1 00:00:01,000 --> 00:00:02,371 ...آنچه گذشت 2 00:00:02,372 --> 00:00:04,864 به کمکت نياز دارم، کارولاين هوپ داره مي ميره 3 00:00:04,864 --> 00:00:06,397 اون جادوي سياه رو گرفت 4 00:00:06,397 --> 00:00:07,771 و حالا جادوي سياه داره اونو نابود مي کنه 5 00:00:07,771 --> 00:00:09,593 هوپ از ماه کامل امشب جون سالم به دَر نمي بره 6 00:00:09,593 --> 00:00:10,669 نفرينش رو فعال کرد؟ 7 00:00:10,669 --> 00:00:12,372 به دخترهات نياز دارم 8 00:00:12,372 --> 00:00:14,532 اونا جادوگراي مَکنده هستن واسه همين بدنيا اومدن 9 00:00:14,532 --> 00:00:17,968 ...جادو رو از يه چيز مي مَکَن - و ميذارنش داخل يه چيز ديگه - 10 00:00:17,968 --> 00:00:18,844 وقتي که وسط تبديل شدني 11 00:00:18,844 --> 00:00:20,507 دختراي سالتزمن قادر خواهند بود 12 00:00:20,507 --> 00:00:22,210 که جادو رو از بدنت بکشن بيرون 13 00:00:22,210 --> 00:00:23,076 درباره اش مطمئني؟ 14 00:00:23,076 --> 00:00:24,610 بعدا ترتيب اون جادو رو ميدم 15 00:00:24,610 --> 00:00:26,601 بعد اينکه جادو رو از هوپ کشيدن بيرون 16 00:00:26,601 --> 00:00:28,055 قراره باهاش چيکار کنن؟ 17 00:00:28,055 --> 00:00:30,007 .ميندازنش توي بدن من ...وقتي جادو رو به من منتقل کردن 18 00:00:30,007 --> 00:00:31,909 فقط يه راه وجود داره 19 00:00:31,909 --> 00:00:33,283 تا مطمئن بشيم براي هميشه از بين ميره 20 00:00:33,283 --> 00:00:34,896 يه نفر بايد منو بکشه 21 00:00:34,896 --> 00:00:36,848 نيکلاوس 22 00:00:37,933 --> 00:00:39,008 اينکار رو نکن 23 00:00:40,462 --> 00:00:41,866 بذارش زمين 24 00:00:41,866 --> 00:00:43,619 بذار و برو ، الايژا تو نبايد اينجا باشي 25 00:00:43,619 --> 00:00:45,272 بذارش زمين و بيا حرف بزنيم 26 00:00:45,272 --> 00:00:46,686 حرفي براي گفتن نمونده 27 00:00:46,686 --> 00:00:48,259 وقتشه اين ماجرا رو تموم کنيم 28 00:00:48,259 --> 00:00:49,793 و يکبار براي هميشه از شر جادوي سياه خلاص بشيم 29 00:00:49,793 --> 00:00:51,286 بابا؟ 30 00:00:52,660 --> 00:00:54,234 اينجا چه خبره؟ 31 00:00:56,106 --> 00:00:58,555 اونو از اينجا ببر 32 00:00:58,555 --> 00:01:00,995 مرگ تو جواب مشکلمون نيست - مرگ؟ - 33 00:01:00,995 --> 00:01:04,440 درباره چي حرف مي زنين؟ 34 00:01:04,440 --> 00:01:07,308 جادو رو به تو منتقل کردن 35 00:01:08,752 --> 00:01:11,291 ولي بهم گفتي جادو رو درون يه چيز اَمن ميذارن 36 00:01:11,291 --> 00:01:14,149 و درعوض ، تو از اولين تبديل من سوء استفاده کردي تا گولم بزني 37 00:01:14,149 --> 00:01:16,141 خب، حالا چي ميشه 38 00:01:16,141 --> 00:01:18,710 تو خودتو مي کشي و جادو هم ازبين ميره؟ 39 00:01:20,373 --> 00:01:22,169 تو هم مي خواي بذاري اينکار رو بکنه؟ 40 00:01:22,170 --> 00:01:24,276 من واسه نجات دادن زندگي تو نيازي به اجازه اون ندارم 41 00:01:24,276 --> 00:01:26,178 با من به نيواورلئان برگرد، نيکلاوس 42 00:01:26,178 --> 00:01:29,086 ما يه راه ديگه اي پيدا مي کنيم - هر دو مي دونيم که اين اتفاق نمي فته - 43 00:01:30,121 --> 00:01:31,993 متاسفم، هوپ 44 00:01:31,993 --> 00:01:34,144 من تصميمم رو گرفتم 45 00:01:34,144 --> 00:01:36,096 و منم تصميم خودم رو گرفتم 46 00:01:37,490 --> 00:01:42,469 وب سايت رسانه کوچک افتتاح شد تخفيف 30 الي 45 درصدي پلن هاي ويژه تا آخر تيرماه WwW.LiLMeDiA.TV 47 00:01:42,470 --> 00:01:47,448 کانال آخرين زيرنويس هاي تيم ترجمه وب سايت رسانه کوچک @lilmediasub 48 00:01:47,449 --> 00:01:50,933 HITM@N | مترجم : سيروس فخري hitman.sf.68@gmail.com 97/05/11 49 00:01:51,371 --> 00:01:53,113 ...درست زماني که فکر مي کردم کلاوس داره 50 00:01:53,113 --> 00:01:54,856 نشونه هاي مبهمي از بلوغ نشون ميده 51 00:01:54,856 --> 00:01:58,501 برادرمون تصميم يک جانبه مي گيره 52 00:01:58,501 --> 00:02:00,243 و بقيه مارو از نمايش غلوآميز کلاوس محروم مي کنه 53 00:02:00,243 --> 00:02:03,021 مرگش غلوآميز نيست 54 00:02:03,021 --> 00:02:04,684 خب، داره به خودش مي پيچه 55 00:02:04,684 --> 00:02:06,925 اين انرژي از عصبانيت تغذيه ميکنه ...و برادرمون...همونطور که مي دونيم 56 00:02:06,925 --> 00:02:08,916 اونقدري خشم داره که دنيا رو به آتش بکشه 57 00:02:08,916 --> 00:02:10,579 چند بار اين بازي رو قراره انجام بديم؟ 58 00:02:10,579 --> 00:02:12,820 درسته، فلاکت و بدبختي نزديک برادرمون ميشه 59 00:02:12,820 --> 00:02:14,811 و بعدش يهويي يه دريچه اي ظاهر ميشه ...و 60 00:02:14,811 --> 00:02:16,175 پوووف. اون فرار مي کنه 61 00:02:17,510 --> 00:02:19,501 اون سوسکيه که از ما بيشتر عمر ميکنه 62 00:02:19,501 --> 00:02:20,995 و تازه ما جاودانه ايم 63 00:02:20,995 --> 00:02:23,564 و اگه اين بار فرق داشته باشه چي؟ 64 00:02:23,564 --> 00:02:25,974 اگه يه راهي براي تموم کردن همه اينا پيدا کنه؟ 65 00:02:25,974 --> 00:02:28,254 فکر نمي کنم که متوجه بشه يا اهميتي بده 66 00:02:28,254 --> 00:02:30,246 که من اينجا نبودم تا شاهد کارش باشم 67 00:02:30,246 --> 00:02:32,486 حالا اگه من رو ببخشيد، بايد برم خونه 68 00:02:34,975 --> 00:02:37,296 برمي گرده 69 00:02:37,296 --> 00:02:39,496 واقعا؟ 