970 --> 00:22:26,126 چرا از اول نيومدي سراغ خودم؟ 342 00:22:26,824 --> 00:22:27,869 چي داري ميگي؟ 343 00:22:27,869 --> 00:22:29,406 واسه اسپرم 344 00:22:30,344 --> 00:22:34,283 جاني"، اسکلم کردي؟" تو اولين نفري بودي که مي خواستم برم سراغش 345 00:22:34,887 --> 00:22:38,491 ولي اين اواخر انقدر بخاطر ...طلاقت به گا رفته بودي که 346 00:22:39,095 --> 00:22:41,256 مي دوني، دلم نمي خواست تو رو توي يه موقعيت عجيب قرار بدم 347 00:22:41,700 --> 00:22:44,782 درضمن، بعد از اينکه لپ تاپت رو ديدم فکر کردم ديگه آبي توي کمرت نمونده 348 00:22:44,974 --> 00:22:47,778 فقط محض اطلاع، واقعاً دلم مي خواد اين کارو بکنم 349 00:22:47,803 --> 00:22:48,737 مرگ من؟ 350 00:22:48,985 --> 00:22:52,724 اين لطف رو بهم مي کني؟ - چي؟ "تد"، تو بهترين دوست مني - 351 00:22:52,724 --> 00:22:56,396 ،هر کاري حاضرم برات بکنم. بعدشم ..."ما همين الان دزدکي اومديم توي خونه "تام بريدي 352 00:22:56,398 --> 00:22:59,992 و سعي کرديم براش جق بزنيم پس يعني ديگه وقتشه که پدر شي 353 00:23:00,206 --> 00:23:01,740 !خدايا 354 00:23:02,077 --> 00:23:07,085 !نميدونم چي بگم. "جاني"، مرسي خيلي مرسي 355 00:23:07,487 --> 00:23:10,226 رفقاي رعد و برق تا هميشه، يادته؟ 356 00:23:10,793 --> 00:23:12,215 رفقاي رعد و برق تا هميشه، يادته 357 00:23:12,566 --> 00:23:14,703 يالا، تا پليس نيومده بايد بزنيم به چاک 358 00:23:15,438 --> 00:23:19,445 "تمام واحدها، کد 317 در خيابان "ميپل گشت هاي منطقه اي لطفاً پاسخ دهيد 359 00:23:19,579 --> 00:23:21,182 کد 317 ديگه چيه؟ 360 00:23:21,251 --> 00:23:24,321 يه نفر دوباره سعي کرده که آب کير "تام بريدي" رو بدزده 361 00:23:29,251 --> 00:23:32,321 گروه باروري بوستون ناباروري / بيماري هاي زنانه / امراض هورموني 362 00:23:37,698 --> 00:23:39,834 اين ديگه چيه؟ چي کار مي کني؟ 363 00:23:39,968 --> 00:23:41,705 دارم آماده ميشم، رفيق - يعني چي که داري آماده ميشي؟ - 364 00:23:41,707 --> 00:23:42,889 داري با دستت چي کار مي کني؟ 365 00:23:42,914 --> 00:23:44,578 ،دارم بخاطر تو اين کارو مي کنم ...دارم آماده ميشم 366 00:23:44,580 --> 00:23:47,194 .داري با دستت کيرتو مي مالي چي کار داري مي کني؟ 367 00:23:47,218 --> 00:23:48,987 ...دارم سعي مي کنم کيرمو آدامسي کنم 368 00:23:48,990 --> 00:23:50,458 که وقتي نوبتم شد، سريع بپاشمش بيرون 369 00:23:50,459 --> 00:23:52,795 وسط جمعيت نشستي و داري جق ميزني 370 00:23:52,796 --> 00:23:54,264 فکر کردي کجايي؟ رستوران خرچنگ قرمز؟ چه غلطي مي کني؟ 371 00:23:54,267 --> 00:23:55,802 به نظرت اون تو قراره چي کار کنم؟ - بي خيال - 372 00:23:55,803 --> 00:23:58,741 دو روزه که علف نکشيدي، درسته؟ 373 00:23:58,718 --> 00:24:01,391 !بله، گفتم که. پاکم بچه ت چيزيش نميشه 374 00:24:01,416 --> 00:24:05,823 باشه. ببخشيد. فقط دلم نمي خواد بچه م يجوري بشه که توي شونزده سالگي مجبور شم با چنگک بهش غذا بدم 375 00:24:06,359 --> 00:24:08,427 جان بنت"؟" - سلام - 376 00:24:08,430 --> 00:24:11,113 از اين طرف نشونتون ميدم که کجا مي تونين نمونه رو پر کنين 377 00:24:11,904 --> 00:24:13,371 !"هي، "جاني 378 00:24:23,730 --> 00:24:27,403 من "جان بنت" هستم - مي دونم، همين الان اسمتونو صدا کردم - 379 00:24:27,404 --> 00:24:29,673 آهان، باشه. شرمنده، يه کم هول شدم 380 00:24:29,675 --> 00:24:31,810 يه چند وقتيه که از بازي بيرون بودم 381 00:24:31,813 --> 00:24:35,019 بازي؟ - خب، خيلي کم با دختراي خوشگل حرف مي زنم - 382 00:24:35,018 --> 00:24:38,892 زناي خوشگل، ملکه ها - معلومه - 383 00:24:40,163 --> 00:24:42,284 ،هي، بعد از اينکه کارم تموم شد نظرت درمورد يه نوشيدني چيه؟ 384 00:24:43,368 --> 00:24:44,370 ...منظورم 385 00:24:44,372 --> 00:24:46,507 منظورم اين نيست منظورم يه نوشيدني معموليه 386 00:24:46,509 --> 00:24:48,377 من دوست پسر دارم 387 00:24:48,847 --> 00:24:52,520 اي بابا، باشه. حيف شد يه پسر خيلي خوب ديگه رو هم از دست دادي 388 00:24:53,457 --> 00:24:57,665 بايد کف دستم تف کنم يا وازليني، مجله اي، چيزي بهم ميدين؟ 389 00:24:58,225 --> 00:25:01,093 توي فيلم سوپر ها هم از نوجوون هاي آسيايي خوشم مياد - داخل يه کم روغن هست - 390 00:25:01,631 --> 00:25:03,008 باشه، مرسي 391 00:25:07,687 --> 00:25:10,625 ببخشيد، دستشويي اي که توش جق نزنن هم دارين؟ 392 00:25:11,150 --> 00:25:13,162 انتهاي اون راهرو، سمت چپ - باشه، مرسي - 393 00:25:17,915 --> 00:25:19,347 انبار اهداييات 394 00:25:19,914 --> 00:25:21,646 بي خيال 395 00:25:22,985 --> 00:25:26,526 سلام، دکي جون. اينجا همون جاييه که داستان ها رو انبار مي کنين؟ 396 00:25:27,194 --> 00:25:30,866 ...اينجا ايستگاه مياني، قبل از مرحله لقاح مصنوعيه. شما 397 00:25:31,331 --> 00:25:35,005 نه، رفيقم داره توي يکي از اون اتاقا شيشه نمونه خودشو پر مي کنه 398 00:25:35,211 --> 00:25:36,478 چه دوست خوبي - آره - 399 00:25:36,480 --> 00:25:38,617 من دکتر "دنزر" هستم - ايول - 400 00:25:38,618 --> 00:25:41,618 "منو بيشتر بغلم کن، دکتر "دنزر 401 00:25:42,428 --> 00:25:43,896 حالا هر چي، همين يادمه 402 00:25:43,899 --> 00:25:46,569 وايسا ببينم، قيافتون آشناس ...شما همون خرس عروسکي نيستين که 403 00:25:46,569 --> 00:25:48,797 زنده شده بود؟ - چرا، خودمم. آره - 404 00:25:48,840 --> 00:25:51,512 داشتم فکر مي کردم شما رو کجا ديدم که بالاخره يادم اومد 405 00:25:51,513 --> 00:25:52,713 خيلي باهوشي، خيلي باهوشي 406 00:25:52,715 --> 00:25:54,584 چي شد که اومدين توي اين رشته کاري؟ 407 00:25:54,585 --> 00:25:56,987 از بچگي عاشق آب کير بودين؟ 408 00:25:57,526 --> 00:26:00,198 ...نه دقيقاً. اما عاشق کمک کردن به مردم هستم 409 00:26:00,199 --> 00:26:04,139 تا به رؤياي بچه دار شدن برسن کاري که ما مي کنيم فوق العاده ست 410 00:26:04,675 --> 00:26:06,343 مي خواي... مي خواي يه نگاه بندازي؟ 411 00:26:06,345 --> 00:26:07,948 آره، حتماً 412 00:26:09,753 --> 00:26:13,157 اينجا جاييه که تشخيص هاي ژنتيکي قبل از لقاح رو انجام ميديم 413 00:26:13,159 --> 00:26:15,562 ...مي تونيم بيماري هاي ارثي مثل 414 00:26:15,563 --> 00:26:18,569 فيبروز کيستيک، تحليل عضلاني و کم خوني رو از بين ببريم 415 00:26:18,570 --> 00:26:20,972 اين ليست حسابي ادامه داره - واو - 416 00:26:22,313 --> 00:26:24,848 هي، "جاني"، موفق شدي - خدمت شما - 417 00:26:24,985 --> 00:26:26,985 !چندش! يعني، ايول 418 00:26:27,389 --> 00:26:30,631 ببخشيد، دکتر، همسرتون پشت خط هستن ميگن کارشون اورژانسيه 419 00:26:30,997 --> 00:26:32,530 ببخشيد، الان بر مي گردم 420 00:26:34,470 --> 00:26:36,741 مي خواي ببينيش؟ مي خواي بچه تو ببيني؟ 421 00:26:36,743 --> 00:26:38,211 از هيمنجا معلومه، مرسي 422 00:26:38,212 --> 00:26:42,620 از نزديک تر نگاه کن، خير سرت بچته - نه، نه، نه، از همينجا خوبه - 423 00:26:42,622 --> 00:26:45,626 بگيرش - کير - 424 00:26:45,627 --> 00:26:48,032 اي خدا - اين بچه يه بنده خدايي بود - 425 00:26:48,034 --> 00:26:50,703 تقصير من نبود. تو قرار بود بگيريش 426 00:26:50,704 --> 00:26:52,641 بايد يه چيزي پيدا کنيم که پرش کنيم - چندتا شيشه ديگه اون طرف هست - 427 00:26:52,643 --> 00:26:54,779 برو سراغ سيني 428 00:26:55,315 --> 00:26:58,387 اينجوري نميشه، بايد دوتا شيشه برداري که از اين بريزي توي اون يکي 429 00:27:01,796 --> 00:27:03,397 !مادرتو - !يا خدا - 430 00:27:03,397 --> 00:27:05,132 سگ تو روحت 431 00:27:09,610 --> 00:27:11,211 خارتو گاييدم، ريخته توي دهنم - !طاقت بيار - 432 00:27:11,212 --> 00:27:14,084 بايد اين عکسو بذارم فيسبوک - !نه - 433 00:27:14,689 --> 00:27:16,958 دوشنبه_هاي_کيري# 434 00:27:17,697 --> 00:27:20,568 !خداي من - ببين، واقعاً شرمندم - 435 00:27:20,568 --> 00:27:23,105 هردومون شرمنده ايم 436 00:27:23,108 --> 00:27:26,245 خب، به نظرم اشکالي نداره اونا نمونه هاي غير قابل قبول بودن 437 00:27:26,245 --> 00:27:29,785 شنيدي، "جاني"؟ اسپرم يه مشت سياه پوست ريخته روت 438 00:27:29,854 --> 00:27:31,589 شبيه "کارداشيان" ها شدي - کير - 439 00:27:38,254 --> 00:27:40,389 "کمپاني اسباب بازي "هزبرو 440 00:27:45,018 --> 00:27:48,894 نه، مطمئن شو که تمام اطلاعات درمورد غرفه ما در نمايشگاه "کاميک کان" رو آپديت کرده باشي 441 00:27:48,896 --> 00:27:52,301 بايد بزرگترين و بهترين مراسم نمايشگاه بشيم 442 00:27:52,301 --> 00:27:53,902 "صبح بخير، آقاي "جساپ 443 00:27:54,105 --> 00:27:55,104 صبح بخير 444 00:27:55,105 --> 00:27:57,241 اسم من "داني" ـه 445 00:27:58,180 --> 00:27:59,713 "سلام، "داني - سلام - 446 00:27:59,783 --> 00:28:02,455 اين يه انتشار چند رسانه ايه بنابراين گزارش کامل مي خوام 447 00:28:02,456 --> 00:28:04,123 بوگير هاي تازه 448 00:28:05,997 --> 00:28:08,199 چي؟ - توي دستشويي، قربان - 449 00:28:09,004 --> 00:28:12,808 ،متوجه شدم که هميشه از دستشويي ايستاده استفاده مي کنين واسه همين براتون بوگير تازه گذاشتم 450 00:28:13,013 --> 00:28:16,082 ،شما مرد مهمي هستين هيچوقت نبايد بوي ادرار رو حس کنين 451 00:28:16,686 --> 00:28:21,628 بيشتر آدما بوگير رو برعکس مي کنن من بوگيرها رو عوض مي کنم 452 00:28:22,699 --> 00:28:24,340 "به اين ميگن تفاوت "داني 453 00:28:27,042 --> 00:28:29,978 يه گزارش کامل از نمايش تمام محصولاتمون مي خوام 454 00:28:34,190 --> 00:28:35,910 متأسفانه خبراي بدي دارم 455 00:28:36,128 --> 00:28:38,409 من نمي تونم لقاح رو انجام بدم 456 00:28:38,799 --> 00:28:40,534 وايسا، چي؟ - چرا نمي تونين؟ - 457 00:28:40,872 --> 00:28:45,212 براساس نتايج آزمايشتون، شما ديگه بارور نيستين 458 00:28:45,279 --> 00:28:47,814 چي؟ - صبر کن، دکتر. مطمئني؟ - 459 00:28:47,884 --> 00:28:51,491 شايد بهتر باشه يه بار ديگه چک کني - کاملاً مطمئنم - 460 00:28:51,894 --> 00:28:55,568 تامي لين"، بخاطر سابقه تو" ...در مصرف بيش از حد مواد مخدر 461 00:28:55,569 --> 00:28:59,042 کانال تخمداني تبديل به چيز عجيبي شده 462 00:28:59,178 --> 00:29:01,379 چي داري ميگي؟ اين که سالمه - آره - 463 00:29:02,114 --> 00:29:05,719 ببخشيد، اين يه تخمدان معموليه اين تخمدان "تامي لين" ـه 464 00:29:06,256 --> 00:29:09,528 !پشمام - آره، ولي شرط مي بندم از اين موردها زياد پيش مياد - 465 00:29:09,531 --> 00:29:12,134 يعني شما حتماً هميشه از اين مورد ها به پستتون مي خوره ديگه، نه؟ 466 00:29:12,204 --> 00:29:14,340 نه. حتي يک بار هم نشده هيچوقت نشده 467 00:29:14,608 --> 00:29:17,681 وقتي اينو ديدم، بالا آوردم مي خواستم پزشکي رو بذارم کنار 468 00:29:18,083 --> 00:29:20,885 ختم کلام؛ لقاح غيرممکنه 469 00:29:21,356 --> 00:29:24,627 نمي فهمم. اينا اصلاً منطقي نيست 470 00:29:24,629 --> 00:29:26,436 چيزي نيست، عزيزم. بيا بريم. بيا بريم 471 00:29:26,438 --> 00:29:29,504 اين يعني چي؟ يعني نمي تونيم بچه دار شيم؟ 472 00:29:29,504 --> 00:29:32,511 نمي دونم، ولي درست ميشه همه چيز درست ميشه 473 00:29:32,779 --> 00:29:34,313 والا نميشه 474 00:29:36,375 --> 00:29:38,869 «شيرخوارگاه اميد و قلب» رؤياهاي خانواده شما به واقعيت مي پيوندند 475 00:29:46,475 --> 00:29:50,949 خب، من درخواست و سوابق شخصيتون ...رو بررسي کردم 476 00:29:52,020 --> 00:29:54,156 و متأسفانه بايد بگم که اين امکان وجود نداره 477 00:29:55,159 --> 00:29:57,227 چي؟ - آخه چرا؟ - 478 00:29:57,364 --> 00:30:00,969 خب، اول از همه ابهاماتي بخاطر محکوميت هاي "تامي لين" از مصرف مواد مخدر وجود داره 479 00:30:01,038 --> 00:30:02,840 هي، بعدش کلي کار اجباري کردم 480 00:30:02,842 --> 00:30:05,646 آره، قضيه مال پنج سال پيشه اون الان پاکه 481 00:30:06,318 --> 00:30:11,795 .يه مشکل ديگه هم هست که راستش يه کم جدي تره ...دلم نمي خواست اين مشکل رو مطرح کنم چون 482 00:30:14,266 --> 00:30:15,800 يه کم عجيب و غريبه 483 00:30:16,538 --> 00:30:20,478 تد"، از ديد دولت تو يک آدم به حساب نمياي" 484 00:30:21,815 --> 00:30:23,684 وايسا، چي؟ 485 00:30:24,555 --> 00:30:29,899 مأمور دولتي اي که باهاش صحبت کردم گفت که از لحاظ فني تو بعنوان يک "کالا" شناخته ميشي 486 00:30:32,171 --> 00:30:34,639 من آدم نيستم؟ 487 00:30:34,977 --> 00:30:37,915 از ديد دولت نه. متأسفم 488 00:30:37,916 --> 00:30:39,719 !ولي اينکه خيلي تخميه 489 00:30:40,255 --> 00:30:43,728 کالا؟ - مي دوني چيه؟ "تدي"، بيا از اينجا بريم - 490 00:30:43,997 --> 00:30:46,735 يالا 491 00:30:46,736 --> 00:30:50,675 ببينين. شما به نظر آدماي خوبي مياين پس مواظب باشين 492 00:30:51,614 --> 00:30:53,349 يعني چي مواظب باشيم؟ 