70 00:02:44,395 --> 00:02:47,253 پدرت قويه 71 00:02:47,253 --> 00:02:48,787 ولي اينجا قدرتش عليه خودش کار مي کنه 72 00:02:48,787 --> 00:02:51,197 ...انرژي از اون قدرت 73 00:02:51,197 --> 00:02:54,303 .تغذيه ميکنه ...خيلي زود مي زنه به سرش و 74 00:02:54,303 --> 00:02:56,384 و زياد طول نمي کشه تا يه آدم ديگه بشه 75 00:02:56,384 --> 00:02:59,372 و براي همه مون به شدت خطرناک بشه 76 00:03:01,861 --> 00:03:03,853 باشه، خب، چقدر طول مي کشه؟ 77 00:03:03,853 --> 00:03:05,466 چند روز؟ 78 00:03:07,298 --> 00:03:10,534 احتمال زياد چند ساعت 79 00:03:11,610 --> 00:03:14,059 پس امروز؟ 80 00:03:14,059 --> 00:03:16,051 آره 81 00:03:19,287 --> 00:03:22,274 خيلي خب.پس بايد تاريکي رو ازش بيرون بکشيم 82 00:03:22,274 --> 00:03:23,439 دوباره تقسيمش کنيم 83 00:03:23,439 --> 00:03:25,431 و دوباره برگرديم سر جاي اولمون 84 00:03:25,431 --> 00:03:27,711 که خانواده مون توي گوشه و کنار دنيا پراکنده بشن 85 00:03:27,711 --> 00:03:30,360 تا يه چيزي بازم پيش هم برشون گردونه - ...خب - 86 00:03:30,360 --> 00:03:31,814 همينطوري توي خواب نگه اش مي داريم،باشه؟ 87 00:03:31,814 --> 00:03:33,059 وقتي خواب باشه که عصباني نميشه 88 00:03:33,059 --> 00:03:34,433 توي باغ دورش ديوار مي چينيم 89 00:03:34,433 --> 00:03:37,669 اين حداقل آهسته ترش مي کنه 90 00:03:37,669 --> 00:03:40,278 مي خوام که حرفم رو گوش کني، هوپ 91 00:03:42,269 --> 00:03:45,177 توي دنيا به اندازه کافي جادو وجود نداره 92 00:03:45,177 --> 00:03:46,999 تا پروسه رو آهسته تر کنه 93 00:03:54,756 --> 00:03:57,744 بيدار شو، پسر 94 00:03:59,446 --> 00:04:02,932 بيدار...شو 95 00:04:02,932 --> 00:04:04,843 همين حالا 96 00:04:11,814 --> 00:04:14,054 توسط دختر خودت زمين گير شدي 97 00:04:14,054 --> 00:04:16,454 تو يه نجاستي 98 00:04:16,454 --> 00:04:18,784 و يه لکه ننگ توي ميراث من 99 00:04:18,784 --> 00:04:20,527 دهن لعنتيت رو ببند 100 00:04:20,527 --> 00:04:22,518 عصباني نشو، کلاوس 101 00:04:22,518 --> 00:04:24,799 فقط مي خواد عصبانيت کنه 102 00:04:25,834 --> 00:04:27,577 کَميل 103 00:04:29,568 --> 00:04:31,271 اينجا چيکار مي کني؟ 104 00:04:32,436 --> 00:04:35,961 مي تونستي از اين بيشتر...رقت انگيز باشي؟ 105 00:04:35,961 --> 00:04:36,957 پاشو ،پسر 106 00:04:38,700 --> 00:04:39,855 دخترت رو پيدا کن 107 00:04:39,855 --> 00:04:42,145 و بهش نشون بده توي اين خانواده 108 00:04:42,145 --> 00:04:43,718 چطوري نافرماني رو جواب ميديم 109 00:04:43,718 --> 00:04:46,785 درباره دخترم حرف نزن 110 00:04:51,933 --> 00:04:56,245 احتمالا بايد از غرايز اوليه ات پيروي ميکردي 111 00:04:56,245 --> 00:04:59,402 بايد اون دختر رو قبل بدنيا اومدنش مي کُشتي 112 00:04:59,402 --> 00:05:03,883 اون تنها دليل اين وضعيت ناتواني توئه 113 00:05:03,883 --> 00:05:05,705 زودباش، پسر 114 00:05:05,705 --> 00:05:09,568 دختره درست همين بالاست 115 00:05:09,568 --> 00:05:11,391 بکشش 116 00:05:11,391 --> 00:05:13,920 دخترت رو بکش 117 00:05:13,920 --> 00:05:16,748 اين تنها راه درست کردن قضيه اس 118 00:05:16,748 --> 00:05:19,646 به حرفش گوش نده، کلاوس 119 00:05:19,646 --> 00:05:20,890 تو بايد از اينجا بياي بيرون 120 00:05:20,890 --> 00:05:24,087 فرار کن، فقط...فرار کن 121 00:05:40,477 --> 00:05:42,050 از سر راه برو کنار 122 00:05:42,050 --> 00:05:45,336 فکرشم نکن 123 00:05:49,897 --> 00:05:51,888 پس حقيقت داره 124 00:05:51,888 --> 00:05:53,631 بايد پيداش کنيم 125 00:05:53,631 --> 00:05:57,405 بيرون جشن ماردي گراست خيابون ها کاملا شلوغ هستن 126 00:05:57,405 --> 00:06:00,601 خب، اون کسيه که خشمگين و عصباني ميشه 127 00:06:00,601 --> 00:06:01,766 درسته، دقيقا به همين خاطره که فکر نمي کنم 128 00:06:01,766 --> 00:06:03,419 ايده خوبي باشه که تو بيرون باشي 129 00:06:03,419 --> 00:06:06,576 بهتر از اينکه بي پدر باشي 130 00:06:28,652 --> 00:06:30,056 هي، هوپ هوپ 131 00:06:30,056 --> 00:06:31,550 زودباش، هوپ 132 00:06:31,550 --> 00:06:33,253 هر دو خوب مي دونيم اون اول با چي مواجه ميشه 133 00:06:33,253 --> 00:06:34,786 ...اون صداها، خشم 134 00:06:34,786 --> 00:06:36,489 اون بخاطر تلاش براي نجات من توي اين وضعيت افتاده 135 00:06:36,489 --> 00:06:38,938 .درست مثل هميشه - ببين، تو اونو بزني زمين، بازم پا ميشه - 136 00:06:38,938 --> 00:06:40,681 دوباره بزنيش زمين ، بازم همون قضيه تکرار ميشه 137 00:06:40,681 --> 00:06:43,210 خب که چي؟ قبول کنم يه يتيم 15 ساله ام؟ 138 00:06:43,210 --> 00:06:45,949 خدايا، شما هميشه ميگين که من به يک نفر نياز دارم تا مراقبم باشه 139 00:06:45,949 --> 00:06:47,771 خب، اگه اون بميره کي ازم مراقبت مي کنه؟ 140 00:06:47,771 --> 00:06:49,265 عمو الايژا؟ 