493 00:30:53,349 --> 00:30:59,293 اون مأمور دولت که باهاش صحبت کردم، يجوري حرف زد که انگار وضعيت شما مدتيه که تحت نظره 494 00:30:59,496 --> 00:31:02,703 درخواست سرپرستي شما ممکنه دوباره يه سري پرچم هاي قرمز رو بالا بکشه 495 00:31:02,703 --> 00:31:08,245 ،اگه تصميم بگيرن درمورد مسئله تحقيق کنن مي تونن خيلي اذيتتون کنن 496 00:31:21,478 --> 00:31:25,684 هي، همين الان از سر کار اومدم بيرون و پيغامتو گوش دادم قضيه واقعيه؟ واقعاً اين حرف رو بهت زدن؟ 497 00:31:25,686 --> 00:31:27,021 آره، باورم نميشه 498 00:31:27,022 --> 00:31:29,357 اونا به من ميگن کالا 499 00:31:29,426 --> 00:31:31,428 آخه اين اصلاً يعني چي؟ 500 00:31:31,432 --> 00:31:33,500 يعني تو يه چيز هستي؟ کثل آغال يا يه تيکه گه؟ 501 00:31:33,634 --> 00:31:37,175 خب، شايد بيشتر شبيه يه چکش يا يه پرتقال بشم، ولي آره 502 00:31:37,444 --> 00:31:39,631 آخه اون چي مي دونن؟ اين فقط يه کلمه ست 503 00:31:39,634 --> 00:31:42,320 نمي تونن زندگي يه نفر رو فقط با کلمه کالا تغيير بدن 504 00:31:42,320 --> 00:31:45,258 کسشعر نگو! بهتره از اجداد من بپرسي 505 00:31:45,325 --> 00:31:49,466 يه دقيقه وسط آفريقا داري توي رودخونه لباس ميشوري و پستونا رو انداختي بيرون، کاريتم ندارن 506 00:31:49,468 --> 00:31:53,207 بعدش يه دفعه مي بيني که اونطرف دنيا داري به "توماس جفرسون" کون ميدي 507 00:31:53,609 --> 00:31:56,214 واو، تو تاريخ رو زنده مي کني 508 00:31:56,550 --> 00:31:58,150 الان واسه چي يهو اينجوري شد؟ 509 00:31:58,151 --> 00:32:02,961 خب، من تا حالا رأي ندادم، گواهينامه رانندگي ندارم، ماليات پرداخت نمي کنم 510 00:32:02,963 --> 00:32:05,366 خبرمرگم اينم اولين شغليه که گيرم اومده 511 00:32:06,638 --> 00:32:08,839 تد". ميشه يه لحظه بياي؟" 512 00:32:10,712 --> 00:32:13,114 شرمنده، ولي مجبورم ردت کنم بري 513 00:32:13,116 --> 00:32:14,316 چي؟ 514 00:32:14,520 --> 00:32:17,593 چرا؟ من سه ساله که دارم کون خودمو واسه اين کار پاره مي کنم 515 00:32:17,661 --> 00:32:20,303 همين الان از اداره کار باهام تماس گرفتن 516 00:32:20,799 --> 00:32:24,874 قانوناً نمي تونم تو رو بعنوان کارمند نگه دارم ...چون بهم خبر دادن که تو از لحاظ فني 517 00:32:24,875 --> 00:32:27,613 از لحاظ قانوني آدم نيستم !آره، عمتونو گاييدم 518 00:32:28,883 --> 00:32:32,424 متأسفم، ولي از امروز به بعد، اخراجي 519 00:32:36,099 --> 00:32:40,373 تد" عزيز، حساب شما در بانک "چيس" بعلت" عدم شهروندي مسدود شده است 520 00:32:40,375 --> 00:32:43,113 تد" عزيز، کارت اعتباري شما باطل شده است" 521 00:32:43,113 --> 00:32:47,721 تد" عزيز، عضويت شما در رستوران "پاپاچينو" فسخ شده است" کيرم دهنتون، اينو ديگه نميشه تحمل کرد 522 00:32:48,127 --> 00:32:49,860 اين کفش بچگونه بيچاره 523 00:32:50,396 --> 00:32:54,402 هميشه بايد خالي بمونه ديگه هيچوقت يه پاي کوچولوي گوگولي نميره توش 524 00:32:54,739 --> 00:32:57,342 نمي فهمم. من و تو پدر و مادر خيلي خوبي مي شديم 525 00:32:59,149 --> 00:33:00,617 !خداي من 526 00:33:00,817 --> 00:33:03,020 "خداي من، "تدي - چي شده؟ - 527 00:33:03,023 --> 00:33:04,490 اينو ببين 528 00:33:04,694 --> 00:33:09,434 تد عزيز، ايالت ماساچوست متأسفانه ...به اطلاع شما مي رساند که بنابر اشتباهي که 529 00:33:09,436 --> 00:33:12,240 ...در وضعيت قانوني شما رخ داده بوده 530 00:33:12,576 --> 00:33:16,983 ازدواج شما با "تامي لين مک کافرتي" توسط دولت شناخته شده نيست 531 00:33:17,120 --> 00:33:20,525 و نامعتبر و باطل مي باشد 532 00:33:20,592 --> 00:33:23,932 تدي"، مي تونن اين کارو باهامون بکنن؟" - بذار ببينم - 533 00:33:27,206 --> 00:33:28,741 !عجب کابوسي 534 00:33:32,285 --> 00:33:35,223 باورت ميشه؟ - نه، ديوونه کننده ست - 535 00:33:35,625 --> 00:33:37,360 تامي" زنيه که عاشقشم" 536 00:33:37,829 --> 00:33:42,235 ،اگه مي دونستم قراره اين وضعيت تخمي پيش بياد هيچوقت واسه يه توله سگ هم درخواست سرپرستي نمي دادم 537 00:33:42,239 --> 00:33:44,173 قضيه از پايه کسشعره 538 00:33:44,175 --> 00:33:46,378 اگه از من مي پرسي، بايد باهاش بجنگيم 539 00:33:46,380 --> 00:33:48,850 منظورت چيه؟ - يعني يه وکيل بگيريم - 540 00:33:49,187 --> 00:33:51,257 خداي من، مي تونيم اين کارو بکنيم؟ - !معلومه که مي تونيم - 541 00:33:51,260 --> 00:33:55,000 مي دوني چيه؟ يه وکيل مي گيريم و بخاطر حقوق مدني تو، از اين دولت تخمي شکايت مي کنيم 542 00:33:55,000 --> 00:33:56,933 جاني"، خيلي ايده خوبيه" 543 00:33:56,935 --> 00:33:59,005 شايد بتونيم يکي از اون وکيل هاي "هريسون فورد" رو ...گير بياريم 544 00:33:59,007 --> 00:34:02,881 که به سرشون گلوله مي خوره و بعد بازنشسته ميشن "و ميگن "کاري که انجام ميديم، اشتباهه 545 00:34:02,882 --> 00:34:06,956 آره. ميريم پدرشونو در مياريم انقدر پيگير ميشيم که شايد قضيه به قاضي "صلواتي" برسه 546 00:34:08,294 --> 00:34:11,166 ولي ما هيچ وکيلي رو نمي شناسيم همه دوستامون ساندويچي دارن 547 00:34:11,167 --> 00:34:13,168 "مي تونيم توي گوگل سرچ کنيم "وکيل هاي بوستون 548 00:34:14,773 --> 00:34:17,175 يا خدا، اين کير سياه رو ببين 549 00:34:38,891 --> 00:34:41,228 شما پرونده خيلي پيچيده اي دارين 550 00:34:42,031 --> 00:34:46,640 ،بيشتر پرونده هاي حقوق مدني پيچيده هستن اما اين يکي پيچيدگي هاي واضحي داره 551 00:34:46,908 --> 00:34:48,910 خب، همه ميگن شما بهترين وکيل اين شهرين 552 00:34:49,111 --> 00:34:52,384 گوش کنين، پرونده شما ارزون در نمياد 553 00:34:52,788 --> 00:34:54,921 وضعيت ماليتون به چه صورته؟ 554 00:34:54,989 --> 00:34:58,064 همه سرمايه ما توي راه آهنه 555 00:34:58,133 --> 00:35:00,736 ،"آره، راه آهن "ريدينگ"، راه آهن "بي او "راه آهن "پنسيلوانيا 556 00:35:00,738 --> 00:35:05,448 ،داريم روي ميانبر هم کار مي کنيم من خودم صاحب خيابون "آتلانتيک" هستم 557 00:35:05,450 --> 00:35:07,147 منم 4 تا خونه توي خيابون "بالتيک" دارم توي فکر اينم که اونا رو بکوبم و يه هتل بسازم 558 00:35:07,150 --> 00:35:10,290 ،من مقام دوم مسابقه زيبايي رو کسب کردم که ميشه 50 دلار 559 00:35:10,291 --> 00:35:12,359 شماها دارين اصطلاحات "مونوپولي" رو ميگين؟ 560 00:35:12,361 --> 00:35:15,367 من ميرم توي کوچه يه دوري بزنم و با 200 دلار بر مي گردم 561 00:35:15,368 --> 00:35:17,036 الان بهتون ميگم بايد چي کار کنيم 562 00:35:17,639 --> 00:35:22,315 برادرزاده من جديداً امتحان وکالت رو قبول شده، منم اونو بعنوان يه دستيار توي همين شرکت استخدام کردم 563 00:35:22,450 --> 00:35:25,454 مي تونم پرونده شما رو بصورت رايگان به اون بدم 564 00:35:25,524 --> 00:35:30,397 ،اينطوري يه وکيل جوون و با انگيزه گير شما مياد و منم در عوض يه وکيل باتجربه تر نصيبم ميشه 565 00:35:30,935 --> 00:35:32,269 خب، نظرتون چيه؟ 566 00:35:32,270 --> 00:35:34,338 آره، حتماً به نظر عالي مياد 567 00:35:35,142 --> 00:35:37,613 مي تونم يکي از اين آب نبات ها بخورم؟ 568 00:35:38,219 --> 00:35:40,086 اينا رو بايد بريزيم دور 569 00:35:50,845 --> 00:35:52,712 سلام؟ 570 00:35:52,713 --> 00:35:54,314 !مادرتو 571 00:35:55,252 --> 00:35:56,854 سلام - حالتون خوبه؟ - 572 00:35:56,857 --> 00:36:00,261 آره، خوبم تو بايد "تد" باشي 573 00:36:00,261 --> 00:36:03,534 آره، من "تد" ام. اين رفيقم "جان" ـه - سلام - 574 00:36:03,536 --> 00:36:07,143 عموم ميگه که شما اولين موکل هاي من هستين 575 00:36:07,211 --> 00:36:10,015 ...خب، آره، يه صحبتايي شده، ولي 576 00:36:10,753 --> 00:36:14,225 ميشه بپرسم چند سالته؟ - من 26 سالمه - 577 00:36:15,696 --> 00:36:17,297 چطور؟ مشکل داري؟ 578 00:36:17,299 --> 00:36:21,107 ،فقط دلم نمي خواد وکيلم وسط يه دادگاه رسمي کسشعر تلاوت کنه 579 00:36:21,107 --> 00:36:25,314 اين يه پرنده خيلي مهمه. "تد" به تازگي از کار اخراج شده و ازدواجش هم باطل شده 580 00:36:25,317 --> 00:36:27,786 ميدونم. عموجان همه جزئيات رو بهم گفته 581 00:36:27,787 --> 00:36:31,862 درسته، مسئله اينه که اصلاً نمي خوايم ريسک کنيم چون اتهامات خيلي سنگين و واضح هستن 582 00:36:31,863 --> 00:36:34,532 نمي تونيم عجولانه تصميم بگيريم بايد مطمئن شيم که بهترين تصميم رو گرفتيم 583 00:36:34,533 --> 00:36:36,964 واقعاً از وقتي که گذاشتين ممنونم، اما فکر ...مي کنم بهتر باشه که ما 584 00:36:36,967 --> 00:36:39,745 بشينيم و بريم سر اصل مطلب 585 00:36:39,947 --> 00:36:42,082 ما کاملاً به شما اعتماد داريم - آره، حس مي کنيم شما حرفاي زيادي واسه گفتن دارين - 586 00:36:44,623 --> 00:36:47,494 ببخشيد. علف که اذيتتون نمي کنه؟ من ميگرن دارم 587 00:36:47,496 --> 00:36:48,900 آره، حتماً. منم همينطور 588 00:36:48,902 --> 00:36:51,904 منم حدوداً 20 دقيقه ديگه توي پارکنيگ قراره بدجوري ميگرن بگيرم 589 00:36:52,039 --> 00:36:53,975 من "سامانتا جکسون" هستم 590 00:36:53,976 --> 00:36:56,312 تد"، حالت چطوره؟" - "از آشناييتون خوشحالم، "جان - 591 00:36:57,317 --> 00:37:00,589 وايسا، اسم وسطت چيه؟ - "لزلي" - 592 00:37:00,589 --> 00:37:03,662 خداي من! يعني تو خود "سام ال. جکسون" هستي؟ 593 00:37:03,662 --> 00:37:05,665 چقدر خفن! اين خود "ساموئل ال. جکسون" ـه 594 00:37:05,668 --> 00:37:08,739 کي هست؟ - تا حالا هيچ فيلمي ديدي؟ - 595 00:37:08,740 --> 00:37:10,474 همون سياه پوسته ست 596 00:37:13,015 --> 00:37:14,417 اين علف خيلي نابه 597 00:37:14,419 --> 00:37:17,358 منو ياد اون علفي ميندازه که پارسال تابستون "کشيدم و بهش مي گفتن "توهم مطلق 598 00:37:17,359 --> 00:37:21,900 آره، منم مي خواستم بگم يه کم شبيه اون علفيه که "بهش مي گفتن "الان چند وقته اون ماشين اونجاست؟ 599 00:37:21,901 --> 00:37:25,173 نه، اين يه علف جديده که ديلرم بهم داده "و بهش ميگن "کمکم کن برم خونه 600 00:37:25,375 --> 00:37:27,978 تعجب مي کنم که وکيلي مثل تو هم چت مي کنه 601 00:37:27,980 --> 00:37:30,652 مگه تو نبايد توي جنگ بر عليه مواد مخدر و اين کسشعرا مبارزه کني؟ 602 00:37:30,654 --> 00:37:32,858 خواهش مي کنم، جنگ مواد مخدر کسشعر محضه 603 00:37:32,859 --> 00:37:35,129 فقط يه راهيه واسه اين که دولت بتونه ...بودجه اجرايي خودش رو چندبرابر کنه 604 00:37:35,131 --> 00:37:38,268 و اقليت ها رو بدون هيچ دليلي زنداني کنه 605 00:37:38,269 --> 00:37:41,143 و تو، دوست من، تو خودت يه اقليت مظلومي 606 00:37:41,144 --> 00:37:43,012 آره بابا، پس چي؟ 607 00:37:43,014 --> 00:37:46,351 فقط چون با بقيه فرق داري، حقوقي که براي بقيه هست رو براي تو قائل نميشن 608 00:37:46,352 --> 00:37:49,025 و از نظر من، اين نقض قانون اساسيه 609 00:37:49,360 --> 00:37:51,762 نظرت چيه؟ مي توني زندگي منو پس بگيري؟ 610 00:37:55,173 --> 00:37:56,773 زورمو مي زنم 611 00:37:57,511 --> 00:38:00,982 بچه ها، من اينجا يه کم مشکل دارم 612 00:38:01,186 --> 00:38:03,455 چي شده؟ 613 00:38:03,456 --> 00:38:05,216 مي تونين کمکم کنين برم خونه؟ 614 00:38:06,262 --> 00:38:10,469 !واقعاً دارم اذيت ميشم - چيزي نيست، رفيق. خوب داري ميري - 615 00:38:10,471 --> 00:38:14,144 !پشمام ريخته - چيزي نيست، چيزي نيست - 616 00:38:14,147 --> 00:38:15,947 فقط بايد بچسبي به ديوار 617 00:38:17,086 --> 00:38:18,487 !الان يه نفر مياد منو مي خوره 618 00:38:18,488 --> 00:38:20,422 خونت چقدر از اينجا دوره؟ 619 00:38:20,892 --> 00:38:22,562 حدود يک و نيم مايل 620 00:38:22,563 --> 00:38:26,400 دهنتو، اشکالي نداره 621 00:38:36,124 --> 00:38:41,201 ،خب، "درد اسکات دربرابر استنفورد" رو آوردم "فرگوسن دربرابر پلسي" و "براون دربرابر آموزش و پرورش" (نام پرونده هاي قانوني) 622 00:38:41,202 --> 00:38:45,811 ،منم "کريمر دربرابر کريمر" رو آوردم "بيگانه دربرابر درنده" و "فردي دربرابر جيسون" (نام فيلم) 623 00:38:45,814 --> 00:38:48,885 ،منم "ارنست به اردو مي رود" رو آوردم ..."ارنست به زندان مي رود" 624 00:38:48,885 --> 00:38:52,158 و "اهميت ارنست بودن" که خيلي هم فيلم مزخرفي بود 625 00:39:13,803 --> 00:39:15,739 ،خيلي خب، چندتا سؤال تستي ازتون مي پرسم آماده اين؟ 626 00:39:15,741 --> 00:39:16,810 آره، برو بريم 627 00:39:16,812 --> 00:39:20,952 :فرض کن توي جايگاه هستي، وکيل ازت مي پرسه تد"، آيا تو خودت رو انسان مي دوني؟" 628 00:39:20,953 --> 00:39:22,089 اعتراض دارم - اعتراض به جاست - 629 00:39:22,091 --> 00:39:23,558 نه، شاهد نمي تونه اعتراض کنه 630 00:39:23,559 --> 00:39:25,227 وارد نيست؟ پس مجرم شناخته ميشي - بايد تفکر و تحقق کرد - 631 00:39:25,229 --> 00:39:27,367 فهرست پرداخت ها را بياوريد. چمدان - بيا اينجا. دفتر کار من - 632 00:39:27,369 --> 00:39:29,035 شاهد را احضار کنيد - موافقت ميشه - 633 00:39:29,036 --> 00:39:30,770 چه وکيلاي خفني ميشيم 634 00:40:28,438 --> 00:40:30,612 دودول 635 00:41:04,237 --> 00:41:08,311 اسم تو "توبي" ـه بايد ياد بگيري که اسمتو بگي 636 00:41:08,514 --> 00:41:10,749 مي خوام اسمتو از زبون خودت بشنوم 637 00:41:10,984 --> 00:41:13,522 اسمت چيه؟ 638 00:41:13,524 --> 00:41:15,859 "کونتا". "کونتا کينته" 639 00:41:16,529 --> 00:41:19,332 درست عين منه منم همين بلا داره سرم مياد 640 00:41:19,872 --> 00:41:21,271 خب، يه کم فرق داره 641 00:41:21,272 --> 00:41:25,346 ،مي دوني "تد"، اگه قرار باشي قانوناً يه آدم به حساب بياي يه اسم خونوادگي لازم داري 642 00:41:25,751 --> 00:41:27,216 اوه، آره. راست ميگي 643 00:41:27,554 --> 00:41:28,953 خب... يدونه دارم 644 00:41:28,954 --> 00:41:30,023 چه خوب، چيه؟ 645 00:41:30,025 --> 00:41:31,894 "کلابرلنگ" 646 00:41:31,895 --> 00:41:33,496 کلابرلنگ" ديگه کيه؟" 647 00:41:33,699 --> 00:41:36,622 کلابرلنگ" کيه؟" - "اسم کاراکتر آقاي "تي" توي فيلم "راکي 3 - 648 00:41:37,239 --> 00:41:38,627 فيلم بوکسه؟ 649 00:41:38,629 --> 00:41:41,382 فيلم بوکس؟ تو تا حالا "راکي" نديدي؟ 650 00:41:41,383 --> 00:41:43,786 ...هيچوقت "راکي" رو نديدي؟ مي دوني 651 00:41:47,965 --> 00:41:49,015 !"بابا جان، "راکي 652 00:41:49,016 --> 00:41:52,739 ،فقط چون آهنگي که بلد نيستم رو مي خوني دليل نميشه فيلمي که نديدم رو يادم بياد 653 00:41:52,739 --> 00:41:57,146 ساموئل ال. جکسون" رو که نمي شناسي" راکي" رو هم که نميشسي... کلاً رفتي توي فرهنگ عامه" 654 00:41:57,149 --> 00:42:01,157 من مدرک کالج دارم، منابع فرهنگ عامه من هملت" و "آشيل" و "دورين گري" هستن" 655 00:42:01,158 --> 00:42:02,627 اسم هيچکدومشونو شنيدي؟ 656 00:42:02,628 --> 00:42:05,162 نه، ولي مطمئنم که آقاي "تي" مي تونه کون همشونو پاره کنه 657 00:42:05,163 --> 00:42:07,902 آره، تو واقعاً بايد يه کم مطالعه کني - جان من؟ - 658 00:42:08,706 --> 00:42:11,644 هيچکدومتون مي تونه اسم نويسنده کتاب "گتسبي بزرگ" رو بگه؟ 659 00:42:11,913 --> 00:42:13,047 جودي واون"؟" - هيتلر"؟" - 660 00:42:13,049 --> 00:42:14,316 "اف. اسکات فيتزجرالد" 661 00:42:14,318 --> 00:42:15,786 کي هست؟ 662 00:42:15,922 --> 00:42:16,988 نويسنده 663 00:42:16,990 --> 00:42:18,860 چرا بهش فحش دادي؟ - چي؟ - 664 00:42:18,860 --> 00:42:22,532 "الان گفتي "اف. اسکات فيتزجرالد آخه اين "اسکات فيتزجرالد" بدبخت مگه چي کارت کرده؟ 665 00:42:22,535 --> 00:42:24,472 نه، اين اسم کوچيکشه 666 00:42:24,473 --> 00:42:27,477 اسمش "فاک اسکات فيتزجرالد" ـه؟ - !چي؟ نه - 667 00:42:27,478 --> 00:42:29,748 پس "اف." مخفف چيه؟ - "فرانسيس" - 668 00:42:29,750 --> 00:42:33,090 نه، بايد همون "فاک" باشه - بايد باشه - 669 00:42:33,091 --> 00:42:34,361 آخه واسه چي بايد "فاک" باشه؟ 670 00:42:34,362 --> 00:42:37,766 اگه نبود، واسه چي بايد اسمشو مخفف مي کرد؟ - آره، اون خودش يه چيزي رو قايم کرده. اسمش "فاک" بوده - 671 00:42:37,769 --> 00:42:39,570 به مفهومش دقت کن - به فاک رفته - 672 00:42:39,570 --> 00:42:41,706 کلاً مختون تعطيله خيلي کسخلين 673 00:42:41,709 --> 00:42:44,780 آره، خب، حالا هر چي تد کلابرلنگ"، بهش عادت کنين" 674 00:42:50,796 --> 00:42:52,262 بله؟ 675 00:42:55,673 --> 00:42:58,141 قربان؟ يکي از خدمتکارا مي خواد شما رو ببينه 676 00:42:58,346 --> 00:42:59,811 سرم شلوغه 677 00:42:59,881 --> 00:43:01,482 بوگيرهاي تازه 678 00:43:02,353 --> 00:43:03,554 چي شده، "دني"؟ 679 00:43:03,555 --> 00:43:08,298 داني"، قربان" - خب، "داني"، من خيلي درگير نمايشگاه "کاميک کان" هستم - 680 00:43:08,299 --> 00:43:13,306 به من گفتن که درب اتاق شما به روي همه کارمندان بازه تا ايده هاشون براي اسباب بازي هاي جديد رو بهتون بگن 681 00:43:14,378 --> 00:43:16,111 آره، فکر کنم درست ميگي 682 00:43:17,384 --> 00:43:18,852 خيلي خب، بيا تو 683 00:43:18,855 --> 00:43:22,994 چشم. ممنون، عاشق لباستم 684 00:43:29,211 --> 00:43:33,081 آقاي "جساپ"، من مي تونم يک ميليارد دلار براي اين شرکت درآمد کسب کنم 685 00:43:33,351 --> 00:43:34,819 مي شنوم 686 00:43:35,623 --> 00:43:41,166 "سي سال پيش يه پسر کوچولو به اسم "جان بنت آرزو کرد که خرس عروسکيش زنده بشه 687 00:43:41,636 --> 00:43:45,441 ..."به يه طريقي، يکي ز خرس هاي "هزبرو - بله، خودم اين داستان رو مي دونم - 688 00:43:47,781 --> 00:43:49,750 اينو ديدين؟ 689 00:43:54,463 --> 00:43:56,131 خب که چي؟ 690 00:43:56,132 --> 00:43:58,938 خب، "تد" داره براي پس گرفتن حقوق مدنيش شکايت مي کنه 691 00:43:58,940 --> 00:44:04,951 اگه توي دادگاه ببازه، دولت رسماً اعلام مي کنه که اون ديگه هيچ حق قانوني اي نداره 692 00:44:05,585 --> 00:44:09,506 يعني اون تبديل به يه کالا ميشه "آقاي "جساپ 693 00:44:09,961 --> 00:44:15,706 مي تونيم پسش بگيريم. حتي اگه برامون دردسر شد هم مي تونيم با يه سري عواقب ناچيز قانوني ازش رد شيم 694 00:44:15,909 --> 00:44:17,711 چرا بايد همچين کاري کنيم؟ 695 00:44:17,712 --> 00:44:22,454 قربان، اگه بتونيم بدنشو باز کنيم و ...بفهميم که چي درونش داره که اونو زنده کرده 696 00:44:22,455 --> 00:44:27,265 مي تونيم ميليون ها "تد" واسه همه بچه هاي دنيا بسازيم 697 00:44:27,268 --> 00:44:29,335 هزبرو" يک شبه سودش رو دوبرابر مي کنه" 698 00:44:30,806 --> 00:44:32,007 ادامه بده 699 00:44:32,008 --> 00:44:34,478 فقط بايد مطمئن شيم که "تد" اين پرونده رو مي بازه 700 00:44:34,479 --> 00:44:38,954 بايد از تمام راه هاي خلاف يا رشوه ...يا هر کمکي که مي تونين بگيرين استفاده کنين 701 00:44:38,956 --> 00:44:43,561 و بهترين وکيل دنيا رو هم براي دفاع استخدام کنين 702 00:44:44,166 --> 00:44:50,243 وقتي تمام حقوق "تد" رسماً باطل شد، گيرش ميندازيم 703 00:44:51,450 --> 00:44:54,320 اون موقع ديگه هيچکس براي يه کالا دردسر قضايي برامون درست نمي کنه 704 00:44:55,457 --> 00:45:00,331 "تو خيلي باهوش تر از تميز کردن توالت هستي، "داني - واقعاً؟ - 705 00:45:00,334 --> 00:45:05,878 خودت دقيقاً چي از اين ماجرا مي خواي؟ - آقاي "جساپ"، من علاقه اي به پول ندارم - 706 00:45:08,551 --> 00:45:10,953 من فقط يدونه "تد" واسه خودم مي خوام 707 00:45:12,093 --> 00:45:14,830 بسيارخب. فکر کنم بتونم ترتيب دادگاه رو بدم 708 00:45:16,166 --> 00:45:18,035 ولي بذار يه چيزو روشن کنيم 709 00:45:18,037 --> 00:45:23,381 "ما هيچوقت همچين مکالمه اي نداشتيم. تا وقتي که "تد رو گير ننداختيم، "گلدنر" و هيئت مديره نبايد چيزي بفهمن 710 00:45:23,717 --> 00:45:26,121 متوجهي؟ - بله - 711 00:45:30,131 --> 00:45:32,734 شپ وايلد" رو لازم دارم" 712 00:45:35,642 --> 00:45:37,676 خيلي شام خوبي بود 713 00:45:37,678 --> 00:45:39,548 تا حالا چيشپ رو روي استيک امتحان نکرده بودم 714 00:45:39,684 --> 00:45:43,357 باعث افتخاره. يعني، اين حداقل کاريه که در برابر زحمات شما مي تونم انجام بدم 715 00:45:44,294 --> 00:45:46,296 خب، من که هنوز کاري نکردم 716 00:45:46,633 --> 00:45:48,633 ...مي خواستيم واسه شام ببريمت بيرون، ولي 717 00:45:49,039 --> 00:45:52,377 ،از اونجايي که کسي منو استخدام نمي کنه الان فقط حقوق "تامي" رو داريم 718 00:45:52,443 --> 00:45:53,980 اوضاع خيلي سخت شده، هان؟ 719 00:45:53,981 --> 00:45:56,250 آره، مجبور شدم کارايي کنم که خودم شرمم ميشه 720 00:45:56,253 --> 00:46:02,132 ساکشن، ساکشن تو ماشين فقط 3 دلار 721 00:46:02,133 --> 00:46:05,204 ساکشن مي خواي، بيا پيش من 722 00:46:06,206 --> 00:46:09,614 گوش کن، من يه ايده اي دارم. "تامي"، چطوره که من و تو بريم ظرفا رو بشوريم 723 00:46:09,614 --> 00:46:12,484 و "سم" و "ديان" رو يه کم اينجا تنها بذاريم؟ 724 00:46:13,288 --> 00:46:15,090 خيلي خب، خيلي خب 725 00:46:15,426 --> 00:46:17,495 بالاخره داري از خر شيطون مياي پايين، ديوث 726 00:46:19,370 --> 00:46:20,378 به نظرت منظورش چي بود؟ 727 00:46:20,379 --> 00:46:24,241 هيچي نيست. اون اينجوري بهم مي فهمونه که بايد ازت بخوام با هم بريم بيرون 728 00:46:26,312 --> 00:46:27,784 ...ببين - بايد بيشتر روي پرونده تمرکز کنيم - 729 00:46:28,786 --> 00:46:30,587 کاملاً موافقم 730 00:46:31,693 --> 00:46:34,931 مي دوني. راستش يه کم کنجکاوم چطوريه که يه نفر مثل تو الان با کسي نيست؟ 731 00:46:37,070 --> 00:46:40,411 خب، من ازدواج کرده بودم ولي رابطه مون جواب نداد 732 00:46:40,679 --> 00:46:43,484 لعنتي، متأسفم. چقدر تخمي - نه - 733 00:46:44,086 --> 00:46:49,631 روز بروز سعي کرديم اوضاع رو بهتر کنيم ولي اون مي خواست منو تبديل به چيزي بکنه که نيستم 734 00:46:50,234 --> 00:46:51,701 منم تلاشمو کردم 735 00:46:52,438 --> 00:46:55,242 تمام سعيمو کردم که اون مردي باشم که اون دلش مي خواست 736 00:46:56,713 --> 00:46:59,784 يه روز از خواب بيدار شدم و فهميدم که ديگه خودم نيستم 737 00:47:00,989 --> 00:47:04,729 ،مي دوني، خيلي عاشقش بودم ولي اصلاً بدرد هم نمي خورديم 738 00:47:05,934 --> 00:47:07,734 حداقل خوبه که زود فهميدي 739 00:47:08,270 --> 00:47:11,675 بعضي هستن که تمام عمرشون سعي مي کنن رابطه شون با يه آدم اشتباه رو درست کنن 740 00:47:14,818 --> 00:47:16,352 خب... قراره اين پرونده رو ببريم؟ 741 00:47:16,820 --> 00:47:18,357 راستش، نمي دونم 742 00:47:19,092 --> 00:47:20,494 ما روي تو شرط بستيم 743 00:47:21,231 --> 00:47:23,834 جاني"، بدو ديگه. ساعت هفته" بايد بريم بالا 744 00:47:23,837 --> 00:47:25,505 هي، "سم". مي خواي اينو هم بيارم؟ 745 00:47:25,641 --> 00:47:26,976 چه خبره؟ ...سه شنبه شب ها ما مست مي کنيم - 746 00:47:26,978 --> 00:47:28,912 و به کسايي که پياده روي مي کنن، سيب پرت مي کنيم 747 00:47:33,657 --> 00:47:36,328 يکي اومد 748 00:47:36,329 --> 00:47:38,933 هي! ورزش حال ميده؟ - !کيرم دهنت - 749 00:47:38,935 --> 00:47:42,742 چه مرگتونه آخه؟ - سيب بخور - 750 00:47:42,743 --> 00:47:47,952 حرومزاده ها 751 00:47:50,959 --> 00:47:55,834 به اين ميگن شانس، به اين ميگن شانس - وقتي ورزش مي کني، بايدم همچين بلايي سرت بياد - 752 00:48:32,047 --> 00:48:33,448 تدي"؟" 753 00:48:34,452 --> 00:48:37,323 تدي"، من ترسيدم" - عزيزم، همه چيز درست ميشه - 754 00:48:37,325 --> 00:48:40,799 ،برام مهم نيست که روي اين کاغذاي کيري چي مي نويسن تو همسر مني 755 00:48:41,240 --> 00:48:42,842 !خيلي دوستت دارم 756 00:48:43,205 --> 00:48:46,009 ،و قسم مي خورم اگر پرونده رو ببازيم ميرم سر اون قاضي کله کيري رو مي برم 757 00:48:46,010 --> 00:48:47,746 وايسا ببينم، چاقوتو با خودت آوردي؟ 758 00:48:47,748 --> 00:48:50,151 آره - ولي موقع ورود ما رو بازرسي بدني کردن - 759 00:48:50,153 --> 00:48:54,055 کجا قايمش کردي؟ 760 00:48:54,228 --> 00:48:55,562 "هي، "سم 761 00:48:55,564 --> 00:48:57,431 اون عن چهره کيه که اونجا نشسته؟ 762 00:48:59,706 --> 00:49:04,646 اون دليل همه زحمت هاي ماست اون "شپ وايلد" ـه. بدشانسي آورديم که اونو روي پرونده گذاشتن 763 00:49:05,252 --> 00:49:07,587 توي کل عمرش هيچ پرونده اي رو نباخته 764 00:49:07,656 --> 00:49:10,662 آقاي "وايلد"، لطفاً بيانيه آغازين رو نطق کنيد 765 00:49:11,665 --> 00:49:13,267 متشکرم، قربان 766 00:49:14,137 --> 00:49:17,019 اول از همه مي خوام از آقايون و خانوماي ...هيئت منصفه تشکر کنم 767 00:49:17,342 --> 00:49:19,811 که وسط همه درگيري هاشون ...به ما فرصت دادن 768 00:49:20,149 --> 00:49:22,152 تا بخشي از اين جريان باشن 769 00:49:22,688 --> 00:49:31,012 ،حالا، پرونده اي که امروز اونو بررسي مي کنيم در اصل خيلي پرونده ساده ايه. آيا "تد" يک انسانه؟ 770 00:49:31,105 --> 00:49:33,110 يا يک کالاست؟ 771 00:49:33,444 --> 00:49:39,719 مي دونين چيه؟ انسان بودن يک چيز خيلي ناب و خيلي خاصه 772 00:49:40,258 --> 00:49:43,862 اين يک هديه از طرف خداست ...که فقط به يک گونه از موجودات اعطا شده 773 00:49:44,199 --> 00:49:46,002 ما 774 00:49:46,070 --> 00:49:49,674 ولي اگه يه دفعه بخوايم اين موهبت رو با بقيه هم به اشتراک بذاريم، اون موقع چي ميشه؟ 775 00:49:49,744 --> 00:49:54,285 آيا سگ شما لياقت انسان بودن رو داره؟ 776 00:49:54,286 --> 00:49:55,754 گربه تون چي؟ 777 00:49:55,756 --> 00:49:57,558 توستر شما چطور؟ 778 00:50:00,233 --> 00:50:05,572 اون موقع ديگه انسان بودن خيلي هم چيز خاصي نيست، درسته؟ 779 00:50:05,576 --> 00:50:07,844 مطمئنم که تصميم درست رو مي گيرين 780 00:50:08,518 --> 00:50:11,321 آقاي "وايلد"، از بيانيه آغازين شما متشکرم 781 00:50:11,724 --> 00:50:13,258 ..."خانم "جکسون 782 00:50:18,605 --> 00:50:20,272 سلام 783 00:50:20,743 --> 00:50:25,084 ،من "سامانتا جکسون" هستم و بايد باهاتون صادق باشم 784 00:50:26,221 --> 00:50:28,154 الان يه کم هول شدم 785 00:50:28,760 --> 00:50:30,426 حالا چرا هول شدم؟ 