141 00:06:49,265 --> 00:06:50,430 تو؟ 142 00:06:50,430 --> 00:06:52,670 نه، البته که نه 143 00:06:52,670 --> 00:06:54,373 چون تو زندگي پايان نشدني خودت رو داري 144 00:06:54,373 --> 00:06:55,777 پس مارسل، فقط بذار و برو 145 00:06:55,777 --> 00:06:57,689 و اجازه بده آخرين لحظاتم رو با پدرم باشم 146 00:07:03,793 --> 00:07:05,326 هوپ 147 00:07:05,326 --> 00:07:07,318 ...انگار که همزمان همه جا 148 00:07:07,318 --> 00:07:08,981 و هيچ جاست 149 00:07:08,981 --> 00:07:11,052 کل اطرافش رو مرگ احاطه کرده 150 00:07:11,052 --> 00:07:14,079 بايد وقتي فرصتش رو داشتم جادو رو مي گرفتم 151 00:07:14,079 --> 00:07:16,489 دنبال يه جادويي مي گردم تا دردش رو کَم کنم 152 00:07:16,489 --> 00:07:20,432 ولي اول بايد پيداش کنيم 153 00:07:20,432 --> 00:07:22,503 اين تقصير تو نيست، الايژا 154 00:07:22,503 --> 00:07:24,156 ...تنها چيزي که هميشه مي خواستم 155 00:07:24,156 --> 00:07:27,562 اين بود که شرمساري و درماندگي برادرم رو ازبين ببرم 156 00:07:29,802 --> 00:07:31,425 ...اگه نيکلاوس خودشو 157 00:07:31,425 --> 00:07:35,608 ...در عذاب خشم و خون ريزي ازبين ببره، ما 158 00:07:39,431 --> 00:07:41,791 نمي تونه اينطوري بميره 159 00:07:41,791 --> 00:07:44,619 من اجازه شو نميدم 160 00:07:51,500 --> 00:07:52,874 توي محله اس 161 00:07:52,874 --> 00:07:55,403 جادوي سياه احاطه اش کرده 162 00:08:06,068 --> 00:08:07,273 بابا 163 00:08:11,794 --> 00:08:13,327 زودباش 164 00:08:13,327 --> 00:08:14,781 بيا بريم خونه 165 00:08:16,773 --> 00:08:18,346 بکشش 166 00:08:18,346 --> 00:08:21,542 بکشش ، پسر 167 00:08:21,542 --> 00:08:23,823 دخترت رو بکش 168 00:08:23,823 --> 00:08:26,561 اين تنها راه درست کردنشه 169 00:08:28,881 --> 00:08:30,544 من تورو مي شناسم، کلاوس 170 00:08:31,998 --> 00:08:34,029 خيلي بهتر از اين حرفايي 171 00:08:49,962 --> 00:08:52,949 تو يه کتاب آبي با عکس کلاغ روي جلدش داشتي 172 00:08:52,949 --> 00:08:54,821 کجاس؟ 173 00:08:54,821 --> 00:08:56,812 بيخيال فريا ما دنبالش گشتيم 174 00:08:56,812 --> 00:08:59,212 و اين يکي از اون چيزهاييه که قابل تعمير نيست 175 00:08:59,212 --> 00:09:01,702 آيوي يه بار درباره طلسم چرخه اي بهم گفت 176 00:09:01,702 --> 00:09:03,693 و فکر کردم ازش استفاده کنم 177 00:09:03,693 --> 00:09:05,525 تا يکم از تاريکي رو توي يه نفر ديگه خالي کنم 178 00:09:05,525 --> 00:09:07,517 مي دوني، موقتيه 179 00:09:07,517 --> 00:09:11,699 ولي گفتم اين مي تونه ذهن کلاوس رو به اندازه کافي خالي کنه 180 00:09:11,699 --> 00:09:14,686 تا بتونه از آخرين لحظاتش لذت ببره 181 00:09:14,686 --> 00:09:16,678 هان 182 00:09:20,870 --> 00:09:23,857 چرا وسايلت رو توي جعبه ميذاري؟ 183 00:09:27,094 --> 00:09:29,085 فريا 184 00:09:30,081 --> 00:09:31,913 ميخوام قضيه رو روشن کنم 185 00:09:34,064 --> 00:09:36,145 دارم از نيواورلئان ميرم 186 00:09:37,679 --> 00:09:39,421 تا کِي؟ 187 00:09:39,421 --> 00:09:41,622 براي هميشه، فريا 188 00:09:45,057 --> 00:09:46,471 باشه 189 00:09:46,471 --> 00:09:48,632 خب پس، بايد يه چيزي رو بهت بگم 190 00:09:48,632 --> 00:09:51,868 و ميدونم که الان بهترين لحظه براي گفتنش نيست 191 00:09:51,868 --> 00:09:54,189 ...و مي خواستم صبر کنم تا کيلن از 192 00:09:54,189 --> 00:09:56,967 خونه کنار درياچه برگرده ...ولي اگه واقعا داري ميري 193 00:09:58,590 --> 00:10:00,492 بعد کلي حرف زدن 194 00:10:00,492 --> 00:10:03,190 تصميم گرفتيم خانواده مون رو شروع کنيم 195 00:10:03,190 --> 00:10:06,964 ...و ما مي خواستيم يه نفر 196 00:10:06,964 --> 00:10:08,627 که ما واقعا دوسش داريم 197 00:10:08,627 --> 00:10:10,449 و قابل احترامه 198 00:10:10,449 --> 00:10:12,570 پدر بچه مون بشه 199 00:10:14,024 --> 00:10:16,922 الان چيزي نگو 200 00:10:16,922 --> 00:10:18,336 فريا - باشه. فقط بهش فکر کن - 201 00:10:18,336 --> 00:10:19,541 فريا 202 00:10:19,541 --> 00:10:21,034 فقط بذار اين فکر تمام وجودت رو بگيره 203 00:10:21,034 --> 00:10:23,484 و واقعا بهش فکر کن - فريا - 204 00:10:27,049 --> 00:10:29,419 کتاب آبي ، کلاغ روي جلدش 205 00:10:29,419 --> 00:10:31,908 اين خودشه 206 00:10:31,908 --> 00:10:33,691 حرفامون تموم نشده 207 00:10:36,509 --> 00:10:37,923 ...خوش شانسي که تورو به خونين ترين 208 00:10:37,923 --> 00:10:39,496 جسد توي تصادف جاده اي تبديل نکردم 209 00:10:39,496 --> 00:10:40,780 ...و تو هم خوش شانسي که ماشينت رو 210 00:10:40,780 --> 00:10:42,483 مثل اسباب بازي خرد نکردم، خودخواه عوضي 211 00:10:42,483 --> 00:10:44,933 برادرمون بهمون نياز داره و تو با عجله فرار ميکني 212 00:10:44,933 --> 00:10:46,138 اوه، ببين کي داره اينو ميگه 213 00:10:46,138 --> 00:10:47,382 ...نبايد الان درحال نقشه کشيدن 214 00:10:47,382 --> 00:10:49,334 براي فرار حماسي بعدي از دست مارسل عزيز باشي؟ 