786 00:50:31,365 --> 00:50:34,601 خب، بخاطر اين نيست که يه وکيل تازه کارم که داره روي اولين پرونده اش کار مي کنه 787 00:50:35,708 --> 00:50:39,382 بخاطرم اينم نيست که ممکنه چندتاتون بهم بخندين که دارم از يه خرس عروسکي دفاع مي کنم 788 00:50:42,589 --> 00:50:47,531 نه، فقط بخاطر يک کلمه هول شدم 789 00:50:49,403 --> 00:50:51,272 عدالت 790 00:50:51,808 --> 00:50:57,819 هول شدم که نکنه بخاطر حکرفاي قشنگ ...و موهاي آراسته يه نفر گول بخورين 791 00:50:58,423 --> 00:51:04,352 و مهمترين جنبه اين پرونده رو فراموش کنين 792 00:51:05,170 --> 00:51:07,306 عدالت 793 00:51:08,245 --> 00:51:11,738 صد و پنجاه سال پيش، برده اي به اسم ..."درد اسکات" 794 00:51:11,936 --> 00:51:15,233 شکايت کرد تا اثبات کنه که يک انسانه ...و کالا نيست 795 00:51:15,962 --> 00:51:17,629 شکست خورد 796 00:51:18,165 --> 00:51:21,771 ،و همونطور که تاريخ به ما نشون داد اون تصميم عادلانه نبود 797 00:51:23,910 --> 00:51:26,849 ...در تمام تناقضات حقوق مدني 798 00:51:27,318 --> 00:51:33,863 ما چندين سال بعد موفق شديم که از نگاه عادلانه به قضيه نگاه کنيم 799 00:51:33,934 --> 00:51:39,875 ،و وقتي که تناقض بعدي مطرح ميشه دوباره چشممون رو به روي اون اتفاق مي بنديم 800 00:51:40,145 --> 00:51:43,886 خب، ميگيم اين يکي ديگه فرق داره، اما اينطور نيست 801 00:51:44,824 --> 00:51:50,032 ،همون هيولاست با يک ظاهر جديد و امروز هم دوباره داره اتفاق ميفته 802 00:51:51,306 --> 00:51:57,918 پس از شما آقايون و خانوماي هيئت منصفه تقاضا مي کنم که يک پاورقي ديگه در بخش اشتباهات تاريخ نباشيد 803 00:52:00,391 --> 00:52:02,861 براي درست بودن خيلي صبر نکنيم 804 00:52:04,133 --> 00:52:05,669 ممنونم 805 00:52:09,278 --> 00:52:11,814 شق کردم - وارده - 806 00:52:14,822 --> 00:52:18,560 خانم "مک کافرتي"، شما و "تد" اخيراً سعي کردين که سرپرستي يک بچه رو قبول کنين، درسته؟ 807 00:52:18,563 --> 00:52:20,765 آره 808 00:52:20,767 --> 00:52:24,108 و اگه بتونم بپرسم، چرا سعي نکردين که خودتون بچه دار شين؟ 809 00:52:24,977 --> 00:52:26,913 چون "تدي" کير نداره 810 00:52:31,393 --> 00:52:34,595 ...و چرا "تد" صاحب يک 811 00:52:35,134 --> 00:52:38,072 آلت تناسلي نيست؟ اشتباه ژنتيکي پيش اومده؟ 812 00:52:38,140 --> 00:52:41,613 .نه، کس کش. اون کير نداره چون يه عروسکه بهونه‌ي تو چيه؟ 813 00:52:42,283 --> 00:52:43,251 آب سرد بيارم؟ 814 00:52:43,253 --> 00:52:45,875 !آره، زبونت توي کونت گير نکنه !مرتيکه آب کون 815 00:52:46,157 --> 00:52:47,559 آره! جانم؟ 816 00:52:47,561 --> 00:52:49,497 !نظم دادگاه، لطفاً 817 00:52:50,500 --> 00:52:51,968 آقاي "بنت"؟ 818 00:52:52,036 --> 00:52:55,510 رابطه تون با "تد" رو چطور طبقه بندي مي کنين؟ 819 00:52:56,112 --> 00:52:57,849 اون بهترين دوستمه 820 00:52:57,982 --> 00:53:01,523 پس اونو بعنوان يک کالا نمي دونين؟ - اون کالاي من نيست - 821 00:53:01,593 --> 00:53:06,869 اون يه آدمه. از خيلي از آدما هم آدم تره مثلاً آخه "استيون تايلر" جاکش آدمه؟ 822 00:53:06,871 --> 00:53:09,408 آخه اون قيافه ست واسه خودش درست کرده؟ انگار هيولاي يک چشمه 823 00:53:09,609 --> 00:53:11,545 !سرورم - اعتراض وارده - 824 00:53:11,614 --> 00:53:15,515 متشکرم، سرورم شاهد در اختيار شماست 825 00:53:18,428 --> 00:53:20,428 آقاي "بنت"؟ 826 00:53:20,565 --> 00:53:22,970 شما اولين بار کي و کجا با "تد" روبرو شدين؟ 827 00:53:23,372 --> 00:53:26,255 منظورت چيه؟ پدر و مادرم وقتي بچه بودم برام گرفتنش 828 00:53:26,846 --> 00:53:28,781 آهان، برات گرفتنش 829 00:53:29,452 --> 00:53:31,453 از کجا گرفتنش؟ 830 00:53:33,729 --> 00:53:35,731 از يه اسباب بازي فروشي 831 00:53:35,734 --> 00:53:38,479 ببخشيد، نشنيدم. ميشه تکرار کنين؟ - !از يه اسباب بازي فروشي. کر که نيستي، حرومي - 832 00:53:38,481 --> 00:53:40,141 "نيازي به توهين نيست، آقاي "بنت 833 00:53:40,142 --> 00:53:43,681 چرا؟ هيچکس اينجا از تو خوشش نمياد ديدم که تنهايي ناهار مي خوري. پير سگ جقي 834 00:53:43,682 --> 00:53:44,083 سرورم؟ 835 00:53:44,085 --> 00:53:46,021 "آقاي "بنت - ايشالا که بچه هات آنفولانزاي مرغي بگيرن - 836 00:53:46,022 --> 00:53:48,159 "آقاي "بنت - ببخشيد - 837 00:53:48,161 --> 00:53:51,635 حالا، گفتين که پدر و مادرتون "تد" رو خريدن 838 00:53:51,636 --> 00:53:55,241 همونطور که يه نفر مي تونه يه دستکش بيسبال يا يه چرخ بزرگ رو بخره 839 00:53:55,243 --> 00:53:57,111 اينجوري نيست - !اعتراض دارم - 840 00:53:57,114 --> 00:54:00,052 تو که نمي توني اعتراض کني - !مي دوني چيه؟ همه ش کسشعره - 841 00:54:00,054 --> 00:54:03,327 اين يارو داره ميگه که من به خوبي آدماي ديگه نيستم 842 00:54:03,329 --> 00:54:05,733 و شما دقيقاً همين کارو داشتين با کونيا مي کردين 843 00:54:05,733 --> 00:54:07,535 !"تد" - ببخشيد، ببخشيد، همجنسگرايان - 844 00:54:07,538 --> 00:54:11,077 ،اين دقيقاً همون کاريه که با همجنسگراها کردين !و دارم بهتون ميگم که اشتباهه 845 00:54:11,078 --> 00:54:15,549 خانم "جکسون"، لطفاً موکل خودتون رو کنترل کنين وگرنه هردوي شما رو بخاطر اهانت به دادگاه اخراج مي کنم 846 00:54:15,550 --> 00:54:16,688 بکير بابا 847 00:54:16,689 --> 00:54:21,346 من دارم از خودم دفاع مي کنم، و از همجنسگرايان دفاع مي کنم، ما لياقت احترام رو داريم 848 00:54:21,348 --> 00:54:26,072 تد"، خفه شو" - باشه - 849 00:54:32,324 --> 00:54:34,930 سرورم، مي خوام "تد کلابرلنگ" رو به جايگاه احضار کنم 850 00:54:34,930 --> 00:54:38,201 آره! ديگه نوبت منه، لاشيا 851 00:54:43,415 --> 00:54:47,354 تد"، تو همسرت رو دوست داري؟" - اعتراض دارم - 852 00:54:47,691 --> 00:54:51,229 اون همسرش نيست. ازدواج اونا فسخ شده - جمله م رو اصلاح مي کنم - 853 00:54:52,034 --> 00:54:54,035 تو "تامي لين" رو دوست داري؟ 854 00:54:54,238 --> 00:54:56,172 من عاشق همسرمم 855 00:54:56,710 --> 00:54:59,848 خب؟ همسرم! بيشتر از هر چيزي توي اين دنيا 856 00:54:59,849 --> 00:55:01,518 ما ازدواج کرديم، برامم مهم نيست که بقيه چي ميگن 857 00:55:01,521 --> 00:55:05,127 پس يعني ميگي که ظرفيت حس کردن عشق رو داري؟ 858 00:55:07,065 --> 00:55:10,073 هي، شايد واسه شما عجيب باشه که يه عروسک ...بياد اينجا بالاي جايگاه 859 00:55:10,075 --> 00:55:12,813 و هيچ بچه اي نخواد نشون بده که عموش کجاهاشو دست مالي کرده 860 00:55:14,485 --> 00:55:18,023 آره بابا، من مي تونم عشق و اينجور چيزا رو حس کنم 861 00:55:18,493 --> 00:55:22,834 تد"؟ آيا عقيده داري که وجدان داري؟" 862 00:55:24,037 --> 00:55:26,575 ...با خودت فکر کردي 863 00:55:26,777 --> 00:55:29,715 ...که توي اين لحظه چي کار مي کنم 864 00:55:29,785 --> 00:55:32,723 ...وقتي روبروم وايسادي 865 00:55:32,723 --> 00:55:35,594 و اشک توي چشمات حلقه زده؟ 866 00:55:36,198 --> 00:55:39,202 اين به سؤالت جواب ميده؟ - اعتراض دارم، سرورم - 867 00:55:39,338 --> 00:55:41,606 وارد نيست 868 00:55:41,743 --> 00:55:43,812 چاکريم، داداش مي خوامت 869 00:55:44,415 --> 00:55:46,485 تد"؟" - درسته، ببخشيد - 870 00:55:47,690 --> 00:55:54,504 ببين، من دانشمند نيستم، خب؟ نميدونم دقيقاً چي باعث ميشه که يه آدم، آدم باشه 871 00:55:54,840 --> 00:55:59,645 من فقط ميدونم که همه چيزو حس مي کنم درست عين همه شما 872 00:56:00,250 --> 00:56:02,519 و فکر نکنم دلم بخواد که متفاوت باهام رفتار شه 873 00:56:06,733 --> 00:56:09,004 ظفيت عشق رو داره 874 00:56:09,405 --> 00:56:11,674 وجدانش رو هم حس مي کنه 875 00:56:14,347 --> 00:56:18,487 از ديد من که آدم به نظر مي رسه سؤال ديگه اي ندارم 876 00:56:19,559 --> 00:56:25,906 آقاي "کيدر" شما در سال هاي 1976 تا 1998 کامند شرکت "هزبرو" بوديد، درسته؟ 877 00:56:25,908 --> 00:56:28,311 بله، من ناظر پُر کردن بدن خرس هاي عروسکي بودم 878 00:56:28,581 --> 00:56:32,719 و دقيقاً محتويات بدن اونا از چه چيزي ساخته شده؟ - پنبه مصنوعي، ترکيبات شيمايي - 879 00:56:32,856 --> 00:56:36,596 چيز ديگه اي هم داخل بدنشون هست؟ - ...اين خرس هاي مجهز به يک - 880 00:56:36,597 --> 00:56:40,404 دستگاه الکترونيکي درون سينه شون هستن ...که مي تونه برنامه ريزي بشه 881 00:56:40,406 --> 00:56:42,609 که يکي از پنج جمله تعريف شده رو بيان کنن 882 00:56:47,823 --> 00:56:49,489 ..."تد" 883 00:56:49,893 --> 00:56:52,163 ميشه لطفاً سينه ات رو فشار بدي؟ 884 00:56:53,833 --> 00:56:55,569 چي؟ 885 00:56:55,572 --> 00:56:58,443 "لطفاً درخواست ايشون رو اجرا کنين، آقاي "کلابرلنگ 886 00:57:03,322 --> 00:57:05,860 عاشقتم 887 00:57:15,281 --> 00:57:17,550 سؤال ديگه اي ندارم 888 00:57:19,691 --> 00:57:22,229 ...در اخبار داريم که يک دادگاه کوچک تشکيل شده 889 00:57:22,231 --> 00:57:25,369 و توجه عموم رو در خصوص حقوق مدني به خودش جلب کرده 890 00:57:25,369 --> 00:57:30,644 ،تد" خرسي، که بعضي از شما ممکنه اونو بخاطر بيارين" ...در اواسط دهه هشتاد، همينجا در "بوستون" زنده شد 891 00:57:30,645 --> 00:57:34,322 و حالا شکايت کرده تا اثبات کنه که يه انسانه و حقوقي داره 892 00:57:34,324 --> 00:57:36,795 خب، اصلاً داريم درمورد چي بحث مي کنيم؟ 893 00:57:36,796 --> 00:57:41,868 داريم درمورد مشکلات حقوق مدني صحبت مي کنيم 894 00:57:41,869 --> 00:57:43,673 اون خرس براي خودش حقوقي داره - خواهش مي کنم، اون پسر يه عروسکه - 895 00:57:43,675 --> 00:57:45,812 پس چرا بهش ميگي "اون پسر"؟ 896 00:57:45,813 --> 00:57:50,558 ،ببين، ما مجسمه آزادي رو هم با ضمير "دختر" صدا مي کنيم ولي هممون مي دونيم که از مس و فولاد ساخته شده 897 00:57:50,559 --> 00:57:55,169 ،آره، ولي اون وجدان و احساسات نداره اما "تد" داره 898 00:57:55,171 --> 00:57:59,778 بي خيال، واقعاً مي خاين بشينين اونجا و بهم بگين که اون خرس عروسکي پنبه اي، يه آدمه؟ 899 00:57:59,778 --> 00:58:00,713 اصلاً 900 00:58:00,715 --> 00:58:02,183 هممون موافقيم، در هر صورت 901 00:58:02,185 --> 00:58:05,190 فکر نکنم خودشم دلش بخواد که بعنوان يک انسان تلقي بشه 902 00:58:05,191 --> 00:58:08,197 بالاخره، "تد" سالها کنار يه پسر بچه خوابيده و اونو بغلش کرده 903 00:58:08,198 --> 00:58:12,606 ،اگه يه عروسک باشي، خيلي بامزه ست ولي براي يه انسان، اين کار جرمه 904 00:58:14,145 --> 00:58:17,349 تد"، چيزي براي دفاع از خودت داري؟" 905 00:58:17,550 --> 00:58:21,825 !من حيوون نيستم 906 00:58:25,433 --> 00:58:29,238 ديدين، سرورم؟ اون حيوون نيست؟ 907 00:58:36,796 --> 00:58:39,598 ببشخيد، سرورم. الان پريودم 908 00:58:39,867 --> 00:58:44,375 "زنده از نيويورک در برنامه "شنبه شب ها 909 00:59:02,851 --> 00:59:06,590 چرا انقدر طولش ميدن؟ - چيز بديه که دارن طولش ميدن؟ - 910 00:59:06,594 --> 00:59:10,197 نه خوبه نه بد، احتمالاً معنيش اينه که دارن بحث مي کنن 911 00:59:10,268 --> 00:59:12,672 جاني"، وقتشه که "بيتلجوس" بازي کنيم 912 00:59:12,672 --> 00:59:15,677 يعني چي؟ - يعني اسمشو سه بار بگو - 913 00:59:15,679 --> 00:59:17,282 چي؟ - "بيتلجوس"، "بيتلجوس"، "بيتلجوس" - 914 00:59:17,284 --> 00:59:19,019 خفه شو 915 00:59:19,088 --> 00:59:21,825 کسخل شدي؟ اصلاً دلمون نمي خواد که اون ديوونه رو اينجا ببينيم 916 00:59:21,826 --> 00:59:23,495 نه، "جاني". اونم طرف ماست کمکمون مي کنه 917 00:59:23,497 --> 00:59:25,832 "بيتلجوس"، "بيتلجوس" - ...داري با قدرت هايي در ميفتي - 918 00:59:25,833 --> 00:59:28,039 که اصلاً متوجه نيستي. خفه خون بگير 919 00:59:40,333 --> 00:59:42,469 لطفاً بنشينيد 920 00:59:44,275 --> 00:59:50,050 آقاي "ويلر"، آيا هيئت منصفه به رأي نهايي رسيد؟ - بله، قربان - 921 00:59:50,088 --> 00:59:53,759 "در پرونده "تد" در برابر رفاه عمومي "ماساچوست 922 00:59:53,896 --> 00:59:59,972 ما هيئت منصفه، بخاطر رفاه عمومي به اين نتيجه رسيديم که "تد" يک انسان نيست 923 01:00:11,736 --> 01:00:13,203 بسيارخب 924 01:00:13,205 --> 01:00:16,210 مدعي عليه از اين پس قانوناً يک کالا تلقي مي شود 925 01:00:16,212 --> 01:00:18,882 معناي حکم شامل حقوق ايشون هم مي شود... 926 01:00:18,952 --> 01:00:22,823 و من اين حکم رو بر اساس قوانين ايالتي "ماساچوست" رسمي اعلام مي کنم 927 01:00:23,963 --> 01:00:27,101 دادگاه از زحمات هيئت منصفه کمال تشکر رو داره 928 01:00:29,463 --> 01:00:31,501 تد" کالا تلقي شد" 929 01:00:34,184 --> 01:00:36,120 مطمئني مي توني گيرش بندازي؟ 930 01:00:36,255 --> 01:00:40,263 مي گيرمش 931 01:00:42,336 --> 01:00:45,074 هرموقع هم گرفتمش، باهات تماس مي گيرم و رمزمون رو ميگم 932 01:00:45,877 --> 01:00:49,151 رمزمون رو يادته؟ - آره، يادمه - 933 01:00:49,152 --> 01:00:51,153 محض اطمينان، ميشه بگيش؟ - ...اون - 934 01:00:51,154 --> 01:00:52,422 بگو - نميگم - 935 01:00:52,424 --> 01:00:53,691 بگو - لازم نيست بگم - 936 01:00:53,692 --> 01:00:55,361 بگو - بوگيرهاي تازه - 937 01:00:55,699 --> 01:00:57,902 بوگيرهاي تازه 938 01:01:05,854 --> 01:01:09,391 اصلاً عادلانه نيست. "تد" آدم خوبيه 939 01:01:09,997 --> 01:01:12,667 چرا بايد يه جور ديگه باهاش رفتار بشه؟ 940 01:01:13,337 --> 01:01:16,608 کار اين مملکت همينه ...آدماي متفاوت رو توي 941 01:01:16,611 --> 01:01:19,952 گروه هاي کوچيک قرار ميده و مجبورشون مي کنه که فيلماي "تايلر پري" رو ببينن. اين اشتباهه 942 01:01:21,354 --> 01:01:24,828 معذرت مي خوام، عزيزم - ...نه، من معذرت مي خوام، من فکر کردم - 943 01:01:24,831 --> 01:01:26,764 مي تونم اين پرونده رو نجات بدم 944 01:01:26,767 --> 01:01:29,974 واقعيت اينه که شماها وکيل خيلي تخمي اي گيرتون اومده 945 01:01:29,975 --> 01:01:31,308 هي، بي خيال 946 01:01:31,310 --> 01:01:33,646 ،هيچکس تو رو سرزنش نمي کنه حداقل تو تمام سعيتو کردي 947 01:01:34,249 --> 01:01:36,319 ...من فقط نشستم اينجا و 948 01:01:36,990 --> 01:01:40,195 باورم نميشه قضيه رسمي شده - خب، حالا بايد چي کار کنيم؟ - 949 01:01:40,464 --> 01:01:43,201 نمي تونيم دست روي دست بذاريم بايد يه کاري بکنيم 950 01:01:44,004 --> 01:01:46,874 مي دوني بايد چي کار کنيم؟ بايد به "پاتريک ميگن" زنگ بزنيم 951 01:01:47,345 --> 01:01:51,219 کي هست؟ - اون بهترين وکيل حقوق مدني توي امريکاست - 952 01:01:51,221 --> 01:01:53,759 وايسا، همون وکيليه که اون زنيکه کوتوله رو فرستاد توي ارتش؟ 953 01:01:53,760 --> 01:01:55,964 آره، البته پايان ناراحت کننده اي داشت 954 01:01:55,965 --> 01:01:57,501 ...دختره وسط رژه نظامي ارتش بود 955 01:01:57,503 --> 01:02:00,225 ...که يه نفر يه عالمه بادکنک داد دستش و خدافظ 956 01:02:00,441 --> 01:02:04,515 خيلي ناراحت کننده ست، بيچاره خونوادش - اگه يه نفر بتونه اين رأي رو عوض کنه، فقط اونه - 957 01:02:04,517 --> 01:02:08,589 آدم ارزوني نيست، ولي انقدر ...پرونده معروفي شديم که حس مي کنم 958 01:02:08,589 --> 01:02:10,398 ممکنه اين پرونده رو رايگان قبول کنه 959 01:02:11,012 --> 01:02:12,139 دهن خبرنگارا رو هم سرويس مي کنه 960 01:02:16,141 --> 01:02:19,945 هي، "جاني"، با يه آبجو چطوري؟ - آره، ايده خوبيه - 961 01:02:20,418 --> 01:02:23,290 سلام، مي تونم با "پاتريک ميگن" صحبت کنم؟ من "سامانتا جکسون" هستم 962 01:02:23,291 --> 01:02:26,562 من وکيل "تد کلابرلنگ" در پرونده تد" در برابر "ماساچوست" هستم" 963 01:02:28,635 --> 01:02:32,375 سلام، آقاي "ميگن" خيلي ازتون ممنونم که تماس منو جواب دادين 964 01:02:34,114 --> 01:02:37,050 اوه، شما پرونده رو دنبال مي کردين؟ عاليه 965 01:02:38,055 --> 01:02:40,124 بله، دقيقاً براي همين موضوع تماس گرفتم 966 01:02:40,128 --> 01:02:45,938 بله، اميدوار بودم که شما بتونين يجوري کمکمون کنين تا رأي رو برگردونيم 967 01:02:48,080 --> 01:02:50,417 ...خب، بله، راستش بايد يه پرونده رايگان تلقي بشه 968 01:02:50,950 --> 01:02:54,089 چون راستش خيلي پول نداريم 969 01:02:54,491 --> 01:02:57,095 اما به نظرم تحت تأثير موکل من قرار مي گيرين 970 01:02:57,430 --> 01:02:59,700 آهان، مادرجنده - حتماً - 971 01:02:59,839 --> 01:03:02,977 آره، عاليه، باشه. خيلي ازتون ممنونم 972 01:03:03,111 --> 01:03:06,184 باشه، پس مي بينمتون خداحافظ 973 01:03:06,187 --> 01:03:10,529 خداي من. گفت جمعه ساعت 9 صبح توي دفترش توي نيويورک منتظرمونه 974 01:03:10,596 --> 01:03:14,067 مي خواد اين پرونده رو بگيره؟ - نمي خوام چشم بزنم، ولي فکر کنم آره - 975 01:03:14,067 --> 01:03:16,070 خداي من، شنيدي، "جاني"؟ 976 01:03:16,073 --> 01:03:19,412 هنوزم شانس دارم - خداي من، بايد جشن بگيريم - 977 01:03:19,481 --> 01:03:21,818 تو هم به همون چيزي فکر مي کنم که من فکر مي کنم؟ - ...بيا بريم مؤسسه آموزش کمدي - 978 01:03:21,819 --> 01:03:23,956 و پيشنهادهامون رو داد بزنيم - پايتم - 979 01:03:24,159 --> 01:03:26,295 اول از همه به يه رويداد تاريخي نياز داريم 980 01:03:26,295 --> 01:03:28,298 کسي رويدادي مدنظر داره؟ - يازده سپتامبر - 981 01:03:28,434 --> 01:03:32,709 خب، خب، يه چيز ديگه بياين از يه شخص شروع کنيم 982 01:03:32,710 --> 01:03:35,648 "رابي ويليامز" - خب، درسته، جدي باشين - 983 01:03:35,716 --> 01:03:39,323 جداً ، کسي رو مدنظر ندارين؟ - رابي ويليامز" يا يازده سپتامبر" - 984 01:03:39,326 --> 01:03:43,399 خيلي خب، اينا رو شنيديم اجازه بدين بقيه هم نظر بدن 985 01:03:43,868 --> 01:03:45,738 مکان چطور؟ يه مکان رو پيشنهاد بدين 986 01:03:45,740 --> 01:03:49,010 "دفتر کار "کالي هپتو - جدي باشين، آقايون. من فقط يه مکان لازم دارم - 987 01:03:49,012 --> 01:03:52,216 "شهر "فرگوسن" در "ميزوري 988 01:03:52,220 --> 01:03:55,491 "مشروب هاي "جرمنوينگز - "خب، شنيدم که گفتين "استارباکز - 989 01:03:55,493 --> 01:03:57,429 نه، نشنيدي - "کسي نگفت "استارباکز - 990 01:03:57,431 --> 01:04:01,772 کي توي "استارباکز" ـه؟ - "بيل کازبي" - 991 01:04:01,840 --> 01:04:03,775 شماها هيولايين 992 01:04:04,111 --> 01:04:06,648 ما داريم ابزار رو برات فراهم مي کنيم، رفيق يه کم کمدي خلق کن ديگه 993 01:04:17,742 --> 01:04:19,810 خيلي خب، ما فردا بعد از ظهر بر مي گرديم 994 01:04:19,946 --> 01:04:21,615 "خيلي دوستت دارم، "تدي 995 01:04:22,017 --> 01:04:25,554 برو عمشونو سرويس کن، چون من قرار نيست اين حلقه ازدواج رو دربيارم 996 01:04:25,827 --> 01:04:28,699 منم دوستت دارم، عزيزم مي بينمت 997 01:05:23,687 --> 01:05:26,625 سم"، چرا اينجا يه کيسه داري که" روش نوشته "ايالت آريزونا"؟ 998 01:05:26,627 --> 01:05:29,963 چون اونجا رفتم دانشگاه - تو مي رفتي "آريزونا"؟ - 999 01:05:30,233 --> 01:05:33,572 آره، چطور؟ - خب پس، واسه همينه که پرونده رو باختيم - 1000 01:05:33,574 --> 01:05:34,842 مي دونم - خيلي بي شعورين - 1001 01:05:34,843 --> 01:05:38,182 ايالت "آريزونا". چند دفعه بالاي يه خونه توپي ترتيبتو دادن؟ 1002 01:05:40,723 --> 01:05:44,363 !بي خيال - لابد پايان نامه ات درمورد فعاليت هاي "ردبول" بود؟ - 1003 01:05:45,335 --> 01:05:48,604 آره، نمره کامل رو هم گرفتم - ..."خودتون بهش ميگين "دانشگاه ايالت آريزونا - 1004 01:05:48,606 --> 01:05:51,680 يا ميگين يتيم خونه؟... (اشاره به اينکه بي خانمان هاي زيادي در اين ايالت هستند) 1005 01:05:56,092 --> 01:05:59,029 عاليه. تا قبل از ساعت 10 مي رسيم شهر 1006 01:05:59,031 --> 01:06:02,437 سم"، سالاد بي مزه ت چطوره؟" - خيليم خوشمزه ست - 1007 01:06:02,572 --> 01:06:05,977 ،همه هميشو همينو درمورد سالادشون ميگن همشونم يه مشت کسخل دروغگوئن 1008 01:06:05,979 --> 01:06:08,918 نه، من عاشقشم، واقعاً خوشمزه ست - بيا يه کم کورن فليکس بخور - 1009 01:06:08,918 --> 01:06:11,789 يه چيز مقوي لازم داري - چرا فکر کردي کورن فليکس تو رو مي خوام؟ - 1010 01:06:11,791 --> 01:06:13,727 چون بهش زل زده بودي - نه - 1011 01:06:13,730 --> 01:06:16,602 داستان از چه قراره؟ شماها بالاخره قراره لب بگيرين يا نه؟ 1012 01:06:17,004 --> 01:06:19,342 تدي"، بي خيال، داداش" - نه، فقط مي خوام بدونم - 1013 01:06:19,543 --> 01:06:24,417 انگار دارين با هم لاس مي زنين يعني خب، "سم"، تو ازش خوشت مياد ديگه، نه؟ 1014 01:06:25,754 --> 01:06:28,693 قهوه من کدوم گوريه؟ الان 10 دقيقه ست که منتظرم 1015 01:06:28,696 --> 01:06:30,901 ببخشيد، آقا. فراموش کردم الان براتون ميارم 1016 01:06:30,901 --> 01:06:33,839 خبرمرگت يه پيشخدمتي، آپولو که هوا نمي کني 1017 01:06:34,576 --> 01:06:36,313 بچه کوني 1018 01:06:36,313 --> 01:06:39,117 بيست دلار بهم بدين تا يه تيکه کورن فليکس بندازم لاي کونش 1019 01:06:39,186 --> 01:06:41,857 وايسا، بذار من امتحان کنم. قبلاً توي دانشگاه توي تيم سافت بال بازي مي کردم 1020 01:06:41,858 --> 01:06:44,730 يعني توي مراسم کاندوم گذاري هم بودي؟ 1021 01:06:44,731 --> 01:06:46,665 خفه شو 1022 01:06:49,141 --> 01:06:50,875 کار کي بود؟ 1023 01:06:50,878 --> 01:06:53,753 مادرسگ، شوخيت گرفته؟ 1024 01:06:53,755 --> 01:06:57,691 حالا بخاطر کاري که کردي، به ما ميگن کوني - به خدا قسم دهنتو سرويس مي کنم - 1025 01:06:57,693 --> 01:06:59,293 کار کي بود؟ 1026 01:06:59,296 --> 01:07:01,366 قربان، من از طرف پسر 5 ساله ام عذرخواهي مي کنم 1027 01:07:01,368 --> 01:07:06,644 ببخشيد که کورن فليکس افتاد اونجاتون 1028 01:07:06,980 --> 01:07:10,652 خب، تحت اين شرايط، فکر کنم اشکالي نداره 1029 01:07:10,789 --> 01:07:13,192 خداي من، الان از قبل هم کوني تر شديم 1030 01:07:13,194 --> 01:07:14,997 برو کورن فليکس منو از توي کونش در بيار 1031 01:07:14,998 --> 01:07:16,998 شماها اينجا دارين شر به پا مي کنين؟ 1032 01:07:16,999 --> 01:07:18,669 نه خانم، کارمون به کار خودمونه 1033 01:07:18,672 --> 01:07:20,943 لطفاً دوست پسرتو اينجا کنترل کن، خب؟ 1034 01:07:20,943 --> 01:07:22,877 اون دوست پسرم نيست 1035 01:07:22,883 --> 01:07:25,353 چه خوب 1036 01:07:25,822 --> 01:07:28,390 اگه ميشه فقط صورتحسابو بيارين، لطفاً - به روي چشم - 1037 01:07:31,299 --> 01:07:35,240 يا خدا. ديدي؟ اون نگاهِ "بيا منو بکن" توي چشماش بود 1038 01:07:35,242 --> 01:07:37,780 نه، نبود - داشت نگاهِ "بيا منو بکن" رو تحويلت مي داد - 1039 01:07:37,781 --> 01:07:42,056 نگاهِ "بيا منو بکن" ديگه چيه؟ - بعضي زنا نگاهِ "بيا منو بکن" توي چشماشون هست - 1040 01:07:42,257 --> 01:07:46,664 منم نگاه "بيا منو بکن" رو دارم؟ - نه، تو نگاهِ "حلقه رو رد کن بياد، قربونت برم" رو داري - 1041 01:07:47,203 --> 01:07:49,649 بهتره راه بيفتيم. دو ساعت بايد رانندگي کنيم و منم ديگه خوابم گرفته 1042 01:07:49,650 --> 01:07:51,543 آره، بايد براي فردا حسابي استراحت کنيم که سر حال باشيم 1043 01:07:51,545 --> 01:07:53,715 خب، من رانندگي مي کنم، تو برو يه چرت بزن 1044 01:07:53,716 --> 01:07:56,588 تو گواهينامه نداري - به تخمم! "جاني" هرچندوقت يه بار ميذاره رانندگي کنم - 1045 01:07:56,589 --> 01:07:59,428 !هميشه هم دودستي فرمون رو مي گيرم يه پا شوماخرم واسه خودم 1046 01:07:59,429 --> 01:08:02,700 درضمن، اين هفته همه ريدن بهم 1047 01:08:02,701 --> 01:08:08,311 فقط دلم مي خواد يه کم احساس مفيد بودن بکنم - فقط 20 دقيقه رانندگي مي کني - 1048 01:08:25,402 --> 01:08:27,412 (تامي لين) هي، همش تو فکرتم، خوشگله 1049 01:09:12,163 --> 01:09:13,600 مادرتو، مادرتو 1050 01:09:43,862 --> 01:09:45,862 چي شده؟ 1051 01:09:45,862 --> 01:09:48,599 خب، "سم"، 20 دقيقه شد، مي خواي جامونو عوض کنيم؟ 1052 01:10:01,563 --> 01:10:05,235 گوش کن، "سم"، منو ببخش. اون کلبه يهو از ناکجاآباد دراومد 1053 01:10:05,505 --> 01:10:08,977 نه، تقصير خودمه نبايد اجازه مي دادم رانندگي کني 1054 01:10:09,378 --> 01:10:12,919 آره، خب، اشتباه کردي ديگه نبايد همچين کاري مي کردي 1055 01:10:13,053 --> 01:10:16,191 ولي ميدوني، قضيه رانندگي و قضيه دادگاه تنها چيزايي بود که به گا دادي 1056 01:10:17,128 --> 01:10:22,072 هيچ کوفتي اينجا معلوم نيست. بايد تا فردا صبر کنيم تا ماشينو در بياريم 1057 01:10:22,075 --> 01:10:25,145 وايسا ببينم، امشبو اينجا مي مونيم؟ - آره، چيزيمون نميشه - 1058 01:10:25,146 --> 01:10:26,907 فقط بايد يه کم هيزم پيدا کنيم 1059 01:10:38,037 --> 01:10:39,690 اين ديگه چيه؟ 1060 01:10:44,913 --> 01:10:47,116 مگه ميشه؟ مگه داريم؟ "هي، "تد 1061 01:10:48,054 --> 01:10:49,588 مي دوني اين چيه؟ 1062 01:10:49,589 --> 01:10:51,192 اين "سوپر لمون هيز" ـه (نژاد علف) 1063 01:10:51,526 --> 01:10:54,927 ماريجواناي معمولي که با لمون" مخلوط شده و بعد هم با "سوپر سيلور هيز" ترکيب شده" 1064 01:10:55,333 --> 01:10:57,335 ...خيلي چيز نابيه. فقط يه بار توي کل عمرم کشيدم 1065 01:10:57,335 --> 01:10:59,204 و بهترين علفي بود که کشيدم 1066 01:10:59,472 --> 01:11:02,411 آخه يدونه برگ از همچين چيزي ...وسط اين بيابون چي کار 1067 01:11:31,330 --> 01:11:34,733 خداي بزرگ، خداي بزرگ، ما توي بهشتيم 1068 01:11:35,001 --> 01:11:37,537 چقدر خوشگله 1069 01:11:37,807 --> 01:11:40,343 خيلي خوشگله 1070 01:11:40,413 --> 01:11:44,116 ،سخن از بيانش قاصره من حرفي ندارم 1071 01:11:44,818 --> 01:11:47,087 خدا خودش ما رو انتخاب کرده 1072 01:11:54,636 --> 01:11:57,105 باد داره اونا رو نوازش مي کنه 1073 01:11:57,373 --> 01:12:00,176 و چقدر خرامان و زيبا 1074 01:12:03,051 --> 01:12:06,121 خواهش مي کنم بگو که اين تنها پايپي نيست که با خودت واسه اين سفر آوردي 1075 01:12:06,122 --> 01:12:08,993 آره، "سم"، اين پايپ ما رو معذب مي کنه 1076 01:12:09,394 --> 01:12:11,730 خب ما هم دلمون مي خواد چت کنيم 1077 01:12:11,799 --> 01:12:14,802 با مزه ست؟ از يه مهموني مجردي گرفتمش 1078 01:12:16,273 --> 01:12:19,011 خيلي احمقه. بگيرش، امتحان کن - نه، مرسي - 1079 01:12:19,346 --> 01:12:21,815 چرا؟ - چون دلم نمي خواد يه کير گنده رو بکنم توي دهنم - 1080 01:12:21,817 --> 01:12:24,578 به نظرت اين گنده ست؟ 1081 01:12:25,155 --> 01:12:28,426 جاني"، زير چشمات قهوه اي شده، رفيق" - فقط همينو آوردم - 1082 01:12:28,428 --> 01:12:30,231 ...اين چطوره؟ من ميرم مزرعه رو بگردم 1083 01:12:30,231 --> 01:12:33,300 شايد بتونم يه داشاق ديگه پيدا کنم که باهاش پايپ درست کنيم 1084 01:12:33,301 --> 01:12:35,072 آره، برو ببين شايد تونستي يه پايپ غير کيري پيدا کني (نان ديک بانگ) 1085 01:12:35,273 --> 01:12:37,573 آره، اين اسم رييس جمهور کره جنوبي بود 1086 01:12:39,648 --> 01:12:41,718 شوخي رو گرفتي ديگه؟ 1087 01:12:42,253 --> 01:12:44,788 چي گفتي؟ جان؟ الان بر مي گردم 1088 01:12:45,723 --> 01:12:47,393 ببخشيد 1089 01:12:47,394 --> 01:12:49,863 نگران نباش. خيليم خوبه 1090 01:12:49,864 --> 01:12:53,536 مي دوني؟ هميشه دلم مي خواست يه زن داشته باشم که وسط جنگل باهاش چت کنم، ولي زنم اينو نمي خواست 1091 01:12:53,539 --> 01:12:55,073 واقعاً؟ 1092 01:12:55,074 --> 01:12:57,744 اين ديگه حد اعلاي هر ازدواجيه - موافقم - 1093 01:13:03,154 --> 01:13:07,628 فکر مي کني اين يارو "ميگن" کمکمون مي کنه - راستش واقعاً نمي دونم - 1094 01:13:09,766 --> 01:13:11,703 ولي داريم به بهترين جاي ممکن ميريم 1095 01:13:12,839 --> 01:13:15,174 ببين، مي خواستم بخاطر همه کارايي که کردي ازت تشکر کنم 1096 01:13:15,176 --> 01:13:18,058 ،و همه کارايي که داري مي کني اونم با وجود اينکه هيچ درآمدي برات نداره 1097 01:13:18,247 --> 01:13:19,449 خواهش مي کنم 1098 01:13:19,449 --> 01:13:21,851 چيزاي مهمتر از پول هم توي اين زندگي وجود داره 1099 01:13:23,057 --> 01:13:28,801 ...نمي دونم چه طلسمي توي اون آرزوي بچگيت بوده 1100 01:13:28,802 --> 01:13:31,069 اما اين خرس، زنده ست 1101 01:13:31,805 --> 01:13:36,076 و از نظر من هرموقع که قانون ...يجور زندگي رو از بين ببره 1102 01:13:36,481 --> 01:13:38,613 ديگه چقدر طول مي کشه تا يه زندگي ديگه رو هم نابود کنه؟ 1103 01:13:39,017 --> 01:13:41,220 بخاطر نابودي اين خرس، چه کسي محکوم ميشه؟ 1104 01:13:42,757 --> 01:13:45,159 تو واقعاً باهوشي، مي دونستي؟ 1105 01:13:45,829 --> 01:13:49,635 چجورياس که دوست پسر نداري؟ - داداش، تا حالا پسراي "بوستون" رو ديدي؟ - 1106 01:13:49,836 --> 01:13:52,505 بايد با يه پسر رنگ پريده که دست بزن داره ...و يه ژاکت پلاستيکي مي پوشه و 1107 01:13:52,506 --> 01:13:55,511 روي پاش خالکوبي برگ شبدر داره، دوست بشم؟ 1108 01:13:55,512 --> 01:13:56,980 خير 1109 01:13:57,118 --> 01:13:59,252 آره، خيلي احمقانه ست 1110 01:14:00,388 --> 01:14:03,394 ،خب، قوطي مناسبي پيدا نکردم ولي يه سري چيزاي باحال پيدا کردم 1111 01:14:03,394 --> 01:14:07,062 اينو ببين، يه کلاه کابوي، يه اسلحه و يه گيتار پيدا کردم 1112 01:14:07,064 --> 01:14:08,867 هي، مواظب باش 1113 01:14:09,003 --> 01:14:11,404 نه، اوکيه. گلوله نداره 1114 01:14:12,342 --> 01:14:14,278 دماغ لعنتيم از جا در اومد 1115 01:14:15,949 --> 01:14:19,754 دلم مي خواد بدونم اينا مال کيه يعني شايد بهتر باشه بريم يه جاي ديگه 1116 01:14:20,022 --> 01:14:21,825 ما الان وسط ناکجاآباديم 1117 01:14:21,826 --> 01:14:24,748 اگه تا طلوع اينجا سالم بمونيم، پس يعني خوبه ديگه 1118 01:14:26,302 --> 01:14:29,438 گيتار مي زني؟ - يه کم - 1119 01:14:29,440 --> 01:14:31,240 وقتي بپه بودم ياد گرفتم 1120 01:17:06,313 --> 01:17:08,648 داري مي توني، زودباش. با پاهات زور بزن 1121 01:17:11,789 --> 01:17:13,525 آهان. ماشالا 1122 01:17:13,526 --> 01:17:15,594 خب، گوش کنين. بايد اينو بپرسم 1123 01:17:15,594 --> 01:17:19,065 ديشب فقط يه بوس کوچولو بود يا کاراي انگشتي هم کردين؟ 1124 01:17:25,143 --> 01:17:28,015 يه عالمه علف توي اين ماشين داريم کاش ميشد بکشيم 1125 01:17:28,016 --> 01:17:31,420 بعداً مي کشيم، ولي فعلاً بذارشون زير صندلي نمي خوايم که بريم زندان 1126 01:17:31,422 --> 01:17:33,225 آره، ايده خوبيه 1127 01:17:50,390 --> 01:17:55,059 دهنتو گاييدم، چي کار مي کني؟ - يه_تابستون_بي_نظير# - 1128 01:17:55,193 --> 01:17:57,064 خدا لعنتت کنه، تو چه مرگته؟ 1129 01:17:57,065 --> 01:17:58,469 يدونه ازم طلبکار بودي، حرومزاده 1130 01:17:58,471 --> 01:18:00,008 چي ميگي تو؟ داشتم باهات شوخي مي کردم 1131 01:18:00,009 --> 01:18:02,611 خفه شو برو همون کيرتو ساک بزن - دهنتو - 1132 01:18:32,528 --> 01:18:37,135 جلوتو نگاه کن - اينجا خط عابره، مرتيکه پوفيوز! حق تقدم با ماست - 1133 01:18:37,136 --> 01:18:40,744 هي، چرا دارين با لباس جنگ ستارگان توي خيابون راه ميرين؟ 1134 01:18:40,745 --> 01:18:43,948 نمايشگاه "کاميک کان" ـه، کسخلا "داريم ميريم سالن "جاويتز 1135 01:18:43,949 --> 01:18:46,819 خب، کسخل شمايين. آخه اين سه تا کاراکتر هيچوقت نشده که کنار هم راه برن 1136 01:18:46,820 --> 01:18:49,757 آره، تو رييس اوني شما دو تا هم دشمنين 1137 01:18:49,758 --> 01:18:53,029 "آره، بيا بخورش، "کاپيتان کرک - اون مال فيلم "استار تِرک" ـه - 1138 01:18:53,097 --> 01:18:56,169 اينا 2 تا فيلم متفاوتن - شرمندم، اون بلد نيست - 1139 01:18:56,171 --> 01:18:58,652 نه، اشکالي نداره. ببخشيد که همچين صحنه اي رو ديدين و تحمل کردين 1140 01:19:02,381 --> 01:19:05,617 بيا بريم، ارزششو نداره. ارزششو نداره 1141 01:19:23,819 --> 01:19:26,501 پاتريک ميگن"، دم و دستگاه باکلاسي داره، هان؟" 1142 01:19:32,434 --> 01:19:35,103 اينم از اولين گندکاريمون 1143 01:19:35,439 --> 01:19:37,841 خانم "جکسون"؟ آقاي "ميگن" مي خوان شما رو ببينن 1144 01:19:37,842 --> 01:19:39,844 باشه، متشکرم 1145 01:19:45,991 --> 01:19:50,663 خانم "جکسون"، بفرماييد داخل - آقاي "ميگن"، باعث افتخارمه - 1146 01:19:50,665 --> 01:19:52,600 خيلي ممنون که قبول کردين ما رو ببينين 1147 01:19:52,602 --> 01:19:54,804 اين چه حرفيه؟ باعث افتخارمه خواهش مي کنم، بفرماييد 1148 01:19:55,006 --> 01:19:58,477 هي، اين دفتر خيلي رديفه ها - آره، خداييش - 1149 01:19:58,478 --> 01:20:00,880 تا حالا شده در و داف بياري اين بالا؟ 1150 01:20:01,483 --> 01:20:06,558 خودت چي فکر مي کني؟ - فکر کنم دلم ميخواد روي تختي بخوابم که از صداي تو ساخته شده - 1151 01:20:07,694 --> 01:20:12,033 مستقيم ميرم سر اصل مطلب نمي خوام وقتتونو زياد طلف کنم 1152 01:20:12,904 --> 01:20:15,973 تد"، من پرونده تو رو مطالعه کردم" 1153 01:20:16,042 --> 01:20:19,514 ...و با وجود اينکه خيلي دلم برات مي سوزه، بايد بگم 1154 01:20:19,849 --> 01:20:23,788 من پرونده تو رو قبول نمي کنم - چي؟ چرا؟ - 1155 01:20:23,789 --> 01:20:25,924 خب، همه چيز بر مي گرده به اين قضيه 1156 01:20:27,863 --> 01:20:30,799 تو مي خواي از نگاه قانون، يه انسان باشي 1157 01:20:31,069 --> 01:20:33,671 قبول کردن همچين چيزي حتي براي منم سخته 1158 01:20:33,941 --> 01:20:38,882 ببين، مهمترين چيز درمورد انسان بودن اينه که يه کمکي به جامعه کرده باشي 1159 01:20:38,950 --> 01:20:41,620 توي بهتر کردن زندگي نژادت سهمي داشته باشه 1160 01:20:41,687 --> 01:20:43,488 تو هيچکدوم اين کارا رو نکردي 1161 01:20:43,691 --> 01:20:48,405 ،درمورد زندگيت خوندم، مواد مخدر، مهموني ها هرزه ها، دستگيري ها 1162 01:20:48,406 --> 01:20:53,239 آقاي "ميگن"، چون گفتين مي تونين کمکمون کنين اين همه راه طولاني رو تا اينجا اومديم 1163 01:20:53,241 --> 01:20:55,844 گفتم بهش فکر مي کنم 1164 01:20:55,845 --> 01:20:57,314 اين کارو هم کردم 1165 01:20:58,585 --> 01:21:03,258 تد"، تو خيلي خاصي" مي تونستي الهام بخش تمام دنيا باشي 1166 01:21:03,927 --> 01:21:06,193 مي تونستي يه رهبر باشي، مي تونستي يه الگو باشي 1167 01:21:06,932 --> 01:21:08,599 ...در عوض به جاش 1168 01:21:09,538 --> 01:21:11,139 "شدي "جاستين بيبر 1169 01:21:11,139 --> 01:21:12,540 !کس نگو 1170 01:21:12,541 --> 01:21:13,476 "هي، "تد - ببخشيد - 1171 01:21:13,478 --> 01:21:14,477 منظوري نداشت 1172 01:21:14,478 --> 01:21:16,146 منو ببخشيد، منو ببخشيد 1173 01:21:16,148 --> 01:21:20,287 هيچ نشونه اي از اين نيست که روي دنياي اطرافت، اثر مثبتي گذاشته باشي 1174 01:21:20,289 --> 01:21:22,557 خب، اينطور نيست اون روي من اثر مثبتي داشته 1175 01:21:23,293 --> 01:21:28,434 اين اثر مثبت يعني دستگيري شما در سال 2003 بخاطر خريد مواد مخدر؟ 1176 01:21:28,435 --> 01:21:31,156 خب آخه واسه کنسرت "فو فايترز" چجوري بايد آماده شد؟ 1177 01:21:33,243 --> 01:21:35,645 مي دونين چرا توي اين پرونده شکست خوردين؟ 1178 01:21:36,651 --> 01:21:38,852 شما نمي تونين با منطق بحث کنين 1179 01:21:39,120 --> 01:21:41,992 حرفاي رييس جمهور مستقيماً روي مردم تأثير ميذاره 1180 01:21:42,460 --> 01:21:45,797 و متأسفانه اين مردم از روي منطق قضاوت نمي کنن 1181 01:21:45,797 --> 01:21:48,201 اونا از روي احساس قضاوت مي کنن 1182 01:21:49,274 --> 01:21:51,609 و شما نمي تونين رأي احساسي يک ملت رو تغيير بدين 1183 01:21:52,677 --> 01:21:56,314 با اين حال، براتون توي تمام مراحل آرزوي موفقيت مي کنم 1184 01:21:58,419 --> 01:22:01,441 ...اون به کمک نياز داره، و تا جايي که شما رو مي شناسم 1185 01:22:01,442 --> 01:22:04,462 ،و با توجه به سوابقتون فقط وجود اسمتون مي تونست براش کافي باشه 1186 01:22:05,301 --> 01:22:08,838 متأسفم که اون کسي نبودين که اميدوار بودم باشين 1187 01:22:17,454 --> 01:22:19,656 ميشه از اين آب نبات ها خورد؟ 1188 01:22:21,327 --> 01:22:23,396 اينا رو بايد بندازم دور 1189 01:22:34,685 --> 01:22:37,153 تموم شد ديگه، من يه کالام 1190 01:22:37,554 --> 01:22:39,824 نه اميدي، نه چيزي 1191 01:22:40,160 --> 01:22:42,895 تد"، رفيق، شرمندم. اوضاع خيلي تخميه" 1192 01:22:43,365 --> 01:22:47,370 احساس افتضاحي دارم من همش شما رو نااميد مي کنم 1193 01:22:47,442 --> 01:22:50,643 "تو ما رو نااميد نکردي، "سم تو تمام تلاشتو کردي 1194 01:22:51,983 --> 01:22:56,319 ،ببين، جدا از اين وضعيت تخمي تو بهترين اتفاقي هستي که توي اين مدت واسه من افتاده 1195 01:23:02,734 --> 01:23:05,603 !عاليه! واقعاً عاليه خوشحالم که انقدر خوشحالين 1196 01:23:05,604 --> 01:23:06,805 چيه؟ 1197 01:23:06,873 --> 01:23:08,414 يعني چي چيه؟ من اينجا به گاي عظما رفتم 1198 01:23:08,415 --> 01:23:13,418 و تو نشستي اينجا و داري کس ليسي وکيل منو مي کني و احتمالاً اونم آخرش مي خواد ما رو بتيغه 1199 01:23:13,617 --> 01:23:17,025 !خب، سر ما داد نزن، ما که کاري نکرديم - آره، دقيقاً، دقيقاً - 1200 01:23:17,027 --> 01:23:19,963 شايد اگه يه ذره وقت کمتري رو ...واسه لاس زدن با همديگه مي ذاشتين 1201 01:23:19,964 --> 01:23:23,236 سم" اين پرونده رو مي برد و" منم الان يه کالاي کيري نبودم 1202 01:23:23,236 --> 01:23:25,503 يه چيزي مثل آشغال يا يه تيکه گه 1203 01:23:25,506 --> 01:23:28,177 هي، ما هم کنار تو توي کل اين مسير جنگيديم 1204 01:23:28,211 --> 01:23:30,317 و يادت باشه، خودت بودي که همش منو ...مجبور مي کردي که دوباره بيام توي بازي 1205 01:23:30,317 --> 01:23:34,788 و حالا که بالاخره با يه نفر جور شدم، بهم کسشعر ميگي؟ - نه، حق با توئه، اوکي. مسئله اي نيست - 1206 01:23:34,790 --> 01:23:37,727 من نه شغلي دارم، نه ازدواجي دارم، نه زندگي اي دارم 1207 01:23:37,728 --> 01:23:40,932 ،ولي الان که من اينجا توي گه فرو رفتم تو داري ترتيب "گالوم" رو ميدي 1208 01:23:41,132 --> 01:23:43,334 "تد" - گالوم" کيه؟" - 1209 01:23:43,538 --> 01:23:45,607 يه مدل معروفه تد"، برگرد" (گالوم؛ شخصيت زشت و منفور ارباب حلقه ها) 1210 01:23:45,675 --> 01:23:47,476 ولم کن - !"تد" - 1211 01:23:52,021 --> 01:23:53,553 دهنتو 1212 01:24:05,844 --> 01:24:07,712 ببخشيد، داداش 1213 01:24:12,344 --> 01:24:14,312 نمايشگاه "کاميک کان" نيويورک 1214 01:24:44,378 --> 01:24:46,045 "هي، "تد 1215 01:24:47,649 --> 01:24:48,783 گاي"؟" 1216 01:24:48,784 --> 01:24:50,388 فکر کردم بايد خودت باشي چي شده، مرد؟ 1217 01:24:50,389 --> 01:24:52,522 هي "ريک". اين "تد" ـه 1218 01:24:52,591 --> 01:24:54,592 سلام، حالت چطوره؟ - چه خبر؟ - 1219 01:24:54,660 --> 01:24:56,062 اينجا چي کار مي کني؟ 1220 01:24:56,330 --> 01:25:00,803 مي دوني، ديگه وسط غريبه ها احساس غربت نمي کنم شما اينجا چي کار مي کنين؟ 1221 01:25:01,139 --> 01:25:03,275 خب، من و "ريک" واسه شيرين کاري اومديم اينجا 1222 01:25:03,275 --> 01:25:06,413 يجوري لباس پوشيديم که انگار اين کسشعرا رو دوست داريم، ولي ميفتيم به جون بچه خرخونا 1223 01:25:06,415 --> 01:25:10,521 ،هي، "استيس"، برو يه کم برام توت فرنگي بيار الان حالت چطوره؟ 1224 01:25:15,898 --> 01:25:18,167 خب، مواظب کيرت باش 1225 01:25:18,235 --> 01:25:20,237 چشم، توام همينطور 1226 01:25:20,441 --> 01:25:22,575 خارکسده! روي شورتش عن ريخته بود 1227 01:25:27,786 --> 01:25:30,855 هي، شما "تد" هستين؟ - آره - 1228 01:25:33,861 --> 01:25:37,901 چقدر هيجان انگيز! من اوايل دهه نود از طرفداراي پر و پا قرص شما بودم 1229 01:25:38,606 --> 01:25:40,208 خب، خيلي ممنون 1230 01:25:40,209 --> 01:25:42,476 اسمت چيه؟ - من "رافائل" هستم - 1231 01:25:42,480 --> 01:25:44,681 فکر مي کني بتونم يه عکس باهات بندازم؟ 1232 01:25:44,949 --> 01:25:46,551 آره، آره، اشکالي نداره 1233 01:25:46,553 --> 01:25:48,420 عاليه، عاليه، بيا دنبالم 1234 01:25:50,292 --> 01:25:52,160 باشه، چرا اين پشت مي خوايم عکس بگيريم؟ 1235 01:25:52,162 --> 01:25:55,635 خب، تو چهره معروفي هستي. نمي خوام مردم بشناسنت و دورتو شلوغ کنن 1236 01:25:55,635 --> 01:25:58,638 درسته. اون وسط منو سه بار با "ايواک" اشتباه گرفتن (موجودي در فيلم جنگ ستارگان) 1237 01:25:58,639 --> 01:26:00,107 خيلي خب، بيا عکسو بگيريم 1238 01:26:04,182 --> 01:26:06,720 !"سگ تو روحت! "داني 1239 01:26:06,721 --> 01:26:08,856 "خوشحالم که مي بينمت، "تد 1240 01:26:09,592 --> 01:26:11,260 خيلي وقت بود همديگه رو نديده بوديم، درسته؟ 1241 01:26:11,261 --> 01:26:13,464 آره، از اون موقعي که زدي منو نصف کردي؟ 1242 01:26:14,601 --> 01:26:17,669 قرار نبود اونجوري بشه اون يه حادثه بود 1243 01:26:18,875 --> 01:26:21,144 "برات برنامه هاي خفني دارم، "تد 1244 01:26:21,745 --> 01:26:23,282 برنامه هاي خيلي خفن 1245 01:26:23,749 --> 01:26:25,419 بايد باهام بياي 1246 01:26:25,420 --> 01:26:26,887 !برو به جهنم 1247 01:26:39,510 --> 01:26:41,446 چه ناهار خوشگلي، شونبول طلا 1248 01:26:51,264 --> 01:26:53,065 هي، چه گهي مي خوري؟ 1249 01:26:57,341 --> 01:27:00,415 اون ممکنه هر جايي باشه، نمي تونيم پيداش کنيم بايد کنار ماشين منتظرش بمونيم 1250 01:27:00,416 --> 01:27:01,872 منظورت چيه؟ بايد پيداش کنيم، خب؟ 1251 01:27:02,008 --> 01:27:04,008 اون يه خرس عروسکيه که الان وسط نيويورک تنها مونده 1252 01:27:08,228 --> 01:27:10,697 الو؟ - هي، "جاني"، منم، بايد کمکم کني - 1253 01:27:10,698 --> 01:27:13,234 تد"؟ کجايي؟ همه جا رو دنبالت گشتيم" 1254 01:27:13,235 --> 01:27:16,038 ،"من توي نمايشگاه "کاميک کان" ـم. ولي "جان داني" اينجاست" 1255 01:27:16,039 --> 01:27:18,578 اون اينجاست. بايد خودتو برسوني 1256 01:27:18,580 --> 01:27:20,314 کس نگو! الان گفتي "داني"؟ 1257 01:27:20,314 --> 01:27:23,150 جان"، چي شده؟" - آره، خودشه - 1258 01:27:24,856 --> 01:27:28,757 اي کير 1259 01:27:29,432 --> 01:27:30,533 تد"؟" 1260 01:27:30,533 --> 01:27:32,200 تد"، الو؟" - چي شده؟ - 1261 01:27:32,202 --> 01:27:34,884 خداي من، دژا وو بايد بريم "کاميک کان". يالا 1262 01:27:39,748 --> 01:27:41,284 برين کنار 1263 01:27:44,748 --> 01:27:46,384 خرس عروسکي کلاسيک اولين نمونه ها 1264 01:27:52,971 --> 01:27:54,640 ...مي دوني 1265 01:27:55,576 --> 01:27:57,712 من واقعاً "نيل دايمند" رو دوست دارم 1266 01:27:58,249 --> 01:28:02,653 مخصوصاً اون آهنگي که موقع باز هاي تيم "رد ساکس" مي خونن 1267 01:28:04,860 --> 01:28:06,995 خيلي شعر عجيبيه 1268 01:28:07,462 --> 01:28:09,733 اصلاً نميشه باهاش همخوني نکرد 1269 01:28:30,839 --> 01:28:32,673 کير 1270 01:28:38,385 --> 01:28:40,320 هي! با اون خرس داري چي کار مي کني؟ 1271 01:28:40,322 --> 01:28:43,258 ...ببخشيد، من - بهتره که اونو بخري - 1272 01:28:44,127 --> 01:28:46,398 منو ياد بچگيام ميندازه 1273 01:28:46,399 --> 01:28:48,601 آره، عاليه. ميشه 40 دلار 1274 01:28:51,276 --> 01:28:53,177 چهل دلار، بفرما 1275 01:29:01,958 --> 01:29:03,427 جايي مي بينيش؟ 1276 01:29:03,428 --> 01:29:05,297 نه، بيا بريم اونجا رو هم بگرديم 1277 01:29:08,637 --> 01:29:10,705 شما يه خرس عروسکي سخنگو نديدين؟ 1278 01:29:10,707 --> 01:29:12,843 الان مي خوان سوپرمن جديد رو معرفي کنن 1279 01:29:13,044 --> 01:29:15,381 ...سوپرمن جديد، کسي نيست جز 1280 01:29:15,715 --> 01:29:17,183 "جونا هيل" 1281 01:29:17,253 --> 01:29:19,521 !مادرتو - سوپرمن ديگه کيه؟ - 1282 01:29:19,522 --> 01:29:21,843 چي؟ - شوخي کردم. دارم سر به سرت ميذارم - 1283 01:29:23,129 --> 01:29:28,270 ،و اگر اين براي شما خبر بزرگي نيست ...بايد بگم که "هزبرو" در پاييز آينده از خط توليد جديد 1284 01:29:28,338 --> 01:29:30,141 عروسک هاي "ترانسفورمرز" پرده برداري مي کنه 1285 01:29:32,947 --> 01:29:36,553 يه خط توليد جديدي از عروسک هاي "ديسپتيکان" ها ...خواهيم داشت که ميشه 1286 01:29:36,553 --> 01:29:38,690 هي، بوگيرهاي تازه - بوگيرهاي تازه - 1287 01:29:39,824 --> 01:29:41,695 ...بوگيرهاي تازه 1288 01:29:43,363 --> 01:29:48,704 طرفداران "کاميک کان"، شما رو دعوت مي کنم به تماشاي يه تريلز جذاب و هيجان انگيز از اسباب بازي هاي جديد ما 1289 01:29:48,705 --> 01:29:50,175 لذت ببريد 1290 01:29:56,118 --> 01:29:58,455 بيا، يه اتاق انباري خالي پايين پله ها هست 1291 01:29:58,523 --> 01:29:59,926 خودشه؟ 1292 01:29:59,926 --> 01:30:03,127 آره، يه مشکلي پيش اومد، واسه همين الان بيهوشه، ولي آره، خودشه 1293 01:30:03,399 --> 01:30:05,133 واسه چي آورديش اينجا؟ 1294 01:30:05,804 --> 01:30:09,676 ،خب، از ديروز تا حالا دارم تعقيبش مي کنم اين تنها فرصتي بود که تونستم تنها گيرش بندازم 1295 01:30:09,677 --> 01:30:11,276 بايد سريع عمل مي کردم 1296 01:30:11,412 --> 01:30:12,945 "هي، "تد 1297 01:30:13,951 --> 01:30:15,485 خودتي؟ 1298 01:30:15,620 --> 01:30:20,746 ،آره، يه کم زيادي مشروب خورده بود بعدش يه گوله پنبه روي يه دختره بالا آورد 1299 01:30:21,162 --> 01:30:23,097 واسه همين داريم مي بريمش که حالشو سر جا بياريم 1300 01:30:23,300 --> 01:30:25,704 "دمت گرم، "تد - !همينه 1301 01:30:25,839 --> 01:30:29,911 ،از اون طرف که ميري مواظب باش يه کسخلي زده ناهارشو ريخته روي زمين 1302 01:30:30,313 --> 01:30:32,316 انقدر تند راه نرو 1303 01:30:39,061 --> 01:30:40,663 "هي، "جاني 1304 01:30:40,664 --> 01:30:41,665 گاي"؟" 1305 01:30:41,666 --> 01:30:43,735 عجب مراسم خفنيه امروز 1306 01:30:44,070 --> 01:30:46,139 تو رو از شب عروسي يادمه 1307 01:30:46,139 --> 01:30:47,542 دماغتو عمل کردي؟ 1308 01:30:47,543 --> 01:30:50,280 نه - چرا بابا، عمل کردي، دروغگوي کس کش - 1309 01:30:50,280 --> 01:30:51,950 هي، همين الان دوستتون "تد" رو ديديم 1310 01:30:51,952 --> 01:30:53,153 تد"؟ کجاست؟" 1311 01:30:53,153 --> 01:30:55,956 خب، يه کم زيادي مشروب خورده بود، واسه همين دو تا از دوستاش داشتن مي بردنش که حالشو خوب کنن 1312 01:30:56,023 --> 01:30:59,227 ديدي از کدوم طرف رفتن؟ - آره، راهروي پشتي، بعد از قسمت غذاخوري - 1313 01:30:59,229 --> 01:31:01,232 !زودباش 1314 01:31:01,232 --> 01:31:02,834 حال کردي؟ 1315 01:31:03,838 --> 01:31:05,572 چقدر اينجا رو دوست دارم 1316 01:31:14,323 --> 01:31:15,657 چه گهي مي خورين؟ 1317 01:31:15,658 --> 01:31:17,394 اينجا چه خبره؟ 1318 01:31:17,395 --> 01:31:18,796 شما ديگه چه خبري هستين؟ 1319 01:31:18,797 --> 01:31:21,067 واقعاً شگفت انگيزه، نه؟ 1320 01:31:21,468 --> 01:31:23,309 اي حرومزاده، به اين کار ميگن آدم ربايي 1321 01:31:23,406 --> 01:31:24,941 نخير، اين طور نيست 1322 01:31:25,477 --> 01:31:27,679 آدم ربايي فقط به آدما مربوط ميشه 1323 01:31:27,880 --> 01:31:30,016 تد"، تو يه کالايي" 1324 01:31:30,018 --> 01:31:31,951 آره، اون موهاي کيريتم همينطور 1325 01:31:35,495 --> 01:31:37,094 چطوره؟ لبخند بزن 1326 01:31:37,164 --> 01:31:39,230 "بيا اينجا، مرگ بر "مينگ 1327 01:31:40,101 --> 01:31:41,970 بيا ببينم، پسره خوشحال 1328 01:31:42,240 --> 01:31:44,841 همينجا، آهان، خوبه 1329 01:31:47,381 --> 01:31:49,115 !"هي، "بنت 1330 01:31:50,053 --> 01:31:51,519 خارتو گاييدم 1331 01:31:51,519 --> 01:31:54,324 ،تو ماشين منو داغون کردي آخه تو چه مرگته؟ 1332 01:31:54,460 --> 01:31:56,997 سم"، الان خيلي بدموقعس" يه اتفاقي واسه "تد" افتاده 1333 01:31:56,997 --> 01:32:00,035 ولي وقت خوبيه که بخاطر خراب کردن کرايسلر من عذرخواهي کني 1334 01:32:00,403 --> 01:32:02,474 ريدم به کرايسلرت 1335 01:32:12,090 --> 01:32:14,758 ريدم به خودم! "داني"، تو دلت نمي خواد اين کارو بکني، خب؟ 1336 01:32:15,630 --> 01:32:17,500 به اون اتفاقي که واسه "فرينوي" افتاد فکر کن 1337 01:32:17,567 --> 01:32:19,702 يادته؟ اگه بدن منو بشکافي، تموم ميشه 1338 01:32:19,772 --> 01:32:21,572 من خلاص ميشم، ميرم 1339 01:32:21,573 --> 01:32:24,777 ميشم يه خرس عروسکي قديمي و معمولي اون موقع ديگه بامزه نيستم، خب؟ 1340 01:32:25,447 --> 01:32:27,716 "موضوع تو نيستي، "تد 1341 01:32:27,717 --> 01:32:29,452 تو فقط يه خرسي 1342 01:32:29,588 --> 01:32:32,793 ما مي خوايم بفهميم چيه که تو رو واقعي کرده تا بتونيم ميليون ها "تد" بسازيم 1343 01:32:32,924 --> 01:32:34,994 يدونه براي همه بچه هاي دنيا 1344 01:32:35,399 --> 01:32:38,867 و يدونه هم واسه خودم 1345 01:32:38,869 --> 01:32:41,807 يدونه که همونقدر که تو "جان" رو دوست داري بتونه منو دوست داشته باشه 1346 01:32:42,009 --> 01:32:44,145 ببين، "داني"، ن هيچوقت نمي تونستم تو رو دوست داشته باشم 1347 01:32:44,678 --> 01:32:47,349 !چندش! حالم به هم خورد گوش کن، من نمي خوام بميرم 1348 01:32:47,685 --> 01:32:49,154 ...باشه، خب 1349 01:32:49,154 --> 01:32:53,159 ،نظرت چيه که وقتي داري بستني مي خوري بيرون شلوارت واست کف دستي بزنم؟ 1350 01:32:55,766 --> 01:32:57,567 يه دقيقه تنهاتون ميذارم 1351 01:33:38,441 --> 01:33:40,241 اونجا رو ببين، دعواي خرخونا 1352 01:34:08,359 --> 01:34:10,228 "اون دنيا مي بينمت، "تد 1353 01:34:17,441 --> 01:34:19,312 "تد" - "جاني" - 1354 01:34:19,445 --> 01:34:21,116 شما ديگه کي هستين؟ 1355 01:34:21,316 --> 01:34:22,850 دستتو بکش، حرومزاده 1356 01:34:23,119 --> 01:34:25,254 تد"، حالت خوبه، رفيق؟" - جاني"، خدا رو شکر" - 1357 01:34:25,254 --> 01:34:26,857 من رفتم 1358 01:34:26,925 --> 01:34:28,728 خواهش مي کنم، آقاي "جساپ"، نرو هنوزم مي تونيم 1359 01:34:28,730 --> 01:34:31,465 "خودتي و خودت، "دني من نمي تونم خودمو درگير کنم 1360 01:34:31,467 --> 01:34:32,870 صبر کن، تو کي هستي؟ 1361 01:34:32,871 --> 01:34:34,739 از کارمنداي شرمت "متل" هستم 1362 01:34:36,408 --> 01:34:38,011 !گه سگ 1363 01:34:38,011 --> 01:34:40,146 همين که زدي سگ منو کشتي، واست کافي نبود؟ 1364 01:34:40,148 --> 01:34:42,148 الان مي خواي چي کار کني؟ 1365 01:34:42,216 --> 01:34:44,486 تو لياقت اونو نداري، "جاني". هيچوقت نداشتي 1366 01:34:44,487 --> 01:34:47,558 !هيچوقت نداشتي - خيلي وقت بود که منتظر اين فرصت بودم - 1367 01:34:50,165 --> 01:34:52,133 !آهان، ميدونستم 1368 01:34:52,436 --> 01:34:54,038 بياين 1369 01:35:05,525 --> 01:35:06,928 "گوش کن، "جاني 1370 01:35:06,929 --> 01:35:08,731 مي خواستم بهت بگم که واقعاً عذر مي خوام 1371 01:35:08,732 --> 01:35:12,737 نه، فراموشش کن، "تدي"، عصباني بودي بايد آرومت مي کردم. من عذر مي خوام 1372 01:35:12,738 --> 01:35:14,674 نه، نه، گوش کن 1373 01:35:14,675 --> 01:35:16,411 "تو هم همينطور، "سم 1374 01:35:16,412 --> 01:35:18,345 خيلي کوني بازي درآوردم 1375 01:35:18,482 --> 01:35:22,688 خب؟ ناراحت بودم چون ميدونستم که باختم 1376 01:35:23,289 --> 01:35:27,395 و ميدونستم که از ديد دنيا ديگه تا ابد يه کالا مي مونم 1377 01:35:27,563 --> 01:35:29,500 !ولي مي دونين چيه؟ به پشم خايه ام 1378 01:35:29,501 --> 01:35:33,438 مهم نيست دنيا چه اسمي روي من ميذاره خودم ميدونم کيم 1379 01:35:33,707 --> 01:35:38,078 ،و فقط همين مهمه و اينکه ميدونم دوستام کيان 1380 01:35:38,183 --> 01:35:41,319 ...و بخدا قسم، اگه شما دوتا بخواين با هم باشين 1381 01:35:41,320 --> 01:35:44,793 هيچي بيشتر از اين خوشحالم نمي کنه - رفيق، عاشقتم - 1382 01:35:44,793 --> 01:35:47,396 مرسي، "تد". واقعاً برام معني داره 1383 01:35:49,001 --> 01:35:52,872 ،و بخاطر همه چيزايي که ديدم ...