215 00:10:49,334 --> 00:10:50,828 ...مي دوني، شادي 216 00:10:50,828 --> 00:10:53,108 انتخابيه که تو قادر به پذيرشش نيستي 217 00:10:53,108 --> 00:10:55,468 برو به جهنم، کول 218 00:10:55,468 --> 00:10:57,340 نه، خواهر عزيزم 219 00:10:57,340 --> 00:10:59,501 دارم ميرم خونه پيش زني که عاشقشم 220 00:10:59,501 --> 00:11:00,945 بجاي اينکه توي اين کابوس همبستگي 221 00:11:00,945 --> 00:11:02,568 سمي که اسمشو خانواده گذاشتين، تلوتلو بخورم 222 00:11:02,568 --> 00:11:04,101 ...مي دوني، اون مَرد 223 00:11:04,101 --> 00:11:06,710 بيشتر از اونچه که بتونيم بشماريم بهمون خنجر زده 224 00:11:06,710 --> 00:11:08,622 ...پس اگه اين راه نيکلاوسه 225 00:11:08,622 --> 00:11:10,743 که در نهايت بميره 226 00:11:10,743 --> 00:11:11,948 پس بايد جشن بگيريم 227 00:11:11,948 --> 00:11:13,143 چيزي که من جشن ميگيرم 228 00:11:13,143 --> 00:11:14,885 اين حقيقته که اون به بلوغ رسيد 229 00:11:14,885 --> 00:11:16,668 براي اولين بار در طول زندگي خودپسندانه اش 230 00:11:16,668 --> 00:11:18,371 اون داره براي بقيه ما يه کاري انجام ميده 231 00:11:18,371 --> 00:11:20,283 اگه الان بهش پُشت کنيم 232 00:11:20,283 --> 00:11:22,772 اونوقت ما بهتر از اون هيولايي نيستيم که اون برامون بود 233 00:11:22,772 --> 00:11:24,305 هرگز نگفتم من بهتر از اونم 234 00:11:25,799 --> 00:11:28,249 شما به عهد هميشه تا اَبد باور داشتين 235 00:11:28,249 --> 00:11:30,320 من نداشتم 236 00:11:30,320 --> 00:11:33,357 واقعا برات مهم نيست؟ 237 00:11:33,357 --> 00:11:35,179 نه 238 00:11:37,290 --> 00:11:40,945 پس تو حتي کمتر از اون مَردي هستي که فکر مي کردم باشي 239 00:12:57,579 --> 00:13:00,068 چيکار کردي؟ 240 00:13:00,068 --> 00:13:03,922 کاري که هميشه مي کنم 241 00:13:03,922 --> 00:13:06,292 دنبالت توي آتش اومدم 242 00:13:08,692 --> 00:13:10,394 فريا يکم از جادوي سياه رو به من منتقل کرد 243 00:13:10,394 --> 00:13:11,808 زياد پابرجا نميمونه 244 00:13:11,808 --> 00:13:13,262 بايد به اندازه کافي ذهنت رو آروم کنه 245 00:13:13,262 --> 00:13:16,827 احمق احساساتي 246 00:13:16,827 --> 00:13:18,450 چوب رو بهم پَس بده 247 00:13:18,450 --> 00:13:20,601 بموقعش 248 00:13:23,549 --> 00:13:27,781 نيکلاوس ،اگه واقعا قراره اين پايان ماجرا باشه 249 00:13:27,781 --> 00:13:31,594 تو به خانواده ات، به دخترت 250 00:13:31,594 --> 00:13:33,676 يه خداحافظي بدهکاري 251 00:13:35,836 --> 00:13:39,859 خواهش ميکنم برام سخنراني نکن، الايژا 252 00:13:39,859 --> 00:13:42,388 تو هيچي از عذاب پدر بودن نمي دوني 253 00:13:42,388 --> 00:13:44,420 ...از دوست داشتن خيلي زياد شخصي که 254 00:13:44,420 --> 00:13:46,242 نمي توني ديدن دردش رو تحمل کني 255 00:13:46,242 --> 00:13:49,359 فکر کنم يه چيزايي بدونم 256 00:13:53,671 --> 00:13:56,200 تو سعي کردي زندگي منو سر و سامون بدي 257 00:13:56,200 --> 00:13:58,400 تا منو به آدم بهتري تبديل کني 258 00:13:58,400 --> 00:14:01,308 و بخاطرش بهت افتخار مي کنم 259 00:14:05,002 --> 00:14:07,442 بايد بذاري اينکار رو به روش خودم انجام بدم 260 00:14:07,442 --> 00:14:08,856 ...تنها 261 00:14:10,638 --> 00:14:12,182 بدون خداحافظي 262 00:14:12,182 --> 00:14:13,337 مي تونم جلوتو بگيرم 263 00:14:13,337 --> 00:14:16,075 مي توني سعي خودتو بکني 264 00:14:20,556 --> 00:14:24,788 خواهش مي کنم اين آخرين باره 265 00:14:24,788 --> 00:14:26,491 بذار به راه خودم باشه 266 00:15:05,655 --> 00:15:07,317 ...نذار وقتي که داري 267 00:15:07,317 --> 00:15:09,638 به کشتن خودت فکر ميکني ، تورو بکشم 268 00:15:09,638 --> 00:15:12,754 کارولاين 269 00:15:12,754 --> 00:15:14,955 ...اگه اومدي تا جلومو بگيري ، پس 270 00:15:14,955 --> 00:15:19,346 اومدم بدهيم رو بگيرم 271 00:15:19,346 --> 00:15:22,174 ...کارولاين، توي يکي از 272 00:15:22,174 --> 00:15:24,285 محبوب ترين مکانم در دنيا ايستادم 273 00:15:24,285 --> 00:15:27,601 توسط غذا، موسيقي ، هنر و فرهنگ احاطه شدم 274 00:15:27,601 --> 00:15:32,421 و تمام فکرم اينکه چقدر مي خواستم اينا رو بهت نشون بدم 275 00:15:32,421 --> 00:15:34,492 شايد يه روزي بذاري نشونت بدم 276 00:15:34,492 --> 00:15:37,439 نگه اش داشتي 277 00:15:37,439 --> 00:15:39,929 بهم يه تور بدهکاري 278 00:15:39,929 --> 00:15:43,295 فريا، مي دونم بخاطر کلاوس ناراحتي 279 00:15:43,295 --> 00:15:44,908 ...ولي به اين معني نيست که بايد 280 00:15:44,908 --> 00:15:46,481 تصميمات يهويي بگيري 281 00:15:46,481 --> 00:15:47,855 متوجه ام 282 00:15:47,855 --> 00:15:49,428 باشه؟ متوجه هستم که ترسيدي 283 00:15:49,428 --> 00:15:51,171 درسته، فريا ترسيدم 284 00:15:51,171 --> 00:15:53,372 من ترسيدم چون قبلا اين راه رو رفتم 285 00:15:53,372 --> 00:15:54,826 ...من درست در لبه شروع چيز جديدي 286 00:15:54,826 --> 00:15:56,240 براي زندگي خودم بودم 287 00:15:56,240 --> 00:15:57,683 و هرگز براي من درست پيش نرفت 288 00:15:57,683 --> 00:16:00,133 و نمي توني بهم بگي که تو نترسيدي 289 00:16:00,133 --> 00:16:02,005 مي خواي بهم بگي که تو واسه آوردن 290 00:16:02,005 --> 00:16:03,409 يه بچه به اين دنيا اصلا وحشت نکردي؟ 291 00:16:03,409 --> 00:16:04,574 به اين شهر؟ 292 00:16:04,574 --> 00:16:05,739 اين بچه فرق داره 293 00:16:05,739 --> 00:16:09,184 بچه اي که گله گرگينه و محفل جادوگري پشتشه 294 00:16:09,184 --> 00:16:11,176 ...بچه اي که شايد دنيا رو 295 00:16:11,176 --> 00:16:13,407 با دلسوزي و درک بهتري ببينه 296 00:16:13,407 --> 00:16:16,274 من يه آينده بهتر مي خوام، وينسنت 297 00:16:16,274 --> 00:16:18,843 اين آينده رو با کيلن و تو مي خوام 298 00:16:18,843 --> 00:16:20,925 ما يه خانواده ايم 299 00:16:22,956 --> 00:16:25,117 ...فريا، بعضي وقتا خانواده بودن يعني 300 00:16:25,117 --> 00:16:27,556 به کسايي که دوسشون داري "نه" بگي 301 00:16:27,556 --> 00:16:29,638 من آدماي زيادي ازدست دادم 302 00:16:29,638 --> 00:16:31,131 به آدماي زيادي صدمه زدم 303 00:16:31,131 --> 00:16:33,083 و اين نفرينيه که حاضر نيستم قبول کنم 304 00:16:33,083 --> 00:16:34,985 تا به نسل ديگه اي منتقلش کنم 305 00:16:34,985 --> 00:16:37,644 متاسفم ولي نميشه 306 00:16:37,644 --> 00:16:39,257 بايد يه نفر ديگه رو انتخاب کني 307 00:16:53,327 --> 00:16:55,358 من سه تا برادر دارم 308 00:16:55,358 --> 00:17:00,964 يکيش درحال مرگه، يکي در حال فرار و يکي توي وضع داغون 309 00:17:00,964 --> 00:17:04,191 مايکلسون ها هميشه پيچيده بودن 310 00:17:04,191 --> 00:17:06,600 ...بايد برات سوال شده باشه که درباره 311 00:17:06,600 --> 00:17:10,544 من چي بگي که اينقدر سخت جنگيدم تا يکي از شما بشم 312 00:17:13,202 --> 00:17:15,851 قلبم داره مي شکنه 313 00:17:15,851 --> 00:17:20,252 ...چون علي رغم همه چيز 314 00:17:20,252 --> 00:17:22,244 اونا خانواده ات هستن 315 00:17:22,244 --> 00:17:24,484 و تو دوسشون داري 316 00:17:27,721 --> 00:17:29,792 و منم دوسشون دارم 317 00:17:35,687 --> 00:17:37,638 اون احمق درست مي گفت 318 00:17:37,638 --> 00:17:40,088 کدوم احمق؟ 319 00:17:40,088 --> 00:17:42,408 کول 320 00:17:45,067 --> 00:17:48,592 شادي يه انتخابه 321 00:18:10,210 --> 00:18:12,948 اگه بيشتر از اينا زنده مي موندم 322 00:18:12,948 --> 00:18:16,842 بازم اينجا ميومدي؟ 323 00:18:16,842 --> 00:18:20,626 شايد مي ذاشتم يه چند قرني بيشتر دنبالم بيفتي 324 00:18:20,626 --> 00:18:23,026 بهرحال هميشه اين جالب ترين بخشش بود 325 00:18:30,245 --> 00:18:33,272 با دخترت خداحافظي کن، کلاوس 326 00:18:33,272 --> 00:18:35,891 يه خاتمه واقعي بهش بده 327 00:18:35,891 --> 00:18:38,291 خاتمه فقط يه افسانه اس 328 00:18:38,291 --> 00:18:41,039 ببين، کاري که ميکني خيلي کار بزرگيه، کلاوس 329 00:18:41,039 --> 00:18:43,359 ولي اگه خداحافظي نکني 330 00:18:43,359 --> 00:18:46,137 ...اگه هوپ رو با سوال 331 00:18:46,137 --> 00:18:48,916 با درد و رنج تنها بذاري 332 00:18:48,916 --> 00:18:51,495 مرتبا به ذهنش خطور ميکني 333 00:18:51,495 --> 00:18:54,064 و فکر نکنم بخواي آخرش اينطوري بشه 334 00:19:00,616 --> 00:19:04,679 من نمي دونم چطوري بايد خداحافظي کنم 335 00:19:10,613 --> 00:19:12,605 اينو سعي کن بگي 336 00:19:14,268 --> 00:19:16,259 يکيتون پا ميشه 337 00:19:16,259 --> 00:19:19,993 به سمت دَر ميره ولي پُشتش رو نگاه نمي کنه 338 00:19:19,993 --> 00:19:23,021 ...حتي اگه دلش بخاطر 339 00:19:23,021 --> 00:19:28,169 يه نگاه بيشتر ، يه لحظه بيشتر به درد بياد 340 00:19:28,169 --> 00:19:32,560 ...ولي خودت مي دوني که نگاه نکردن 341 00:19:32,560 --> 00:19:34,601 ...فقط به اين معنيه 342 00:19:36,921 --> 00:19:40,984 که هرگز فراموشت نمي کنم 343 00:20:27,955 --> 00:20:29,906 ...بجاي اينکه آخرين ساعاتش رو 344 00:20:29,906 --> 00:20:31,808 با من بگذرونه، گذاشت و رفت 345 00:20:31,808 --> 00:20:35,094 اون صدمه ديده و ترسيده 346 00:20:35,094 --> 00:20:37,126 اين که بهونه نشد 347 00:20:37,126 --> 00:20:38,659 بهونه نميارم 348 00:20:38,659 --> 00:20:42,065 هرچي باشه، اون خيلي بهت اهميت ميده 349 00:20:42,065 --> 00:20:44,673 هوپ، تو همه چيز اوني 350 00:20:44,673 --> 00:20:48,159 و بدون تو ، اون همچين فداکاري رو نمي کرد 351 00:20:48,159 --> 00:20:50,319 متوجهي که تو، توي پانزده سال 352 00:20:50,319 --> 00:20:53,516 به چيزي رسيدي که من توي هزار سال بهش نرسيدم؟ 353 00:20:53,516 --> 00:20:57,459 اون ترکت نکرده 354 00:20:57,459 --> 00:20:59,032 فقط ترسيده 355 00:21:09,110 --> 00:21:12,555 ميخوام چند لحظه با دخترم تنها باشم، لطفا 356 00:21:13,800 --> 00:21:16,000 البته 357 00:21:35,916 --> 00:21:37,907 هوپ، خواهش ميکنم جيغ بزن، داد بکش 358 00:21:37,907 --> 00:21:39,520 اگه مجبوري بزن يه چيزي رو بشکن 359 00:21:39,520 --> 00:21:42,099 فقط اونطوري بهم نگاه نکن 360 00:21:42,099 --> 00:21:45,585 اين کار درست نيست 361 00:21:45,585 --> 00:21:46,869 ...يه پدر از دخترش محافظت ميکنه 362 00:21:46,869 --> 00:21:48,482 من که ميگم دقيقا کار درست همينه 363 00:21:48,482 --> 00:21:50,563 الايژا مي خواست تمام جادو رو خودش بگيره 364 00:21:50,563 --> 00:21:52,017 و چه جور مَردي اجازه ميده تا مَرد ديگه اي 365 00:21:52,017 --> 00:21:54,088 بخاطر بچه اش بميره؟ - اون مَردي که عاشق بچه اش هست - 366 00:21:54,088 --> 00:21:56,329 عاشقتم 367 00:21:57,325 --> 00:21:59,316 دوست دارم 368 00:21:59,316 --> 00:22:03,010 اين راه و رسم دنياست 369 00:22:03,010 --> 00:22:04,414 بچه ها والدينشون رو خاک ميکنن 370 00:22:04,414 --> 00:22:06,456 هر روز و هر لحظه اين اتفاق ميفته 371 00:22:06,456 --> 00:22:08,736 ...درسته که اين خانواده به بهونه اي از زيرش در رفته 372 00:22:08,736 --> 00:22:13,257 آره، خب، من تازه تورو پَس گرفتم چرا بايد همين امروز باشه؟ 373 00:22:21,183 --> 00:22:23,175 ...گوش کن 374 00:22:25,704 --> 00:22:30,105 من زندگي با افتخاري نداشتم، خودتم مي دوني 375 00:22:30,105 --> 00:22:33,053 ...ولي انجام اينکار 376 00:22:33,053 --> 00:22:35,164 اينکه جادوي سياه رو به جون بخرم 377 00:22:35,164 --> 00:22:36,946 ...تا کس ديگه اي باهاش مبتلا نشه 378 00:22:36,946 --> 00:22:40,392 اين يه مرگ شرافتمندانه ست و من مي تونم انجامش بدم. من ميتونم 379 00:22:40,392 --> 00:22:44,086 ...هوپ 380 00:22:44,086 --> 00:22:47,491 تو بهم کمک کردي يه چيزي رو حس کنم 381 00:22:47,491 --> 00:22:49,642 که هرگز فکر نمي کردم امکان پذيره 382 00:22:53,874 --> 00:22:56,284 عشق بي قيد و شرط 383 00:23:01,591 --> 00:23:04,330 دخترم 384 00:23:04,330 --> 00:23:06,202 وارثم 385 00:23:10,225 --> 00:23:12,585 تو دنياي مني 386 00:23:20,013 --> 00:23:22,921 يادته وقتي که ديگه نمي خوابيد؟ 387 00:23:22,921 --> 00:23:25,490 توهم زده بود که يه نفر عليه اش داره توطئه ميکنه 388 00:23:25,490 --> 00:23:30,050 کل شب توي تالار پرسه مي زد و به حرفاي ما گوش ميداد 389 00:23:30,050 --> 00:23:33,496 اون شب تقريبا وقتي يواشکي از اتاقت بيرون ميومدم مُچم رو گرفته بود 390 00:23:35,328 --> 00:23:37,569 فکر کنم واسه 12 ساعت توي اون فضاي تنگ قائم شده بودم 391 00:23:43,414 --> 00:23:47,028 اوووم، کيلن تازه برگشت 392 00:23:47,028 --> 00:23:49,060 فقط مي خواستم يه سلامي بکنم 393 00:23:49,060 --> 00:23:52,256 سلام - سلام - 394 00:23:55,652 --> 00:23:58,101 مي دوني، هميشه چشم بصيرت داشت 395 00:23:58,101 --> 00:24:00,969 وقتي بقيه دنيا بخاطر بُريده شدن گوش چپ وينست ون گوگ 396 00:24:00,969 --> 00:24:04,942 فکر مي کردن که طرف ديوانه ست، کلاوس از جوانمرديش ستايش مي کرد 397 00:24:04,943 --> 00:24:07,023 صبرکن، اون روز "دروغ آوريل" توي کپنهاگ رو يادته (پايتخت دانمارک) 398 00:24:07,023 --> 00:24:09,762 به يک سيرک نفوذ ذهني کرد تا دنبالت بيفتن؟ 399 00:24:09,762 --> 00:24:11,046 ...همچنين اون زمان 400 00:24:11,046 --> 00:24:12,749 بعنوان چالش برانگيزترين 36 ساعت عمرم شناخته ميشه 401 00:24:12,749 --> 00:24:14,034 نه،نه،نه،نه 402 00:24:14,034 --> 00:24:16,443 بدترينش وقتي بود که مست مي کرد 403 00:24:16,443 --> 00:24:18,226 و بعدش به سرش ميزد و فکر ميکرد 404 00:24:18,226 --> 00:24:20,546 که دنيا رو با نقاشي هاش مي سوزونه 405 00:24:20,546 --> 00:24:22,249 و بعدش واقعا نقاشي هاشو به آتش مي کشيد 406 00:24:22,249 --> 00:24:23,912 کار عجيبي بود 407 00:24:23,912 --> 00:24:25,525 عبارت معروفش چي بود؟ 408 00:24:25,525 --> 00:24:28,223 جنون هاي الهام بخشش 409 00:24:28,223 --> 00:24:30,713 ...خاطرات مستيش 410 00:24:30,713 --> 00:24:32,585 هميشه مورد علاقه من بود 411 00:24:37,972 --> 00:24:40,591 بايد مي دونستم که اين زياده روي ميشه 412 00:24:40,591 --> 00:24:43,658 ...برادر 413 00:24:43,658 --> 00:24:47,680 مشروب بوربن هيچوقت زياده روي نيست 414 00:24:47,680 --> 00:24:50,050 برادر بخشنده مون برمي گرده 415 00:24:50,050 --> 00:24:54,571 ،آره، خب، هرچقدرم که از اعتراف بهش بدم بياد ولي حق با تو بود 416 00:24:54,571 --> 00:24:57,638 بايد به فداکاري برادرمون اداي احترام کنيم 417 00:24:57,638 --> 00:24:59,968 و اگه وقت نيکلاوس داره تموم ميشه ...فکر کنم نمي خواستم فرصتم رو 418 00:24:59,968 --> 00:25:01,751 گله و ناله کردن رو ازدست بدم 419 00:25:01,751 --> 00:25:04,240 چون اون فوق العاده آدم عوضيه 420 00:25:04,240 --> 00:25:07,058 گُل گفتي 421 00:25:11,997 --> 00:25:16,359 ولي اون همچنين مخفيانه برادر کوچکش رو مي پرسته 422 00:25:22,124 --> 00:25:24,982 خب، بخاطر من حرفاتونو قطع نکنين 423 00:25:24,982 --> 00:25:29,801 اگه اين قراره مراسم تشيع من باشه پس بياين حالشو ببريم 424 00:25:37,100 --> 00:25:38,923 بس کن بس کن ديگه 425 00:25:53,361 --> 00:25:55,482 ...اوه، متاسفم 426 00:26:00,292 --> 00:26:01,666 صبر کن، صبر کن، صبرکن 427 00:26:35,472 --> 00:26:38,250 من هرگز ترکت نمي کنم 428 00:26:38,250 --> 00:26:40,541 و گرچه نمي تونم هميشه کنارت باشم 429 00:26:40,541 --> 00:26:42,492 ...اگه فقط لب تر کني - مرسي - 430 00:26:45,022 --> 00:26:47,013 خيلي خب 431 00:26:47,013 --> 00:26:50,618 حالا وقت مراسم قديمي سوزوندن آرزوهاست 432 00:27:23,518 --> 00:27:25,928 مي دونين، هرچقدرم که طي اين سال ها 433 00:27:25,928 --> 00:27:29,333 از عذاب دادن شما لذت مي بُردم 434 00:27:29,333 --> 00:27:33,516 بايد اعتراف کنم شما همه چيز من هستين 435 00:27:33,516 --> 00:27:38,166 ...وفاداري و راهنمايي 436 00:27:38,166 --> 00:27:41,780 ...و عشق شما 437 00:27:41,780 --> 00:27:46,590 احتمالا تنها دليله که من تا الان زنده موندم 438 00:27:49,249 --> 00:27:52,435 ...به همين خاطر مي دونم 439 00:27:55,761 --> 00:27:58,250 ...بعد از اين که من رفتم 440 00:28:00,491 --> 00:28:05,012 ،شما بازم دور هم جمع ميشين ...بارها و بارها 441 00:28:05,012 --> 00:28:08,825 تا مراقب همديگه باشيد 442 00:28:12,848 --> 00:28:15,716 ...و براي همينه که من ترسي از 443 00:28:18,415 --> 00:28:20,815 آينده تو ندارم 444 00:28:23,642 --> 00:28:27,168 ما تا هميشه با کسايي که هم خون هستيم متعهد مي مونيم 445 00:28:29,488 --> 00:28:30,981 و از اونجا که انتخاب خانواده مون دست خودمون نيست 446 00:28:34,257 --> 00:28:37,504 اوه عهد بزرگ ترين قوت ماست 447 00:28:43,389 --> 00:28:46,754 ...گرچه من احتمالا امشب شما رو تنها ميذارم 448 00:28:49,074 --> 00:28:54,053 ولي اين آخر راه مايکلسون ها نيست 449 00:29:03,055 --> 00:29:05,046 هميشه تا اَبد 450 00:29:05,046 --> 00:29:07,377 هميشه تا اَبد 451 00:29:14,427 --> 00:29:16,418 يه لحظه ميخوام باهاش تنها باشم 452 00:29:30,359 --> 00:29:33,506 يه چيز ديگه اي هست که بايد درباره اش حرف بزنيم 453 00:29:33,506 --> 00:29:35,129 مي خوام باهات بيام 454 00:29:35,129 --> 00:29:36,792 فکر نکنم 455 00:29:41,392 --> 00:29:43,384 کاري مي کنم بهم افتخار کني 456 00:29:43,384 --> 00:29:46,998 نمي تونم قول بدم يه دوره اي نداشته باشم 457 00:29:46,998 --> 00:29:52,555 که خالکوبي غيرمسئولانه بزنم و با مَرداي بزرگ تر قرار بذارم 458 00:29:52,555 --> 00:29:56,368 ولي برميگردم به مدرسه 459 00:29:56,368 --> 00:30:00,730 و بهتر ميشم 460 00:30:02,144 --> 00:30:03,757 چون من يه مايکلسون هستم 461 00:30:06,665 --> 00:30:11,225 و قول مي دم که اسم مايکلسون هارو خراب نکنم 462 00:30:11,225 --> 00:30:13,834 مي دونم که همينکار رو ميکني 463 00:30:16,622 --> 00:30:19,271 ...دوست دارم 464 00:30:20,685 --> 00:30:24,549 بيشتر از همه روزها و شب ها 465 00:30:24,549 --> 00:30:28,034 عميق تر از اقيانوس ها و آسمان ها 466 00:30:29,268 --> 00:30:32,515 منم دوست دارم 467 00:30:36,697 --> 00:30:39,485 چطوري اينکار رو بکنيم؟ 468 00:30:44,962 --> 00:30:46,993 کاش مي دونستم 469 00:31:00,227 --> 00:31:02,965 آه، اين صندلي بلوط قديمي 470 00:31:04,957 --> 00:31:07,367 خيلي وقت پيش ما اينجا نشستيم 471 00:31:07,367 --> 00:31:10,593 و درباره آينده خانواده مون بحث کرديم 472 00:31:15,870 --> 00:31:20,471 من هرگز نبايد سر راه شادي تو قرار مي گرفتم، ربکا 473 00:31:20,471 --> 00:31:23,418 نيازي نيست که عذرخواهي کني 474 00:31:23,418 --> 00:31:26,445 خب، پس بذار برات جبرانش کنم 475 00:31:26,445 --> 00:31:28,776 از کارولاين خواستم برات درمان رو بياره 476 00:31:28,776 --> 00:31:31,006 چند دهه بعد وقتي درمان درست شد 477 00:31:31,006 --> 00:31:32,878 مي توني به ميستيک فالز بري و بگيريش 478 00:31:32,878 --> 00:31:35,248 بعدش اگه ديگه نخواستي که خون آشام باشي 479 00:31:35,248 --> 00:31:36,901 تصميمش با خودته 480 00:31:40,635 --> 00:31:46,361 زندگي که هميشه مي خواستي رو بکن، خواهرم 481 00:31:48,731 --> 00:31:51,131 مرسي 482 00:32:25,614 --> 00:32:29,677 نمي خوام که آخرين خاطره ات از من ،مُردنم باشه 483 00:32:32,007 --> 00:32:35,691 پس بيا لطفا خداحافظي تلخي نداشته باشيم 484 00:32:35,691 --> 00:32:38,768 موافقم 485 00:32:38,768 --> 00:32:40,550 بيا اينطور نکنيم 486 00:32:51,295 --> 00:32:53,655 بدم مياد که نااميدت کنم، برادر 487 00:32:53,655 --> 00:32:56,144 ولي اون چوب با اندازه کوچکتر همون تاثير قبلي رو داره 488 00:32:56,144 --> 00:32:57,767 ميدونم 489 00:32:57,767 --> 00:33:00,506 پس مي خواي اون يکي تکه اش رو يادگاري نگه داري؟ 490 00:33:13,451 --> 00:33:16,059 مي خواستم کنار تو بميرم 491 00:33:26,147 --> 00:33:28,596 من دارم ميميرم ، تو نه 492 00:33:28,596 --> 00:33:30,090 لحظه اي که من تموم کنم، تو ديگه آزادي 493 00:33:30,090 --> 00:33:32,161 آزادم چيکار کنم؟ 494 00:33:32,161 --> 00:33:35,816 از پادشاه و برادر ديوانه ديگه آزادي 495 00:33:35,816 --> 00:33:37,927 مي توني هرکاري که دلت ميخواد رو انجام بدي 496 00:33:37,927 --> 00:33:40,665 اين چيزيه که دلم ميخواد 497 00:33:45,524 --> 00:33:49,338 نيکلاوس، ما انتخاب نکرديم تا ايني که هستيم ،باشيم 498 00:33:49,338 --> 00:33:54,357 انتخاب بودن يا نبودن رو اِستر و مايکل ازمون گرفتن 499 00:33:54,357 --> 00:33:57,225 ازمون دزديدن ،کلاوس 500 00:33:57,225 --> 00:34:01,208 من دارم پَسش مي گيرم 501 00:34:01,208 --> 00:34:04,902 برادر ، امشب واقعا يه مسيري رو ديدم 502 00:34:04,902 --> 00:34:08,467 يه تصوير از آينده همه کسايي که دوسشون داريم رو ديدم 503 00:34:08,467 --> 00:34:12,320 ...و بعدش به آينده خودم نگاه کردم 504 00:34:14,899 --> 00:34:19,878 هدف زندگي من ، اشتياق سرسختانه من 505 00:34:19,878 --> 00:34:23,692 هميشه رستگاري تو بود 506 00:34:25,853 --> 00:34:28,462 ...و بعد همه کارهايي که کردم 507 00:34:30,413 --> 00:34:34,187 واقعا باور داري که به رستگاري رسيدم؟ 508 00:34:34,187 --> 00:34:37,633 آره، باور دارم 509 00:34:37,633 --> 00:34:40,959 خيلي رياکاري 510 00:34:40,959 --> 00:34:43,737 مجبورم کردي که اون خداحافظي دردآور رو بکنم 511 00:34:43,737 --> 00:34:47,839 و بعد خودت به کسي نميگي و از زيرش درميري 512 00:34:47,839 --> 00:34:50,458 چقدر منو خوب مي شناسي، نيکلاوس؟ 513 00:34:50,458 --> 00:34:53,067 بهشون گفتم 514 00:34:53,067 --> 00:34:58,385 بهشون گفتم ميخوام هميشه تا اَبد رو از نو تعريف کنم 515 00:34:58,385 --> 00:35:01,113 ...گفتم که 516 00:35:01,113 --> 00:35:06,052 ...مي خوام توي اين ماجراجويي 517 00:35:06,052 --> 00:35:09,079 و هرچي که بعدش در انتظارته ، دنبالت بيام 518 00:35:21,237 --> 00:35:24,852 و تک به تکشون برام دعا کردن 519 00:35:28,994 --> 00:35:31,155 پس هوپ چي ميشه؟ - ...خب - 520 00:35:31,155 --> 00:35:34,969 اون مارسل ، ربکا و فريا رو داره 521 00:35:34,969 --> 00:35:38,912 حتي به چشماي کول نگاه کردم و بهش گفتم 522 00:35:38,912 --> 00:35:42,487 اگه مراقب هوپ نباشه ميام حسابشو ميرسم 523 00:35:47,795 --> 00:35:52,315 اون منو آدم بهتري کرد 524 00:35:52,315 --> 00:35:54,436 آره، همينطوره 525 00:36:52,061 --> 00:36:54,133 دو جادوگر و يه گرگينه 526 00:36:56,712 --> 00:37:00,027 اين بچه از اون بچه هاي آتشي ميشه 527 00:37:03,722 --> 00:37:05,634 واقعا؟ 528 00:37:05,634 --> 00:37:09,069 به چمدونم خيره شده بودم، فريا 529 00:37:09,069 --> 00:37:11,061 و اين به ذهنم خطور کرد که اگه اون مَرد ديوونه 530 00:37:11,061 --> 00:37:13,809 کلاوس مايکلسون، ميتونه شهامت اينو پيدا کنه 531 00:37:13,809 --> 00:37:16,338 که همه چيزش رو براي خانواده اش فدا کنه 532 00:37:16,338 --> 00:37:19,614 شايد منم بتونم شهامت اينو پيدا کنم 533 00:37:19,614 --> 00:37:22,313 تا با احتمال ازدست دادنش کنار بيام 534 00:37:40,605 --> 00:37:42,597 اگه من ميخوام برم، شما هم ميرين 535 00:37:42,597 --> 00:37:44,877 ديگه خون آشامي اينجا نباشه 536 00:37:44,877 --> 00:37:46,500 ما شهر رو به آدما پَس ميديم 537 00:37:46,500 --> 00:37:49,527 قطار تا چند ساعت ديگه ميره 538 00:37:49,527 --> 00:37:52,514 پس آخرين بار نيواورلئان رو ببينيد 539 00:37:52,514 --> 00:37:56,079 بعدش بذارين و برين 540 00:37:56,079 --> 00:37:57,782 براي منم يکي داري؟ 541 00:38:06,415 --> 00:38:10,856 ميخوام با تو باشم، مارسل 542 00:38:10,856 --> 00:38:12,509 واقعا؟ 543 00:38:12,509 --> 00:38:15,337 ولي يه مشکلي هست 544 00:38:15,337 --> 00:38:18,364 هميشه يه مشکلي هست 545 00:38:18,364 --> 00:38:20,973 يه دارويي توي ميستيک فالز برام وجود داره 546 00:38:20,973 --> 00:38:23,463 و ميخوام برم دنبالش 547 00:38:23,463 --> 00:38:25,703 ميخوام بعنوان انسان زندگي کنم 548 00:38:30,274 --> 00:38:32,843 مارسل جرارد 549 00:38:32,843 --> 00:38:38,399 تو دوست ، شريک و عشق مني 550 00:38:38,399 --> 00:38:42,472 اگه مايلي که براي صد سال آينده منو داشته باشي 551 00:38:42,472 --> 00:38:46,365 بزرگ و پيرشدنم رو ببيني 552 00:38:46,365 --> 00:38:49,602 ...هنگام کشيدن آخرين نفس هام دستامو بگيري 553 00:38:52,798 --> 00:38:55,785 اونوقت خيلي دوس دارم که همسرت بشم 554 00:39:07,924 --> 00:39:09,915 اگه جوابت مثب بود 555 00:39:17,981 --> 00:39:20,680 مي خوام 556 00:39:51,797 --> 00:39:54,416 اگه چيزي بعد اين نباشه ،چي؟ 557 00:39:54,416 --> 00:39:58,270 آرامشي نباشه 558 00:39:58,270 --> 00:40:01,755 فقط تاريکي محض باشه 559 00:40:01,755 --> 00:40:05,778 با همديگه باهاش رو در رو ميشيم 560 00:40:15,447 --> 00:40:18,474 مثل هميشه 561 00:40:18,474 --> 00:40:22,626 من لايق عشقي که تو هم ميدي، نيستم، برادر 562 00:40:24,946 --> 00:40:28,641 ولي خيلي ازش سپاسگذارم 563 00:40:35,034 --> 00:40:38,479 سفر باشکوهي بود، نيکلاوس 564 00:40:42,920 --> 00:40:45,409 و بزرگ ترين افتخار من 565 00:41:30,000 --> 00:41:35,000 آثار فاخر سينما و تلويزيون جهان را در جمع خانواده تماشا کنيد WwW.LiLMeDiA.TV 566 00:41:35,001 --> 00:50:00,000 HITM@N | مترجم : سيروس فخري hitman.sf.68@gmail.com WwW.LiLMeDiA.TV