تا جايي که خودم فهميدم 1384 01:35:53,007 --> 01:35:56,746 تو هم به اندازه همه آدمايي که مي شناسم، يه آدمي 1385 01:35:56,881 --> 01:36:01,987 سم"، وقتي يه نفر که دانشگاه "آريزونا" رفته" اين حرفو بهم مي زنه، يه دنيا برام مي ارزه 1386 01:36:28,269 --> 01:36:29,873 "هي واي من، "جاني 1387 01:36:29,938 --> 01:36:31,208 !"خداي من، "جان 1388 01:36:31,210 --> 01:36:32,343 جاني"؟" - جان"؟" - 1389 01:36:32,344 --> 01:36:33,546 خدايا - حالت خوبه؟ - 1390 01:36:33,547 --> 01:36:35,280 خوبي؟ 1391 01:36:35,483 --> 01:36:37,083 جان"، هي" 1392 01:36:37,486 --> 01:36:39,688 چي شده؟ - سفينه موشکي بهش برخورد کرد - 1393 01:36:39,689 --> 01:36:42,193 کسخل، اون سفينه ستاره ايه. ولش کن 1394 01:36:42,195 --> 01:36:44,097 يه نفر زنگ بزنه اورژانس 1395 01:36:44,097 --> 01:36:46,100 جاني"، يالا. پيش من بمون، رفيق" 1396 01:36:46,102 --> 01:36:48,371 در خيابون 665 خربي، نياز به آمبولانس داريم 1397 01:36:48,371 --> 01:36:50,573 آخه اون چجوري افتاد؟ - نمي دونم - 1398 01:36:53,648 --> 01:36:54,916 کار اون بود 1399 01:36:54,917 --> 01:36:56,919 هموني که لباس لاک پشت نينجا رو پوشيده 1400 01:37:01,396 --> 01:37:03,063 کدومشون؟ 1401 01:37:03,064 --> 01:37:06,269 ،خيلي خب، همونجوري که منو کير کردي کيرت مي کنم، حرومزاده 1402 01:37:06,270 --> 01:37:07,938 سم"، موبايلتو بده" 1403 01:37:27,707 --> 01:37:31,608 خودشه 1404 01:37:34,517 --> 01:37:36,052 !ولم کنين 1405 01:37:37,991 --> 01:37:41,062 جاني"؟ "جاني"؟ يالا" 1406 01:37:41,396 --> 01:37:43,131 جاني"، بايد بيدار شي، رفيق" 1407 01:37:43,734 --> 01:37:45,468 جاني"، بيدار شو" 1408 01:37:45,536 --> 01:37:47,272 "بيدار شو، "جاني 1409 01:37:49,345 --> 01:37:53,617 جاني"، بيدار شو" 1410 01:38:39,432 --> 01:38:42,168 حالش چطوره؟ مي تونه به هوش بياد؟ 1411 01:38:42,503 --> 01:38:45,540 نميدونم، خانم "جکسون"، ما تمام سعيمونو کرديم 1412 01:38:45,641 --> 01:38:47,511 ديگه به خودش بستگي داره 1413 01:38:57,799 --> 01:39:00,934 جان"، خواهش مي کنم بيدار شو" 1414 01:39:10,154 --> 01:39:11,821 يکي کمک کنه - "خداي من، "جان - 1415 01:39:13,290 --> 01:39:14,731 آهاي! يه اتفاقي داره ميفته 1416 01:39:15,228 --> 01:39:16,495 آقاي "بنت"؟ 1417 01:39:16,496 --> 01:39:18,565 يه چيزي شده - چي شده؟ چه بلايي داره سرش مياد؟ - 1418 01:39:18,565 --> 01:39:20,301 آقاي "بنت"؟ "جان"؟ 1419 01:39:20,704 --> 01:39:22,772 کد آبي در اتاق 134 1420 01:39:22,773 --> 01:39:24,575 اين يعني چي؟ - ببخشيد، بيرون منتظر بمونين - 1421 01:39:24,577 --> 01:39:25,979 چي شده؟ - حالش خوب ميشه؟ - 1422 01:39:25,980 --> 01:39:28,984 پزشکان تمام سعيشونو مي کنن ولي الان شما بايد بيرون منتظر بمونين 1423 01:39:28,985 --> 01:39:30,520 ببخشيد 1424 01:39:30,521 --> 01:39:33,926 وضعيتش چيه؟ - يک دقيقه پيش ثابت بود، ولي حالا عکس العملي نداره - 1425 01:39:33,994 --> 01:39:35,862 مانيتور يه دفعه نشون داد که نفس نمي کشه و نبض نداره 1426 01:39:35,863 --> 01:39:39,144 ،ماساژ قلبي رو شروع کنين، براي لوله گذاشتن هم آماده شين يک ميلي گرم اپينفرين بهش تزريق کنين 1427 01:40:08,654 --> 01:40:10,189 متأسفم 1428 01:40:11,257 --> 01:40:13,194 دووم نياورد 1429 01:40:14,798 --> 01:40:16,264 چي؟ 1430 01:40:16,667 --> 01:40:18,402 چي؟ 1431 01:40:19,138 --> 01:40:20,806 جاني" رو ميگه؟" 1432 01:40:21,210 --> 01:40:24,346 اگه خواستين مي تونين باهاش خاحافظي کنين 1433 01:41:04,750 --> 01:41:06,286 جاني"؟" 1434 01:41:08,424 --> 01:41:10,494 تو رفيق رعد و برق مني 1435 01:41:12,700 --> 01:41:15,167 رفيق رعد و برق تا آخر عمر 1436 01:41:17,576 --> 01:41:21,045 اونوقت از جون خودت گذشتي تا منو نجات بدي 1437 01:41:24,454 --> 01:41:26,522 ...بهت قول ميدم 1438 01:41:28,461 --> 01:41:32,066 نمي دونم زندگيم بدون تو چي ميشه 1439 01:41:36,140 --> 01:41:38,140 ..."خداحافظ، "جان 1440 01:41:40,682 --> 01:41:42,348 سر کارت گذاشتم، مادرجنده 1441 01:41:43,752 --> 01:41:47,123 !دهنتو! اون يه زامبي ـه !يه زامبي کونيه 1442 01:41:47,962 --> 01:41:49,763 !بدجوري کسخلت کردم 1443 01:41:49,763 --> 01:41:53,036 !مادرتو - بايد اون قيافه تخميتو مي ديدي - 1444 01:41:53,105 --> 01:41:55,640 اي حرومزاده - خيلي شاخ بود - 1445 01:41:55,641 --> 01:41:58,243 خب، اين يه تلافي بود چون من قبلاً يه کاري کردم که باور کني مُردم 1446 01:41:58,312 --> 01:42:00,851 اين دفعه تو کردي - اين دفعه من کردم - 1447 01:42:00,851 --> 01:42:02,783 باريکلا، باريکلا 1448 01:42:02,922 --> 01:42:04,789 بزن قدش! بزن قدش 1449 01:42:04,789 --> 01:42:06,658 اينجا چه خبره؟ 1450 01:42:06,727 --> 01:42:11,000 خبر از اين قراره که اين آقا برنده کمربند آبي در زمينه کمدي کسشعر شده 1451 01:42:11,000 --> 01:42:13,336 توي کونده، فوق العاده اي 1452 01:42:14,071 --> 01:42:15,941 دکتر رو چطوري راضي کردي؟ 1453 01:42:15,942 --> 01:42:18,344 ،اونا منو به هوش آوردن، منم حالم خوب بود واسه همين باهاشون حرف زدم و راضيشون کردم 1454 01:42:18,345 --> 01:42:23,687 هي، دکي جون، خيلي حال دادي، دمت گرم - خواهش مي کنم، ما بيمارستان شادي هستيم - 1455 01:42:23,889 --> 01:42:26,959 بچه کوني! فکر کردي اين کارا بامزه ست؟ 1456 01:42:27,093 --> 01:42:30,633 مي دوني چقدر داغون شده بودم؟ توي فيسبوک پست غمگين گذاشتم 1457 01:42:30,634 --> 01:42:33,704 حالا چطوري بايد اين قضيه رو واسه همه توضيح بدم؟ 1458 01:42:33,705 --> 01:42:37,477 خب، مي توني وضعيت رابطه ت رو از "مجرد" به "قضيه پيچيده ست" تغيير بدي 1459 01:42:38,180 --> 01:42:40,582 خيلي بايد بهتر از اينا باشه تا جبران کني 1460 01:42:43,190 --> 01:42:45,791 خب... مي توني با "جان بنت" ريليشن بزني 1461 01:42:45,861 --> 01:42:50,132 خب... بايد درموردش حرف بزنيم 1462 01:43:01,356 --> 01:43:04,158 ،هي، اگه مي خواين با هم سکس کنين من و "تد" مي تونيم از اتاق بريم بيرون 1463 01:43:04,159 --> 01:43:07,029 نه، عزيزم. اونا باکلاسن مثل ما نيستن 1464 01:43:07,364 --> 01:43:08,767 آدماي خوبي ان 1465 01:43:08,768 --> 01:43:11,703 خوشحالم که مي بينم همتون حالتون خوبه 1466 01:43:11,907 --> 01:43:13,108 آقاي "ميگن"؟ - پشمام - 1467 01:43:13,108 --> 01:43:14,309 دهنتو سرويس 1468 01:43:14,311 --> 01:43:15,980 مي تونم بيام داخل؟ 1469 01:43:15,980 --> 01:43:17,780 آره، حتماً 1470 01:43:18,252 --> 01:43:19,985 حالت چطوره، "جان"؟ 1471 01:43:20,053 --> 01:43:21,654 زنده ام 1472 01:43:21,990 --> 01:43:25,494 خيلي خوش شانسي توي تلويزيون ديدم چي کار کردي 1473 01:43:25,528 --> 01:43:27,931 آره، زندگي منو نجات داد 1474 01:43:27,934 --> 01:43:29,402 مي دوني چرا؟ 1475 01:43:29,468 --> 01:43:33,609 چون اون يه آدمه. و مهم نيست که اونا چندتا وکيل زرنگ استخدام مي کنن تا ما رو خفه کنن 1476 01:43:34,010 --> 01:43:36,213 ،اونا نمي تونن اين موضوع رو تغيير بدن حداقل از ديد ما نمي تونن 1477 01:43:36,682 --> 01:43:39,552 تد" واقعيه، تو هم مي توني بري کونتو بدي" 1478 01:43:40,555 --> 01:43:42,090 حتماً 1479 01:43:42,627 --> 01:43:47,568 ،و به محض اينکه کون دادنم تموم شد "مي خوام پرونده تو رو قبول کنم، "تد 1480 01:43:47,969 --> 01:43:49,171 چي؟ - واقعاً؟ - 1481 01:43:49,172 --> 01:43:50,773 خداي من - شينيدن؟ - 1482 01:43:53,446 --> 01:43:55,180 خب، شايد الان ديگه شما رو نخوايم 1483 01:43:55,182 --> 01:43:57,720 !خفه شو - نه، نه، کس گفتم! شما رو مي خوايم! معلومه که مي خوايم - 1484 01:43:57,721 --> 01:43:59,589 چي شد که نظرتون عوض شد؟ 1485 01:43:59,589 --> 01:44:02,126 خب، وقتي ديدم که "جان" بخاطرت چي کار کرد 1486 01:44:02,595 --> 01:44:05,398 و حاضر بود که جونشو برات بده 1487 01:44:05,599 --> 01:44:07,535 يه در کوني مشتي بهم زد 1488 01:44:07,737 --> 01:44:11,143 يادم انداخت که اصلاً چرا دارم اين کارو مي کنم 1489 01:44:12,144 --> 01:44:15,683 ببخشيد که بهتون پشت کردم کارم اشتباه بود 1490 01:44:16,552 --> 01:44:21,357 تا جايي که من ميدونم، هر کس که بتونه اين عشق رو ...توي وجود يه نفر ديگه زنده کنه 1491 01:44:21,560 --> 01:44:24,164 لياقت انسان شناخته شدن رو داره 1492 01:44:25,503 --> 01:44:26,905 جان من؟ 1493 01:44:26,906 --> 01:44:31,577 جان تو. خب، بايد شروع کنيم؟ 1494 01:44:42,464 --> 01:44:45,001 تعريف انسان بودن چيه؟ 1495 01:44:46,539 --> 01:44:48,739 تعريف کالا بودن چيه؟ 1496 01:44:49,476 --> 01:44:51,077 تفاوتشون کجاست؟ 1497 01:44:52,748 --> 01:44:57,088 ...انسان شناساني از جمله "داون پرينس هيوز" اذعان دارن که 1498 01:44:57,424 --> 01:45:00,225 ...معيارهاي انسان بودن يعني شناخت از خود 1499 01:45:01,299 --> 01:45:06,402 ...توانايي فهم احساسات پيچيده 1500 01:45:06,706 --> 01:45:09,444 و ظرفيت احساس عاطفه 1501 01:45:11,113 --> 01:45:16,054 و همه ما توافق داريم که "تد" از خودش شناخت داره 1502 01:45:18,727 --> 01:45:21,597 اسمت چيه؟ - "تد کلابرلنگ" - 1503 01:45:26,674 --> 01:45:29,996 براي احساسات پيچيده و ...ظرفيت احساس عاطفه هم 1504 01:45:30,681 --> 01:45:37,626 "هممون اون صحنه هاي دردناکي که "تد به بالين دوستش "جان بنت" افتاده بود رو ديديم 1505 01:45:37,627 --> 01:45:44,334 توي اون تصاوير، "تد" تمام کيفيت هاي باقيمانده براي انسان بودن رو به نمايش ميذاره 1506 01:45:46,509 --> 01:45:48,979 همه مي تونن اونا رو ببينن 1507 01:45:50,182 --> 01:45:54,655 ...و من عقيده دارم که دادگاه و قانون 1508 01:45:55,524 --> 01:45:59,495 بايد حقوق پايه انساني رو به کسايي که لياقتش رو دارن، اعطا کنه 1509 01:46:00,466 --> 01:46:05,874 همونطور که اعلاميه آزادي بردگان و اصلاحيه سيزدهم چندين سال پيش اين کارو کردن 1510 01:46:09,483 --> 01:46:12,753 پس آقايون و خانوماي هيئت منصفه 1511 01:46:14,490 --> 01:46:16,758 ...شما رو دعوت مي کنه 1512 01:46:17,830 --> 01:46:20,300 که دنيا رو تغيير بدين 1513 01:46:39,602 --> 01:46:42,874 خب، "جاني"، اين دومين باري بود که منو زنده کردي 1514 01:46:43,209 --> 01:46:44,944 مرسي، رفيق 1515 01:46:44,945 --> 01:46:47,748 ،هي، تو هميشه واسه من زنده بودي حتي وقتي که زنده نبودي 1516 01:46:47,749 --> 01:46:49,550 "تبريک ميگم، "تد 1517 01:46:49,553 --> 01:46:51,221 "ممنونم، "سم 1518 01:46:56,164 --> 01:46:58,568 تد"؟" 1519 01:46:58,569 --> 01:47:00,771 اين براي تو يه پيروزي به حساب مياد 1520 01:47:00,771 --> 01:47:04,243 ،حالا که دوباره قانوناً يه انسان تلقي ميشي حرف يا بيانيه خاصي نداري؟ 1521 01:47:04,780 --> 01:47:06,647 چرا، ارم 1522 01:47:08,185 --> 01:47:10,521 ..."تامي لين مک کافرتي" 1523 01:47:10,520 --> 01:47:12,390 با من ازدواج مي کني؟ 1524 01:47:14,048 --> 01:47:15,792 !آره 1525 01:47:20,539 --> 01:47:23,809 اينگونه بود که داستان ما به پايان رسيد 1526 01:47:23,878 --> 01:47:26,681 تد" و "تامي لين" دوباره باهم ازدواج کردن" 1527 01:47:26,947 --> 01:47:30,353 و خيلي زود تونستن يه پسربچه رو به فرزندي قبول کنن 1528 01:47:31,759 --> 01:47:35,632 جاني"، با شونبول طلاي جديد خونواده آشنا شو" "آپولو کريد کلابرلنگ" (شخصيتي در فيلم راکي) 1529 01:47:36,367 --> 01:47:38,303 تدي"، چقدر نازه" 1530 01:47:38,304 --> 01:47:40,373 ما هم يه چيزي براش گرفته بوديم 1531 01:47:40,640 --> 01:47:42,174 لعنتي، آره 1532 01:47:46,985 --> 01:47:48,454 !"جاني" 1533 01:47:48,521 --> 01:47:50,324 جاني"، اين عاليه" 1534 01:47:50,324 --> 01:47:54,396 ميدوني، شايد يه روز اگه تو هم از ته دل آرزو کني، اونم زنده شد 1535 01:47:54,664 --> 01:47:57,067 و تونستين همه جور موادي رو با هم بزنين 1536 01:47:57,136 --> 01:47:59,137 اين تنها آرزوييه که براش دارم 1537 01:47:59,473 --> 01:48:02,345 انگار يه نفر پوشکش رو کثيف کرده 1538 01:48:02,678 --> 01:48:04,681 تدي"، نوبت توئه که عوضش کني" 1539 01:48:04,682 --> 01:48:06,417 باشه، مشکلي نيست 1540 01:48:07,153 --> 01:48:09,305 !گاييدي منو - چي شده؟ - 1541 01:48:09,306 --> 01:48:11,026 اين نمي تونه طبيعي باشه. اين بچه مريضه 1542 01:48:11,027 --> 01:48:13,230 اون مريض نيست. همه بچه ها همينجورين 1543 01:48:13,232 --> 01:48:15,969 "همه بچه ها همين کارو مي کنن، "تدي - پس به نظرت اين پوشک حال به هم زن نيست؟ - 1544 01:48:15,970 --> 01:48:17,503 !نه - خيلي خب، پس بگيرش - 1545 01:48:18,105 --> 01:48:19,705 تدي"، چه گهي خوردي؟" 1546 01:48:20,309 --> 01:48:23,314 !کثافت، مادرجنده 1547 01:48:23,582 --> 01:48:26,251 عن_چهره# 1548 01:48:29,435 --> 01:48:37,234 ترجمه و زيرنويس: عـــــــمـــاد emad_zi@yahoo.com :.: www.9movie1.in :.: